Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 1783:950a3e2be27d
[gaim-migrate @ 1793]
Who knows if it'll be called this or not. Might as well go ahead
and change the version numbers anyway.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 30 Apr 2001 18:52:47 +0000 |
parents | 1c8e109f8934 |
children | 2fe660574083 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Mon Apr 30 17:57:16 2001 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Mon Apr 30 18:52:47 2001 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-13 17:07-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-30 10:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -14,37 +14,49 @@ "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2261 src/toc.c:918 +#: plugins/msn/msn.c:1222 +msgid "Gaim-MSN: New Mail" +msgstr "" + +#. Build OK Button +#: plugins/msn/msn.c:1236 src/dialogs.c:611 src/dialogs.c:701 +#: src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1732 +#: src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2270 src/dialogs.c:2338 src/dialogs.c:3854 +#: src/dialogs.c:3942 src/multi.c:479 +msgid "OK" +msgstr "确认" + +#: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2362 src/toc.c:918 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "用户详细资料" -#: plugins/yay/yay.c:172 +#: plugins/yay/yay.c:174 #, fuzzy msgid "Your message did not get sent." msgstr "发出信息声" -#: plugins/yay/yay.c:172 src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3074 -#: src/oscar.c:1309 src/oscar.c:1314 src/oscar.c:1350 src/oscar.c:1369 -#: src/oscar.c:1405 +#: plugins/yay/yay.c:174 src/dialogs.c:3071 src/dialogs.c:3078 +#: src/oscar.c:1410 src/oscar.c:1415 src/oscar.c:1451 src/oscar.c:1470 +#: src/oscar.c:1506 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - 错误 %d" -#: plugins/yay/yay.c:190 +#: plugins/yay/yay.c:192 #, c-format msgid "%s has made %s their buddy%s%s" msgstr "" -#: plugins/yay/yay.c:192 +#: plugins/yay/yay.c:194 #, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: plugins/yay/yay.c:236 src/about.c:179 src/aim.c:301 src/buddy.c:2387 -#: src/buddy_chat.c:910 src/buddy_chat.c:1046 src/buddy_chat.c:1073 -#: src/conversation.c:2077 src/dialogs.c:434 src/dialogs.c:3817 -#: src/multi.c:686 src/plugins.c:319 src/prefs.c:1971 src/prpl.c:355 +#: plugins/yay/yay.c:238 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2584 +#: src/buddy_chat.c:919 src/buddy_chat.c:1055 src/buddy_chat.c:1082 +#: src/conversation.c:2110 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 +#: src/multi.c:686 src/plugins.c:321 src/prefs.c:2176 src/prpl.c:355 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -68,61 +80,61 @@ msgid "Web Site" msgstr "" -#: src/aim.c:135 src/buddy.c:2380 +#: src/aim.c:137 src/buddy.c:2577 msgid "Signoff" msgstr "离开" -#: src/aim.c:147 +#: src/aim.c:149 msgid "Please enter your logon" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:850 +#: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:850 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "登录" -#: src/aim.c:152 +#: src/aim.c:154 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:246 +#: src/aim.c:248 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - 登入" -#: src/aim.c:264 +#: src/aim.c:266 msgid "Screen Name: " msgstr "显示的姓名:" -#: src/aim.c:278 +#: src/aim.c:280 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: src/aim.c:299 src/buddy.c:2384 +#: src/aim.c:301 src/buddy.c:2581 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2443 +#: src/aim.c:306 src/aim.c:642 src/buddy.c:2640 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/aim.c:306 src/multi.c:590 +#: src/aim.c:308 src/multi.c:590 msgid "Signon" msgstr "登录" -#: src/aim.c:338 src/prpl.c:359 +#: src/aim.c:340 src/prpl.c:359 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/aim.c:339 +#: src/aim.c:341 src/prefs.c:1382 src/prefs.c:1593 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2460 +#: src/aim.c:343 src/aim.c:645 src/buddy.c:2657 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/aim.c:638 src/buddy.c:2452 +#: src/aim.c:639 src/buddy.c:2649 msgid "Preferences" msgstr "优先选项" @@ -139,11 +151,11 @@ msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "离线。点击这里启动登录窗" -#: src/applet.c:169 src/buddy.c:2398 +#: src/applet.c:169 src/buddy.c:2595 msgid "Away" msgstr "暂时离开" -#: src/applet.c:172 src/away.c:266 +#: src/applet.c:172 src/away.c:342 msgid "New Away Message" msgstr "新的暂时离开信息" @@ -155,130 +167,135 @@ msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/away.c:96 +#: src/away.c:157 msgid "I'm Back!" msgstr "我胡汉三又回来了!" -#: src/away.c:133 +#: src/away.c:210 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 暂时离开" -#: src/away.c:147 src/away.c:228 src/away.c:393 +#: src/away.c:224 src/away.c:304 src/away.c:469 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/away.c:286 +#: src/away.c:362 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开信息" -#: src/away.c:462 +#: src/away.c:538 msgid "Set All Away" msgstr "" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:2528 src/buddy_chat.c:1078 -#: src/conversation.c:1772 src/conversation.c:2092 src/dialogs.c:872 -#: src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:1897 src/multi.c:670 src/prefs.c:798 -#: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1811 src/prefs.c:1845 +#: src/buddy.c:437 src/buddy.c:2725 src/buddy_chat.c:1087 +#: src/conversation.c:1793 src/conversation.c:2125 src/dialogs.c:878 +#: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:1898 src/multi.c:670 src/prefs.c:971 +#: src/prefs.c:1705 src/prefs.c:2016 src/prefs.c:2050 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/buddy.c:267 src/buddy.c:2529 src/dialogs.c:882 src/dialogs.c:978 +#: src/buddy.c:438 src/buddy.c:2726 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:984 