Mercurial > pidgin
diff po/sk.po @ 3145:8d2881f554cc
[gaim-migrate @ 3160]
popopopo
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 12 Apr 2002 02:57:20 +0000 |
parents | 2e324d44dd65 |
children | c47ae88151ac |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Fri Apr 12 02:54:48 2002 +0000 +++ b/po/sk.po Fri Apr 12 02:57:20 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" @@ -30,11 +30,13 @@ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." #: src/protocols/gg/gg.c:194 -msgid "Error while writting to socket." +#, fuzzy +msgid "Error while writing to socket." msgstr "Chyba pri zápise do socket." #: src/protocols/gg/gg.c:197 -msgid "Authentification failed." +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikácia neuspešná" #: src/protocols/gg/gg.c:200 @@ -112,7 +114,8 @@ msgstr "Spojenie na %s prerušené" #: src/protocols/gg/gg.c:594 -msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" +#, fuzzy +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Pohlavie" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Mesto" @@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:815 -msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgid "Buddy List successfully transferred to server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 @@ -194,20 +197,22 @@ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:821 -msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +msgstr "Importuj zoznam kamarátov" #: src/protocols/gg/gg.c:827 -msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete Buddy List from server" +msgstr "Importuj zoznam kamarátov" #: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy -msgid "Password changed sucessfully" +msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" #: src/protocols/gg/gg.c:845 @@ -248,7 +253,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Vyhladávanie v priečinku" -#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" @@ -270,374 +275,397 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Pošli správu cez server" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Get Info" msgstr "Získaj Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 +#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Priame IM s %s zrušené" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "No such nick/channel" msgstr "Žiadna prezývka/kanál" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 -#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 msgid "IRC Error" msgstr "Chyba IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "No such server" msgstr "Žiaden server" -#: src/protocols/irc/irc.c:815 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "No nickname given" msgstr "Nenapísali ste prezývku" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:976 #, c-format msgid "" "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " "connection?" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:986 +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Unable to write" msgstr "Nemôžem zapisovať" -#: src/protocols/irc/irc.c:1056 +#: src/protocols/irc/irc.c:1071 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1061 +#: src/protocols/irc/irc.c:1076 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1566 +#: src/protocols/irc/irc.c:1581 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opustili ste %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 +#: src/protocols/irc/irc.c:1582 msgid "IRC Part" msgstr "Časť IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:1656 +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 +#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/protocols/irc/irc.c:1841 +#: src/protocols/irc/irc.c:1856 #, fuzzy msgid "DCC Chat" msgstr "Chat" -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupný" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:703 msgid "Away" msgstr "Preč" -#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 msgid "Online" msgstr "Pripojený" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#, fuzzy +msgid "No such user" +msgstr "Žiaden server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Jabber Error" +msgstr "Chyba správy" + +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Buddies" msgstr "Kamaráti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autentifikácia prerušená" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Spojenie ukončené" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "Nemôžem sa pripojiť." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Autentifikácia prerušená" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 msgid "Handle:" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 msgid "Get Away Msg" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Prvé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Prvé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Druhé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 +#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Street Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 msgid "Extended Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "Region" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Vybrat Žiaden" -#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Zrušiť" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Rok narodenia" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "User Identity" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 msgid "Unknown registration error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "Získať informácie o užívateľovi" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 -#: src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2074 msgid "MSN Error" msgstr "Chyba MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nemôže poslať správu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1049 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." -#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 msgid "Invalid name" msgstr "Nesprávne meno" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 -#: src/protocols/toc/toc.c:1088 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/protocols/toc/toc.c:1101 msgid "Join what group:" msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:333 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Priame IM s %s zrušené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Priame IM s %s zrušené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "chyba spojenia (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "major connection error\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 -#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "Chat Error!" msgstr "Chyba Chatu!