diff po/pl.po @ 3145:8d2881f554cc

[gaim-migrate @ 3160] popopopo committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 12 Apr 2002 02:57:20 +0000
parents 2c526f9f0d11
children 746a661b8bfe
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Fri Apr 12 02:54:48 2002 +0000
+++ b/po/pl.po	Fri Apr 12 02:57:20 2002 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.55\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -30,11 +30,13 @@
 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:194
-msgid "Error while writting to socket."
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:197
-msgid "Authentification failed."
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:200
@@ -108,7 +110,8 @@
 msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:594
-msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!"
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
@@ -167,7 +170,7 @@
 msgstr "Płeć"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
@@ -180,7 +183,8 @@
 msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:815
-msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server"
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List successfully transferred to server"
 msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
@@ -189,19 +193,23 @@
 msgstr "Informacje Gadu-Gadu "
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:821
-msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server"
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to server"
 msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:827
-msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server"
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List sucessfully deleted from server"
 msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:833
-msgid "Couldn't delete Buddies List from Server"
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete Buddy List from server"
 msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:839
-msgid "Password changed sucessfully"
+#, fuzzy
+msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:845
@@ -241,7 +249,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Przeszukiwanie Katalogu"
 
-#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
@@ -261,226 +269,249 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Get Info"
 msgstr "Pobierz informację"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768
+#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "Zamknięto CHAT DCC z %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129
+#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:810
+#: src/protocols/irc/irc.c:825
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Brak nicka / kanału "
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813
-#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058
+#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
+#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Błąd IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:813
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "No such server"
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:815
+#: src/protocols/irc/irc.c:830
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Nie podano nicka"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
+#: src/protocols/irc/irc.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
 "connection?"
-msgstr ""
-"%s zażądał chatu DCC. Czy chcesz ustanowić połączenie bezpośrednie?"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:986
+msgstr "%s zażądał chatu DCC. Czy chcesz ustanowić połączenie bezpośrednie?"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1001
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1056
+#: src/protocols/irc/irc.c:1071
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1061
+#: src/protocols/irc/irc.c:1076
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Wykopany przez %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1566
+#: src/protocols/irc/irc.c:1581
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Opuściłeś %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1567
+#: src/protocols/irc/irc.c:1582
 msgid "IRC Part"
 msgstr "Wyjście z IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1656
+#: src/protocols/irc/irc.c:1671
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660
+#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1841
+#: src/protocols/irc/irc.c:1856
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "Chat DCC"
 
-#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:699
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niedostępny"
+
+#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:703
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310
+#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:723
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:697
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:707
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Rozszerzona zajętość"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:709
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "No such user"
+msgstr "Brak serwera"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Błąd wiadomości"
+
+#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kolesie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentykowanie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Nieznany błąd logowania."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Połączenie zamknięte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nie można się połączyć"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Żądanie metody autentykacji"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "Room:"
 msgstr "Pokój:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "Handle:"
 msgstr "Uchwyt:"
 
-#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany ICQ"
+
+#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pełna nazwa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nazwisko panieńskie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212
+#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adres ulica"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozszerzony adres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306
 msgid "Locality"
 msgstr "Miejsce (lokalizacja)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218
+#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220
+#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nazwa organizacji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
-#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223
+#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data urodzenia"
 
 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin
-#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226
+#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -488,133 +519,133 @@
 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
 "uważasz za stosowne"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Edycja vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Poprawa rejestracja na serwerze!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Nieznany błąd rejestracji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021
-#: src/protocols/msn/msn.c:2054
+#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041
+#: src/protocols/msn/msn.c:2074
 msgid "MSN Error"
 msgstr "Bład MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: src/protocols/msn/msn.c:719
 msgid "Gaim was unable to send a message"
 msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1049
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054
+#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937
-#: src/protocols/toc/toc.c:1088
+#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075
+#: src/protocols/toc/toc.c:1101
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:333
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:335
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Błąd bezpośredniej IM z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
 msgid "connection error (rend)\n"
 msgstr "błąd połączenia (rend)\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:384
 msgid "major connection error\n"
 msgstr "błąd połączenia .. major..\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509
-#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Rozłączony."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
 msgid "Chat Error!"
 msgstr "Błąd Chat!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
 msgid "Gaim - Chat"
 msgstr "Gaim - Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "Password sent, waiting for response\n"
 msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:511
 msgid "internal connection error\n"
 msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:517
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Zapisz się: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
 msgid "Signed off.\n"
 msgstr "Wypisano.\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nie można połączyć"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -624,193 +655,220 @@
 "dłużej."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371
+#, fuzzy
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nie podano nicka"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378
+#, c-format
+msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379
+msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578
 #, c-format
 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
 #, c-format
 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618
 #, c-format
 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
 #, c-format
 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627
 #, c-format
 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585
+#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585
 msgid "Gaim - Error"
 msgstr "Gaim - Błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651
 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
 msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687
 msgid "Reason unknown"
 msgstr "Powód nieznany"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable: %s"
 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s"
 
-#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626
+#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona kolesia"
 
-#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629
+#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720
 msgid "Voice"
 msgstr "Głos"
 
-#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632
+#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723
 msgid "IM Image"
 msgstr "Obraz IM"
 
-#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
+#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638
+#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729
 msgid "Get File"
 msgstr "Pobierz plik"
 
-#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
+#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732
 msgid "Send File"
 msgstr "Wyślij plik"
 
-#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645
+#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648
+#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739
 msgid "Stocks"
 msgstr "Zapasy"
 
-#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651
+#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Wyślij listę kolesi"
 
-#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654
+#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Błąd EveryBuddy"
 
-#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657
+#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748
 msgid "AP User"
 msgstr "Użytkownik AP"
 
-#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663
+#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
 msgid "Nihilist"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666
+#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
 
-#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669
+#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "Nieznany ICQ"
 
-#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG "
 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG "
 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : "
-"ActiveBuddy Interactive Agent<br>"
+"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless "
+"Device User<br>"
 msgstr ""
 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> "
 ": Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL "
 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik  AIM <br><IMG "
 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
@@ -825,27 +883,27 @@
 "<BR>\n"
 "<HR><BR>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Uprawnienia klienta: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904
 msgid "Your connection may be lost."
 msgstr "Twoje połączenie może być utracone."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905
 msgid "AOL error"
 msgstr "Błąd AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
 "wait 10 seconds and try again."
@@ -853,23 +911,23 @@
 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit "
 "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie."
 
