Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 3145:8d2881f554cc
[gaim-migrate @ 3160]
popopopo
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 12 Apr 2002 02:57:20 +0000 |
parents | 2e324d44dd65 |
children | c47ae88151ac |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Fri Apr 12 02:54:48 2002 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Fri Apr 12 02:57:20 2002 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -37,12 +37,12 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:194 #, fuzzy -msgid "Error while writting to socket." +msgid "Error while writing to socket." msgstr "写入文件 %s 发生错误" #: src/protocols/gg/gg.c:197 #, fuzzy -msgid "Authentification failed." +msgid "Authentication failed." msgstr "身份验证失败" #: src/protocols/gg/gg.c:200 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "连接已关闭" #: src/protocols/gg/gg.c:594 -msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "市" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:815 -msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgid "Buddy List successfully transferred to server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 @@ -209,20 +209,22 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:821 -msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +msgstr "导出朋友列表" #: src/protocols/gg/gg.c:827 -msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete Buddy List from server" +msgstr "导入朋友列表" #: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy -msgid "Password changed sucessfully" +msgid "Password changed successfully" msgstr "Gaim - 更改密码" #: src/protocols/gg/gg.c:845 @@ -264,7 +266,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -287,383 +289,405 @@ msgid "Send message through server" msgstr "发送信息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Get Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 +#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "<HR><B>和 %s 之间的直接连接已经关闭。</B><BR><HR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "No such nick/channel" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 -#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 #, fuzzy msgid "IRC Error" msgstr "聊天错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "No such server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:815 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "No nickname given" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:976 #, c-format msgid "" "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " "connection?" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:986 +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 #, fuzzy msgid "Unable to write" msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1056 +#: src/protocols/irc/irc.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "你被从聊天室 (%s) 里赶出来了!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1061 +#: src/protocols/irc/irc.c:1076 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1566 +#: src/protocols/irc/irc.c:1581 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 +#: src/protocols/irc/irc.c:1582 msgid "IRC Part" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1656 +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "取消" -#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 +#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:1841 +#: src/protocols/irc/irc.c:1856 #, fuzzy msgid "DCC Chat" msgstr "聊天" -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:703 msgid "Away" msgstr "暂时离开" -#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "No such user" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Jabber Error" +msgstr "消息内容" + +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "身份验证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "连接已关闭" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "不能建立直接连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "已断开。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "身份验证失败" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "Room:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "代理服务器设置" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 #, fuzzy msgid "Handle:" msgstr "空闲时间:" -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 msgid "Get Away Msg" msgstr "收到暂时离开信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "娘家姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 +#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Street Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 msgid "Extended Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 msgid "Locality" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "Region" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "全部不选" -#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 msgid "Email" msgstr "电邮" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "删除" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 msgid "Birthday" msgstr "" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 #, fuzzy msgid "User Identity" msgstr "用户详细资料" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 #, fuzzy msgid "Server Registration successful!" msgstr "新用户注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 msgid "Unknown registration error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 -#: src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2074 #, fuzzy msgid "MSN Error" msgstr "错误" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "" "%s\n" "%s 无法登录: %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1049 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "你被从聊天室 (%s) 里赶出来了!" -#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 #, fuzzy msgid "Invalid name" msgstr "娘家姓" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 -#: src/protocols/toc/toc.c:1088 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/protocols/toc/toc.c:1101 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:333 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>和 %s 之间的直接连接已经关闭。</B><BR><HR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "<HR><B>和 %s 之间的直接连接已经关闭。</B><BR><HR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "major connection error\n" msgstr "重大连接错误!