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/buddy.c:268 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:1080 -#: src/conversation.c:1758 src/conversation.c:2089 src/prefs.c:799 -#: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1815 src/prefs.c:1849 +#: src/buddy.c:439 src/buddy.c:2727 src/buddy_chat.c:1089 +#: src/conversation.c:1779 src/conversation.c:2122 src/prefs.c:972 +#: src/prefs.c:1719 src/prefs.c:2020 src/prefs.c:2054 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/buddy.c:271 src/buddy.c:1912 src/buddy.c:2271 +#: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2113 src/buddy.c:2468 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:272 src/buddy.c:464 src/buddy.c:2269 src/buddy_chat.c:478 -#: src/buddy_chat.c:863 +#: src/buddy.c:443 src/buddy.c:654 src/buddy.c:764 src/buddy.c:2466 +#: src/buddy_chat.c:475 src/buddy_chat.c:872 msgid "IM" msgstr "即时信息" -#: src/buddy.c:273 src/buddy.c:2270 src/buddy_chat.c:491 src/buddy_chat.c:871 -#: src/buddy_chat.c:1086 src/conversation.c:2110 +#: src/buddy.c:444 src/buddy.c:2467 src/buddy_chat.c:488 src/buddy_chat.c:880 +#: src/buddy_chat.c:1095 src/conversation.c:2143 msgid "Info" msgstr "详细资料" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:470 src/buddy.c:575 src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3432 -#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3524 src/dialogs.c:3539 +#: src/buddy.c:660 src/buddy.c:770 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:3426 +#: src/dialogs.c:3441 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:476 src/buddy.c:589 +#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:790 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:595 +#: src/buddy.c:672 src/buddy.c:796 msgid "View Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:582 +#: src/buddy.c:752 src/buddy.c:784 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "删除" + +#: src/buddy.c:777 msgid "Un-Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:1590 +#: src/buddy.c:1791 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增监视朋友" -#: src/buddy.c:1608 +#: src/buddy.c:1809 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "取消监视朋友" -#: src/buddy.c:1903 +#: src/buddy.c:2104 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1906 +#: src/buddy.c:2107 msgid "Voice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1909 +#: src/buddy.c:2110 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1915 +#: src/buddy.c:2116 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1918 +#: src/buddy.c:2119 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1921 +#: src/buddy.c:2122 msgid "Games" msgstr "" -#: src/buddy.c:1924 +#: src/buddy.c:2125 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/buddy.c:1976 +#: src/buddy.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "连接到: %s\n" -#: src/buddy.c:1987 +#: src/buddy.c:2188 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:1999 +#: src/buddy.c:2200 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:2003 +#: src/buddy.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -289,916 +306,933 @@ "登入到:%s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:2007 +#: src/buddy.c:2208 msgid "Idle: " msgstr "空转时间:" -#: src/buddy.c:2076 +#: src/buddy.c:2277 #, fuzzy, c-format -msgid "<B>%s logged in%s%s.</B>" +msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2130 +#: src/buddy.c:2329 #, fuzzy, c-format -msgid "<B>%s logged out%s%s.</B>" +msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s 离开了 %s%s 。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2296 +#: src/buddy.c:2493 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:2297 src/dialogs.c:671 +#: src/buddy.c:2494 src/dialogs.c:677 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2298 +#: src/buddy.c:2495 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "发起/加入一个聊天室" -#: src/buddy.c:2362 +#: src/buddy.c:2559 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:2366 +#: src/buddy.c:2563 msgid "Add A Buddy" msgstr "加入一个哥们儿" -#: src/buddy.c:2368 +#: src/buddy.c:2565 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:2370 +#: src/buddy.c:2567 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2375 +#: src/buddy.c:2572 msgid "Import Buddy List" msgstr "导入朋友列表" -#: src/buddy.c:2377 +#: src/buddy.c:2574 msgid "Export Buddy List" msgstr "导出朋友列表" -#: src/buddy.c:2393 +#: src/buddy.c:2590 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:2403 +#: src/buddy.c:2600 msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:2412 src/dialogs.c:2078 src/dialogs.c:2245 +#: src/buddy.c:2609 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2246 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" -#: src/buddy.c:2415 +#: src/buddy.c:2612 msgid "by Email" msgstr "使用电邮" -#: src/buddy.c:2419 +#: src/buddy.c:2616 msgid "by Dir Info" msgstr "使用姓名地址录" -#: src/buddy.c:2426 src/buddy.c:2427 +#: src/buddy.c:2623 src/buddy.c:2624 msgid "Settings" msgstr "设定" -#: src/buddy.c:2430 +#: src/buddy.c:2627 msgid "User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:2434 src/dialogs.c:1356 +#: src/buddy.c:2631 src/dialogs.c:1362 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:2438 src/dialogs.c:1547 +#: src/buddy.c:2635 src/dialogs.c:1553 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/buddy.c:2447 +#: src/buddy.c:2644 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "选项" -#: src/buddy.c:2454 +#: src/buddy.c:2651 msgid "View System Log" msgstr "" -#: src/buddy.c:2465 +#: src/buddy.c:2662 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "允许" -#: src/buddy.c:2468 +#: src/buddy.c:2665 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:2472 +#: src/buddy.c:2669 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2476 +#: src/buddy.c:2673 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2484 +#: src/buddy.c:2681 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/buddy.c:2489 +#: src/buddy.c:2686 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "关于" -#: src/buddy.c:2508 src/prefs.c:2215 +#: src/buddy.c:2705 src/prefs.c:2425 msgid "Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:2562 +#: src/buddy.c:2759 msgid "Add a new Buddy" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2563 +#: src/buddy.c:2760 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2564 +#: src/buddy.c:2761 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "删除选中的朋友" -#: src/buddy.c:2589 +#: src/buddy.c:2786 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/buddy.c:2591 +#: src/buddy.c:2788 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改朋友表" -#: src/buddy.c:2628 +#: src/buddy.c:2825 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" -#: src/buddy_chat.c:160 +#: src/buddy_chat.c:157 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:167 src/buddy_chat.c:978 src/buddy_chat.c:990 +#: src/buddy_chat.c:164 src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:999 msgid "Buddy Chat" msgstr "朋友聊天" -#: src/buddy_chat.c:177 +#: src/buddy_chat.c:174 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/buddy_chat.c:190 +#: src/buddy_chat.c:187 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:202 +#: src/buddy_chat.c:199 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:209 +#: src/buddy_chat.c:206 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:217 src/buddy_chat.c:262 src/dialogs.c:404 -#: src/dialogs.c:690 src/dialogs.c:750 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:991 -#: src/dialogs.c:1270 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1608 src/dialogs.c:1673 -#: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2264 src/dialogs.c:2338 -#: src/dialogs.c:3200 src/dialogs.c:3434 src/dialogs.c:3526 src/dialogs.c:3713 -#: src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 src/prpl.c:156 -#: src/prpl.c:227 +#: src/buddy_chat.c:214 src/buddy_chat.c:259 src/dialogs.c:410 +#: src/dialogs.c:696 src/dialogs.c:756 src/dialogs.c:880 src/dialogs.c:997 +#: src/dialogs.c:1276 src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1614 src/dialogs.c:1679 +#: src/dialogs.c:1887 src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2339 +#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3428 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3849 +#: src/dialogs.c:3937 src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 +#: src/prpl.c:156 src/prpl.c:227 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/buddy_chat.c:222 +#: src/buddy_chat.c:219 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/buddy_chat.c:263 src/buddy_chat.c:916 src/buddy_chat.c:1045 +#: src/buddy_chat.c:260 src/buddy_chat.c:925 src/buddy_chat.c:1054 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:279 +#: src/buddy_chat.c:276 msgid "Invite who?" msgstr "想请谁?" -#: src/buddy_chat.c:283 +#: src/buddy_chat.c:280 msgid "With message:" msgstr "邀请信息:" -#: src/buddy_chat.c:307 +#: src/buddy_chat.c:304 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "请人聊天" -#: src/buddy_chat.c:484 src/buddy_chat.c:867 +#: src/buddy_chat.c:481 src/buddy_chat.c:876 msgid "Ignore" msgstr "不理他" -#: src/buddy_chat.c:536 src/buddy_chat.c:642 +#: src/buddy_chat.c:533 src/buddy_chat.c:639 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:543 +#: src/buddy_chat.c:540 #, c-format -msgid "<B>%s entered the room.</B>" +msgid "%s entered the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:606 +#: src/buddy_chat.c:603 #, c-format -msgid "<B>%s is now known as %s</B>" +msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:649 +#: src/buddy_chat.c:646 #, c-format -msgid "<B>%s left the room.</B>" +msgid "%s left the room." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:776 +#: src/buddy_chat.c:773 #, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/buddy_chat.c:844 +#: src/buddy_chat.c:853 msgid "0 people in room" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:921 src/buddy_chat.c:1044 +#: src/buddy_chat.c:930 src/buddy_chat.c:1053 msgid "Whisper" msgstr "悄悄话" -#: src/buddy_chat.c:926 src/buddy_chat.c:1042 src/buddy_chat.c:1088 -#: src/conversation.c:2121 +#: src/buddy_chat.c:935 src/buddy_chat.c:1051 src/buddy_chat.c:1097 +#: src/conversation.c:2154 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:1082 src/conversation.c:2098 +#: src/buddy_chat.c:1091 src/conversation.c:2131 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/buddy_chat.c:1084 src/conversation.c:2104 src/dialogs.c:374 -#: src/dialogs.c:399 +#: src/buddy_chat.c:1093 src/conversation.c:2137 src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:405 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:352 +#: src/conversation.c:365 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/conversation.c:503 +#: src/conversation.c:518 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/conversation.c:1068 +#: src/conversation.