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je teraz nedostupný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:511 msgid "internal connection error\n" msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prihlásiť: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 msgid "Signed off.\n" msgstr "Odhlásený.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemôžem sa pripojiť" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -646,196 +674,223 @@ "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikácia prerušená" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Internal Error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#, fuzzy +msgid "No reason given." +msgstr "Nenapísali ste prezývku" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 +#, c-format +msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." -#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 #, fuzzy msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 msgid "Reason unknown" msgstr "Dôvod neznámy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" -#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kamarátova ikona" -#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 +#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 +#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 msgid "Get File" msgstr "Získať súbor" -#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 msgid "Send File" msgstr "Poslať súbor" -#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 +#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 +#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "Zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 +#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" -#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "Používateľ" -#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 +#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" -#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 #, fuzzy msgid "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -"ActiveBuddy Interactive Agent<br>" +"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " +"Device User<br>" msgstr "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG " "SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL používateľ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " "Skúšobný AIM používateľ <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 #, fuzzy msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" @@ -850,49 +905,49 @@ "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Client Capabilities: " msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Neposkytnuté žiane informácie</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 msgid "AOL error" msgstr "Chyba AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 -#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 -#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 +#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 msgid "Exchange:" msgstr "Výmena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -903,113 +958,113 @@ "používateľom vidieť Vašu IP adresu, može to byť bezpečnostné riziko. Želáte " "si pokračovať" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Direct IM" msgstr "Priame IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 msgid "Get Capabilities" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:396 +#: src/protocols/toc/toc.c:398 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:399 +#: src/protocols/toc/toc.c:401 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:402 +#: src/protocols/toc/toc.c:404 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." -#: src/protocols/toc/toc.c:405 +#: src/protocols/toc/toc.c:407 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." -#: src/protocols/toc/toc.c:408 +#: src/protocols/toc/toc.c:410 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Výstraha %s nie je povolená." -#: src/protocols/toc/toc.c:411 +#: src/protocols/toc/toc.c:413 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." -#: src/protocols/toc/toc.c:414 +#: src/protocols/toc/toc.c:416 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat %s nie je prístupný." -#: src/protocols/toc/toc.c:417 +#: src/protocols/toc/toc.c:419 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:420 +#: src/protocols/toc/toc.c:422 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:423 +#: src/protocols/toc/toc.c:425 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:426 +#: src/protocols/toc/toc.c:428 msgid "Failure." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:429 +#: src/protocols/toc/toc.c:431 msgid "Too many matches." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:432 +#: src/protocols/toc/toc.c:434 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." -#: src/protocols/toc/toc.c:435 +#: src/protocols/toc/toc.c:437 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:438 +#: src/protocols/toc/toc.c:440 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." -#: src/protocols/toc/toc.c:441 +#: src/protocols/toc/toc.c:443 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ignorované kľúčové slovo." -#: src/protocols/toc/toc.c:444 +#: src/protocols/toc/toc.c:446 msgid "No keywords." msgstr "Žiadne kľúčové slovo." -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:449 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +#: src/protocols/toc/toc.c:453 msgid "Country not supported." msgstr "Krajina nie je podporovaná." -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznáma chyba: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +#: src/protocols/toc/toc.c:462 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasne neprístupná." -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +#: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1017,83 +1072,84 @@ "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:472 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" +#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čakajte na odozvu..." -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:597 +#: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:758 +#: src/protocols/toc/toc.c:763 msgid "Chat Error" msgstr "Chyba Chatu" -#: src/protocols/toc/toc.c:777 -msgid "Password Change Successeful" +#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmena hesla" -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/toc/toc.c:785 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:783 +#: src/protocols/toc/toc.c:788 msgid "TOC Pause" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1207 +#: src/protocols/toc/toc.c:1222 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 -#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 msgid "Could not write file header!" msgstr "Nemôžem zapísať hlavičku súboru!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1918 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Uložiť ako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1960 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1950 +#: src/protocols/toc/toc.c:1965 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" @@ -1157,10 +1213,10 @@ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 -#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 +#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 +#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" @@ -1171,56 +1227,56 @@ msgid "Web Site" msgstr "Internetová stránka" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 +#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 msgid "Signoff" msgstr "Odhlásiť" -#: src/aim.c:141 +#: src/aim.c:163 msgid "Please enter your logon" msgstr "" -#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 +#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Chyba pri prihlasovaní" -#: src/aim.c:239 +#: src/aim.c:261 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Prihlásenie" -#: src/aim.c:257 +#: src/aim.c:279 msgid "Screen Name: " msgstr "Meno obrazovky: " -#: src/aim.c:273 +#: src/aim.c:295 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 +#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 msgid "Quit" msgstr "Odchod" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 +#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 +#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 msgid "Signon" msgstr "Prihlásiť" -#: src/aim.c:333 +#: src/aim.c:355 #, fuzzy msgid "About" msgstr "O aplikácii Gaim" -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 +#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 +#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 +#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -1245,11 +1301,11 @@ msgid "New Away Message" msgstr "Nová 'Preč' správa" -#: src/applet.c:443 +#: src/applet.c:444 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" -#: src/applet.c:464 +#: src/applet.c:465 msgid "About..." msgstr "" @@ -1274,86 +1330,86 @@ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 -#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 +#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 -#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 msgid "Remove" msgstr "Zrušiť" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 +#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 -#: src/dialogs.c:3422 +#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 +#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 +#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 msgid "View Log" msgstr "Pozrieť záznam" -#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 +#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: src/buddy.c:803 +#: src/buddy.c:810 msgid "Un-Alias" msgstr "Zrušiť alias" -#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 +#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 msgid "Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1593 +#: src/buddy.c:1661 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1611 +#: src/buddy.c:1679 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1639 +#: src/buddy.c:1707 msgid "[Click to edit]" msgstr "" -#: src/buddy.c:2058 +#: src/buddy.c:2183 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Pihlásený v: %s\n" -#: src/buddy.c:2070 +#: src/buddy.c:2195 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Výstrahy: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2082 +#: src/buddy.c:2207 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:2086 +#: src/buddy.c:2211 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1364,117 +1420,117 @@ "Meno obrazovky: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2090 +#: src/buddy.c:2215 msgid "Idle: " msgstr "" -#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 +#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s prihlásený." -#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 +#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s odhlásený." -#: src/buddy.c:2407 +#: src/buddy.c:2540 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" -#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 +#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "" -#: src/buddy.c:2409 +#: src/buddy.c:2542 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom" -#: src/buddy.c:2410 +#: src/buddy.c:2543 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" -#: src/buddy.c:2473 +#: src/buddy.c:2606 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2610 msgid "Add A Buddy" msgstr "Pridať kamaráta" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Join A Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/buddy.c:2481 +#: src/buddy.c:2614 msgid "New Instant Message" msgstr "" -#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 +#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 msgid "Get User Info" msgstr "Získať informácie o užívateľovi" -#: src/buddy.c:2488 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:2506 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/buddy.c:2529 +#: src/buddy.c:2662 