-#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546
-#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623
-#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784
-#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870
+#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638
+#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799
+#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Wymiana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
@@ -880,113 +938,113 @@
 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz "
 "kontynuować?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Bezpośrednia IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458
 msgid "Get Capabilities"
 msgstr "Pobierz uprawnienia: "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:396
+#: src/protocols/toc/toc.c:398
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:399
+#: src/protocols/toc/toc.c:401
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nie można czytac pliku %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:402
+#: src/protocols/toc/toc.c:404
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:405
+#: src/protocols/toc/toc.c:407
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:408
+#: src/protocols/toc/toc.c:410
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:411
+#: src/protocols/toc/toc.c:413
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:414
+#: src/protocols/toc/toc.c:416
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat w %s jest niedostępny."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:417
+#: src/protocols/toc/toc.c:419
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:420
+#: src/protocols/toc/toc.c:422
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:423
+#: src/protocols/toc/toc.c:425
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:426
+#: src/protocols/toc/toc.c:428
 msgid "Failure."
 msgstr "Awaria."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:429
+#: src/protocols/toc/toc.c:431
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zbyt wiele dopasowań."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:432
+#: src/protocols/toc/toc.c:434
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:435
+#: src/protocols/toc/toc.c:437
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:438
+#: src/protocols/toc/toc.c:440
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:441
+#: src/protocols/toc/toc.c:443
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:444
+#: src/protocols/toc/toc.c:446
 msgid "No keywords."
 msgstr "Brak kluczowych."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:447
+#: src/protocols/toc/toc.c:449
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:451
+#: src/protocols/toc/toc.c:453
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Kraj nie obsługiwany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:454
+#: src/protocols/toc/toc.c:456
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Nieznana awaria: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:460
+#: src/protocols/toc/toc.c:462
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:463
+#: src/protocols/toc/toc.c:465
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:466
+#: src/protocols/toc/toc.c:468
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -995,45 +1053,46 @@
 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać "
 "dłużej."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
+#: src/protocols/toc/toc.c:471
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:472
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
+#: src/protocols/toc/toc.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Połączenie zamknięte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:598
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:597
+#: src/protocols/toc/toc.c:599
 msgid "TOC Resume"
 msgstr "Wznów TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:758
+#: src/protocols/toc/toc.c:763
 msgid "Chat Error"
 msgstr "Błąd Chat"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:777
-msgid "Password Change Successeful"
+#: src/protocols/toc/toc.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła."
 
-#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777
+#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Zmiana hasła"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/toc/toc.c:785
 msgid ""
 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
@@ -1043,38 +1102,38 @@
 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. "
 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:783
+#: src/protocols/toc/toc.c:788
 msgid "TOC Pause"
 msgstr "TOC Pause"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1207
+#: src/protocols/toc/toc.c:1222
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Pobierz informację o katalogu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665
-#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870
+#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680
+#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1814
+#: src/protocols/toc/toc.c:1829
 msgid "Could not write file header!"
 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1903
+#: src/protocols/toc/toc.c:1918
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - zapisz jako..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1944
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1945
+#: src/protocols/toc/toc.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr "%s żąda %s akceptacji plików %d : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1950
+#: src/protocols/toc/toc.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku"
@@ -1154,10 +1213,10 @@
 "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 "Mark Spencer (autor oryginału)   [ markster@marko.net ]"
 
-#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311
-#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734
-#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277
-#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023
+#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311
+#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795
+#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277
+#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -1168,55 +1227,55 @@
 msgid "Web Site"
 msgstr "Strona Web"
 
-#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493
+#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626
 msgid "Signoff"
 msgstr "Wypisz się"
 
-#: src/aim.c:141
+#: src/aim.c:163
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania"
 
-#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55
+#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Błąd zapisywania się"
 
-#: src/aim.c:239
+#: src/aim.c:261
 msgid "Gaim - Login"
 msgstr "Gaim - Logowanie"
 
-#: src/aim.c:257
+#: src/aim.c:279
 msgid "Screen Name: "
 msgstr "Nazwa ekranu: "
 
-#: src/aim.c:273
+#: src/aim.c:295
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
-#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497
+#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523
+#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: src/aim.c:301 src/multi.c:878
+#: src/aim.c:323 src/multi.c:903
 msgid "Signon"
 msgstr "Zapisz się"
 
-#: src/aim.c:333
+#: src/aim.c:355
 msgid "About"
 msgstr "O ..."
 
-#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903
+#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541
+#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533
+#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
@@ -1241,11 +1300,11 @@
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nowy komunikat Zajęty"
 
-#: src/applet.c:443
+#: src/applet.c:444
 msgid "Can't create Gaim applet!"
 msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!"
 