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d\n" -#: src/conversation.c:1076 +#: src/conversation.c:1091 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:1602 +#: src/conversation.c:1623 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/conversation.c:1602 src/prefs.c:974 +#: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1147 msgid "Bold Text" msgstr "粗体文字" -#: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607 +#: src/conversation.c:1627 src/conversation.c:1628 msgid "Italics" msgstr "斜体" -#: src/conversation.c:1606 src/prefs.c:975 +#: src/conversation.c:1627 src/prefs.c:1148 msgid "Italics Text" msgstr "斜体文字" -#: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611 +#: src/conversation.c:1631 src/conversation.c:1632 msgid "Underline" msgstr "下加线" -#: src/conversation.c:1610 +#: src/conversation.c:1631 msgid "Underline Text" msgstr "下加线文字" -#: src/conversation.c:1615 +#: src/conversation.c:1636 msgid "Strike" msgstr "划掉" -#: src/conversation.c:1615 +#: src/conversation.c:1636 msgid "Strike through Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/conversation.c:1621 +#: src/conversation.c:1642 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:1621 +#: src/conversation.c:1642 msgid "Decrease font size" msgstr "缩小字体" -#: src/conversation.c:1624 +#: src/conversation.c:1645 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:1624 +#: src/conversation.c:1645 msgid "Normal font size" msgstr "正常字体大小" -#: src/conversation.c:1627 +#: src/conversation.c:1648 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:1627 +#: src/conversation.c:1648 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/conversation.c:1634 src/conversation.c:1635 +#: src/conversation.c:1655 src/conversation.c:1656 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:1634 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2703 +#: src/conversation.c:1655 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2707 msgid "Select Font" msgstr "选择字型" -#: src/conversation.c:1638 src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1643 +#: src/conversation.c:1659 src/conversation.c:1660 src/conversation.c:1664 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/conversation.c:1638 src/prefs.c:988 +#: src/conversation.c:1659 src/prefs.c:1161 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: src/conversation.c:1643 src/prefs.c:1006 +#: src/conversation.c:1664 src/prefs.c:1179 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1650 src/conversation.c:1651 +#: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/conversation.c:1650 src/dialogs.c:2332 +#: src/conversation.c:1671 src/dialogs.c:2333 msgid "Insert Link" msgstr "插入连接" -#: src/conversation.c:1654 +#: src/conversation.c:1675 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "文件" -#: src/conversation.c:1654 +#: src/conversation.c:1675 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1661 src/conversation.c:1662 src/prefs.c:2202 +#: src/conversation.c:1682 src/conversation.c:1683 src/prefs.c:245 msgid "Logging" msgstr "记录" -#: src/conversation.c:1661 +#: src/conversation.c:1682 msgid "Enable logging" msgstr "打开记录" -#: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 src/dialogs.c:1485 -#: src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3826 +#: src/conversation.c:1692 src/conversation.c:1693 src/dialogs.c:1491 +#: src/dialogs.c:1684 src/dialogs.c:3216 src/dialogs.c:3728 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1692 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/conversation.c:1676 src/conversation.c:1677 +#: src/conversation.c:1697 src/conversation.c:1698 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/conversation.c:1676 +#: src/conversation.c:1697 msgid "Enable sounds" msgstr "打开声音" -#: src/conversation.c:1964 +#: src/conversation.c:1985 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/conversation.c:2039 +#: src/conversation.c:2072 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "发出信息声" -#: src/dialogs.c:361 +#: src/dialogs.c:367 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - 警告用户?" -#: src/dialogs.c:382 +#: src/dialogs.c:388 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告%s?" -#: src/dialogs.c:387 +#: src/dialogs.c:393 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:391 +#: src/dialogs.c:397 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:482 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在没有登入。" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:488 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/dialogs.c:485 +#: src/dialogs.c:491 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/dialogs.c:488 +#: src/dialogs.c:494 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:497 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:500 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/dialogs.c:497 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:506 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/dialogs.c:503 +#: src/dialogs.c:509 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/dialogs.c:506 +#: src/dialogs.c:512 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:515 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:518 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:521 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:524 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:528 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:531 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:528 src/oscar.c:524 +#: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:525 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" -#: src/dialogs.c:531 +#: src/dialogs.c:537 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/dialogs.c:534 +#: src/dialogs.c:540 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/dialogs.c:537 +#: src/dialogs.c:543 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/dialogs.c:540 +#: src/dialogs.c:546 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:549 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:552 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - 错误 %d" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:605 src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:755 src/dialogs.c:1275 -#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1726 src/dialogs.c:2083 src/dialogs.c:2269 -#: src/dialogs.c:2337 src/multi.c:479 -msgid "OK" -msgstr "确认" - -#: src/dialogs.c:661 +#: src/dialogs.c:667 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:684 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "给谁即时信息:" -#: src/dialogs.c:726 +#: src/dialogs.c:732 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/dialogs.c:733 +#: src/dialogs.c:739 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up -#: src/dialogs.c:761 +#: src/dialogs.c:767 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/dialogs.c:880 +#: src/dialogs.c:886 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "组群" -#: src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:916 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:937 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:957 msgid "Add Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:961 src/dialogs.c:3442 src/dialogs.c:3534 +#: src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:3436 msgid "Buddy" msgstr "朋友" -#: src/dialogs.c:1015 +#: src/dialogs.c:1021 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/dialogs.c:1015 +#: src/dialogs.c:1021 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "监视朋友" -#: src/dialogs.c:1084 +#: src/dialogs.c:1090 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "朋友登录声" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1140 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - 新增监视朋友" -#: src/dialogs.c:1151 +#: src/dialogs.c:1157 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "朋友" -#: src/dialogs.c:1166 +#: src/dialogs.c:1172 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1171 +#: src/dialogs.c:1177 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1175 +#: src/dialogs.c:1181 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1189 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" -#: src/dialogs.c:1188 +#: src/dialogs.c:1194 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1197 +#: src/dialogs.c:1203 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "创作信息" -#: src/dialogs.c:1209 +#: src/dialogs.c:1215 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1218 +#: src/dialogs.c:1224 msgid "Command:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1231 +#: src/dialogs.c:1237 #, fuzzy msgid "Play sound on pounce" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1240 +#: src/dialogs.c:1246 #, fuzzy msgid "Sound:" msgstr "声音" -#: src/dialogs.c:1257 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1346 +#: src/dialogs.c:1352 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1378 +#: src/dialogs.c:1384 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1381 src/dialogs.c:2102 +#: src/dialogs.c:1387 src/dialogs.c:2103 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2114 +#: src/dialogs.c:1398 src/dialogs.c:2115 msgid "Middle Name" msgstr "字" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1404 src/dialogs.c:2126 +#: src/dialogs.c:1410 src/dialogs.c:2127 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2138 +#: src/dialogs.c:1421 src/dialogs.c:2139 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2150 +#: src/dialogs.c:1432 src/dialogs.c:2151 msgid "City" msgstr "市" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2161 +#: src/dialogs.c:1443 src/dialogs.c:2162 msgid "State" msgstr "省" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2172 +#: src/dialogs.c:1454 src/dialogs.c:2173 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1509 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1503 src/dialogs.c:1508 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1514 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1508 +#: src/dialogs.c:1514 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1535 src/toc.c:561 +#: src/dialogs.c:1541 src/toc.c:561 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/dialogs.c:1566 +#: src/dialogs.c:1572 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1580 +#: src/dialogs.c:1586 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1594 +#: src/dialogs.c:1600 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1645 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1737 +#: src/dialogs.c:1743 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:1876 src/dialogs.c:1883 +#: src/dialogs.c:1877 src/dialogs.c:1884 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1885 +#: src/dialogs.c:1879 src/dialogs.c:1886 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/dialogs.c:1926 +#: src/dialogs.c:1927 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:1928 +#: src/dialogs.c:1929 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:1999 +#: src/dialogs.c:2000 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:2209 +#: src/dialogs.c:2210 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2239 +#: src/dialogs.c:2240 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2252 +#: src/dialogs.c:2253 msgid "Email" msgstr "电邮" -#: src/dialogs.c:2351 +#: src/dialogs.c:2352 msgid "URL" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2359 +#: src/dialogs.c:2360 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2385 +#: src/dialogs.c:2386 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2526 src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2576 +#: src/dialogs.c:2529 src/dialogs.c:2542 src/dialogs.c:2579 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2563 +#: src/dialogs.c:2566 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2812 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "写入文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2809 src/dialogs.c:2931 src/dialogs.c:3674 src/oscar.c:1824 -#: src/oscar.c:2241 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503 +#: src/dialogs.c:2813 src/dialogs.c:2935 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:1923 +#: src/oscar.c:2342 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503 #: src/toc.c:1680 src/toc.c:1710 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/dialogs.c:2862 +#: src/dialogs.c:2866 