diff po/fa.po @ 29792:8b452039c329

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 53abc38e3dfd2e9f8ae8c3e6532379d4b0dc333b) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.ft_thumbnails' (head 4d135ac4918d2e985a66786a6c07473911498c4f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Sun, 12 Jul 2009 20:47:45 +0000
parents b9790d3e2a0a
children bfe511f69e93
line wrap: on
line diff
--- a/po/fa.po	Mon Jul 06 17:38:22 2009 +0000
+++ b/po/fa.po	Sun Jul 12 20:47:45 2009 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 1.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:37+0330\n"
 "Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -2591,9 +2591,10 @@
 "تاریخچه‌های کارگیرهای پیغام اینترنتی دیگر را در نمایش‌دهندهٔ تاریخچه قرار می‌دهد."
 
 #. * description
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
@@ -2650,7 +2651,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 
@@ -2900,11 +2901,12 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "گوش ایستادن برای اتصالات پیغام‌های اینترنتی دریافتی ممکن نیست\n"
 
 msgid ""
@@ -2959,14 +2961,21 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "نمی‌توان پیغام را فرستاد. گفتگو شروع نمی‌شود."
 
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "باز کردن سوکت ممکن نیست"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"ایجاد سوکت ممکن نیست:\n"
+"‏%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
 msgstr "نمی‌توان سوکت را به درگاه مقید کرد"
 
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "گوش ایستادن روی سوکت ممکن نیست"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr ""
+"ایجاد سوکت ممکن نیست:\n"
+"‏%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
@@ -3015,13 +3024,16 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "بار کردن فهرست رفقا از پرونده..."
 
-msgid "Fill in the registration fields."
+#, fuzzy
+msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "فیلدهای ثبت نام را پر کنید."
 
-msgid "Passwords do not match."
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
 
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 msgstr "نمی‌توان حساب جدید را ثبت کرد. خطایی رخ داد.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -3033,14 +3045,15 @@
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "گذرواژه (تایپ مجدد)"
-
-msgid "Enter current token"
-msgstr "توکن فعلی را وارد کنید"
-
-msgid "Current token"
-msgstr "توکن فعلی"
+msgid "Password (again)"
+msgstr "گذرواژه (دوباره)"
+
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Captcha"
+msgstr "ذخیرهٔ تصویر"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "ثبت حساب Gadu-Gadu جدید"
@@ -3093,6 +3106,15 @@
 msgid "Current password"
 msgstr "گذرواژهٔ فعلی"
 
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "گذرواژه (تایپ مجدد)"
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr "توکن فعلی را وارد کنید"
+
+msgid "Current token"
+msgstr "توکن فعلی"
+
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "لطفاً گذرواژهٔ فعلی و گذرواژهٔ جدیدتان را وارد کنید."
 
@@ -3140,8 +3162,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "هیچ کاربری مطابق با معیارهای جستجوی شما پیدا نشد."
 
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "خواندن سوکت ممکن نیست"
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "خواندن از سوکت ممکن نیست"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "فهرست رفقا بارگیری شد:"
@@ -3155,8 +3177,14 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "فهرست رفقای شما در کارگزار ذخیره نشده است."
 
-msgid "Connection failed."
-msgstr "اتصال شکست خورد."
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "متصل شد"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "اتصال شکست خورد"
 
 msgid "Add to chat"
 msgstr "اضافه کردن به گپ"
@@ -3164,18 +3192,23 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_نام گپ:"
 
-#. should this be a settings error?
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve server"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست."
 
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "در حال اتصال"
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "خطای گپ"
 
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "این نام گپ از قبل وجود دارد"
 
-msgid "Not connected to the server."
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server"
 msgstr "به کارگزار متصل نیست."
 
 msgid "Find buddies..."
@@ -3235,7 +3268,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "انتقال پرونده شکست خورد"
 
-msgid "Could not open a listening port."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "باز کردن درگاه حال پایش ممکن نیست."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -3251,8 +3285,18 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD برای %s"
 
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "اتصال کارگزار قطع شده است"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr ""
+"اتصال به کارگزار قطع شد:\n"
+"‏%s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "نمایش MOTD"
@@ -3267,22 +3311,20 @@
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "لقب‌های IRC نمی‌توانند حاوی فاصله باشند"
 
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "در حال اتصال"
-
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "پشتیبانی SSL وجود ندارد"
 
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "نمی‌توان به میزبان متصل شد"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "خطای خواندن"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "اتصال ممکن نیست"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "اتصال به %s ممکن نیست"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "کارگزار اتصال را قطع کرد."
 
 msgid "Users"
 msgstr "کاربران"
@@ -3713,12 +3755,13 @@
 msgid "execute"
 msgstr "غیرمنتظره"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "کارگزار برای ورود به سیستم TLS/SSL لازم دارد. پشتیبانی TLS/SSL پیدا نشد."
 