-#: src/applet.c:464
+#: src/applet.c:465
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
@@ -1270,86 +1329,86 @@
 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty"
 
 #. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443
-#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889
-#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039
-#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415
+#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443
+#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890
+#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029
+#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046
+#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445
-#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053
-#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419
+#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445
+#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043
+#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372
+#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505
 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275
-#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767
+#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275
+#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407
-#: src/dialogs.c:3422
+#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Alias"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815
+#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia"
 
-#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821
+#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828
 msgid "View Log"
 msgstr "Pokaż log"
 
-#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809
+#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/buddy.c:803
+#: src/buddy.c:810
 msgid "Un-Alias"
 msgstr "Od-pseudo"
 
-#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516
+#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr "Wychwyć kolesia"
 
-#: src/buddy.c:1593
+#: src/buddy.c:1661
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nowe wychwycenie kolesia"
 
-#: src/buddy.c:1611
+#: src/buddy.c:1679
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Usuń wychwycenie kolesia"
 
-#: src/buddy.c:1639
+#: src/buddy.c:1707
 msgid "[Click to edit]"
 msgstr "[Kliknij by edytować]"
 
-#: src/buddy.c:2058
+#: src/buddy.c:2183
 #, c-format
 msgid "Logged in: %s\n"
 msgstr "Zalogowany: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2070
+#: src/buddy.c:2195
 msgid "Warnings: %d%%\n"
 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n"
 
-#: src/buddy.c:2082
+#: src/buddy.c:2207
 #, c-format
 msgid "Capabilities: %s\n"
 msgstr "Uprawnienia: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2086
+#: src/buddy.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "Alias: %s               \n"
@@ -1360,117 +1419,117 @@
 "Nazwa ekranu: %s\n"
 "%s%s%s%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:2090
+#: src/buddy.c:2215
 msgid "Idle: "
 msgstr "Bezczynność: "
 
-#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166
+#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s zalogowany."
 
-#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230
+#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s wylogowany."
 
-#: src/buddy.c:2407
+#: src/buddy.c:2540
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Informacje o wybranym kolesiu"
 
-#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696
+#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Wyślij IM"
 
-#: src/buddy.c:2409
+#: src/buddy.c:2542
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia"
 
-#: src/buddy.c:2410
+#: src/buddy.c:2543
 msgid "Activate Away Message"
 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty"
 
-#: src/buddy.c:2473
+#: src/buddy.c:2606
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/buddy.c:2477
+#: src/buddy.c:2610
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Dodaj kolesia"
 
-#: src/buddy.c:2479
+#: src/buddy.c:2612
 msgid "Join A Chat"
 msgstr "Przyłącz do chatu"
 
-#: src/buddy.c:2481
+#: src/buddy.c:2614
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nowa IM"
 
-#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748
+#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku"
 
-#: src/buddy.c:2488
+#: src/buddy.c:2621
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Importuj listę kolesi"
 
-#: src/buddy.c:2506
+#: src/buddy.c:2639
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
-#: src/buddy.c:2529
+#: src/buddy.c:2662
 msgid "Protocol Actions"
 msgstr "Akcje protokołu"
 
-#: src/buddy.c:2535
+#: src/buddy.c:2668
 msgid "View System Log"
 msgstr "Pokaż log systemowy"
 
-#: src/buddy.c:2547
+#: src/buddy.c:2680
 msgid "Perl"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy.c:2550
+#: src/buddy.c:2683
 msgid "Load Script"
 msgstr "Wczytaj skrypt"
 
-#: src/buddy.c:2554
+#: src/buddy.c:2687
 msgid "Unload All Scripts"
 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty"
 
-#: src/buddy.c:2558
+#: src/buddy.c:2691
 msgid "List Scripts"
 msgstr "Lista skryptów"
 
-#: src/buddy.c:2566
+#: src/buddy.c:2699
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/buddy.c:2571
+#: src/buddy.c:2704
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O Gaim"
 
-#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901
+#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista kolesi"
 
-#: src/buddy.c:2643
+#: src/buddy.c:2774
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Dodaj nowego kolesia"
 
-#: src/buddy.c:2644
+#: src/buddy.c:2775
 msgid "Add a new Group"
 msgstr "Dodaj nową grupę"
 
-#: src/buddy.c:2645
+#: src/buddy.c:2776
 msgid "Remove selected Buddy/Group"
 msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę"
 
-#: src/buddy.c:2672
+#: src/buddy.c:2803
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Edytuj kolesi"
 
-#: src/buddy.c:2715
+#: src/buddy.c:2846
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "Gaim - lista kolesi"
 
@@ -1486,13 +1545,13 @@
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Przyłącz do chatu jako:"
 
-#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448
-#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891
-#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755
-#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390
-#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590
-#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744
-#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
+#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450
+#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892
+#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760
+#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399
+#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600
+#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769
+#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -1505,11 +1564,11 @@
 msgid "Invite"
 msgstr "Wywołaj"
 
-#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417
+#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427
 msgid "Buddy"
 msgstr "Koleś"
 
-#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002
+#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
@@ -1569,234 +1628,234 @@
 msgstr "Szept"
 
 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453
-#: src/conversation.c:2778
+#: src/conversation.c:2839
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij "
 
-#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755
+#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816
 msgid "Block"
 msgstr "Blokuj"
 
-#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423
-#: src/dialogs.c:452
+#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425
+#: src/dialogs.c:454
 msgid "Warn"
 msgstr "Ostrzeż"
 
-#: src/conversation.c:399
+#: src/conversation.c:413
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę"
 
-#: src/conversation.c:460
+#: src/conversation.c:474
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Wstaw obraz"
 
-#: src/conversation.c:1219
+#: src/conversation.c:1278
 msgid "Unable to send message: too large"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża"
 
-#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223
+#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282
 msgid "Message Error"
 msgstr "Błąd wiadomości"
 
-#: src/conversation.c:1223
+#: src/conversation.c:1282
 msgid "Unable to send message: Unknown reason"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany"
 
-#: src/conversation.c:1442
+#: src/conversation.c:1501
 #, c-format
 msgid "Currently at %d, "
 msgstr "W tej chwili przy %d, "
 
-#: src/conversation.c:1450
+#: src/conversation.c:1509
 #, c-format
 msgid "Setting position to %d\n"
 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n"
 
-#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307
+#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Tekst pogrubiony"
 
-#: src/conversation.c:2051
+#: src/conversation.c:2110
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:2114
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Tekst pochylony"
 