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - 导出朋友列表" -#: src/dialogs.c:2930 +#: src/dialogs.c:2934 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "读取文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:3004 +#: src/dialogs.c:3008 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3067 +#: src/dialogs.c:3071 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3078 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3141 +#: src/dialogs.c:3145 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" -#: src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:3155 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/dialogs.c:3164 +#: src/dialogs.c:3168 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" -#: src/dialogs.c:3204 +#: src/dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "GAIM 使用" -#: src/dialogs.c:3208 +#: src/dialogs.c:3212 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything -#: src/dialogs.c:3377 +#: src/dialogs.c:3381 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "文件" -#: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532 +#: src/dialogs.c:3434 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:3477 src/dialogs.c:3569 +#: src/dialogs.c:3471 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:3641 +#: src/dialogs.c:3545 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - 存盘为……" -#: src/dialogs.c:3672 +#: src/dialogs.c:3578 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3703 +#: src/dialogs.c:3609 msgid "Really clear log?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3721 +#: src/dialogs.c:3627 #, fuzzy msgid "Okay" msgstr "确定" -#: src/dialogs.c:3821 +#: src/dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "关闭" +#: src/dialogs.c:3818 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Rename Group" +msgstr "Gaim - 增加朋友" + +#: src/dialogs.c:3828 +msgid "Rename Group" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3835 src/dialogs.c:3923 +#, fuzzy +msgid "New name:" +msgstr "显示的姓名:" + +#: src/dialogs.c:3906 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Rename Buddy" +msgstr "Gaim - 增加朋友" + +#: src/dialogs.c:3916 +#, fuzzy +msgid "Rename Buddy" +msgstr "Gaim - 增加朋友" + #: src/gaimrc.c:880 #, c-format msgid "Could not open config file %s." @@ -1227,7 +1261,7 @@ msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "收到了:“%s”\n" -#: src/multi.c:357 src/prefs.c:114 +#: src/multi.c:357 src/prefs.c:188 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "选项" @@ -1255,10 +1289,6 @@ msgid "Auto-Login" msgstr "自动登录" -#: src/multi.c:389 -msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" -msgstr "" - #: src/multi.c:454 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" @@ -1295,78 +1325,78 @@ "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:294 src/oscar.c:311 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 +#: src/oscar.c:295 src/oscar.c:312 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 msgid "Disconnected." msgstr "已断开。" -#: src/oscar.c:302 +#: src/oscar.c:303 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:310 +#: src/oscar.c:311 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:323 src/toc.c:545 +#: src/oscar.c:324 src/toc.c:545 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:324 +#: src/oscar.c:325 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "错误" -#: src/oscar.c:334 +#: src/oscar.c:335 #, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/oscar.c:335 +#: src/oscar.c:336 #, fuzzy msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/oscar.c:382 +#: src/oscar.c:383 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "连接到: %s\n" -#: src/oscar.c:420 +#: src/oscar.c:421 msgid "internal connection error\n" msgstr "内部连接错误\n" -#: src/oscar.c:421 +#: src/oscar.c:422 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:426 +#: src/oscar.c:427 #, fuzzy msgid "couldn't resolve host" msgstr "不能解析主机\n" -#: src/oscar.c:430 +#: src/oscar.c:431 #, fuzzy msgid "couldn't connect to host" msgstr "不能连接到主机\n" -#: src/oscar.c:437 +#: src/oscar.c:438 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录: %s" -#: src/oscar.c:447 +#: src/oscar.c:448 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "密码已送出,等候回应\n" -#: src/oscar.c:475 +#: src/oscar.c:476 msgid "Signed off.\n" msgstr "登出。\n" #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:519 +#: src/oscar.c:520 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1375,62 +1405,62 @@ "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" #. client too old -#: src/oscar.c:529 +#: src/oscar.c:530 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" -#: src/oscar.c:533 src/toc.c:341 +#: src/oscar.c:534 src/toc.c:341 msgid "Authentication Failed" msgstr "验证失败" -#: src/oscar.c:563 +#: src/oscar.c:564 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/oscar.c:567 +#: src/oscar.c:568 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/oscar.c:601 +#: src/oscar.c:603 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接成功,送出饼干。。啊!饼干?!" -#: src/oscar.c:858 src/oscar.c:2125 +#: src/oscar.c:959 src/oscar.c:2226 #, fuzzy, c-format -msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" +msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" #. message too large -#: src/oscar.c:1308 +#: src/oscar.