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcie protokolu" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2668 msgid "View System Log" msgstr "Pozrieť systémový záznam" -#: src/buddy.c:2547 +#: src/buddy.c:2680 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2550 +#: src/buddy.c:2683 msgid "Load Script" msgstr "Nahrať skript" -#: src/buddy.c:2554 +#: src/buddy.c:2687 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Zrušiť všetky skripty" -#: src/buddy.c:2558 +#: src/buddy.c:2691 msgid "List Scripts" msgstr "Zoznam scriptov" -#: src/buddy.c:2566 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2571 +#: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" msgstr "O aplikácii Gaim" -#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 +#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" msgstr "Zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:2643 +#: src/buddy.c:2774 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Pridať nového kamaráta" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2775 msgid "Add a new Group" msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/buddy.c:2645 +#: src/buddy.c:2776 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" -#: src/buddy.c:2672 +#: src/buddy.c:2803 msgid "Edit Buddies" msgstr "Editovať kamarátov" -#: src/buddy.c:2715 +#: src/buddy.c:2846 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" @@ -1490,13 +1546,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 -#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 -#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 -#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 -#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 +#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 +#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 +#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 +#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1509,11 +1565,11 @@ msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 msgid "Buddy" msgstr "Kamarát" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -1573,586 +1629,586 @@ msgstr "" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2778 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send" msgstr "Poslať" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 msgid "Block" msgstr "Blokovať" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 -#: src/dialogs.c:452 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 +#: src/dialogs.c:454 msgid "Warn" msgstr "Varovať" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:413 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" -#: src/conversation.c:460 +#: src/conversation.c:474 #, fuzzy msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - IM používateľ" -#: src/conversation.c:1219 +#: src/conversation.c:1278 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" -#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 msgid "Message Error" msgstr "Chyba správy" -#: src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1282 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" -#: src/conversation.c:1442 +#: src/conversation.c:1501 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "" -#: src/conversation.c:1450 +#: src/conversation.c:1509 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Nastaviť pozíciu na %d\n" -#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 +#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 msgid "Bold Text" msgstr "Tučný text" -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2110 msgid "Bold" msgstr "Tučný" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2114 msgid "Italics Text" msgstr "" -#: src/conversation.c:2056 +#: src/conversation.c:2115 msgid "Italics" msgstr "Kurzíva" -#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 +#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 msgid "Underline Text" msgstr "Podčiarknutý text" -#: src/conversation.c:2060 +#: src/conversation.c:2119 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutý" -#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 +#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 msgid "Strike through Text" msgstr "Prečiarknutý text" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2123 msgid "Strike" msgstr "Prečiarknutý" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmenšiť veľkosť fontu" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal font size" msgstr "Normálna veľkosť fontu" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Increase font size" msgstr "Zväčšiť veľkost fontu" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Big" msgstr "Veľký" -#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 +#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 msgid "Select Font" msgstr "Vybrať font" -#: src/conversation.c:2084 +#: src/conversation.c:2143 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 +#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" -#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 +#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" -#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 +#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: src/conversation.c:2100 +#: src/conversation.c:2159 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Insert smiley face" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Smiley" msgstr "Smajlík" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2165 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2165 msgid "Image" msgstr "" -#: src/conversation.c:2113 +#: src/conversation.c:2172 msgid "Enable logging" msgstr "Povoliť zaznamenávanie" -#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Zanamenávanie" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2182 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložiť konverzáciu" -#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 +#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/conversation.c:2128 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Enable sounds" msgstr "Povoliť zvuky" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2188 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: src/conversation.c:2607 +#: src/conversation.c:2668 