-#: src/conversation.c:2056
+#: src/conversation.c:2115
 msgid "Italics"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319
+#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Tekst podkreślony"
 
-#: src/conversation.c:2060
+#: src/conversation.c:2119
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325
+#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Tekst przekreślony"
 
-#: src/conversation.c:2064
+#: src/conversation.c:2123
 msgid "Strike"
 msgstr "Przekreślenie"
 
-#: src/conversation.c:2070
+#: src/conversation.c:2129
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki"
 
-#: src/conversation.c:2070
+#: src/conversation.c:2129
 msgid "Small"
 msgstr "Mała"
 
-#: src/conversation.c:2073
+#: src/conversation.c:2132
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normalna wielkość czcionki"
 
-#: src/conversation.c:2073
+#: src/conversation.c:2132
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalna"
 
-#: src/conversation.c:2076
+#: src/conversation.c:2135
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki"
 
-#: src/conversation.c:2076
+#: src/conversation.c:2135
 msgid "Big"
 msgstr "Duża"
 
-#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856
+#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865
 msgid "Select Font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: src/conversation.c:2084
+#: src/conversation.c:2143
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355
+#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353
 msgid "Text Color"
 msgstr "Kolor tekstu"
 
-#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373
+#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455
+#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Wstaw link"
 
-#: src/conversation.c:2100
+#: src/conversation.c:2159
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2162
 msgid "Insert smiley face"
 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz"
 
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2162
 msgid "Smiley"
 msgstr "Usmiech"
 
-#: src/conversation.c:2106
+#: src/conversation.c:2165
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Wstaw obraz IM"
 
-#: src/conversation.c:2106
+#: src/conversation.c:2165
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/conversation.c:2113
+#: src/conversation.c:2172
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Załącz logowanie"
 
-#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254
+#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254
 msgid "Logging"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/conversation.c:2123
+#: src/conversation.c:2182
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Zapisz rozmowę"
 
-#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819
-#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734
+#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824
+#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/conversation.c:2128
+#: src/conversation.c:2187
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Załącz dźwięki"
 
-#: src/conversation.c:2129
+#: src/conversation.c:2188
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: src/conversation.c:2607
+#: src/conversation.c:2668
 msgid "Gaim - Conversations"
 msgstr "Gaim - rozmowy"
 
-#: src/conversation.c:2694
+#: src/conversation.c:2755
 msgid "Send message as: "
 msgstr "Wyślij wiadomość jako: "
 
-#: src/conversation.c:3309
+#: src/conversation.c:3373
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - zapisz ikonę"
 
-#: src/conversation.c:3336
+#: src/conversation.c:3400
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Wyłącz animację"
 
-#: src/conversation.c:3341
+#: src/conversation.c:3405
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Załącz animację"
 
-#: src/conversation.c:3347
+#: src/conversation.c:3411
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ukryj ikonę"
 
-#: src/conversation.c:3353
+#: src/conversation.c:3417
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
 
-#: src/dialogs.c:411
+#: src/dialogs.c:413
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?"
 
-#: src/dialogs.c:431
+#: src/dialogs.c:433
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?"
 
-#: src/dialogs.c:436
+#: src/dialogs.c:438
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Ostrzec anonimowo?"
 
-#: src/dialogs.c:440
+#: src/dialogs.c:442
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre."
 
-#: src/dialogs.c:468
+#: src/dialogs.c:470
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
 msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n"
 
-#: src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:495
 #, c-format
 msgid "Gaim - Remove %s?"
 msgstr "Gaim - Usunąć %s?"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:508
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Usuń kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:517
+#: src/dialogs.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove '%s' from\n"
@@ -1805,348 +1864,348 @@
 "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n"
 "listy kolesi. Kontynuować ? "
 
-#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
+#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 
 #. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430
-#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394
-#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749
+#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435
+#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403
+#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:686
+#: src/dialogs.c:687
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - użytkownik IM"
 
-#: src/dialogs.c:703
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "IM who:"
 msgstr "kto IM:"
 
-#: src/dialogs.c:755
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "User:"
 msgstr "Użytkownik:"
 
 #. Finish up
-#: src/dialogs.c:782
+#: src/dialogs.c:783
 msgid "Gaim - Get User Info"
 msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika"
 
-#: src/dialogs.c:897
+#: src/dialogs.c:898
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj grupę"
 
-#: src/dialogs.c:922
+#: src/dialogs.c:923
 msgid "Gaim - Add Group"
 msgstr "Gaim - dodaj grupę"
 
-#: src/dialogs.c:1006
+#: src/dialogs.c:1007
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "Gaim - dodaj kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:1018
+#: src/dialogs.c:1019
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:1028
+#: src/dialogs.c:1029
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1054
+#: src/dialogs.c:1055
 msgid "Add To"
 msgstr "Dodaj do"
 
-#: src/dialogs.c:1091
+#: src/dialogs.c:1092
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania."
 
-#: src/dialogs.c:1091
+#: src/dialogs.c:1092
 msgid "Buddy Pounce Error"
 msgstr "Błąd wywołania kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:1223
+#: src/dialogs.c:1228
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia"
 
 #. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1234
+#: src/dialogs.c:1239
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wychwyć Kto"
 
-#: src/dialogs.c:1245
+#: src/dialogs.c:1250
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. </pounce type="who">
 #. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1271
+#: src/dialogs.c:1276
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wychwyć Kiedy"
 
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1286
 msgid "Pounce on sign on"
 msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się"
 
-#: src/dialogs.c:1290
+#: src/dialogs.c:1295
 msgid "Pounce on return from away"
 msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty"
 
-#: src/dialogs.c:1299
+#: src/dialogs.c:1304
 msgid "Pounce on return from idle"
 msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności"
 
-#: src/dialogs.c:1308
+#: src/dialogs.c:1313
 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
 msgstr "Dźwięk gdy koleś napisze do Ciebie"
 
 #. </pounce type="when">
 #. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:1323
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Akcje protokołu"
 
