Mercurial > pidgin
diff po/ne.po @ 31053:82f1e6a70b11
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ne.po Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000 +++ b/po/ne.po Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -5050,17 +5050,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि" -#, fuzzy -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" - -#, fuzzy -msgid "Transfer was closed." -msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन" @@ -5434,24 +5423,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "%s (%s)मा साथी सूची गुप्तिकरण निस्कासन्" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा " -"थप्न चाहानुहुन्छ?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ" @@ -5635,6 +5606,24 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN त्रुटि: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "%s (%s)मा साथी सूची गुप्तिकरण निस्कासन्" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा " +"थप्न चाहानुहुन्छ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?" + #, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "रुचाइएको सम्पर्क" @@ -5685,12 +5674,53 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।" -msgid "Set your friendly name." -msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।" +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।" +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "स्थान" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।" + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "स्थान" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।" + +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +msgid "Disallow" +msgstr "अनुमति नदिनुहोस्" + msgid "Set your home phone number." msgstr "तपाईँको घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस् ।" @@ -5710,12 +5740,6 @@ "के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु " "मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?" -msgid "Allow" -msgstr "अनुमति दिनुहोस्" - -msgid "Disallow" -msgstr "अनुमति नदिनुहोस्" - #, fuzzy, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr " %s का लागि साथी टिप्पणी" @@ -5786,6 +5810,10 @@ msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्" #, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "स्थान" + +#, fuzzy msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्" @@ -5802,6 +5830,10 @@ msgstr "मोवाइल यन्त्रहरू सक्षम/अक्षम बनाउनुहोस्" #, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्" + +#, fuzzy msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्" @@ -6050,6 +6082,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्" @@ -7297,12 +7332,23 @@ "प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा " "गर्नुपर्ने हुन्छ ।" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, fuzzy, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "" +"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना " +"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -7311,10 +7357,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7635,6 +7677,11 @@ "एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा " "केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -8187,6 +8234,10 @@ msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." #, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन" @@ -8383,7 +8434,7 @@ msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "थप सूचना" @@ -8411,18 +8462,30 @@ msgid "Capabilities" msgstr "क्षमताहरू" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" @@ -12978,12 +13041,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी" +msgid "British English" +msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी" + msgid "Canadian English" msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी" -msgid "British English" -msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी" - msgid "Esperanto" msgstr "" @@ -13070,6 +13133,10 @@ msgid "Lao" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "निहिलिस्ट" + msgid "Macedonian" msgstr "म्यासिडोनियन" @@ -14855,6 +14922,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" @@ -16415,6 +16485,21 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#, fuzzy #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" #~ msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्" @@ -16735,10 +16820,6 @@ #~ msgstr "दर्ता त्रुटि" #, fuzzy -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "स्थान" - -#, fuzzy #~ msgid "Chat State Notifications" #~ msgstr "साथी स्थितिको सूचना"