diff po/de.po @ 21667:919338d399ae

merge of '2fcb5d2cb35c5ba692592e22bc442c3d62000f85' and '61c8d242483046a3b3b43cd1afbb794af35a08c9'
author Ethan Blanton <elb@pidgin.im>
date Tue, 27 Nov 2007 15:57:08 +0000
parents 8451e0d5eb83
children da540ae78214
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Tue Nov 27 15:56:20 2007 +0000
+++ b/po/de.po	Tue Nov 27 15:57:08 2007 +0000
@@ -7,13 +7,12 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
-# Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-11 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-27 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -494,6 +493,14 @@
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Konten reaktivieren"
 
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Das Konto wurde getrennt und Sie sind nicht mehr in diesem Chat. Sie werden "
+"automatisch wieder mit dem Chat verbunden, wenn das Konto wieder verbunden "
+"ist."
+
 msgid "No such command."
 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
 
@@ -719,7 +726,7 @@
 msgstr "Sie haben Post!"
 
 msgid "Sender"
-msgstr "Abender"
+msgstr "Absender"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
@@ -1842,28 +1849,28 @@
 "verarbeiten, in einem Terminal ausgeführt werden soll."
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „aim“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „aim“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „gg“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „gg“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „icq“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „icq“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „irc“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „irc“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „msnim“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „msnim“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „sip“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „sip“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „xmpp“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
+msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommando „ymsrg“-URLs verarbeiten soll"
 
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
@@ -2408,10 +2415,10 @@
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
 msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Psycho-Modus"
+msgstr "Gesprächsvorhersage-Modus"
 
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche"
+msgstr "Vorhersage-Modus für eingehende Gespräche"
 
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
@@ -2433,7 +2440,7 @@
 msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen"
 
 msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben"
+msgstr "Gesprächsvorhersage-Meldungen im Vordergrund"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2593,7 +2600,6 @@
 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://developer.pidgin.im/wiki/"
 "Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging."
 
-#. Send a message about the connection error
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
 
@@ -2681,12 +2687,13 @@
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste ist leer, es wurde nichts in die Datei geschrieben."
 
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich gespeichert!"
 
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Konnte Buddy-Liste für %s nicht nach %s schreiben"
+
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
@@ -2964,8 +2971,6 @@
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
@@ -3402,7 +3407,6 @@
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
 
-#. This should never happen!
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
@@ -3499,7 +3503,7 @@
 msgstr "Mehrbenutzer-Chat"
 
 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Erweiterte Anwesenheitsinformation im Mehrbenutzer-Chat "
+msgstr "Erweiterte Anwesenheitsinformation im Mehrbenutzer-Chat"
 
 msgid "In-Band Bytestreams"
 msgstr "Bandinterner Bytestrom("
@@ -3811,9 +3815,6 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 "Sie fordern Verschlüsselung, aber diese ist auf dem Server nicht verfügbar."
@@ -4268,7 +4269,7 @@
 "einen anderen Benutzer."
 
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Komponente/Server anpingen."
 
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
@@ -4308,6 +4309,9 @@
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Proxys für Dateiübertragungen"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen."
@@ -5131,7 +5135,6 @@
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
 
-#, fuzzy
 msgid "Has you"
 msgstr "Hat Sie"
 
@@ -5255,7 +5258,6 @@
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Ungültige Eingabebedingung"
 
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
 msgid "Read buffer full"
 msgstr "Lesepuffer voll"
 
@@ -5681,9 +5683,6 @@
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
-
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
@@ -5725,10 +5724,6 @@
 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet "
 "haben, nicht empfangen."
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  purple_request_fields_with_hint(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -6063,12 +6058,14 @@
 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und "
 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen."
 
+#. Unregistered screen name
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Passwort."
 
+#. Suspended account
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
@@ -6076,6 +6073,8 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6084,6 +6083,7 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6106,13 +6106,6 @@
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
-#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
 #.
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -7170,7 +7163,6 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
-#. cancel login progress
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort"
 
@@ -8666,7 +8658,6 @@
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
 
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 msgid "Could not write"
 msgstr "Konnte nicht schreiben"
 
@@ -9048,7 +9039,7 @@
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-msgid "Join who in chat?"
+msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
 msgid "Activate ID..."
@@ -9127,7 +9118,6 @@
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 msgid "Write Error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -9433,13 +9423,6 @@
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
-#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
 #.
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
@@ -9449,13 +9432,6 @@
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
-#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
 #.
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
@@ -9521,7 +9497,7 @@
 msgstr "Mobil"
 
 msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Musik hören"
 
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
@@ -9791,8 +9767,8 @@
 "Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut "
 "auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n"
 "\n"
-"Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im "
-"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
+"Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im Buddy-"
+"Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
 "bearbeiten oder löschen"
 
 #, c-format
@@ -9802,7 +9778,7 @@
 msgstr[0] ""
 "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen?"
 msgstr[1] ""
-"Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen"
+"Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -10082,8 +10058,28 @@
 msgstr "%s abgemeldet"
 
 #, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s deaktiviert"
+
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Wiederverbinden"
+
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Reaktivieren"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Willkommen zurück!"
+
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] ""
+"%d Konto wurde deaktiviert, da Sie sich von einem anderen Ort angemeldet "
+"haben:"
+msgstr[1] ""
+"%d Konten wurden deaktiviert, da Sie sich von einem anderen Ort angemeldet "
+"haben:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
@@ -10177,7 +10173,7 @@
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/Konten"
+msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
 
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -10204,18 +10200,6 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL-Server"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
-"behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
-
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Unbekanntes Kommando."
 
@@ -10663,7 +10647,7 @@
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujaratisch"
+msgstr "Gujarati"
 
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Gujaratisch-Team"
@@ -10725,6 +10709,9 @@
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandschabi"
+
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
@@ -10759,7 +10746,7 @@
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
@@ -10770,6 +10757,9 @@
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
@@ -10844,9 +10834,6 @@
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-msgid "Buddy"
-msgstr "Buddy"
-
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"