Mercurial > pidgin
diff po/te.po @ 31280:7c5a78a2cc0d
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 830fe5304ea6ff4524d2f7d622341684d5a0e727)
to branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head 4b5b67d9a678762f83e47e5b84df1959638abaab)
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Mon, 01 Nov 2010 08:14:54 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po Mon Sep 13 09:57:03 2010 +0000 +++ b/po/te.po Mon Nov 01 08:14:54 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -524,7 +524,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "ధృవీకరణపత్రము నిర్వాహిక" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "హోస్టునామము" @@ -1666,7 +1665,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "ధృవీకరణపత్రము కాలముమించినది మరియు చెల్లునదిగా పరిగణించబడకూడదు." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4630,11 +4632,20 @@ msgid "Domain" msgstr "డొమైన్" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS అవసరము" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Force old (port 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "సాధికారిత అవసరం " + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "కనెక్షన్ సమయం ముగిసింది" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "ఎన్ క్రిప్టుకాని స్ట్రీమ్స్ పై సాదా పాఠ్య ప్రమాణీకరణను అనుమతించండి" @@ -5806,7 +5817,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన రెండు PINలు సరిపోలుటలేదు." -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది." msgid "" @@ -5894,10 +5906,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానించబడుతున్నది ..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన PIN చెల్లని పొడవు [7-10] కలిగివుంది." @@ -6736,6 +6744,15 @@ msgid "Server port" msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల జాబితాలో చేర్చుకుంటాను. " + +msgid "No reason given." +msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరణ సందేశం:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s నుండి అనుకోని స్పందన స్వీకరించబడినది: %s" @@ -6771,6 +6788,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "%sను అభ్యర్ధించుటలో దోషము: %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మాట్లాడుతున్న మిత్రుని ఎన్ కోడింగ్ బహుశా ఆశించినదానికన్నా " +"భిన్నమైనది కావచ్చు. తాను ఉపయోగిస్తున్న ఎన్ కోడింగ్ ఏమిటో మీకు తెలిసివుంటే, మీ AIM/ICQ ఖాతాలోని అడ్వాన్స్డ్ " +"ఖతాలు అవకాశాల్లో దానిని పేర్కొనవచ్చు.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మరియు %s భిన్నమైన ఎన్ కోడింగ్ లను ఎంపిక చేసుకొని " +"ఉండవచ్చు, లేదా %s బగ్గీ క్లయింట్ కలిగివుండవచ్చు.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "చాట్ రూమ్నకు చేరలేక పోతోంది" @@ -6984,94 +7019,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "%s ఫైలు %s, %s కు మించిన పరిమాణంలో ఉంది." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మాట్లాడుతున్న మిత్రుని ఎన్ కోడింగ్ బహుశా ఆశించినదానికన్నా " -"భిన్నమైనది కావచ్చు. తాను ఉపయోగిస్తున్న ఎన్ కోడింగ్ ఏమిటో మీకు తెలిసివుంటే, మీ AIM/ICQ ఖాతాలోని అడ్వాన్స్డ్ " -"ఖతాలు అవకాశాల్లో దానిని పేర్కొనవచ్చు.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(ఈ సందేశాన్ని అందుకోవడంలో లోపం జరిగింది. మీరు మరియు %s భిన్నమైన ఎన్ కోడింగ్ లను ఎంపిక చేసుకొని " -"ఉండవచ్చు, లేదా %s బగ్గీ క్లయింట్ కలిగివుండవచ్చు.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "మిత్రుని ప్రతిమ" - -msgid "Voice" -msgstr "ధ్వని " - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Direct IM" - -msgid "Get File" -msgstr "పైలును తీసుకొని రమ్ము " - -msgid "Games" -msgstr "ఆటలు" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "చేరినవి" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "మిత్రుల జాబితాను పంపుము" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ డైరెక్ట్ అనుసంధానం " - -msgid "AP User" -msgstr "AP వినియోగదారుడు " - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "శూన్యవాది" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే " - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ప్రాచీన ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian Encryption" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "హిప్టాప్ " - -msgid "Security Enabled" -msgstr "సురక్ష సమర్థత" - -msgid "Video Chat" -msgstr "వీడియో చాట్" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో " - -msgid "Camera" -msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "స్క్రీన్ భాగస్వామ్యం" - msgid "Free For Chat" msgstr "చాట్ చేయడానికి ఖాళీగా వున్నారు" @@ -7102,15 +7049,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP చిరునామా" - -msgid "Warning Level" -msgstr "వార్నింగ్ లెవల్" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్య " - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "ధృవీకరణ సేవికకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s" @@ -7204,15 +7142,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "కనెక్షన్ ను ప్రారంభించలేకపోతున్నాం" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల జాబితాలో చేర్చుకుంటాను. " - -msgid "No reason given." -msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరణ సందేశం:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7321,58 +7250,13 @@ msgstr[0] "ఒక తెలియని కారణం చేత మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు." msgstr[1] "ఒక తెలియని కారణం చేత మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "నుండి ఆన్లైన్. " - -msgid "Member Since" -msgstr "నుండి సభ్యుడు." - -msgid "Capabilities" -msgstr "సామర్ధ్యములు" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "మీరు AIM కనెక్షన్ కోల్పోవచ్చు." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట సాధ్యపడదు]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "చాట్ రూమ్ %s నుండి మీరు అననుసంధానించబడినారు" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "కరదూరవాణి" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ " - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "అదనపు సమాచారము" - -msgid "Zip Code" -msgstr "జిప్ కోడ్ " - -msgid "Work Information" -msgstr "పని సమాచారం " - -msgid "Division" -msgstr "విభాగము" - -msgid "Position" -msgstr "స్థానము" - -msgid "Web Page" -msgstr "మహాతలం పుట" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "పాప్-అప్ సందేశం " @@ -7635,7 +7519,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "అడ్రసును మార్చండి:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>మీరు ఆథరైజేషన్ కోసం ఎదురుచూడ్డంలేదు</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7674,6 +7559,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "గోపనీయ అవకాశాలను సెట్ చేయండి..