\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 -#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "已断开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "你被从聊天室 (%s) 里赶出来了!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "Chat Error!" msgstr "聊天错误!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "现在没有聊天。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "不能连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "密码已送出,等候回应\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:511 msgid "internal connection error\n" msgstr "内部连接错误\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 msgid "Signed off.\n" msgstr "登出。\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接成功,送出饼干。。啊!饼干?!" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -671,190 +695,216 @@ "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "你所使用的软件版本太旧了。让你妈妈给你买个新的吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "身份验证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>已建立和 %s 的直接连接。</B><BR><HR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 +#, c-format +msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "你莫名其妙地丢失了一条 %s 发来的消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "你莫名其妙地丢失了一条 %s 发来的消息" -#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - 错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 #, fuzzy msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - 错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "你给 %s 的消息没有被发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 msgid "Reason unknown" msgstr "原因不明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "无法查到用户 %s 的信息" -#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "朋友图标" -#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 +#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 msgid "Voice" msgstr "声音" -#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 msgid "IM Image" msgstr "IM 图案" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 +#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 msgid "Get File" msgstr "接收文件" -#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 +#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 msgid "Stocks" msgstr "股票" -#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 +#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 +#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" -#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "登录用户" -#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 +#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" -#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 #, fuzzy msgid "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -"ActiveBuddy Interactive Agent<br>" +"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " +"Device User<br>" msgstr "" "用户名: <B>%s</B> %s <BR>\n" "%s 警告级别 : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -867,7 +917,7 @@ "用户 <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM 试用用户 <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : 管理员" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 #, fuzzy msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" @@ -880,50 +930,50 @@ "<BR>连线时刻: <B>%s</B><BR>空转时间(分钟): <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户离开时没有留下口信</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 #, fuzzy msgid "Client Capabilities: " msgstr "兼容性:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>未提供任何信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 msgid "Your connection may be lost." msgstr "你的连接可能已经断开了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 msgid "AOL error" msgstr "AOL 错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 -#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 -#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 +#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "不能建立直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -931,159 +981,160 @@ "continue?" msgstr "你想跟 %s 套近乎。这样会露出你的狐狸尾巴,这有风险。你想继续吗?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Direct IM" msgstr "直接消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 #, fuzzy msgid "Get Capabilities" msgstr "兼容性:%s\n" -#: src/protocols/toc/toc.c:396 +#: src/protocols/toc/toc.c:398 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:399 +#: src/protocols/toc/toc.c:401 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:402 +#: src/protocols/toc/toc.c:404 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:405 +#: src/protocols/toc/toc.c:407 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在尚未登录。" -#: src/protocols/toc/toc.c:408 +#: src/protocols/toc/toc.c:410 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/protocols/toc/toc.c:411 +#: src/protocols/toc/toc.c:413 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:414 +#: src/protocols/toc/toc.c:416 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 不可以聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:417 +#: src/protocols/toc/toc.c:419 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:420 +#: src/protocols/toc/toc.c:422 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:423 +#: src/protocols/toc/toc.c:425 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:426 +#: src/protocols/toc/toc.c:428 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:429 +#: src/protocols/toc/toc.c:431 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:432 +#: src/protocols/toc/toc.c:434 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/protocols/toc/toc.c:435 +#: src/protocols/toc/toc.c:437 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/protocols/toc/toc.c:438 +#: src/protocols/toc/toc.c:440 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:441 +#: src/protocols/toc/toc.c:443 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:444 +#: src/protocols/toc/toc.c:446 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:447 +#: src/protocols/toc/toc.c:449 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +#: src/protocols/toc/toc.c:453 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +#: src/protocols/toc/toc.c:462 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +#: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:472 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" +#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Waiting for reply..." msgstr "等待响应" -#: src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 取消暂停。