 #, fuzzy
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "کارگزار برای ورود به سیستم TLS/SSL لازم دارد. پشتیبانی TLS/SSL پیدا نشد."
 
@@ -3736,7 +3779,12 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "تأیید هویت متنی ساده"
 
-msgid "Invalid response from server."
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
 msgstr "پاسخ نامعتبر از کارگزار."
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -3748,7 +3796,8 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "تقاضای نامعتبر از سوی کارگزار"
 
-msgid "SASL error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL error: %s"
 msgstr "خطای SASL"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
@@ -3768,10 +3817,8 @@
 "برقراری اتصال با کارگزار ممکن نیست.\n"
 "‏%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
 "برقراری اتصال با کارگزار ممکن نیست.\n"
 "‏%s"
@@ -3780,12 +3827,6 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection"
 msgstr "نمی‌توان اتصال ایجاد کرد"
 
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "خطای نوشتن"
-
 msgid "Full Name"
 msgstr "نام و نام خانوادگی"
 
@@ -3855,188 +3896,6 @@
 msgid "Local Time"
 msgstr "پروندهٔ محلی:"
 
-msgid "Last Activity"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "تنظیم اطلاعات دفترچهٔ راهنمای کاربران"
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "ادامهٔ نشانی"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "اسم مستعار گپ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "کاربر اطلاعاتی در دفترچهٔ راهنمای کاربران ندارد."
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "فرمان"
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr ""
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr "خطای ثبت"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Location"
-msgstr "مکان"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Avatar"
-msgstr "جستجوی کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "اطلاع وضعیت رفیق"
-
-#, fuzzy
-msgid "Software Version"
-msgstr "نسخهٔ پشتیبانی نشده"
-
-#, fuzzy
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr "جهت"
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "انتقال پرونده"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Mood"
-msgstr "حالت‌های کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Activity"
-msgstr "محدودیت کاربران"
-
-#, fuzzy
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "قابلیت‌ها"
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "User Tune"
-msgstr "نام کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "پیغام اینترنتی با تبادل کلید"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reachability Address"
-msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Profile"
-msgstr "تنظیم مجموعه تنظیمات"
-
-#, fuzzy
-msgid "Jingle"
-msgstr "پیوستن"
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "User Nickname"
-msgstr "نام کاربر"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Jingle Video"
-msgstr "ویدیوی زنده"
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "پیغام دریافت می‌شود"
-
-#, fuzzy
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "پروندهٔ کلید عمومی"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Chatting"
-msgstr "گزینه‌های کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Browsing"
-msgstr "حالت‌های کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Gaming"
-msgstr "نام کاربر"
-
-#, fuzzy
-msgid "User Viewing"
-msgstr "محدودیت کاربران"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "‏Ping"
-
-#, fuzzy
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "رمزنگاری Trillian"
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr ""
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr ""
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr ""
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "قابلیت‌ها"
-
 msgid "Priority"
 msgstr "اولویت"
 
@@ -4048,7 +3907,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Logged off"
+msgid "Logged Off"
 msgstr "وارد سیستم شد"
 
 msgid "Middle Name"
@@ -4236,16 +4095,12 @@
 msgstr "نقش"
 
 #, fuzzy
-msgid "Ping timeout"
+msgid "Ping timed out"
 msgstr "متن ساده"
 
-msgid "Read Error"
-msgstr "خطای خواندن"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly.\n"
+msgid ""
+"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -4436,9 +4291,6 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "خطا هنگام تغییر گذرواژه"
 
-msgid "Password (again)"
-msgstr "گذرواژه (دوباره)"
-
 #, fuzzy
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "تغییر گذرواژه"
@@ -4832,6 +4684,14 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "خطای نامعلوم در حضور"
 
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "خطا هنگام پیوستن به گپ %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "خطا در گپ %s"
+
 msgid "Create New Room"
 msgstr "ایجاد اتاق جدید"
 
@@ -4848,16 +4708,20 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_پذیرش پیش‌فرض‌ها"
 
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "خطا هنگام پیوستن به گپ %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "خطا در گپ %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+#, fuzzy
+msgid "No reason"
+msgstr "دلیلی ارائه نشد."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "‏%s شما را از کانال بیرون انداخت: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "توسط %s (%s) بیرون انداخته شد"
+
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "هنگام باز کردن پرونده خطایی رخ داد."
 