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Konverzácie" -#: src/conversation.c:2694 +#: src/conversation.c:2755 msgid "Send message as: " msgstr "Poslať správu ako: " -#: src/conversation.c:3309 +#: src/conversation.c:3373 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" -#: src/conversation.c:3336 +#: src/conversation.c:3400 msgid "Disable Animation" msgstr "Nepovoliť animácie" -#: src/conversation.c:3341 +#: src/conversation.c:3405 msgid "Enable Animation" msgstr "Povoliť animácie" -#: src/conversation.c:3347 +#: src/conversation.c:3411 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryť ikonu" -#: src/conversation.c:3353 +#: src/conversation.c:3417 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložiť ikonu ako..." -#: src/dialogs.c:411 +#: src/dialogs.c:413 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:433 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:438 msgid "Warn anonymously?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:440 +#: src/dialogs.c:442 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "Premenovať kamaráta" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:518 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Akceptovať" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 -#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 +#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 +#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:686 +#: src/dialogs.c:687 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - IM používateľ" -#: src/dialogs.c:703 +#: src/dialogs.c:704 msgid "IM who:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:756 msgid "User:" msgstr "Používateľ:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:783 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" -#: src/dialogs.c:897 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: src/dialogs.c:922 +#: src/dialogs.c:923 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Pridať skupinu" -#: src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:1007 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Pridať kamaráta" -#: src/dialogs.c:1018 +#: src/dialogs.c:1019 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridať kamaráta" -#: src/dialogs.c:1028 +#: src/dialogs.c:1029 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1054 +#: src/dialogs.c:1055 msgid "Add To" msgstr "Pridať k" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1223 +#: src/dialogs.c:1228 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:1239 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1250 msgid "Account" msgstr "Konto" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1271 +#: src/dialogs.c:1276 msgid "Pounce When" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1286 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1290 +#: src/dialogs.c:1295 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1299 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1308 +#: src/dialogs.c:1313 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1323 msgid "Pounce Action" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1334 msgid "Open IM Window" msgstr "Otvoriť IM okno" -#: src/dialogs.c:1338 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Popup Notification" msgstr "Zobraziť notifikáciu" -#: src/dialogs.c:1347 +#: src/dialogs.c:1352 msgid "Send Message" msgstr "Poslať správu" -#: src/dialogs.c:1368 +#: src/dialogs.c:1373 msgid "Execute command on pounce" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Play sound on pounce" msgstr "" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1412 +#: src/dialogs.c:1417 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Directory Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1529 +#: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Povoliť Internetovým vyhladávačom nájsť informácie o Vás" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 +#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 msgid "First Name" msgstr "Prvé meno" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 +#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé meno" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 +#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 msgid "Maiden Name" msgstr "" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 msgid "State" msgstr "Štát" -#: src/dialogs.c:1653 +#: src/dialogs.c:1658 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1663 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Vyplňte všetky políčka" -#: src/dialogs.c:1713 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Original Password" msgstr "Staré heslo" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" -#: src/dialogs.c:1741 +#: src/dialogs.c:1746 msgid "New Password (again)" msgstr "Nové heslo (znova)" -#: src/dialogs.c:1782 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Nastaviť informácie o používateľovi" -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1899 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Nižšie sú výsledky vyhľadávania: " -#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 msgid "Permit" msgstr "Povoliť" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 msgid "Deny" msgstr "Zamietnuť" -#: src/dialogs.c:2069 +#: src/dialogs.c:2078 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Pridať povolenie" -#: src/dialogs.c:2071 +#: src/dialogs.c:2080 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Pridať zákaz" -#: src/dialogs.c:2131 +#: src/dialogs.c:2140 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Zaznamenaj konverzáciu" -#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nájsť kamaráta" -#: src/dialogs.c:2337 +#: src/dialogs.c:2346 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" -#: src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2375 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" -#: src/dialogs.c:2506 +#: src/dialogs.c:2515 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Pridať URL" -#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 +#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 msgid "Select Text Color" msgstr "Veberte farbu textu" -#: src/dialogs.c:2711 