现在你可以继续发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:597 +#: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC 恢复" -#: src/protocols/toc/toc.c:758 +#: src/protocols/toc/toc.c:763 msgid "Chat Error" msgstr "聊天错误" -#: src/protocols/toc/toc.c:777 -msgid "Password Change Successeful" +#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successful" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 +#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/toc/toc.c:785 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " @@ -1093,38 +1144,38 @@ "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:783 +#: src/protocols/toc/toc.c:788 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC 暂停" -#: src/protocols/toc/toc.c:1207 +#: src/protocols/toc/toc.c:1222 msgid "Get Dir Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 -#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 +#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法建立传输连接。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1814 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 msgid "Could not write file header!" msgstr "无法写文件头!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1918 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 存盘为……" -#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s 请求 %s 接受 %d 个文件 %s %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s 请求 %s 接受 %d 个文件 %s %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1950 +#: src/protocols/toc/toc.c:1965 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" @@ -1188,10 +1239,10 @@ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 -#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 +#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 +#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1202,55 +1253,55 @@ msgid "Web Site" msgstr "网址" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 +#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 msgid "Signoff" msgstr "离开" -#: src/aim.c:141 +#: src/aim.c:163 msgid "Please enter your logon" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 +#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "登录错误" -#: src/aim.c:239 +#: src/aim.c:261 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - 登录" -#: src/aim.c:257 +#: src/aim.c:279 msgid "Screen Name: " msgstr "登录名:" -#: src/aim.c:273 +#: src/aim.c:295 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 +#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 +#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 msgid "Accounts" msgstr "所有帐号" -#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 +#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 msgid "Signon" msgstr "登录" -#: src/aim.c:333 +#: src/aim.c:355 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 +#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" msgstr "选 项" -#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 +#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 msgid "Plugins" msgstr "插 件" -#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 +#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 msgid "Preferences" msgstr "属性设置" @@ -1276,11 +1327,11 @@ msgid "New Away Message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/applet.c:443 +#: src/applet.c:444 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "无法创建 Gaim 小程序!" -#: src/applet.c:464 +#: src/applet.c:465 msgid "About..." msgstr "关于……" @@ -1305,86 +1356,86 @@ msgstr "将所有帐号设为离开" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 -#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 +#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 -#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "即时信息" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 +#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 msgid "Info" msgstr "详细资料" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 -#: src/dialogs.c:3422 +#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Alias" msgstr "外号儿" -#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 +#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 +#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 msgid "View Log" msgstr "查看记录" -#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 +#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/buddy.c:803 +#: src/buddy.c:810 msgid "Un-Alias" msgstr "去除外号儿" -#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 +#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1593 +#: src/buddy.c:1661 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增监视朋友" -#: src/buddy.c:1611 +#: src/buddy.c:1679 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "取消监视朋友" -#: src/buddy.c:1639 +#: src/buddy.c:1707 msgid "[Click to edit]" msgstr "" -#: src/buddy.c:2058 +#: src/buddy.c:2183 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "已登录帐号: %s\n" -#: src/buddy.c:2070 +#: src/buddy.c:2195 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:2082 +#: src/buddy.c:2207 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "兼容性:%s\n" -#: src/buddy.c:2086 +#: src/buddy.c:2211 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1395,118 +1446,118 @@ "登录名:%s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:2090 +#: src/buddy.c:2215 msgid "Idle: " msgstr "空闲时间:" -#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 +#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s 已登录。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 +#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s 离开了 %s%s 。