-#: src/dialogs.c:1329
+#: src/dialogs.c:1334
 msgid "Open IM Window"
 msgstr "Otwórz okno IM"
 
-#: src/dialogs.c:1338
+#: src/dialogs.c:1343
 msgid "Popup Notification"
 msgstr "Powiadomienie Popup"
 
-#: src/dialogs.c:1347
+#: src/dialogs.c:1352
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
-#: src/dialogs.c:1368
+#: src/dialogs.c:1373
 msgid "Execute command on pounce"
 msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu"
 
-#: src/dialogs.c:1390
+#: src/dialogs.c:1395
 msgid "Play sound on pounce"
 msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu"
 
 #. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1412
+#: src/dialogs.c:1417
 msgid "Save this pounce after activation"
 msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji"
 
-#: src/dialogs.c:1498
+#: src/dialogs.c:1503
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe"
 
-#: src/dialogs.c:1507
+#: src/dialogs.c:1512
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informacja katalogowa"
 
-#: src/dialogs.c:1529
+#: src/dialogs.c:1534
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info"
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233
+#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242
 msgid "First Name"
 msgstr "Imię"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245
+#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugie imię"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257
+#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269
+#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Nazwisko panieńskie"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292
+#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/dialogs.c:1653
+#: src/dialogs.c:1658
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne"
 
-#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658
+#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła"
 
-#: src/dialogs.c:1658
+#: src/dialogs.c:1663
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola"
 
-#: src/dialogs.c:1713
+#: src/dialogs.c:1718
 msgid "Original Password"
 msgstr "Hasło oryginalne"
 
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:1732
 msgid "New Password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: src/dialogs.c:1741
+#: src/dialogs.c:1746
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nowe hasło (ponownie)"
 
-#: src/dialogs.c:1782
+#: src/dialogs.c:1787
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika"
 
-#: src/dialogs.c:1890
+#: src/dialogs.c:1899
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: "
 
-#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030
+#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039
 msgid "Permit"
 msgstr "Akceptuj"
 
-#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032
+#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041
 msgid "Deny"
 msgstr "Odrzuć"
 
-#: src/dialogs.c:2069
+#: src/dialogs.c:2078
 msgid "Gaim - Add Permit"
 msgstr "Gaim - dodaj akceptację"
 
-#: src/dialogs.c:2071
+#: src/dialogs.c:2080
 msgid "Gaim - Add Deny"
 msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie"
 
-#: src/dialogs.c:2131
+#: src/dialogs.c:2140
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - loguj rozmowę"
 
-#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372
+#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Szukaj kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:2337
+#: src/dialogs.c:2346
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji"
 
-#: src/dialogs.c:2366
+#: src/dialogs.c:2375
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email"
 
-#: src/dialogs.c:2506
+#: src/dialogs.c:2515
 msgid "Gaim - Add URL"
 msgstr "Gaim - Dodaj URL"
 
-#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732
+#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Wybierz kolor tekstu"
 
-#: src/dialogs.c:2711
+#: src/dialogs.c:2720
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Wybierz kolor tła"
 
-#: src/dialogs.c:2933
+#: src/dialogs.c:2942
 msgid "Import to:"
 msgstr "Importuj do:"
 
-#: src/dialogs.c:2957
+#: src/dialogs.c:2966
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - importuj listę kolesi"
 
 #. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3024
+#: src/dialogs.c:3033
 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
 msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu"
 
 #. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3031
+#: src/dialogs.c:3040
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty"
 
-#: src/dialogs.c:3099
+#: src/dialogs.c:3108
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty"
 
-#: src/dialogs.c:3109
+#: src/dialogs.c:3118
 msgid "New away message"
 msgstr "Nowa wiadomość zajęty"
 
-#: src/dialogs.c:3122
+#: src/dialogs.c:3131
 msgid "Away title: "
 msgstr "Tytuł Zajęty: "
 
-#: src/dialogs.c:3161
+#: src/dialogs.c:3170
 msgid "Use"
 msgstr "Użyj"
 
-#: src/dialogs.c:3165
+#: src/dialogs.c:3174
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Zapisz i użyj"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3363
+#: src/dialogs.c:3372
 msgid "Smile!"
 msgstr "Uśmiech!"
 
-#: src/dialogs.c:3415
+#: src/dialogs.c:3425
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Pseudo kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:3448
+#: src/dialogs.c:3458
 msgid "Gaim - Alias Buddy"
 msgstr "Gaim - pseudo kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:3520
+#: src/dialogs.c:3530
 msgid "Gaim - Save Log File"
 msgstr "Gaim - zapisz plik logu"
 
-#: src/dialogs.c:3552
+#: src/dialogs.c:3562
 #, c-format
 msgid "Unable to remove file %s - %s"
 msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s"
 
-#: src/dialogs.c:3580
+#: src/dialogs.c:3590
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Naprawdę wyczyścić log?"
 
-#: src/dialogs.c:3595
+#: src/dialogs.c:3605
 msgid "Okay"
 msgstr "Okej"
 
-#: src/dialogs.c:3766
+#: src/dialogs.c:3776
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.c:3829
+#: src/dialogs.c:3839
 msgid "Conversation"
 msgstr "Rozmowa"
 
-#: src/dialogs.c:3852
+#: src/dialogs.c:3862
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/dialogs.c:3930
+#: src/dialogs.c:3940
 msgid "Gaim - Rename Group"
 msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy"
 
-#: src/dialogs.c:3940
+#: src/dialogs.c:3950
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Zmień nazwę grupy"
 
-#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053
+#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063
 msgid "New name:"
 msgstr "Nowa nazwa:"
 
-#: src/dialogs.c:4036
+#: src/dialogs.c:4046
 msgid "Gaim - Rename Buddy"
 msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia"
 
-#: src/dialogs.c:4046
+#: src/dialogs.c:4056
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Zmień nazwę kolesia"
 