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte farbu pozadia" -#: src/dialogs.c:2933 +#: src/dialogs.c:2942 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:2966 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importuj zoznam kamarátov" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3024 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3031 +#: src/dialogs.c:3040 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" -#: src/dialogs.c:3099 +#: src/dialogs.c:3108 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nová 'Preč' správa" -#: src/dialogs.c:3109 +#: src/dialogs.c:3118 msgid "New away message" msgstr "Nová 'Preč' správa" -#: src/dialogs.c:3122 +#: src/dialogs.c:3131 msgid "Away title: " msgstr "Názov 'Preč': " -#: src/dialogs.c:3161 +#: src/dialogs.c:3170 msgid "Use" msgstr "Použiť" -#: src/dialogs.c:3165 +#: src/dialogs.c:3174 msgid "Save & Use" msgstr "Uložiť a Použiť" #. show everything -#: src/dialogs.c:3363 +#: src/dialogs.c:3372 msgid "Smile!" msgstr "???" -#: src/dialogs.c:3415 +#: src/dialogs.c:3425 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráta" -#: src/dialogs.c:3448 +#: src/dialogs.c:3458 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Alias kamaráta" -#: src/dialogs.c:3520 +#: src/dialogs.c:3530 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor" -#: src/dialogs.c:3552 +#: src/dialogs.c:3562 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" -#: src/dialogs.c:3580 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Really clear log?" msgstr "Skutočne vymazať záznamy?" -#: src/dialogs.c:3595 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:3766 +#: src/dialogs.c:3776 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/dialogs.c:3829 +#: src/dialogs.c:3839 msgid "Conversation" msgstr "Konverzácia" -#: src/dialogs.c:3852 +#: src/dialogs.c:3862 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:3940 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3950 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať Skupinu" -#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 +#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 msgid "New name:" msgstr "Nové meno" -#: src/dialogs.c:4036 +#: src/dialogs.c:4046 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Premenovať kamaráta" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4056 msgid "Rename Buddy" msgstr "Premenovať kamaráta" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4130 +#: src/dialogs.c:4140 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript" @@ -2166,114 +2222,138 @@ msgstr "Chyba ???" #: src/html.c:183 -#, c-format -msgid "Receieved: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Obdržané: '%s'\n" #: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" -#: src/multi.c:427 +#: src/multi.c:452 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" -#: src/multi.c:470 +#: src/multi.c:495 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" -#: src/multi.c:481 +#: src/multi.c:506 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" -#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "Zrušiť" -#: src/multi.c:513 +#: src/multi.c:538 msgid "Screenname:" msgstr "???meno:" -#: src/multi.c:533 +#: src/multi.c:558 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:563 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamätať heslo" -#: src/multi.c:539 +#: src/multi.c:564 msgid "Auto-Login" msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" -#: src/multi.c:579 +#: src/multi.c:604 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Upozorňovanie na nové správy" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:694 msgid "Register with server" msgstr "" -#: src/multi.c:727 +#: src/multi.c:752 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Zmeniť konto" -#: src/multi.c:846 +#: src/multi.c:871 msgid "Enter Password" msgstr "Vložte heslo" #: src/multi.c:935 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo protokol " +"nemá funkciu prihlásenia" + +#: src/multi.c:937 +msgid "Login Error" +msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" + +#: src/multi.c:966 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:1003 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Editor kônt" -#: src/multi.c:991 +#: src/multi.c:1022 msgid "Select All" msgstr "Vybrať Všetky" -#: src/multi.c:996 +#: src/multi.c:1027 msgid "Select Autos" msgstr "" -#: src/multi.c:1000 +#: src/multi.c:1031 msgid "Select None" msgstr "Vybrat Žiaden" -#: src/multi.c:1014 +#: src/multi.c:1045 msgid "Modify" msgstr "Zmeniť" -#: src/multi.c:1018 +#: src/multi.c:1049 msgid "Sign On/Off" msgstr "Prihlásiť/Odhlásiť" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1053 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/multi.c:1256 +#: src/multi.c:1368 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" -#: src/multi.c:1275 +#: src/multi.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" -#: src/multi.c:1286 +#: src/multi.c:1398 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Hlas" +#: src/multi.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "" +"%s\n" +"%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" + +#: src/multi.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Spojenie ukončené" + #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlové skripty" @@ -2336,9 +2416,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 +#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Všetky voľby sa ihneď použijú, pokiaľ nie je napísané inak." @@ -2504,11 +2584,11 @@ msgid "Tab Placement:" msgstr "Poloha záložky" -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -2520,271 +2600,271 @@ msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" -#: src/prefs.c:590 +#: src/prefs.c:589 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:592 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna" -#: src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:595 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" -#: src/prefs.c:599 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:600 msgid "Group Displays" msgstr "Zobrazenia skupiny" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:612 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:618 