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2407 +#: src/buddy.c:2540 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 +#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2409 +#: src/buddy.c:2542 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "发起或加入一个聊天室" -#: src/buddy.c:2410 +#: src/buddy.c:2543 msgid "Activate Away Message" msgstr "激活暂时离开信息" -#: src/buddy.c:2473 +#: src/buddy.c:2606 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:2477 +#: src/buddy.c:2610 msgid "Add A Buddy" msgstr "加入一个哥们儿" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:2481 +#: src/buddy.c:2614 msgid "New Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 +#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 msgid "Get User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:2488 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Import Buddy List" msgstr "导入朋友列表" -#: src/buddy.c:2506 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:2529 +#: src/buddy.c:2662 msgid "Protocol Actions" msgstr "协议动作" -#: src/buddy.c:2535 +#: src/buddy.c:2668 msgid "View System Log" msgstr "查看系统记录" -#: src/buddy.c:2547 +#: src/buddy.c:2680 msgid "Perl" msgstr "Perl 插件" -#: src/buddy.c:2550 +#: src/buddy.c:2683 msgid "Load Script" msgstr "加载脚本" -#: src/buddy.c:2554 +#: src/buddy.c:2687 msgid "Unload All Scripts" msgstr "卸载脚本" -#: src/buddy.c:2558 +#: src/buddy.c:2691 msgid "List Scripts" msgstr "列出已加载脚本" -#: src/buddy.c:2566 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/buddy.c:2571 +#: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 +#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:2643 +#: src/buddy.c:2774 msgid "Add a new Buddy" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2644 +#: src/buddy.c:2775 msgid "Add a new Group" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2645 +#: src/buddy.c:2776 #, fuzzy msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "删除选中的哥们儿" -#: src/buddy.c:2672 +#: src/buddy.c:2803 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改朋友列表" -#: src/buddy.c:2715 +#: src/buddy.c:2846 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" @@ -1522,13 +1573,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "设定加入聊天使用的昵称:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 -#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 -#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 -#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 -#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 +#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 +#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 +#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 +#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1541,11 +1592,11 @@ msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 msgid "Buddy" msgstr "朋友" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 msgid "Message" msgstr "消息内容" @@ -1607,601 +1658,601 @@ msgstr "悄悄话" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2778 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 msgid "Block" msgstr "堵住他的嘴!" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 -#: src/dialogs.c:452 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 +#: src/dialogs.c:454 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:413 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/conversation.c:460 +#: src/conversation.c:474 #, fuzzy msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/conversation.c:1219 +#: src/conversation.c:1278 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "" -#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "消息内容" -#: src/conversation.c:1223 +#: src/conversation.c:1282 #, fuzzy msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "你莫名其妙地丢失了一条 %s 发来的消息" -#: src/conversation.c:1442 +#: src/conversation.c:1501 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d," -#: src/conversation.c:1450 +#: src/conversation.c:1509 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 +#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 msgid "Bold Text" msgstr "粗体文字" -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2110 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2114 msgid "Italics Text" msgstr "斜体文字" -#: src/conversation.c:2056 +#: src/conversation.c:2115 msgid "Italics" msgstr "斜体" -#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 +#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 msgid "Underline Text" msgstr "下加线文字" -#: src/conversation.c:2060 +#: src/conversation.c:2119 msgid "Underline" msgstr "下加线" -#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 +#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 msgid "Strike through Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2123 msgid "Strike" msgstr "划掉" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Decrease font size" msgstr "缩小字体" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal font size" msgstr "正常字体大小" -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 +#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 msgid "Select Font" msgstr "选择字型" -#: src/conversation.c:2084 +#: src/conversation.c:2143 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 +#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 +#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" -#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 +#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 msgid "Insert Link" msgstr "插入超连接" -#: src/conversation.c:2100 +#: src/conversation.c:2159 msgid "Link" msgstr "超连接" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Insert smiley face" msgstr "插入笑脸图形" -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Smiley" msgstr "笑脸符" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2165 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "IM 图案" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2165 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "IM 图案" -#: src/conversation.c:2113 +#: src/conversation.c:2172 msgid "Enable logging" msgstr "开始记录" -#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "记录" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2182 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话内容" -#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 +#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: src/conversation.c:2128 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Enable sounds" msgstr "打开声音" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2188 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/conversation.c:2607 +#: src/conversation.c:2668 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - 所有对话" -#: src/conversation.c:2694 +#: src/conversation.c:2755 msgid "Send message as: " msgstr "发送信息" -#: src/conversation.c:3309 +#: src/conversation.c:3373 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 存盘为……" -#: src/conversation.c:3336 +#: src/conversation.c:3400 msgid "Disable Animation" msgstr "" -#: src/conversation.c:3341 +#: src/conversation.c:3405 #, fuzzy msgid "Enable Animation" msgstr "打开声音" -#: src/conversation.c:3347 +#: src/conversation.c:3411 #, fuzzy msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏哥们儿们的图标" -#: src/conversation.c:3353 +#: src/conversation.c:3417 #, fuzzy msgid "Save Icon As..." msgstr "Gaim - 存盘为……" -#: src/dialogs.c:411 +#: src/dialogs.c:413 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - 警告用户?" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:433 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告 %s?" -#: src/dialogs.c:436 +#: src/dialogs.c:438 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:440 +#: src/dialogs.c:442 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - 重命名组" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "重命名哥们儿" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:518 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "接受" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 -#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 +#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 +#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 msgid "OK" msgstr "确认" -#: src/dialogs.c:686 +#: src/dialogs.c:687 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/dialogs.c:703 +#: src/dialogs.c:704 msgid "IM who:" msgstr "给这家伙即时信息:" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:756 msgid "User:" msgstr "用户:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:783 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - 取得用户资料" -#: src/dialogs.c:897 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:922 +#: src/dialogs.c:923 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - 添加组" -#: src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:1007 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:1018 +#: src/dialogs.c:1019 msgid "Add Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:1028 +#: src/dialogs.c:1029 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "字体外观" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1054 +#: src/dialogs.c:1055 #, fuzzy msgid "Add To" msgstr "增加" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入您要监视的;’哥们儿" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "监视朋友时出错" -#: src/dialogs.c:1223 +#: src/dialogs.c:1228 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - 新增监视朋友" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1234 +#: src/dialogs.c:1239 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1250 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "所有帐号" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1271 +#: src/dialogs.c:1276 msgid "Pounce When" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1286 msgid "Pounce on sign on" msgstr "监视何时登录" -#: src/dialogs.c:1290 +#: src/dialogs.c:1295 msgid "Pounce on return from away" msgstr "监视何时回来" -#: src/dialogs.c:1299 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "监视何时神志恢复清醒" -#: src/dialogs.c:1308 +#: src/dialogs.c:1313 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "朋友登录声" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1323 #, fuzzy msgid "Pounce Action" msgstr "连接" -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1334 #, fuzzy msgid "Open IM Window" msgstr "即时消息窗口" -#: src/dialogs.c:1338 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Popup Notification" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1347 +#: src/dialogs.c:1352 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "发送信息" -#: src/dialogs.c:1368 +#: src/dialogs.c:1373 msgid "Execute command on pounce" msgstr "发现动静就执行命令" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Play sound on pounce" msgstr "发现动静就播放声音" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1412 +#: src/dialogs.c:1417 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "下次发现仍然执行" -#: src/dialogs.c:1498 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1529 +#: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 +#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 +#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 msgid "Middle Name" msgstr "字" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 +#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 +#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 msgid "State" msgstr "省" -#: src/dialogs.c:1653 +#: src/dialogs.c:1658 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1663 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1713 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1741 +#: src/dialogs.c:1746 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1782 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1899 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/dialogs.c:2069 +#: src/dialogs.c:2078 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - 增加允许人" -#: src/dialogs.c:2071 +#: src/dialogs.c:2080 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - 增加禁止人" -#: src/dialogs.c:2131 +#: src/dialogs.c:2140 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" -#: src/dialogs.c:2337 +#: src/dialogs.c:2346 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:2375 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2506 +#: src/dialogs.c:2515 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 +#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2711 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Select Background Color" msgstr "设定背景颜色" -#: src/dialogs.c:2933 +#: src/dialogs.c:2942 msgid "Import to:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:2966 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3024 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "暂时离开消息不能没有标题" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3031 +#: src/dialogs.c:3040 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "暂时离开消息不能为空" -#: src/dialogs.c:3099 +#: src/dialogs.c:3108 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" -#: src/dialogs.c:3109 +#: src/dialogs.c:3118 msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/dialogs.c:3122 +#: src/dialogs.c:3131 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" -#: src/dialogs.c:3161 +#: src/dialogs.c:3170 msgid "Use" msgstr "使用" -#: src/dialogs.c:3165 +#: src/dialogs.c:3174 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3363 +#: src/dialogs.c:3372 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3415 +#: src/dialogs.c:3425 msgid "Alias Buddy" msgstr "给朋友取一个外号儿" -#: src/dialogs.c:3448 +#: src/dialogs.c:3458 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - 给朋友取一个外号儿" -#: src/dialogs.c:3520 +#: src/dialogs.c:3530 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - 保存记录为……" -#: src/dialogs.c:3552 +#: src/dialogs.c:3562 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "不能删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3580 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Really clear log?" msgstr "真得要清楚记录?" -#: src/dialogs.c:3595 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Okay" msgstr "确定" -#: src/dialogs.c:3766 +#: src/dialogs.c:3776 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "省" -#: src/dialogs.c:3829 +#: src/dialogs.c:3839 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "对话" -#: src/dialogs.c:3852 +#: src/dialogs.c:3862 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:3940 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - 重命名组" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3950 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 +#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 msgid "New name:" msgstr "新名字:" -#: src/dialogs.c:4036 +#: src/dialogs.c:4046 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - 重命名哥们儿" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4056 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名哥们儿" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4130 +#: src/dialogs.c:4140 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - 选择 Perl 脚本" @@ -2215,118 +2266,143 @@ msgstr "选项错误" #: src/html.c:183 -#, c-format -msgid "Receieved: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Received: '%s'\n" msgstr "收到了:“%s”\n" #: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接错误\n" -#: src/multi.c:427 +#: src/multi.c:452 #, fuzzy msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/multi.c:470 +#: src/multi.c:495 #, fuzzy msgid "Buddy Icon File:" msgstr "朋友图标" -#: src/multi.c:481 +#: src/multi.c:506 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "浏览器" -#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/multi.c:513 -msgid "Screenname:" -msgstr "登录名:" - -#: src/multi.c:533 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - #: src/multi.c:538 +msgid "Screenname:" +msgstr "登录名:" + +#: src/multi.c:558 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: src/multi.c:563 msgid "Remember Password" msgstr "记住密码" -#: src/multi.c:539 +#: src/multi.c:564 msgid "Auto-Login" msgstr "自动登录" -#: src/multi.c:579 +#: src/multi.c:604 msgid "New Mail Notifications" msgstr "" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:694 #, fuzzy msgid "Register with server" msgstr "注册新的用户" -#: src/multi.c:727 +#: src/multi.c:752 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - 修改帐号" -#: src/multi.c:846 +#: src/multi.c:871 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" #: src/multi.c:935 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"无法登录该帐号,因为没有加载该协议的插件,或者该协议不具备登录功能。You " +"cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or " +"the protocol does not have a login function." + +#: src/multi.c:937 +msgid "Login Error" +msgstr "登录错误" + +#: src/multi.c:966 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "你真的想删除 %s?" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:1003 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - 帐号编辑器" -#: src/multi.c:991 +#: src/multi.c:1022 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: src/multi.c:996 +#: src/multi.c:1027 msgid "Select Autos" msgstr "选择自动回复消息" -#: src/multi.c:1000 +#: src/multi.c:1031 msgid "Select None" msgstr "全部不选" -#: src/multi.c:1014 +#: src/multi.c:1045 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: src/multi.c:1018 +#: src/multi.c:1049 msgid "Sign On/Off" msgstr "登录/离开" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1053 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/multi.c:1256 +#: src/multi.c:1368 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" -#: src/multi.c:1275 +#: src/multi.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s 无法登录: %s" -#: src/multi.c:1286 +#: src/multi.c:1398 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "声音" +#: src/multi.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "" +"%s\n" +"%s 无法登录: %s" + +#: src/multi.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "连接已关闭" + #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 脚本" @@ -2389,9 +2465,9 @@ msgid "General Options" msgstr "一般选项" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 +#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "如果没有意外,所有的设定马上生效" @@ -2556,11 +2632,11 @@ msgid "Tab Placement:" msgstr "对话活页位置" -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 msgid "Top" msgstr "顶端" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 msgid "Bottom" msgstr "底端" @@ -2572,268 +2648,268 @@ msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "登录后自动显示朋友列表" -#: src/prefs.c:590 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "保存窗口的大小和位置" - -#: src/prefs.c:593 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "在按钮上显示图形" - -#: src/prefs.c:599 +#: src/prefs.c:589 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "在 applet 附近显示朋友列表" -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:592 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "保存窗口的大小和位置" + +#: src/prefs.c:595 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "在按钮上显示图形" + +#: src/prefs.c:600 msgid "Group Displays" msgstr "朋友组显示" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:612 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "隐藏没有哥们儿登录的组" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:618 msgid "Show numbers in groups" msgstr "在组里显示号码" -#: src/prefs.c:622 +#: src/prefs.c:620 msgid "Buddy Displays" msgstr "朋友列表显示" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:632 msgid "Show buddy type icons" msgstr "显示朋友类别图形" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:633 msgid "Show warning levels" msgstr "显示警告级别" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:639 msgid "Show idle times" msgstr "显示空转时间" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:640 msgid "Grey idle buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:657 msgid "Conversation Options" msgstr "对话选项" -#: src/prefs.c:671 +#: src/prefs.c:669 msgid "Keyboard Options" msgstr "键盘选项" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:681 msgid "Enter sends message" msgstr "单击 Enter 键发送信息" -#: src/prefs.c:684 +#: src/prefs.c:682 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter 健发送信息" -#: src/prefs.c:685 +#: src/prefs.c:683 msgid "Escape closes window" msgstr "ESC 健关闭窗口" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:689 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} 插入 HTML 标记" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:690 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Ctrl-数字 插入笑脸图标" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:691 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "F2 切换时间戳显示" -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:693 msgid "Display and General Options" msgstr "显示和一般选项" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:705 msgid "Show graphical smileys" msgstr "显示图形笑脸" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:706 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "在信息里显示时间" -#: src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:707 msgid "Show URLs as links" msgstr "以超连接方式显示 URL" -#: src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:708 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "高亮显示拼错的单词" -#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 +#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "发出信息时自动取消暂时离开状态" -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 msgid "Queue new messages when away" msgstr "暂时离开时收到的消息放到队列里" +#: src/prefs.c:716 +msgid "Ignore colors" +msgstr "忽略收到消息的颜色标记" + +#: src/prefs.c:717 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "忽略收到消息的字体标记" + #: src/prefs.c:718 -msgid "Ignore colors" -msgstr "忽略收到消息的颜色标记" - -#: src/prefs.c:719 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "忽略收到消息的字体标记" - -#: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font sizes" msgstr "忽略收到消息的字体大小设置" -#: src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "忽略自动生成的消息" -#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" -#: src/prefs.c:911 +#: src/prefs.c:909 msgid "IM Options" msgstr "即时消息选项" -#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 msgid "IM Window" msgstr "即时消息窗口" -#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 msgid "Show buttons as: " msgstr "按钮显示设置:" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 msgid "Pictures And Text" msgstr "图形和文字" -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures" msgstr "图形" -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:955 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "在一个活页窗口中显示所有对话" -#: src/prefs.c:959 +#: src/prefs.c:957 msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "在同一个一个活页窗口中显示对话" -#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 +#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 msgid "Raise windows on events" msgstr "有事件发生时提升窗口" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:965 msgid "Show logins in window" msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:966 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "在窗口或活页的标题中显示外号儿" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:967 msgid "Hide window on send" msgstr "发出消息后隐藏窗口" -#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 +#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 msgid "Window Sizes" msgstr "窗口大小设定" -#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 msgid "New window width:" msgstr "新的窗口宽度设定:" -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 msgid "New window height:" msgstr "新的窗口高度设定:" -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 msgid "Entry widget height:" msgstr "输入窗口高度:" -#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "Tab Placement" msgstr "对话活页位置" -#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 +#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 msgid "Left" msgstr "左边" -#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 +#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 msgid "Right" msgstr "右边" -#: src/prefs.c:1018 +#: src/prefs.c:1016 msgid "Buddy Icons" msgstr "朋友图标" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1028 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "隐藏哥们儿们的图标" -#: src/prefs.c:1036 +#: src/prefs.c:1034 #, fuzzy msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "打开声音" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1060 msgid "Chat Options" msgstr "聊天选项" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Group Chat Window" msgstr "组聊天窗口" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1107 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "在一个活页窗口中显示所有聊天" -#: src/prefs.c:1111 +#: src/prefs.c:1109 msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "在一个活页窗口中显示所有对话" -#: src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:1117 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "在窗口中显示人们加入/离开的信息" -#: src/prefs.c:1167 +#: src/prefs.c:1165 msgid "Tab Completion" msgstr "TAB 键自动补全" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1177 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "TAB 键自动补全昵称" -#: src/prefs.c:1185 +#: src/prefs.c:1183 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "老式的 TAB 键自动补全" -#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 +#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 msgid "Font Options" msgstr "字体选项" -#: src/prefs.c:1313 +#: src/prefs.c:1311 msgid "Italic Text" msgstr "斜体文字" -#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 +#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1393 msgid "Font Face for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:1410 +#: src/prefs.c:1408 msgid "Font Size for Text" msgstr "文字的字体大小" @@ -2858,156 +2934,122 @@ msgid "No sounds when you log in" msgstr "悄悄地进去,打枪地不要" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 +#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 msgid "Sounds while away" msgstr "离开时的声音" #: src/prefs.c:1651 -msgid "Sound Player:" -msgstr "声音播放器:" - -#: src/prefs.c:1729 +#, fuzzy +msgid "Sound method" +msgstr "声音" + +#: src/prefs.