 #, fuzzy
@@ -5366,9 +5230,6 @@
 msgstr ""
 "پشتیبانی SSL برای MSN لازم است. لطفاً یک کتابخانهٔ SSL پشتیبانی شده نصب کنید. "
 
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "اتصال به کارگزار شکست خورد."
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "خطا هنگام بازیابی شرح حال"
 
@@ -5623,9 +5484,6 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "ممکن است پیغام فرستاده نشده باشد چون خطایی نامعلوم رخ داد:"
 
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "اتصال ممکن نیست"
-
 msgid "Writing error"
 msgstr "خطای نوشتن"
 
@@ -5640,13 +5498,16 @@
 "خطای اتصال از کارگزار %s:\n"
 "‏%s"
 
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "قرارداد ما توسط این کارگزار پشتیبانی نمی‌شود."
 
-msgid "Error parsing HTTP."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "خطا هنگام تجزیهٔ HTTP."
 
-msgid "You have signed on from another location."
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "شما از جای دیگری وارد سیستم شده‌اید."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
@@ -5654,7 +5515,8 @@
 "کارگزارهای MSN موقتاً قابل دسترسی نیستند. لطفاً پس از کمی صبر دوباره امتحان "
 "کنید."
 
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "کارگزارهای MSN موقتاً خاموش خواهند شد."
 
 #, c-format
@@ -5667,9 +5529,6 @@
 "فهرست رفقای MSN شما موقتاً قابل دسترسی نیست. لطفاً پس از کمی صبر دوباره امتحان "
 "کنید."
 
-msgid "Unknown error."
-msgstr "خطای نامعلوم."
-
 msgid "Handshaking"
 msgstr "در حال دست دادن"
 
@@ -5768,6 +5627,9 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "‏%s گروه معتبری نیست."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "خطای نامعلوم."
+
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "‏%s در %s (%s)"
@@ -5884,12 +5746,6 @@
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "پاسخ نامعتبر از کارگزار."
 
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل شد"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "فراروند کُد خطای %d را بازگرداند"
@@ -5913,18 +5769,6 @@
 msgstr "در حال تکمیل کردن اتصال"
 
 #, fuzzy
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "صف پر است"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "نمی‌توان پیغام را تجزیه کرد"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "نمی‌توان به میزبان متصل شد"
-
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "پیوستن به رفیق در گپ شکست خورد"
 
@@ -6018,6 +5862,12 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "بستن گفتگو"
 
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "کارگزار در دسترس نیست"
@@ -6285,9 +6135,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "خطای نامعلوم: 0x%X"
 
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "ورود به سیستم شکست خورد (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "نمی‌توان ورود کاربر %s را ممنوع کرد"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6389,9 +6239,6 @@
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "تأیید هویت..."
 
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "اتصال به کارگزار ممکن نیست."
-
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "در حال انتظار برای پاسخ..."
 
@@ -6415,25 +6262,20 @@
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "آیا مایلید به این گفتگو بپیوندید؟"
 
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "شما از سیستم خارج شدید چون در ایستگاه کاری دیگری وارد سیستم شده‌اید."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
 "به نظر می‌رسد %s برون‌خط است و پیغامی را که الان فرستادید دریافت نکرده است."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 msgstr ""
 "نمی‌توان به کارگزار متصل شد. لطفاً نشانی کارگزاری را که مایلید به آن متصل شوید "
 "وارد کنید."
 
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "خطا. پشتیبانی SSL نصب نشده است."
-
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "این کنفرانس بسته شده است. دیگر نمی‌توان پیغامی فرستاد."
 
@@ -6473,10 +6315,7 @@
 msgid "Error requesting "
 msgstr "خطای هنگام ایجاد اتصال"
 
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
-
-msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -6487,18 +6326,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "نام اتاق نامعتبر"
 
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "کارگزار اتصال را قطع کرد."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"اتصال به کارگزار قطع شد:\n"
-"‏%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "داده‌های نامعتبری از اتصال کارگزار دریافت شد.."
 