 #. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4130
+#: src/dialogs.c:4140
 msgid "Gaim - Select Perl Script"
 msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl"
 
@@ -2160,113 +2219,137 @@
 msgstr "Błąd preferencji"
 
 #: src/html.c:183
-#, c-format
-msgid "Receieved: '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received: '%s'\n"
 msgstr "Odebrano: '%s'\n"
 
 #: src/html.c:221
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n"
 
-#: src/multi.c:427
+#: src/multi.c:452
 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika"
 
-#: src/multi.c:470
+#: src/multi.c:495
 msgid "Buddy Icon File:"
 msgstr "Ikona kolegi"
 
-#: src/multi.c:481
+#: src/multi.c:506
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545
+#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545
 msgid "Reset"
 msgstr "Zeruj"
 
-#: src/multi.c:513
+#: src/multi.c:538
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nazwa ekranu:"
 
-#: src/multi.c:533
+#: src/multi.c:558
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/multi.c:538
+#: src/multi.c:563
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Pamiętaj hasło"
 
-#: src/multi.c:539
+#: src/multi.c:564
 msgid "Auto-Login"
 msgstr "Automatyczne logowanie"
 
-#: src/multi.c:579
+#: src/multi.c:604
 msgid "New Mail Notifications"
 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie"
 
-#: src/multi.c:669
+#: src/multi.c:694
 msgid "Register with server"
 msgstr "Rejestracja na serwerze"
 
-#: src/multi.c:727
+#: src/multi.c:752
 msgid "Gaim - Modify Account"
 msgstr "Gaim - modyfikuj konto"
 
-#: src/multi.c:846
+#: src/multi.c:871
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
 #: src/multi.c:935
+msgid ""
+"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
+"or the protocol does not have a login function."
+msgstr ""
+"Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego "
+"protokołu lub nie ma on funkcji logowania."
+
+#: src/multi.c:937
+msgid "Login Error"
+msgstr "Błąd logowania"
+
+#: src/multi.c:966
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?"
 
-#: src/multi.c:972
+#: src/multi.c:1003
 msgid "Gaim - Account Editor"
 msgstr "Gaim - edytor kont"
 
-#: src/multi.c:991
+#: src/multi.c:1022
 msgid "Select All"
 msgstr "Wybierz wszystkie"
 
-#: src/multi.c:996
+#: src/multi.c:1027
 msgid "Select Autos"
 msgstr "Wybierz automaty"
 
-#: src/multi.c:1000
+#: src/multi.c:1031
 msgid "Select None"
 msgstr "Wybierz żaden"
 
-#: src/multi.c:1014
+#: src/multi.c:1045
 msgid "Modify"
 msgstr "Modyfikuj"
 
-#: src/multi.c:1018
+#: src/multi.c:1049
 msgid "Sign On/Off"
 msgstr "Zapisz / wypisz się"
 
-#: src/multi.c:1022
+#: src/multi.c:1053
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/multi.c:1256
+#: src/multi.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/multi.c:1275
+#: src/multi.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "%s nie mógł zapisać się: %s"
 
-#: src/multi.c:1286
+#: src/multi.c:1398
 msgid "Notice"
 msgstr "Uwaga"
 
+#: src/multi.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been signed off"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s nie mógł zapisać się: %s"
+
+#: src/multi.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Połączenie zamknięte"
+
 #: src/perl.c:856
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrypty Perl"
@@ -2328,9 +2411,9 @@
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
-#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667
-#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615
-#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332
+#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665
+#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615
+#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322
 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
 msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej."
 
@@ -2495,11 +2578,11 @@
 msgid "Tab Placement:"
 msgstr "Ustawienie zakładek"
 
-#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153
+#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155
+#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
@@ -2511,267 +2594,267 @@
 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
 msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi"
 
-#: src/prefs.c:590
+#: src/prefs.c:589
+msgid "Display Buddy List near applet"
+msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu"
+
+#: src/prefs.c:592
 msgid "Save Window Size/Position"
 msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna"
 
-#: src/prefs.c:593
+#: src/prefs.c:595
 msgid "Show pictures on buttons"
 msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach"
 
-#: src/prefs.c:599
-msgid "Display Buddy List near applet"
-msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu"
-
-#: src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:600
 msgid "Group Displays"
 msgstr "Ekrany grup"
 
-#: src/prefs.c:614
+#: src/prefs.c:612
 msgid "Hide groups with no online buddies"
 msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi"
 
-#: src/prefs.c:620
+#: src/prefs.c:618
 msgid "Show numbers in groups"
 msgstr "Pokaż liczby w grupach"
 
-#: src/prefs.c:622
+#: src/prefs.c:620
 msgid "Buddy Displays"
 msgstr "Ekrany kolesi"
 
-#: src/prefs.c:634
+#: src/prefs.c:632
 msgid "Show buddy type icons"
 msgstr "Pokaż ikony typu kolesi"
 
-#: src/prefs.c:635
+#: src/prefs.c:633
 msgid "Show warning levels"
 msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń"
 
-#: src/prefs.c:641
+#: src/prefs.c:639
 msgid "Show idle times"
 msgstr "Pokaż czasy bezczynności"
 
-#: src/prefs.c:642
+#: src/prefs.c:640
 msgid "Grey idle buddies"
 msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze"
 
-#: src/prefs.c:659
+#: src/prefs.c:657
 msgid "Conversation Options"
 msgstr "Opcje rozmów"
 
-#: src/prefs.c:671
+#: src/prefs.c:669
 msgid "Keyboard Options"
 msgstr "Opcje klawiatury"
 
-#: src/prefs.c:683
+#: src/prefs.c:681
 msgid "Enter sends message"
 msgstr "Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/prefs.c:684
+#: src/prefs.c:682
 msgid "Control-Enter sends message"
 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/prefs.c:685
+#: src/prefs.c:683
 msgid "Escape closes window"
 msgstr "Escape zamyka okno"
 