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Zobraz čísla v skupinách" -#: src/prefs.c:622 +#: src/prefs.c:620 msgid "Buddy Displays" msgstr "" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:632 msgid "Show buddy type icons" msgstr "" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:633 msgid "Show warning levels" msgstr "" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:639 msgid "Show idle times" msgstr "" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:640 msgid "Grey idle buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:657 msgid "Conversation Options" msgstr "Voľby konverzácie" -#: src/prefs.c:671 +#: src/prefs.c:669 msgid "Keyboard Options" msgstr "Voľby klávesnice" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:681 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter pošle správu" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:682 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Control-Enter pošle správu" -#: src/prefs.c:685 +#: src/prefs.c:683 msgid "Escape closes window" msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" +#: src/prefs.c:689 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" + +#: src/prefs.c:690 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" + #: src/prefs.c:691 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" - -#: src/prefs.c:692 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" - -#: src/prefs.c:693 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:693 msgid "Display and General Options" msgstr "Voľby zobrazenia a všeobecné voľby" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:705 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" +#: src/prefs.c:706 +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" + +#: src/prefs.c:707 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Zobraz URL ako linky" + #: src/prefs.c:708 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" - -#: src/prefs.c:709 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Zobraz URL ako linky" - -#: src/prefs.c:710 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" -#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 +#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" +#: src/prefs.c:716 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Ignoruj farby" + +#: src/prefs.c:717 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" + #: src/prefs.c:718 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Ignoruj farby" - -#: src/prefs.c:719 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" - -#: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" -#: src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Ignoruj TiK automatické správy" -#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'" -#: src/prefs.c:911 +#: src/prefs.c:909 msgid "IM Options" msgstr "Voľby IM" -#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 msgid "IM Window" msgstr "IM okno" -#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 msgid "Show buttons as: " msgstr "Zobraz tlačítka ako:" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 msgid "Pictures And Text" msgstr "Obrázky a text" -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 msgid "Text" msgstr "Text" +#: src/prefs.c:955 +msgid "Show all conversations in one tabbed window" +msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" + #: src/prefs.c:957 -msgid "Show all conversations in one tabbed window" -msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" - -#: src/prefs.c:959 #, fuzzy msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 +#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 msgid "Raise windows on events" msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:965 msgid "Show logins in window" msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:966 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:967 #, fuzzy msgid "Hide window on send" msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" -#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 +#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 msgid "Window Sizes" msgstr "Veľkosti okna" -#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 msgid "New window width:" msgstr "Výška nového okna:" -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 msgid "New window height:" msgstr "Šírka nového okna:" +#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "Výška vstupného okienka:" + #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Výška vstupného okienka:" - -#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 msgid "Tab Placement" msgstr "Poloha záložky" -#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 +#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 +#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/prefs.c:1018 +#: src/prefs.c:1016 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kamarátova ikona" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1028 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Skryť ikony kamarátov" -#: src/prefs.c:1036 +#: src/prefs.c:1034 #, fuzzy msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "Nepovoliť animácie" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1060 msgid "Chat Options" msgstr "Voľby chatu" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Group Chat Window" msgstr "Okno skupinového chatu" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1107 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:1111 +#: src/prefs.c:1109 #, fuzzy msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:1117 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" -#: src/prefs.c:1167 +#: src/prefs.c:1165 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1177 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "" -#: src/prefs.c:1185 +#: src/prefs.c:1183 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 +#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 msgid "Font Options" msgstr "Voľby fontov" -#: src/prefs.c:1313 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzíva" -#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1393 msgid "Font Face for Text" msgstr "Vzhľad fontu pre text" -#: src/prefs.c:1410 +#: src/prefs.c:1408 msgid "Font Size for Text" msgstr "Veľkosť fontu pre text" @@ -2809,157 +2889,123 @@ msgid "No sounds when you log in" msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 +#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 msgid "Sounds while away" msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" #: src/prefs.c:1651 -msgid "Sound Player:" -msgstr "Zvukový prehrávač:" - -#: src/prefs.c:1729 +#, fuzzy +msgid "Sound method" +msgstr "Zvuky Voľby" + +#: src/prefs.