 #. *< type
@@ -6547,7 +6376,8 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "داده‌های نامعتبری از اتصال با کاربر دوردست دریافت شد."
 
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "برقراری اتصال با کاربر دوردست ممکن نیست."
 
 msgid "Direct IM established"
@@ -6746,21 +6576,15 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "توضیح دربارهٔ رفیق"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
 "نمی‌توان به کارگزار تأیید هویت متصل شد:\n"
 "‏%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"نمی‌توان به کارگزار BOS متصل شد:\n"
-"‏%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "اتصال به کارگزار ممکن نیست."
 
 #, fuzzy
 msgid "Username sent"
@@ -6775,9 +6599,9 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "نمی‌توان وارد سیستم شد: نمی‌توان با %s وارد سیستم شد چون نام کاربری نامعتبر "
 "است. نام کاربری باید یا با حرف شروع شود و شامل حروف، ارقام، و فاصله باشد یا "
@@ -6792,29 +6616,23 @@
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "نمی‌توان مجموعه تنظیمات AIM را تنظیم کرد."
 
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ممکن است به زودی ارتباط شما قطع شود. برای دیدن به‌هنگام‌سازی‌ها %s را ببینید."
-
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "خواندن پروندهٔ %s ممکن نیست."
 
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "نمی‌توان متصل شد"
-
 msgid "Received authorization"
 msgstr "اجازه دریافت شد"
 
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username."
-msgstr "نام نامعتبر"
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "کاربر وجود ندارد"
 
 #. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
+#, fuzzy
+msgid "Your account is currently suspended"
 msgstr "حساب شما در حال حاضر به حالت تعلیق در آمده است."
 
 #. service temporarily unavailable
@@ -6835,7 +6653,8 @@
 "کنید و بعد دوباره امتحان کنید. اگر الان به تلاشتان ادامه دهید شاید مجبور "
 "شوید بیشتر منتظر بمانید."
 
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "کلید SecurID وارد شده نامعتبر است."
 
 msgid "Enter SecurID"
@@ -6996,6 +6815,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "عضو از"
 
+msgid "Capabilities"
+msgstr "قابلیت‌ها"
+
 msgid "Profile"
 msgstr "مجموعه تنظیمات"
 
@@ -7168,7 +6990,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
@@ -7195,9 +7017,9 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "یتیمان"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "نمی‌توان رفیق %s را به فهرست رفقایتان اضافه کرد چون رفقای خیلی زیادی در فهرست "
@@ -7207,7 +7029,7 @@
 msgstr "(بدون نام)"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "فرمان شما به دلیل نامعلومی شکست خورد."
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -8057,7 +7879,7 @@
 msgstr "خطای خواندن"
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "نمی‌توان اطلاعات کارگزار را گرفت"
 
 #, c-format
@@ -8084,10 +7906,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt server reply"
-msgstr "نمی‌توان اطلاعات کارگزار را گرفت"
-
-#, fuzzy
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "محاورهٔ درخواست"
 
@@ -8123,21 +7941,9 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "نمی‌توان متصل شد"
-
 msgid "Socket error"
 msgstr "خطای سوکت"
 
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "خواندن از سوکت ممکن نیست"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "خطای نوشتن"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "اتصال قطع شد"
-
 #, fuzzy
 msgid "Getting server"
 msgstr "تنظیم اطلاعات کاربر..."
@@ -8146,8 +7952,9 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr "درخواست رد شد"
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
@@ -8198,7 +8005,7 @@
 msgstr "فرمان"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt login reply"
+msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "نمی‌توان اطلاعات کارگزار را گرفت"
 
 #, fuzzy
@@ -8220,9 +8027,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "‏%Id از انتقال %s صرف نظر کرد"
 
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "اتصال بسته شد (در حال نوشتن)"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>عنوان گروه:</b> %s<br>"
@@ -8276,17 +8080,6 @@
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "اعلان مدیر Sametime"
 
-msgid "Connection reset"
-msgstr "اتصال از نو آغاز شد"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "خطا هنگام خواندن از سوکت: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "اتصال به میزبان ممکن نیست"
-
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "اعلان از %s"
@@ -8309,6 +8102,9 @@
 msgid "Video Camera"
 msgstr "دوربین ویدیویی"
 