+#: src/prefs.c:689
+msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
+msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML"
+
+#: src/prefs.c:690
+msgid "Control-(number) inserts smileys"
+msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)"
+
 #: src/prefs.c:691
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
-msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML"
-
-#: src/prefs.c:692
-msgid "Control-(number) inserts smileys"
-msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)"
+msgid "F2 toggles timestamp display"
+msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu"
 
 #: src/prefs.c:693
-msgid "F2 toggles timestamp display"
-msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu"
-
-#: src/prefs.c:695
 msgid "Display and General Options"
 msgstr "Ekran i Opcje ogólne"
 
-#: src/prefs.c:707
+#: src/prefs.c:705
 msgid "Show graphical smileys"
 msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)"
 
-#: src/prefs.c:708
+#: src/prefs.c:706
 msgid "Show timestamp on messages"
 msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości"
 
-#: src/prefs.c:709
+#: src/prefs.c:707
 msgid "Show URLs as links"
 msgstr "Pokaż URLe jako linki"
 
-#: src/prefs.c:710
+#: src/prefs.c:708
 msgid "Highlight misspelled words"
 msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa"
 
-#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921
+#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911
 msgid "Sending messages removes away status"
 msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty"
 
-#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934
+#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924
 msgid "Queue new messages when away"
 msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty"
 
-#: src/prefs.c:718
+#: src/prefs.c:716
 msgid "Ignore colors"
 msgstr "Ignoruj kolory"
 
-#: src/prefs.c:719
+#: src/prefs.c:717
 msgid "Ignore font faces"
 msgstr "Ignoruj krój czcionki"
 
-#: src/prefs.c:720
+#: src/prefs.c:718
 msgid "Ignore font sizes"
 msgstr "Ignoruj wielkości czcionki"
 
-#: src/prefs.c:721
+#: src/prefs.c:719
 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
 msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK"
 
-#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919
+#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909
 msgid "Ignore new conversations when away"
 msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty"
 
-#: src/prefs.c:911
+#: src/prefs.c:909
 msgid "IM Options"
 msgstr "Opcje IM"
 
-#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917
+#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907
 msgid "IM Window"
 msgstr "Okno IM"
 
-#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090
+#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088
 msgid "Show buttons as: "
 msgstr "Pokaż przyciski jako: "
 
-#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095
+#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093
 msgid "Pictures And Text"
 msgstr "Obrazki i tekst"
 
-#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097
+#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
+#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/prefs.c:957
+#: src/prefs.c:955
 msgid "Show all conversations in one tabbed window"
 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/prefs.c:959
+#: src/prefs.c:957
 msgid "Show chats in the same tabbed window"
 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118
+#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116
 msgid "Raise windows on events"
 msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach"
 
-#: src/prefs.c:967
+#: src/prefs.c:965
 msgid "Show logins in window"
 msgstr "Pokaż logowania w oknie"
 
-#: src/prefs.c:968
+#: src/prefs.c:966
 msgid "Show aliases in tabs/titles"
 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach"
 
-#: src/prefs.c:969
+#: src/prefs.c:967
 msgid "Hide window on send"
 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu"
 
-#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121
+#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119
 msgid "Window Sizes"
 msgstr "Wielkości okna"
 
-#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129
+#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127
 msgid "New window width:"
 msgstr "Szerokość nowego okna:"
 
-#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
+#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128
 msgid "New window height:"
 msgstr "Wysokość nowego okna:"
 
-#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
+#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129
 msgid "Entry widget height:"
 msgstr "Wprowadź wysokość widgetu"
 
-#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133
+#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
 msgid "Tab Placement"
 msgstr "Ustawienie zakładek"
 
-#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162
+#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164
+#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: src/prefs.c:1018
+#: src/prefs.c:1016
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ikony kolesia"
 
-#: src/prefs.c:1030
+#: src/prefs.c:1028
 msgid "Hide Buddy Icons"
 msgstr "Ukryj ikony kolesia"
 
-#: src/prefs.c:1036
+#: src/prefs.c:1034
 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
 msgstr "Wyłącz animację ikon kolesi"
 
-#: src/prefs.c:1062
+#: src/prefs.c:1060
 msgid "Chat Options"
 msgstr "Opcje chatu"
 
-#: src/prefs.c:1074
+#: src/prefs.c:1072
 msgid "Group Chat Window"
 msgstr "Okno grupy chatu"
 
-#: src/prefs.c:1109
+#: src/prefs.c:1107
 msgid "Show all chats in one tabbed window"
 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/prefs.c:1111
+#: src/prefs.c:1109
 msgid "Show conversations in the same tabbed window"
 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/prefs.c:1119
+#: src/prefs.c:1117
 msgid "Show people joining/leaving in window"
 msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie"
 
-#: src/prefs.c:1167
+#: src/prefs.c:1165
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Uzupełnianie tab"
 
-#: src/prefs.c:1179
+#: src/prefs.c:1177
 msgid "Tab-Complete Nicks"
 msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem"
 
-#: src/prefs.c:1185
+#: src/prefs.c:1183
 msgid "Old-Style Tab Completion"
 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu"
 
-#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927
+#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917
 msgid "Font Options"
 msgstr "Opcje czcionki"
 
-#: src/prefs.c:1313
+#: src/prefs.c:1311
 msgid "Italic Text"
 msgstr "Pochylony tekst"
 
-#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397
+#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/prefs.c:1395
+#: src/prefs.c:1393
 msgid "Font Face for Text"
 msgstr "Krój czcionki tekstu"
 
-#: src/prefs.c:1410
+#: src/prefs.c:1408
 msgid "Font Size for Text"
 msgstr "Wielkość czcionki tekstu"
 
@@ -2795,156 +2878,122 @@
 msgid "No sounds when you log in"
 msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz"
 
