diff po/te.po @ 31280:7c5a78a2cc0d

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727) to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author andrew.victor@mxit.com
date Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po	Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000
+++ b/po/te.po	Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -524,7 +524,6 @@
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "ధృవీకరణపత్రము నిర్వాహిక"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "హోస్టునామము"
 
@@ -1666,7 +1665,10 @@
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "ధృవీకరణపత్రము కాలముమించినది మరియు చెల్లునదిగా పరిగణించబడకూడదు."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4630,11 +4632,20 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "డొమైన్"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS అవసరము"
-
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Force old (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "సాధికారిత అవసరం "
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s"
+
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "కనెక్షన్ సమయం ముగిసింది"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "ఎన్ క్రిప్టుకాని స్ట్రీమ్స్ పై సాదా పాఠ్య ప్రమాణీకరణను అనుమతించండి"
@@ -5806,7 +5817,8 @@
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు PINలు సరిపోలుటలేదు."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
 
 msgid ""
@@ -5894,10 +5906,6 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "అనుసంధానించబడుతున్నది ..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లని పొడవు [7-10] కలిగివుంది."
 
@@ -6736,6 +6744,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ "
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల జాబితాలో చేర్చుకుంటాను. "
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. "
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరణ సందేశం:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "%s నుండి అనుకోని స్పందన స్వీకరించబడినది: %s"
@@ -6771,6 +6788,24 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మాట్లాడుతున్న మిత్రుని ఎన్ కోడింగ్ బహుశా ఆశించినదానికన్నా "
+"భిన్నమైనది  కావచ్చు. తాను ఉపయోగిస్తున్న ఎన్ కోడింగ్ ఏమిటో మీకు తెలిసివుంటే,  మీ AIM/ICQ ఖాతాలోని అడ్వాన్స్డ్ "
+"ఖతాలు అవకాశాల్లో దానిని పేర్కొనవచ్చు.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది.  మీరు మరియు %s భిన్నమైన ఎన్ కోడింగ్ లను ఎంపిక చేసుకొని "
+"ఉండవచ్చు, లేదా %s బగ్గీ క్లయింట్ కలిగివుండవచ్చు.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "చాట్ రూమ్‌నకు చేరలేక పోతోంది"
 
@@ -6984,94 +7019,6 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "%s ఫైలు %s, %s కు మించిన పరిమాణంలో ఉంది."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మాట్లాడుతున్న మిత్రుని ఎన్ కోడింగ్ బహుశా ఆశించినదానికన్నా "
-"భిన్నమైనది  కావచ్చు. తాను ఉపయోగిస్తున్న ఎన్ కోడింగ్ ఏమిటో మీకు తెలిసివుంటే,  మీ AIM/ICQ ఖాతాలోని అడ్వాన్స్డ్ "
-"ఖతాలు అవకాశాల్లో దానిని పేర్కొనవచ్చు.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది.  మీరు మరియు %s భిన్నమైన ఎన్ కోడింగ్ లను ఎంపిక చేసుకొని "
-"ఉండవచ్చు, లేదా %s బగ్గీ క్లయింట్ కలిగివుండవచ్చు.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "మిత్రుని ప్రతిమ"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "ధ్వని "
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Direct IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "పైలును తీసుకొని రమ్ము "
-
-msgid "Games"
-msgstr "ఆటలు"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "చేరినవి"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "మిత్రుల జాబితాను పంపుము"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ డైరెక్ట్ అనుసంధానం "
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP వినియోగదారుడు "
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "శూన్యవాది"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే "
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ప్రాచీన ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Encryption"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "హిప్‌టాప్ "
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "సురక్ష సమర్థత"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "వీడియో చాట్"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో "
-
-msgid "Camera"
-msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "స్క్రీన్ భాగస్వామ్యం"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "చాట్ చేయడానికి ఖాళీగా వున్నారు"
 
@@ -7102,15 +7049,6 @@
 msgid "At lunch"
 msgstr ""
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP చిరునామా"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "వార్నింగ్ లెవల్"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్య "
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "ధృవీకరణ సేవికకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
@@ -7204,15 +7142,6 @@
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "కనెక్షన్ ను ప్రారంభించలేకపోతున్నాం"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల జాబితాలో చేర్చుకుంటాను. "
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. "
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరణ సందేశం:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7321,58 +7250,13 @@
 msgstr[0] "ఒక తెలియని కారణం చేత మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు."
 msgstr[1] "ఒక తెలియని కారణం చేత మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "నుండి ఆన్‌లైన్. "
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "నుండి సభ్యుడు."
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "సామర్ధ్యములు"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "మీరు AIM కనెక్షన్ కోల్పోవచ్చు."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట  సాధ్యపడదు]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "చాట్ రూమ్ %s నుండి మీరు అననుసంధానించబడినారు"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "కరదూరవాణి"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ "
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "అదనపు సమాచారము"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "జిప్ కోడ్ "
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "పని సమాచారం "
-
-msgid "Division"
-msgstr "విభాగము"
-
-msgid "Position"
-msgstr "స్థానము"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "మహాతలం పుట"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "పాప్-అప్ సందేశం "
 