+msgid "File Transfer"
+msgstr "انتقال پرونده"
+
 #, fuzzy
 msgid "Supports"
 msgstr "پشتیبانی"
@@ -9130,6 +8926,9 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "آمار شبکه"
 
+msgid "Ping"
+msgstr "‏Ping"
+
 msgid "Ping failed"
 msgstr "‏Ping شکست خورد"
 
@@ -9190,7 +8989,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "قطع شده از طرف کارگزار"
 
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "خطا هنگام اتصال به کارگزار SILC"
 
 msgid "Key Exchange failed"
@@ -9202,27 +9002,26 @@
 "ازسرگیری نشست جدا شده شکست خورد. برای ایجاد اتصال جدید، اتصال مجدد را فشار "
 "دهید."
 
-msgid "Connection failed"
-msgstr "اتصال شکست خورد"
-
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "در حال اجرای تبادل کلید"
 
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "نمی‌توان اتصال ایجاد کرد"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not load SILC key pair"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "نمی‌توان زوج کلید SILC را بار کرد: %s"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "در حال اتصال به کارگزار SILC"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to not load SILC key pair"
+msgstr "نمی‌توان زوج کلید SILC را بار کرد: %s"
+
 msgid "Out of memory"
 msgstr "حافظه تمام شد"
 
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "نمی‌توان قرارداد SILC را راه‌اندازی کرد"
 
 #, fuzzy
@@ -9513,7 +9312,7 @@
 msgstr "در حال ایجاد زوج کلید SILC..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "در حال ایجاد زوج کلید SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
@@ -9606,6 +9405,9 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "آمار کارگزاری موجود نیست"
 
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "خطا هنگام اتصال به کارگزار SILC"
+
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "شکست: عدم تطابق نسخه، کارگیرتان را ارتقا دهید"
@@ -9647,32 +9449,28 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "شکست: تأیید هویت شکست خورد"
 
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "نمی‌توان اتصال کارگیر SILC را راه‌اندازی کرد"
 
 #, fuzzy
 msgid "John Noname"
 msgstr "بدون نام"
 
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "نمی‌توان زوج کلید SILC را بار کرد: %s"
 
-msgid "Could not write"
-msgstr "نمی‌توان نوشت"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "متصل نشد"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server response."
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "نمی‌توان اتصال ایجاد کرد"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response"
 msgstr "خطای کارگزار نامعلوم."
 
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "ایجاد سوکت پایش ممکن نیست"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
@@ -9715,6 +9513,78 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "تأیید هویت دامنه"
 
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "‏join &lt;room&gt;‎: پیوستن به اتاق گپ در شبکهٔ Yahoo"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: فهرست کردن اتاق‌های شبکهٔ یاهو"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "شناسهٔ Yahoo!‎"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد یاهو"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "کارگزار پِی‌جو"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "درگاه پِی‌جو"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "کارگزار انتقال پرونده"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "درگاه انتقال پرونده"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "شرایط محلی اتاق گپ"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "نادیده گرفتن دعوت به کنفرانس‌ها و اتاق‌های گپ"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی فهرست اتاق‌های گپ"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "کارگزار گپ یاهو"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "درگاه گَپ‏ یاهو"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "شناسهٔ Yahoo!‎"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد یاهو"
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9746,30 +9616,20 @@
 msgid "Received invalid data"
 msgstr "داده‌های نامعتبری از اتصال کارگزار دریافت شد.."
 
-#. Password incorrect
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
-
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
 msgstr ""
 "خطای نامعلوم با شمارهٔ %d. ورود به وب‌گاه Yahoo!‎ ممکن است این مشکل را برطرف "
 "کند."
 
-#. the username does not exist
-#, fuzzy
-msgid "Username does not exist"
-msgstr "کاربر وجود ندارد"
-
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Unknown reason.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
 msgstr ""
 "خطای نامعلوم با شمارهٔ %d. ورود به وب‌گاه Yahoo!‎ ممکن است این مشکل را برطرف "
 "کند."
@@ -9812,35 +9672,30 @@
 "خطای نامعلوم با شمارهٔ %d. ورود به وب‌گاه Yahoo!‎ ممکن است این مشکل را برطرف "
 "کند."
 