-#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920
+#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910
 msgid "Sounds while away"
 msgstr "Dźwięki podczas zajętości"
 
 #: src/prefs.c:1651
-msgid "Sound Player:"
-msgstr "Odtwarzacz dźwięku:"
-
-#: src/prefs.c:1729
-#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Sound method"
+msgstr "Opcje dźwięku"
+
+#: src/prefs.c:1725
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Command to play sound files\n"
+"Sound command\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
 "Polecenie odegrania plików\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#: src/prefs.c:1741
-msgid "Events"
-msgstr "Zdarzenia"
-
-#: src/prefs.c:1749
-msgid "Sound when buddy logs in"
-msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje"
-
-#: src/prefs.c:1750
-msgid "Sound when buddy logs out"
-msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje"
-
-#: src/prefs.c:1756
-msgid "Sound when received message begins conversation"
-msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
-
-#: src/prefs.c:1758
-msgid "Sound when message is received"
-msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość"
-
-#: src/prefs.c:1759
-msgid "Sound when message is sent"
-msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana"
-
-#: src/prefs.c:1765
-msgid "Sound in chat rooms when people enter"
-msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą"
-
-#: src/prefs.c:1766
-msgid "Sound in chat rooms when people leave"
-msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą"
-
-#: src/prefs.c:1767
-msgid "Sound in chat rooms when you talk"
-msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz"
-
-#: src/prefs.c:1768
-msgid "Sound in chat rooms when others talk"
-msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają"
-
-#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949
+#: src/prefs.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Sound played when:"
+msgstr "Odtwarzacz dźwięku:"
+
+#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Wiadomości Zajęty"
 
-#: src/prefs.c:1928
+#: src/prefs.c:1918
 msgid "Don't send auto-response"
 msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi"
 
-#: src/prefs.c:1929
+#: src/prefs.c:1919
 msgid "Only send auto-response when idle"
 msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny"
 
-#: src/prefs.c:1944
+#: src/prefs.c:1934
 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
 msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):"
 
-#: src/prefs.c:1959
+#: src/prefs.c:1949
 msgid "Auto Away after"
 msgstr "Automatycznie Zajęty po"
 
-#: src/prefs.c:1973
+#: src/prefs.c:1963
 msgid "minutes using"
 msgstr "minutach używając"
 
-#: src/prefs.c:1986
+#: src/prefs.c:1976
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: src/prefs.c:2043
+#: src/prefs.c:2033
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/prefs.c:2047
+#: src/prefs.c:2037
 msgid "Make Away"
 msgstr "Zrób Zajęty"
 
-#: src/prefs.c:2324
+#: src/prefs.c:2314
 msgid "Privacy Options"
 msgstr "Opcje prywatności"
 
-#: src/prefs.c:2340
+#: src/prefs.c:2330
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustaw prywatność dla:"
 
-#: src/prefs.c:2359
+#: src/prefs.c:2349
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną"
 
-#: src/prefs.c:2360
+#: src/prefs.c:2350
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej"
 
-#: src/prefs.c:2362
+#: src/prefs.c:2352
 msgid "Allow List"
 msgstr "Lista zezwoleń"
 
-#: src/prefs.c:2393
+#: src/prefs.c:2383
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom"
 
-#: src/prefs.c:2394
+#: src/prefs.c:2384
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Blokuj użytkowników poniżej"
 
-#: src/prefs.c:2396
+#: src/prefs.c:2386
 msgid "Block List"
 msgstr "Lista blokowań"
 
-#: src/prefs.c:2491
+#: src/prefs.c:2481
 msgid "Gaim - Preferences"
 msgstr "Gaim - preferencje"
 
-#: src/prefs.c:2574
+#: src/prefs.c:2564
 msgid "Gaim debug output window"
 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania"
 
-#: src/prefs.c:2883
+#: src/prefs.c:2873
 msgid "General"
 msgstr "Ogólnie"
 
-#: src/prefs.c:2888
+#: src/prefs.c:2878
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:2912
+#: src/prefs.c:2902
 msgid "Conversations"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: src/prefs.c:2938
+#: src/prefs.c:2928
 msgid "Sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/prefs.c:2960
+#: src/prefs.c:2950
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
@@ -3028,43 +3077,61 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Wpisz swoje hasło"
 
-#: src/server.c:62
-msgid ""
-"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
-"or the protocol does not have a login function."
-msgstr ""
-"Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego "
-"protokołu lub nie ma on funkcji logowania."
-
-#: src/server.c:64
-msgid "Login Error"
-msgstr "Błąd logowania"
-
-#: src/server.c:559
+#: src/server.c:585
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d wiadomości)"
 
-#: src/server.c:565
+#: src/server.c:591
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 wiadomość)"
 
-#: src/server.c:757
+#: src/server.c:783
 msgid "Warned"
 msgstr "Ostrzeżono"
 
-#: src/server.c:850
+#: src/server.c:876
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/server.c:851
+#: src/server.c:877
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/server.c:1027
+#: src/server.c:1054
 msgid "More Info"
 msgstr "Więcej informacji"
 
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Zdarzenia"
+
+#~ msgid "Sound when buddy logs in"
+#~ msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje"
+
+#~ msgid "Sound when buddy logs out"
+#~ msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje"
+
+#~ msgid "Sound when received message begins conversation"
+#~ msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
+
+#~ msgid "Sound when message is received"
+#~ msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość"
+
+#~ msgid "Sound when message is sent"
+#~ msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana"
+
+#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter"
+#~ msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą"
+
+#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave"
+#~ msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą"
+
+#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk"
+#~ msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz"
+
+#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk"
+#~ msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają"
+
 #~ msgid "Available"
 #~ msgstr "Dostępny"
 
@@ -3080,9 +3147,6 @@
 #~ msgid "Invisible for friends only"
 #~ msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół"
 
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Niedostępny"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"