Mercurial > pidgin
diff po/de.po @ 31280:7c5a78a2cc0d
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727)
to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000 |
parents | 072c92ac59be |
children | 16d75ac3dbf5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000 +++ b/po/de.po Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-06 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-28 19:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-28 19:50+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators may want to transliterate the name. @@ -534,7 +534,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Zertifikat-Manager" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" @@ -1710,9 +1709,12 @@ "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit " "Ihres Computers stimmen." -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "" -"Das Zertifikat ist abgelaufen und sollte nicht als gültig angesehen werden." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"Das Zertifikat ist abgelaufen und sollte nicht mehr als gültig betrachtet " +"werden. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit Ihres Computers stimmen." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -4723,9 +4725,9 @@ "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -"role <owner|admin|member|outcast|none> [Spitzname1] [Spitzname2] ...: " -"Benutzer mit einer Rolle für den Raum erfragen oder Benutzern eine Rolle " -"zuweisen." +"role <moderator|participant|visitor|none> [Spitzname1] " +"[Spitzname2] ...: Benutzer mit einer Rolle für den Raum erfragen oder " +"Benutzern eine Rolle zuweisen." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" @@ -6807,8 +6809,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%" -"s)." +"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen " +"(%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -6826,8 +6828,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%" -"s)." +"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen " +"(%s)." #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." @@ -6971,6 +6973,16 @@ msgid "Server port" msgstr "Server-Port" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" +"Bitte autorisiere mich damit ich Dich zu meiner Buddy-Liste hinzufügen kann." + +msgid "No reason given." +msgstr "Kein Grund angegeben." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten: %s" @@ -7007,6 +7019,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Fehler beim Anfordern von %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Buddy mit dem Sie " +"sprechen verwendet vermutlich ein anderes Encoding als erwartet. Wenn Sie " +"wissen, welches Encoding er benutzt, können Sie dies in den erweiterten " +"Kontenoptionen für Ihr AIM-/ICQ-Konto angeben.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder benutzen Sie " +"und %s ein unterschiedliches Encoding oder %s hat einen fehlerhaften Client.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Konnte Chatraum nicht betreten" @@ -7363,9 +7394,6 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "Kein Grund angegeben." - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." @@ -7814,6 +7842,12 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." +msgid "Show Visible List" +msgstr "Zeige Liste „Immer sichtbar“" + +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Zeige Liste „Immer unsichtbar“" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" @@ -7938,6 +7972,160 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon" + +msgid "Voice" +msgstr "Stimme" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Direkte Nachricht" + +msgid "Get File" +msgstr "Datei holen" + +msgid "Games" +msgstr "Spiele" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ-Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Add-Ins" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Buddy-Liste senden" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ Direkte Verbindung" + +msgid "AP User" +msgstr "AP-Benutzer" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ-RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-Server-Relay" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Altes ICQ UTF-8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian-Verschlüsselung" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ-UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sicherheit aktiviert" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Video-Chat" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Live-Video" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Gemeinsamer Bildschirm" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Warnstufe" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Buddy-Kommentar" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Handynummer" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Persönliche Webseite" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Zusätzliche Informationen" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Postleitzahl" + +msgid "Work Information" +msgstr "Berufsinformationen" + +msgid "Division" +msgstr "Abteilung" + +msgid "Position" +msgstr "Position" + +msgid "Web Page" +msgstr "Webseite" + +msgid "Online Since" +msgstr "Online seit" + +msgid "Member Since" +msgstr "Mitglied seit" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Online erscheinen" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Nicht online erscheinen" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Offline erscheinen" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Nicht offline erscheinen" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Sie haben keine Buddys in dieser Liste" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Sie können einen Buddy zu dieser Liste hinzufügen, wenn Sie den Buddy mit " +"einem Rechtsklick anklicken und „%s“ auswählen." + +msgid "Visible List" +msgstr "Liste \"Immer sichtbar\"" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "Diese Buddys werden Ihren Status sehen, wenn Sie „unsichtbar“ sind" + +msgid "Invisible List" +msgstr "Liste \"Immer unsichtbar\"" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Für diese Buddys werden Sie immer als offline angezeigt" + msgid "Aquarius" msgstr "Wassermann" @@ -8311,8 +8499,8 @@ #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" -"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for %" -"s</b>" +"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for " +"%s</b>" #, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" @@ -9995,9 +10183,6 @@ msgid "Computer" msgstr "Computer" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Handynummer" - msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10360,18 +10545,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -msgid "Appear Online" -msgstr "Online erscheinen" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Permanent offline erscheinen" msgid "Presence" msgstr "Präsenz" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Offline erscheinen" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" @@ -10432,9 +10611,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "Schreibfehler" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" @@ -10476,9 +10652,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -msgid "Member Since" -msgstr "Mitglied seit" - msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" @@ -10932,29 +11105,24 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" "Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf Ihrem Computer " "unterbrochen." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Der entfernte Host hat die Verbindung beendet." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Verbindung abgelehnt." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adresse wird bereits benutzt." @@ -11812,7 +11980,7 @@ msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" +msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..." @@ -11905,7 +12073,7 @@ msgstr "/Unterhaltung" msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" +msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen" msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf" @@ -12120,9 +12288,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "Webmaster" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Senior-Beitragender/QA" - msgid "win32 port" msgstr "Win32 Portierung" @@ -12148,6 +12313,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "Hauptentwickler" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Senior-Beitragender/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -12280,6 +12448,9 @@ msgid "Lao" msgstr "Laotisch" +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonisch" @@ -12400,8 +12571,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu " "mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C " @@ -12973,16 +13144,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich den Mitschnitt der Unterhaltung in %s, gestartet am %s, " "permanent löschen?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich den Systemmitschnitt, gestartet am %s, permanent löschen?" @@ -13537,6 +13708,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Desktop-Standard" @@ -13555,6 +13731,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "Chromium (chrome)" + msgid "Manual" msgstr "Manuell" @@ -14011,10 +14195,6 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddy-Icon" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -14951,9 +15131,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Half-Operator" -msgid "Voice" -msgstr "Stimme" - msgid "Authorization dialog" msgstr "Autorisierungsdialog" @@ -15338,13 +15515,13 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Fehler beim Installieren der Rechtschreibkontrolle ($R3).$\\rFalls ein " "erneuter Versuch fehlschlägt, finden Sie Anweisungen zur manuellen " -"Installation unter: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"Installation unter: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"