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "اضافه کردن رفیق %s به گروه %s به فهرست کارگزار با حساب %s ممکن نیست."
 
-msgid "Could not add buddy to server list"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "نمی‌توان رفیق را به فهرست کارگزار اضافه کرد"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "پاسخ‌های HTTP نامعتبر از کارگزار دریافت شد."
 
-msgid "Connection problem"
-msgstr "مشکل اتصال"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "اتصال به کارگزار قطع شد:\n"
 "‏%s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "برقراری اتصال با کارگزار ممکن نیست.\n"
 "‏%s"
@@ -9906,74 +9761,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "صندوق نامهٔ هات‌مِیل باز شود"
 
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "‏join &lt;room&gt;‎: پیوستن به اتاق گپ در شبکهٔ Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: فهرست کردن اتاق‌های شبکهٔ یاهو"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "شناسهٔ Yahoo!‎"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد یاهو"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "‏یاهوی ژاپن"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "کارگزار پِی‌جو"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "کارگزار پِی‌جوی ژاپن"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "درگاه پِی‌جو"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "کارگزار انتقال پرونده"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "کارگزار انتقال پروندهٔ ژاپن"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "درگاه انتقال پرونده"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "شرایط محلی اتاق گپ"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "نادیده گرفتن دعوت به کنفرانس‌ها و اتاق‌های گپ"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "نشانی اینترنتی فهرست اتاق‌های گپ"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "کارگزار گپ یاهو"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "درگاه گَپ‏ یاهو"
-
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "نمی‌توان متصل شد"
+
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr ""
 
@@ -9981,6 +9777,9 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "‏%s مایل است پروندهٔ %s را برای شما بفرستد"
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "خطای نوشتن"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "مجموعه تنظیمات Yahoo!‎ ژاپن"
 
@@ -10099,23 +9898,19 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "دوربین‌های وبی"
 
+msgid "Connection problem"
+msgstr "مشکل اتصال"
+
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "نمی‌توان فهرست اتاق‌ها را گرفت."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "اتاق‌های کاربر"
 
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "مشکل اتصال با کارگزار YCHT"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"اتصال به کارگزار قطع شد\n"
-"‏%s"
-
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -10234,24 +10029,16 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ایجاد سوکت ممکن نیست:\n"
-"‏%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "تجزیهٔ پاسخ پیشکار HTTP ممکن نیست: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "خطای اتصال پیشکار HTTP %Id"
 
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
 "دسترسی مُجاز نیست: کارگزار پیشکار HTTP تونل زدن از درگاه %Id را ممنوع کرده "
 "است."
@@ -10260,9 +10047,6 @@
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "خطا هنگام تحویل %s"
 
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
-
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr ""
@@ -10463,13 +10247,6 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "اتصال به %s ممکن نیست: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
-"found."
-msgstr ""
-"کارگزار برای ورود به سیستم TLS/SSL لازم دارد. پشتیبانی TLS/SSL پیدا نشد."
-
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr ""
@@ -10715,7 +10492,11 @@
 msgstr "نمایش _تاریخچه"
 
 #, fuzzy
-msgid "Hide when offline"
+msgid "Hide When Offline"
+msgstr "هنگام انفصال ممکن نیست"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show When Offline"
 msgstr "هنگام انفصال ممکن نیست"
 
 msgid "_Alias..."
@@ -11251,6 +11032,9 @@
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "تغییر اطلاعات کاربر %s"
 
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr ""
+
 #. Widget creation function
 #, fuzzy
 msgid "SSL Servers"
@@ -11299,7 +11083,8 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr ""
 
-msgid "Last said"
+#, fuzzy
+msgid "Last Said"
 msgstr "آخرین گفته"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -12207,7 +11992,7 @@
 msgstr "رنگ پیوند"
 
 #, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr "رنگ پیوندهای اینترنتی وقتی موشی روی آنها قرار می‌گیرد."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
@@ -12245,15 +12030,22 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr ""
 
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr ""
+
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr ""
 
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "حذف اطلاع"
 
-msgid "The color to use for the typing notification font"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The color to use for the typing notification"
+msgstr "اطلاع‌های نامهٔ جدید"
 
 #, fuzzy
 msgid "Typing notification font"
@@ -12670,6 +12462,10 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "فرمان مرورگر «دستی» انتخاب شده است، ولی فرمانی تنظیم نشده است."
 