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Command to play sound files\n" +"Sound command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "播放声音的命令\n" "(声音文件完整路径使用 %s; 如果为空则使用内部命令)" -#: src/prefs.c:1741 -msgid "Events" -msgstr "事件声效" - -#: src/prefs.c:1749 -msgid "Sound when buddy logs in" -msgstr "朋友登录声" - -#: src/prefs.c:1750 -msgid "Sound when buddy logs out" -msgstr "朋友登出声" - -#: src/prefs.c:1756 -msgid "Sound when received message begins conversation" -msgstr "建立新的对话时播放" - -#: src/prefs.c:1758 -msgid "Sound when message is received" -msgstr "收到信息时播放" - -#: src/prefs.c:1759 -msgid "Sound when message is sent" -msgstr "发出信息时播放" - -#: src/prefs.c:1765 -msgid "Sound in chat rooms when people enter" -msgstr "有朋友进入聊天室时播放" - -#: src/prefs.c:1766 -msgid "Sound in chat rooms when people leave" -msgstr "有朋友离开聊天室时播放" - -#: src/prefs.c:1767 -msgid "Sound in chat rooms when you talk" -msgstr "你在聊天室里说话的声音" - -#: src/prefs.c:1768 -msgid "Sound in chat rooms when others talk" -msgstr "别人在聊天室里说话的声音" - -#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 +#: src/prefs.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Sound played when:" +msgstr "声音播放器:" + +#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 msgid "Away Messages" msgstr "暂时离开信息" -#: src/prefs.c:1928 +#: src/prefs.c:1918 msgid "Don't send auto-response" msgstr "不要发送自动回复" -#: src/prefs.c:1929 +#: src/prefs.c:1919 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "只有在发呆的时候才发送自动回复" -#: src/prefs.c:1944 +#: src/prefs.c:1934 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "发送自动回复的间隔 (秒):" -#: src/prefs.c:1959 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Auto Away after" msgstr "自动在" -#: src/prefs.c:1973 +#: src/prefs.c:1963 msgid "minutes using" msgstr "分钟时使用" -#: src/prefs.c:1986 +#: src/prefs.c:1976 msgid "Messages" msgstr "消息设置" -#: src/prefs.c:2043 +#: src/prefs.c:2033 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/prefs.c:2047 +#: src/prefs.c:2037 msgid "Make Away" msgstr "立即设定为暂时离开" -#: src/prefs.c:2324 +#: src/prefs.c:2314 msgid "Privacy Options" msgstr "个人隐私选项" -#: src/prefs.c:2340 +#: src/prefs.c:2330 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私选项为:" -#: src/prefs.c:2359 +#: src/prefs.c:2349 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有的用户和我联系" -#: src/prefs.c:2360 +#: src/prefs.c:2350 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许如下用户和我联系" -#: src/prefs.c:2362 +#: src/prefs.c:2352 msgid "Allow List" msgstr "允许的用户列表" -#: src/prefs.c:2393 +#: src/prefs.c:2383 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户和我联系" -#: src/prefs.c:2394 +#: src/prefs.c:2384 msgid "Block the users below" msgstr "堵住这些家伙的嘴" -#: src/prefs.c:2396 +#: src/prefs.c:2386 msgid "Block List" msgstr "被堵住嘴的家伙" -#: src/prefs.c:2491 +#: src/prefs.c:2481 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - 设定" -#: src/prefs.c:2574 +#: src/prefs.c:2564 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim 除虫输出窗口" -#: src/prefs.c:2883 +#: src/prefs.c:2873 msgid "General" msgstr "一般设定" -#: src/prefs.c:2888 +#: src/prefs.c:2878 msgid "Proxy" msgstr "代理服务器" -#: src/prefs.c:2912 +#: src/prefs.c:2902 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/prefs.c:2938 +#: src/prefs.c:2928 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:2960 +#: src/prefs.c:2950 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -3084,46 +3126,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的登录口令" -#: src/server.c:62 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"无法登录该帐号,因为没有加载该协议的插件,或者该协议不具备登录功能。You " -"cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or " -"the protocol does not have a login function." - -#: src/server.c:64 -msgid "Login Error" -msgstr "登录错误" - -#: src/server.c:559 +#: src/server.c:585 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 条消息)" -#: src/server.c:565 +#: src/server.c:591 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息):" -#: src/server.c:757 +#: src/server.c:783 #, fuzzy msgid "Warned" msgstr "警告" -#: src/server.c:850 +#: src/server.c:876 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/server.c:851 +#: src/server.c:877 msgid "No" msgstr "No" -#: src/server.c:1027 +#: src/server.c:1054 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "用户详细资料" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "事件声效" + +#~ msgid "Sound when buddy logs in" +#~ msgstr "朋友登录声" + +#~ msgid "Sound when buddy logs out" +#~ msgstr "朋友登出声" + +#~ msgid "Sound when received message begins conversation" +#~ msgstr "建立新的对话时播放" + +#~ msgid "Sound when message is received" +#~ msgstr "收到信息时播放" + +#~ msgid "Sound when message is sent" +#~ msgstr "发出信息时播放" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when people enter" +#~ msgstr "有朋友进入聊天室时播放" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when people leave" +#~ msgstr "有朋友离开聊天室时播放" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when you talk" +#~ msgstr "你在聊天室里说话的声音" + +#~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" +#~ msgstr "别人在聊天室里说话的声音" + #~ msgid "Gaim - Buddy" #~ msgstr "Gaim - 朋友" @@ -3259,9 +3318,6 @@ #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "文字颜色" -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "声音" - #~ msgid "Sound when message is first received" #~ msgstr "收到信息声"