@@ -7635,7 +7519,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "అడ్రసును మార్చండి:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>మీరు ఆథరైజేషన్‌ కోసం ఎదురుచూడ్డంలేదు</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7674,6 +7559,14 @@
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "గోపనీయ అవకాశాలను సెట్ చేయండి..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "మిత్రుల జాబితా చూపించు (_L)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. "
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "ఖాతా‌ను నిర్ధారించండి. "
@@ -7690,9 +7583,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ "
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "క్లైంట్‌లాగిన్ వుపయోగించుము"
 
@@ -7800,6 +7690,165 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL ఉన్నప్పుడు కాదు "
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "మిత్రుని ప్రతిమ"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "ధ్వని "
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "పైలును తీసుకొని రమ్ము "
+
+msgid "Games"
+msgstr "ఆటలు"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "చేరినవి"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "మిత్రుల జాబితాను పంపుము"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ డైరెక్ట్ అనుసంధానం "
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP వినియోగదారుడు "
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "శూన్యవాది"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే "
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ప్రాచీన ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Encryption"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "హిప్‌టాప్ "
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "సురక్ష సమర్థత"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "వీడియో చాట్"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో "
+
+msgid "Camera"
+msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "స్క్రీన్ భాగస్వామ్యం"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP చిరునామా"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "వార్నింగ్ లెవల్"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్య "
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "కరదూరవాణి"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ "
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "అదనపు సమాచారము"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "జిప్ కోడ్ "
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "పని సమాచారం "
+
+msgid "Division"
+msgstr "విభాగము"
+
+msgid "Position"
+msgstr "స్థానము"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "మహాతలం పుట"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "నుండి ఆన్‌లైన్. "
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "నుండి సభ్యుడు."
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "సామర్ధ్యములు"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "మీరు గెంటివేయబడ్డారు: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్‌క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ "
+"కోసం మరోసారి మనవి.\" ని యెంపిక్ చేయండి. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "దర్శనీయ"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. "
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "కుంభం"
 
@@ -7978,8 +8027,8 @@
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "మీ అభ్యర్ధన తిరస్కరించబడింది."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%uకు నిర్ధారణ అవసరము"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10149,18 +10198,12 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "సర్వర్ జాబితాలో లేరు"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి "
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "శాశ్వతంగా ఆఫ్ లైన్ గా కనిపించు"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "హాజరు"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "శాశ్వతంగా ఆఫ్ లైన్ గా కనిపించవద్దు"
 
@@ -10695,27 +10738,22 @@
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "అనుసంధానము మీ కంప్యూటర్‌పైని యితర సాఫ్టువేరు ద్వారా ఆటంకపరచబడింది."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "రిమోట్ హోస్ట్ అనుసంధానము మూసివేసినది."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "అనుసంధానము సమయం మించినది."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "చిరునామా యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
 
@@ -10862,6 +10900,10 @@
 "ఖాతాలను జతచేయుటకు, సరికూర్చుటకు, లేదా తీసివేయుటకు మీరు ఈ విండోనకు మిత్రుని జాబితా విండోనందలి "
 "<b>ఖాతాలు->ఖాతాల నిర్వహించు</b> ద్వారా రావచ్చును."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "తన మిత్రుని లేదా స్నేహితురాలి జాబితా%s %s లో %s ను  చేర్చాలని %s%s%s%s  కోరుతున్నారు "
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "పూర్వరంగ వర్ణం"
@@ -11112,6 +11154,8 @@
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "వినియోగదారుని మూడ్‌ను సరికూర్చుము"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/మిత్రులు (_B)"
@@ -11853,9 +11897,6 @@
 msgid "webmaster"
 msgstr "వెబ్ మాస్టర్"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "అనుభవయుక్త సహాయకుడు/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "విన్32 పోర్ట్ "
 
@@ -11881,6 +11922,9 @@
 msgid "lead developer"
 msgstr "ముఖ్య డెవలపర్ "
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "అనుభవయుక్త సహాయకుడు/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
 
@@ -13193,6 +13237,10 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN సర్వర్:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "పోర్టు (_P):"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "వినియోగదారునిపేరు (_r):"
 
@@ -13214,6 +13262,11 @@
 msgid "Konqueror"
 msgstr "కాంకెరర్"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం"
 
@@ -13232,6 +13285,14 @@
 msgid "Epiphany"
 msgstr "ఎపిఫేని"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "మాన్యువల్"
 
@@ -13759,7 +13820,8 @@
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "అప్రమేయ స్మైలీల యొక్క చిన్న వర్షన్లు"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14770,6 +14832,10 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "స్వర/విడియో అమరికలు"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "స్వర/విడియో అమరికలు"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -14894,7 +14960,7 @@
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15024,6 +15090,23 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట  సాధ్యపడదు]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ "
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము యింకా చెల్లునది కాలేదు."