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "(۱ پیغام)"
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "همهٔ پیغام‌ها باز شوند"
 
@@ -12687,10 +12483,6 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">نامه دارید!</span>"
 
-#, fuzzy
-msgid "No message"
-msgstr "(۱ پیغام)"
-
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "متصل شونده‌های زیر از حافظه خارج خواهند شد."
 
@@ -12913,8 +12705,9 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "برای ‌پیغام‌های خوانده نشده"
 
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "مخفی کردن پنجره‌های گفتگو"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "پنجره‌های گفتگوی پیغام اینترنتی"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_مخفی کردن گفتگوهای پیغام‌های اینترنتی جدید:"
@@ -12922,6 +12715,10 @@
 msgid "When away"
 msgstr "وقتی نیستید"
 
+#, fuzzy
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "پنجرهٔ گفتگو _بالا آورده شود"
+
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
@@ -12982,10 +12779,6 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_چشمک زدن پنجره وقتی پیغام‌های اینترنتی دریافت می‌شوند"
 
-#, fuzzy
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "پنجرهٔ گفتگو _بالا آورده شود"
-
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr ""
 
@@ -13024,7 +12817,8 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">مثال: stunserver.org</span>"
 
-msgid "_Autodetect IP address"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "تشخیص _خودکار نشانی IP"
 
 msgid "Public _IP:"
@@ -13403,36 +13197,20 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "وضعیت %s"
 
-#.
-#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
-#. *       whether the user has entered all required data.  That
-#. *       would eliminate the need for this check and provide a
-#. *       better user experience.
-#.
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "درج صورتک"
 
-msgid "More Data needed"
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "تصحیح مقادیر تکراری"
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "لطفاً برای %s نام جدیدی وارد کنید"
-
-#, fuzzy
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "درج صورتک"
 
@@ -13552,9 +13330,10 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "نمی‌توان راه‌انداز را فرستاد"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "شما یک راه‌انداز رومیزی را برداشته‌اید. به احتمال زیاد منظورتان ارسال چیزی است "
 "که این راه‌انداز به آن اشاره می‌کند."
@@ -14159,9 +13938,10 @@
 msgstr "متصل شوندهٔ پیغام‌رسانی موسیقیایی برای آهنگ‌سازی چند نفری."
 
 #. *  summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 "با متصل شوندهٔ پیغام‌رسانی موسیقیایی چند کاربر می‌توانند هم‌زمان روی یک قطعهٔ "
 "موسیقی کار کنند."
@@ -14430,7 +14210,7 @@
 #. *< summary
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
+"for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate Correction"
@@ -14760,8 +14540,9 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "گزینه‌های خاص پیجین برای ویندوز."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr "گزینه‌های خاص پیجین ویندوزی مانند جدا کردن فهرست را فراهم می‌کند."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
@@ -14802,6 +14583,287 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "این متصل‌شونده‌ برای اشکال‌زدایی کارگیرها یا کارگزارهای XMPP مفید است."
 