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "మిత్రుల జాబితా చూపించు (_L)" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. " + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "ఖాతాను నిర్ధారించండి. " @@ -7690,9 +7583,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రసు ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " - msgid "Use clientLogin" msgstr "క్లైంట్లాగిన్ వుపయోగించుము" @@ -7800,6 +7690,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL ఉన్నప్పుడు కాదు " +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "మిత్రుని ప్రతిమ" + +msgid "Voice" +msgstr "ధ్వని " + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Direct IM" + +msgid "Get File" +msgstr "పైలును తీసుకొని రమ్ము " + +msgid "Games" +msgstr "ఆటలు" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "చేరినవి" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "మిత్రుల జాబితాను పంపుము" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ డైరెక్ట్ అనుసంధానం " + +msgid "AP User" +msgstr "AP వినియోగదారుడు " + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "శూన్యవాది" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ సర్వర్ రిలే " + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ప్రాచీన ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian Encryption" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "హిప్టాప్ " + +msgid "Security Enabled" +msgstr "సురక్ష సమర్థత" + +msgid "Video Chat" +msgstr "వీడియో చాట్" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో " + +msgid "Camera" +msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "స్క్రీన్ భాగస్వామ్యం" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP చిరునామా" + +msgid "Warning Level" +msgstr "వార్నింగ్ లెవల్" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్య " + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "కరదూరవాణి" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ " + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "అదనపు సమాచారము" + +msgid "Zip Code" +msgstr "జిప్ కోడ్ " + +msgid "Work Information" +msgstr "పని సమాచారం " + +msgid "Division" +msgstr "విభాగము" + +msgid "Position" +msgstr "స్థానము" + +msgid "Web Page" +msgstr "మహాతలం పుట" + +msgid "Online Since" +msgstr "నుండి ఆన్లైన్. " + +msgid "Member Since" +msgstr "నుండి సభ్యుడు." + +msgid "Capabilities" +msgstr "సామర్ధ్యములు" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి " + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి " + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ఆఫ్లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "ఆఫ్లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "మీరు గెంటివేయబడ్డారు: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ " +"కోసం మరోసారి మనవి.\" ని యెంపిక్ చేయండి. " + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "దర్శనీయ" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "జాబితాను ఆహ్వానించండి. " + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "కుంభం" @@ -7978,8 +8027,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "మీ అభ్యర్ధన తిరస్కరించబడింది." -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%uకు నిర్ధారణ అవసరము" msgid "Add buddy question" @@ -10149,18 +10198,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "సర్వర్ జాబితాలో లేరు" -msgid "Appear Online" -msgstr "ఆన్ లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి " - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "శాశ్వతంగా ఆఫ్ లైన్ గా కనిపించు" msgid "Presence" msgstr "హాజరు" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ఆఫ్లైన్ లో ఉన్నట్టు చూపండి" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "శాశ్వతంగా ఆఫ్ లైన్ గా కనిపించవద్దు" @@ -10695,27 +10738,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "అనుసంధానము మీ కంప్యూటర్పైని యితర సాఫ్టువేరు ద్వారా ఆటంకపరచబడింది." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "రిమోట్ హోస్ట్ అనుసంధానము మూసివేసినది." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "అనుసంధానము సమయం మించినది." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "చిరునామా యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." @@ -10862,6 +10900,10 @@ "ఖాతాలను జతచేయుటకు, సరికూర్చుటకు, లేదా తీసివేయుటకు మీరు ఈ విండోనకు మిత్రుని జాబితా విండోనందలి " "<b>ఖాతాలు->ఖాతాల నిర్వహించు</b> ద్వారా రావచ్చును." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "తన మిత్రుని లేదా స్నేహితురాలి జాబితా%s %s లో %s ను చేర్చాలని %s%s%s%s కోరుతున్నారు " + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "పూర్వరంగ వర్ణం" @@ -11112,6 +11154,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "వినియోగదారుని మూడ్ను సరికూర్చుము" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/మిత్రులు (_B)" @@ -11853,9 +11897,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "వెబ్ మాస్టర్" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "అనుభవయుక్త సహాయకుడు/QA" - msgid "win32 port" msgstr "విన్32 పోర్ట్ " @@ -11881,6 +11922,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "ముఖ్య డెవలపర్ " +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "అనుభవయుక్త సహాయకుడు/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "ఆఫ్రికాన్స్" @@ -13193,6 +13237,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN సర్వర్:" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "పోర్టు (_P):" + msgid "Use_rname:" msgstr "వినియోగదారునిపేరు (_r):" @@ -13214,6 +13262,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "కాంకెరర్" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "డెస్కుటాప్ అప్రమేయం" @@ -13232,6 +13285,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "ఎపిఫేని" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "మాన్యువల్" @@ -13759,7 +13820,8 @@ msgid "Small" msgstr "చిన్న" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "అప్రమేయ స్మైలీల యొక్క చిన్న వర్షన్లు" msgid "Response Probability:" @@ -14770,6 +14832,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "స్వర/విడియో అమరికలు" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "స్వర/విడియో అమరికలు" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -14894,7 +14960,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15024,6 +15090,23 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS అవసరము" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన పేరు చెల్లనిది." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట సాధ్యపడదు]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము యింకా చెల్లునది కాలేదు."