Mercurial > pidgin
diff po/af.po @ 31280:7c5a78a2cc0d
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727)
to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/af.po Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000 +++ b/po/af.po Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -529,7 +529,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikaatbestuurder" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Gasheernaam" @@ -1694,7 +1693,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4721,11 +4723,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Vereis SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Dwing ou SSL (poort 5223)" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereis magtiging" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Verbinding teruggestel" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe" @@ -5922,7 +5933,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie." -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." msgid "" @@ -6015,10 +6027,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]." @@ -6870,6 +6878,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Bedienerpoort" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Magtig my gerus sodat ek u by my vriendelys kan voeg." + +msgid "No reason given." +msgstr "Geen rede gegee nie." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Onverwagte respons van %s ontvang: %s" @@ -6905,6 +6922,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Fout met aanvra van %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Die vriend met wie u praat, gebruik " +"waarskynlik 'n ander enkodering as verwag. Indien u weet watter enkodering " +"hy gebruik, kan u dit in die gevorderde rekeningopsies van u AIM/ICQ-" +"rekening spesifiseer.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Óf u en %s het verskillende " +"enkoderings gekies, óf %s het 'n vrotterige kliënt.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kon nie by geselsie aansluit nie" @@ -7120,95 +7156,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Lêer %s is %s, wat groter as die maksimum grootte %s is." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Die vriend met wie u praat, gebruik " -"waarskynlik 'n ander enkodering as verwag. Indien u weet watter enkodering " -"hy gebruik, kan u dit in die gevorderde rekeningopsies van u AIM/ICQ-" -"rekening spesifiseer.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Kon nie hierdie boodskap ontvang nie. Óf u en %s het verskillende " -"enkoderings gekies, óf %s het 'n vrotterige kliënt.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Vriendikoon" - -msgid "Voice" -msgstr "Stem" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM- direkte kitsboodskap" - -msgid "Get File" -msgstr "Kry lêer" - -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Invoegsels" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Stuur vriendelys" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ- direkte koppeling" - -msgid "AP User" -msgstr "AP-gebruiker" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilis" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-bedienerherleiding" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Ou ICQ-UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian-enkripsie" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Sekuriteit geaktiveer" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Videogeselsies" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Lewende video" - -msgid "Camera" -msgstr "Kammera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Skermdeling" - msgid "Free For Chat" msgstr "Beskikbaar vir geselsies" @@ -7239,15 +7186,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Waarskuwingvlak" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Vriendkommentaar" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Kan nie aan stawingbediener koppel nie: %s" @@ -7345,15 +7283,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Magtig my gerus sodat ek u by my vriendelys kan voeg." - -msgid "No reason given." -msgstr "Geen rede gegee nie." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7471,60 +7400,13 @@ msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Aanlyn sedert" - -msgid "Member Since" -msgstr "Lid sedert" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Vermoëns" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "U AIM-koppeling is dalk ontkoppel." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige " -"karakters bevat.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkoppel." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Selfoon" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Persoonlike webblad" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Ekstra inligting" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Poskode" - -msgid "Work Information" -msgstr "Werkinligting" - -msgid "Division" -msgstr "Afdeling" - -msgid "Position" -msgstr "Posisie" - -msgid "Web Page" -msgstr "Webblad" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Opspring-boodskap" @@ -7801,7 +7683,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Verander adres na:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7840,6 +7723,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Stel privaatheidopsies..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Wys vriende_lys" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Uitnodigings" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Bevestig rekening" @@ -7856,9 +7747,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Soek vir vriend met inligting" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" @@ -7968,6 +7856,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie terwyl op AOL nie" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Vriendikoon" + +msgid "Voice" +msgstr "Stem" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM- direkte kitsboodskap" + +msgid "Get File" +msgstr "Kry lêer" + +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Invoegsels" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Stuur vriendelys" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ- direkte koppeling" + +msgid "AP User" +msgstr "AP-gebruiker" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilis" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-bedienerherleiding" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Ou ICQ-UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-enkripsie" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sekuriteit geaktiveer" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Videogeselsies" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Lewende video" + +msgid "Camera" +msgstr "Kammera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Skermdeling" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Waarskuwingvlak" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Vriendkommentaar" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Selfoon" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Persoonlike webblad" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Ekstra inligting" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Poskode" + +msgid "Work Information" +msgstr "Werkinligting" + +msgid "Division" +msgstr "Afdeling" + +msgid "Position" +msgstr "Posisie" + +msgid "Web Page" +msgstr "Webblad" + +msgid "Online Since" +msgstr "Aanlyn sedert" + +msgid "Member Since" +msgstr "Lid sedert" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Vermoëns" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Lyk of aanlyn is" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Lyk of aanlyn is" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Lyk of vanlyn is" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Lyk of vanlyn is" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "U is geskop: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek " +"en \"Vra weer magtiging aan\" te kies." + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Sigbaar" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Uitnodigings" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "Waterdraer" @@ -8151,8 +8198,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u vereis magtiging" msgid "Add buddy question" @@ -10392,18 +10439,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Nie op bedienerlys nie" -msgid "Appear Online" -msgstr "Lyk of aanlyn is" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Lyk of permanent vanlyn is" msgid "Presence" msgstr "Teenwoordigheid" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Lyk of vanlyn is" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Moenie lyk of permanent vanlyn is nie" @@ -10949,27 +10990,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Verbinding deur ander sagtware op u rekenaar onderbreek." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Afgeleë gasheer het die koppeling gesluit." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Verbinding het uitgetel." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Verbinding geweier." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adres word reeds gebruik." @@ -11118,6 +11154,10 @@ "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" ">Voeg by/Wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Agtergrondkleur" @@ -11371,6 +11411,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Redigeer gebruikerstemming" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "_Vriende" @@ -12115,9 +12157,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "webmeester" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder" - msgid "win32 port" msgstr "win32-weergawe" @@ -12143,6 +12182,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "hoofprogrammeerder" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -13496,6 +13538,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN-bediener:" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Poort:" + msgid "Use_rname:" msgstr "Geb_ruikernaam:" @@ -13517,6 +13563,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Werkskermverstek" @@ -13535,6 +13586,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Handmatig" @@ -14066,7 +14125,8 @@ msgid "Small" msgstr "Klein" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Kleiner weergawes van die verstek gesiggies" msgid "Response Probability:" @@ -15098,6 +15158,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Stem-/video-opstelling" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Stem-/video-opstelling" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15224,7 +15288,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15357,6 +15421,25 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie." +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "Vereis SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Dwing ou SSL (poort 5223)" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige " +#~ "karakters bevat.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Soek vir vriend met inligting" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Die sertifikaat is nog nie geldig nie." @@ -16070,9 +16153,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Verbinding gesluit (skrif)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Verbinding teruggestel" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Kon nie vanaf sok lees nie: %s" @@ -16375,9 +16455,6 @@ #~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n" #~ msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" - #~ msgid "Primary Information" #~ msgstr "Primêre inligting"