+#~ msgid "Cannot open socket"
+#~ msgstr "باز کردن سوکت ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Could not listen on socket"
+#~ msgstr "گوش ایستادن روی سوکت ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Unable to read socket"
+#~ msgstr "خواندن سوکت ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "اتصال شکست خورد."
+
+#~ msgid "Server has disconnected"
+#~ msgstr "اتصال کارگزار قطع شده است"
+
+#~ msgid "Couldn't create socket"
+#~ msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host"
+#~ msgstr "نمی‌توان به میزبان متصل شد"
+
+#~ msgid "Read error"
+#~ msgstr "خطای خواندن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "برقراری اتصال با کارگزار ممکن نیست.\n"
+#~ "‏%s"
+
+#~ msgid "Write error"
+#~ msgstr "خطای نوشتن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service Discovery Info"
+#~ msgstr "تنظیم اطلاعات دفترچهٔ راهنمای کاربران"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
+#~ msgstr "ادامهٔ نشانی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multi-User Chat"
+#~ msgstr "اسم مستعار گپ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+#~ msgstr "کاربر اطلاعاتی در دفترچهٔ راهنمای کاربران ندارد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
+#~ msgstr "فرمان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XHTML-IM"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In-Band Registration"
+#~ msgstr "خطای ثبت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Location"
+#~ msgstr "مکان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Avatar"
+#~ msgstr "جستجوی کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat State Notifications"
+#~ msgstr "اطلاع وضعیت رفیق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Version"
+#~ msgstr "نسخهٔ پشتیبانی نشده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Initiation"
+#~ msgstr "جهت"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Mood"
+#~ msgstr "حالت‌های کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "محدودیت کاربران"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entity Capabilities"
+#~ msgstr "قابلیت‌ها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Tune"
+#~ msgstr "نام کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Roster Item Exchange"
+#~ msgstr "پیغام اینترنتی با تبادل کلید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reachability Address"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "تنظیم مجموعه تنظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jingle"
+#~ msgstr "پیوستن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Nickname"
+#~ msgstr "نام کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jingle Video"
+#~ msgstr "ویدیوی زنده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "پیغام دریافت می‌شود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public Key Publishing"
+#~ msgstr "پروندهٔ کلید عمومی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Chatting"
+#~ msgstr "گزینه‌های کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Browsing"
+#~ msgstr "حالت‌های کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Gaming"
+#~ msgstr "نام کاربر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Viewing"
+#~ msgstr "محدودیت کاربران"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stanza Encryption"
+#~ msgstr "رمزنگاری Trillian"
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "خطای خواندن"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server."
+#~ msgstr "اتصال به کارگزار شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read buffer full (2)"
+#~ msgstr "صف پر است"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unparseable message"
+#~ msgstr "نمی‌توان پیغام را تجزیه کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+#~ msgstr "نمی‌توان به میزبان متصل شد"
+
+#~ msgid "Login failed (%s)."
+#~ msgstr "ورود به سیستم شکست خورد (%s)."
+
+#~ msgid "Unable to connect to server."
+#~ msgstr "اتصال به کارگزار ممکن نیست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr "شما از سیستم خارج شدید چون در ایستگاه کاری دیگری وارد سیستم شده‌اید."
+
+#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
+#~ msgstr "خطا. پشتیبانی SSL نصب نشده است."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to BOS server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توان به کارگزار BOS متصل شد:\n"
+#~ "‏%s"
+
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ممکن است به زودی ارتباط شما قطع شود. برای دیدن به‌هنگام‌سازی‌ها %s را ببینید."
+
+#~ msgid "Could Not Connect"
+#~ msgstr "نمی‌توان متصل شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "نام نامعتبر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decrypt server reply"
+#~ msgstr "نمی‌توان اطلاعات کارگزار را گرفت"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "اتصال قطع شد"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host"
+#~ msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Connection closed (writing)"
+#~ msgstr "اتصال بسته شد (در حال نوشتن)"
+
+#~ msgid "Connection reset"
+#~ msgstr "اتصال از نو آغاز شد"
+
+#~ msgid "Error reading from socket: %s"
+#~ msgstr "خطا هنگام خواندن از سوکت: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host"
+#~ msgstr "اتصال به میزبان ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Could not write"
+#~ msgstr "نمی‌توان نوشت"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "متصل نشد"
+
+#~ msgid "Could not create listen socket"
+#~ msgstr "ایجاد سوکت پایش ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect Password"
+#~ msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "برقراری اتصال با کارگزار ممکن نیست.\n"
+#~ "‏%s"
+
+#~ msgid "Yahoo Japan"
+#~ msgstr "‏یاهوی ژاپن"
+
+#~ msgid "Japan Pager server"
+#~ msgstr "کارگزار پِی‌جوی ژاپن"
+
+#~ msgid "Japan file transfer server"
+#~ msgstr "کارگزار انتقال پروندهٔ ژاپن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "اتصال به کارگزار قطع شد\n"
+#~ "‏%s"
+
+#~ msgid "Could not resolve host name"
+#~ msgstr "تحویل نام میزبان ممکن نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار برای ورود به سیستم TLS/SSL لازم دارد. پشتیبانی TLS/SSL پیدا نشد."
+
+#~ msgid "Conversation Window Hiding"
+#~ msgstr "مخفی کردن پنجره‌های گفتگو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image for the smiley."
+#~ msgstr "لطفاً برای %s نام جدیدی وارد کنید"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "فعال‌سازی کدام شناسه؟"
@@ -15482,10 +15544,6 @@
 #~ msgstr "توکن فعلی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "اتصال به کارگزار ممکن نیست."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Merge"
 #~ msgstr "_پیغام:"