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Command to play sound files\n" +"Sound command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" -#: src/prefs.c:1741 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" - -#: src/prefs.c:1749 -msgid "Sound when buddy logs in" -msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" - -#: src/prefs.c:1750 -msgid "Sound when buddy logs out" -msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" - -#: src/prefs.c:1756 -msgid "Sound when received message begins conversation" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#: src/prefs.c:1758 -msgid "Sound when message is received" -msgstr "Zvuk keď dostanete správu" - -#: src/prefs.c:1759 -msgid "Sound when message is sent" -msgstr "Zvuk keď pošlete správu" - -#: src/prefs.c:1765 -msgid "Sound in chat rooms when people enter" -msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia vstúpia" - -#: src/prefs.c:1766 -msgid "Sound in chat rooms when people leave" -msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia odídu" - -#: src/prefs.c:1767 -msgid "Sound in chat rooms when you talk" -msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" - -#: src/prefs.c:1768 -msgid "Sound in chat rooms when others talk" -msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" - -#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 +#: src/prefs.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Sound played when:" +msgstr "Zvukový prehrávač:" + +#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 msgid "Away Messages" msgstr "'Preč' správy" -#: src/prefs.c:1928 +#: src/prefs.c:1918 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" -#: src/prefs.c:1929 +#: src/prefs.c:1919 #, fuzzy msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" -#: src/prefs.c:1944 +#: src/prefs.c:1934 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "" -#: src/prefs.c:1959 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Auto Away after" msgstr "Automaticky 'Preč' po" -#: src/prefs.c:1973 +#: src/prefs.c:1963 msgid "minutes using" msgstr "minút používa" -#: src/prefs.c:1986 +#: src/prefs.c:1976 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2033 msgid "Edit" msgstr "Edituj" -#: src/prefs.c:2047 +#: src/prefs.c:2037 msgid "Make Away" msgstr "Urob 'Preč'" -#: src/prefs.c:2324 +#: src/prefs.c:2314 msgid "Privacy Options" msgstr "Voľba Súkromie" -#: src/prefs.c:2340 +#: src/prefs.c:2330 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" -#: src/prefs.c:2359 +#: src/prefs.c:2349 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" -#: src/prefs.c:2360 +#: src/prefs.c:2350 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" -#: src/prefs.c:2362 +#: src/prefs.c:2352 msgid "Allow List" msgstr "Zoznam povolených" -#: src/prefs.c:2393 +#: src/prefs.c:2383 msgid "Deny all users" msgstr "Odmietnuť všetkých používateľov" -#: src/prefs.c:2394 +#: src/prefs.c:2384 msgid "Block the users below" msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" -#: src/prefs.c:2396 +#: src/prefs.c:2386 msgid "Block List" msgstr "Zoznam blokovaných" -#: src/prefs.c:2491 +#: src/prefs.c:2481 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Nastavenia" -#: src/prefs.c:2574 +#: src/prefs.c:2564 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno" -#: src/prefs.c:2883 +#: src/prefs.c:2873 msgid "General" msgstr "Hlavné" -#: src/prefs.c:2888 +#: src/prefs.c:2878 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:2912 +#: src/prefs.c:2902 msgid "Conversations" msgstr "Konverzácie" -#: src/prefs.c:2938 +#: src/prefs.c:2928 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/prefs.c:2960 +#: src/prefs.c:2950 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -3042,44 +3088,62 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" -#: src/server.c:62 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo protokol " -"nemá funkciu prihlásenia" - -#: src/server.c:64 -msgid "Login Error" -msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" - -#: src/server.c:559 +#: src/server.c:585 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d správ)" -#: src/server.c:565 +#: src/server.c:591 msgid "(1 message)" msgstr "(1 správa)" -#: src/server.c:757 +#: src/server.c:783 msgid "Warned" msgstr "" -#: src/server.c:850 +#: src/server.c:876 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/server.c:851 +#: src/server.c:877 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/server.c:1027 +#: src/server.c:1054 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "Získaj Info" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Udalosti" + +#~ msgid "Sound when buddy logs in" +#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" + +#~ msgid "Sound when buddy logs out" +#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" + +#~ msgid "Sound when received message begins conversation" +#~ msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" + +#~ msgid "Sound when message is received" +#~ msgstr "Zvuk keď dostanete správu" + +#~ msgid "Sound when message is sent" +#~ msgstr "Zvuk keď pošlete správu" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter" +#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia vstúpia" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave" +#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď ľudia odídu" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" +#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávate" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" +#~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" + #~ msgid "Available" #~ msgstr "Prítomný" @@ -3095,9 +3159,6 @@ #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "Nedostupný" - #~ msgid "Handshake" #~ msgstr "Nadväzujem spojenie"