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/oscar.c:1313 +#: src/oscar.c:1414 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:1348 +#: src/oscar.c:1449 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1349 src/oscar.c:1368 +#: src/oscar.c:1450 src/oscar.c:1469 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:1367 +#: src/oscar.c:1468 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1403 +#: src/oscar.c:1504 #, c-format msgid "%s has no %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:1410 +#: src/oscar.c:1511 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -1444,25 +1474,25 @@ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" -#: src/oscar.c:1448 +#: src/oscar.c:1549 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:1449 +#: src/oscar.c:1550 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/oscar.c:2182 +#: src/oscar.c:2283 #, fuzzy, c-format -msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" +msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/oscar.c:2241 +#: src/oscar.c:2342 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:2251 +#: src/oscar.c:2352 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1470,17 +1500,17 @@ "continue?" msgstr "" -#: src/oscar.c:2268 +#: src/oscar.c:2369 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "暂时离开信息" -#: src/oscar.c:2276 +#: src/oscar.c:2377 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "姓名地址录" -#: src/oscar.c:2468 +#: src/oscar.c:2569 msgid "" "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" @@ -1488,558 +1518,618 @@ msgstr "" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/perl.c:638 +#: src/perl.c:647 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/perl.c:686 +#: src/perl.c:695 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: src/plugins.c:105 +#: src/plugins.c:107 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - 插件列表" -#: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:216 +#: src/plugins.c:188 src/plugins.c:194 src/plugins.c:218 msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: src/plugins.c:272 +#: src/plugins.c:274 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - 插件" #. Build the bottom button bar -#: src/plugins.c:301 +#: src/plugins.c:303 msgid "Load Plugin" msgstr "载入插件" -#: src/plugins.c:307 +#: src/plugins.c:309 msgid "Configure Plugin" msgstr "设定插件" -#: src/plugins.c:313 +#: src/plugins.c:315 msgid "Unload Plugin" msgstr "卸载插件" -#: src/prefs.c:122 src/prefs.c:232 src/prefs.c:287 src/prefs.c:325 -#: src/prefs.c:379 src/prefs.c:491 src/prefs.c:582 src/prefs.c:970 -#: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1762 +#: src/prefs.c:196 src/prefs.c:338 src/prefs.c:437 src/prefs.c:638 +#: src/prefs.c:1143 src/prefs.c:1378 src/prefs.c:1589 src/prefs.c:1967 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:126 -msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" +#: src/prefs.c:208 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:216 +msgid "Use borderless buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:128 -msgid "Show Buddy Ticker after restart" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:132 +#: src/prefs.c:221 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy Ticker" +msgstr "显示朋友类别图形" + +#: src/prefs.c:227 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:144 +#: src/prefs.c:231 #, fuzzy -msgid "Report Idle Times:" +msgid "Report Idle Times" msgstr "显示空转时间" -#: src/prefs.c:147 +#: src/prefs.c:239 msgid "None" msgstr "" -#: src/prefs.c:148 +#: src/prefs.c:240 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM 使用" -#: src/prefs.c:150 +#: src/prefs.c:242 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM 使用" -#: src/prefs.c:224 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:236 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:237 -msgid "KFM" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:239 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:241 -msgid "Manual" -msgstr "用户手册" - -#: src/prefs.c:252 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "缺省弹出新窗口" - -#: src/prefs.c:279 -#, fuzzy -msgid "Logging Options" -msgstr "连接到: %s\n" - -#: src/prefs.c:291 +#: src/prefs.c:253 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:292 +#: src/prefs.c:254 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "清除记录文件内的 HTML 标记" -#: src/prefs.c:298 +#: src/prefs.c:260 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "" -#: src/prefs.c:299 +#: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:300 +#: src/prefs.c:262 msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "" -#: src/prefs.c:301 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness (as set by options above)" +#: src/prefs.c:263 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "" -#: src/prefs.c:302 +#: src/prefs.c:264 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "" -#: src/prefs.c:317 +#: src/prefs.c:266 +msgid "Browser" +msgstr "浏览器" + +#: src/prefs.c:278 +msgid "KFM" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:279 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:282 +msgid "Pop up new window by default" +msgstr "缺省弹出新窗口" + +#: src/prefs.c:289 +msgid "GNOME URL Handler" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:291 +msgid "Manual" +msgstr "用户手册" + +#: src/prefs.c:330 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "朋友列表" -#: src/prefs.c:329 -#, fuzzy -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "保存某些窗口大小和位置" - -#: src/prefs.c:331 -#, fuzzy -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "自动显示朋友列表" - -#: src/prefs.c:333 +#: src/prefs.c:342 #, fuzzy -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "在 applet 附近显示朋友列表" - -#: src/prefs.c:340 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:341 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "在组里显示号码" - -#: src/prefs.c:347 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "显示朋友类别图形" - -#: src/prefs.c:348 -msgid "Show warning levels" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:349 -msgid "Show idle times" -msgstr "显示空转时间" - -#: src/prefs.c:355 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "朋友列表" + +#: src/prefs.c:354 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:356 +#, fuzzy +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "自动显示朋友列表" + +#: src/prefs.c:359 +#, fuzzy +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "保存某些窗口大小和位置" + +#: src/prefs.c:365 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:371 -msgid "Conversation Window Options" +#: src/prefs.c:370 +#, fuzzy +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "在 applet 附近显示朋友列表" + +#: src/prefs.c:373 +msgid "Group Displays" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:385 +msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:383 +#: src/prefs.c:391 +msgid "Show numbers in groups" +msgstr "在组里显示号码" + +#: src/prefs.c:393 +#, fuzzy +msgid "Buddy Displays" +msgstr "朋友列表" + +#: src/prefs.c:405 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "显示朋友类别图形" + +#: src/prefs.c:406 +msgid "Show warning levels" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:412 +msgid "Show idle times" +msgstr "显示空转时间" + +#: src/prefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Conversation Options" +msgstr "记录所有对话内容" + +#: src/prefs.c:441 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Options" +msgstr "选项" + +#: src/prefs.c:453 msgid "Enter sends message" msgstr "输入发送信息" -#: src/prefs.c:384 +#: src/prefs.c:454 #, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" msgstr "输入发送信息" -#: src/prefs.c:385 +#: src/prefs.c:455 msgid "Escape closes window" msgstr "" -#: src/prefs.c:386 +#: src/prefs.c:461 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:387 +#: src/prefs.c:462 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:388 +#: src/prefs.c:463 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" -#: src/prefs.c:394 +#: src/prefs.c:465 +#, fuzzy +msgid "Display and General Options" +msgstr "选项" + +#: src/prefs.c:477 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "显示图形笑脸 (试验阶段)" -#: src/prefs.c:395 +#: src/prefs.c:478 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "在信息里显示时间" -#: src/prefs.c:396 -#, fuzzy -msgid "Ignore colors" -msgstr "不理进来的颜色" - -#: src/prefs.c:397 +#: src/prefs.c:479 #, fuzzy -msgid "Ignore font faces" -msgstr "增大字体" - -#: src/prefs.c:398 -#, fuzzy -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "增大字体" - -#: src/prefs.c:404 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "把 URL 以连接方式送出" + +#: src/prefs.c:480 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "自动突出拼错的单词" -#: src/prefs.c:405 -#, fuzzy -msgid "Show URLs as links" -msgstr "把 URL 以连接方式送出" - -#: src/prefs.c:406 +#: src/prefs.c:481 src/prefs.c:1611 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "发出信息时自动取消暂时离开状态" -#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:540 -msgid "Pictures and Text" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:453 src/prefs.c:546 -msgid "Pictures Only" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:552 +#: src/prefs.c:482 src/prefs.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Queue new messages when away" +msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" + +#: src/prefs.c:488 +#, fuzzy +msgid "Ignore colors" +msgstr "不理进来的颜色" + +#: src/prefs.c:489 #, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "文字颜色" - -#: src/prefs.c:483 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "增大字体" + +#: src/prefs.c:490 +#, fuzzy +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "增大字体" + +#: src/prefs.c:491 +#, fuzzy +msgid "Ignore TiK Automated Messages" +msgstr "创作信息" + +#: src/prefs.c:492 src/prefs.c:1609 +msgid "Ignore new conversations when away" +msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" + +#: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:495 -#, fuzzy -msgid "Show all conversations in one tabbed window" -msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" - -#: src/prefs.c:496 -#, fuzzy -msgid "Show logins in window" -msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" - -#: src/prefs.c:502 src/prefs.c:593 +#: src/prefs.c:642 +msgid "IM Window" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:687 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "显示图形按钮" -#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:603 -msgid "Show larger entry box on new windows" +#: src/prefs.c:658 src/prefs.c:691 +msgid "Pictures And Text" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:659 src/prefs.c:692 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: src/prefs.c:513 src/prefs.c:605 +#: src/prefs.c:660 src/prefs.c:693 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "粗体文字" + +#: src/prefs.c:670 +#, fuzzy +msgid "Show all conversations in one tabbed window" +msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" + +#: src/prefs.c:671 src/prefs.c:704 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "收到信息时升起窗口" -#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:1509 -msgid "Ignore new conversations when away" -msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" - -#: src/prefs.c:516 +#: src/prefs.c:672 #, fuzzy -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "创作信息" - -#: src/prefs.c:574 -#, fuzzy -msgid "Chat Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:586 +msgid "Show logins in window" +msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" + +#: src/prefs.c:673 src/prefs.c:706 +msgid "Show larger entry box on new windows" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:675 +msgid "Group Chat Window" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:703 #, fuzzy msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:705 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:636 src/prefs.c:638 src/prefs.c:841 src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:708 +#, fuzzy +msgid "Tabbed Window Options" +msgstr "保存某些窗口大小和位置" + +#: src/prefs.c:720 +msgid "IM Tab Placement:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:732 src/prefs.c:766 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:734 src/prefs.c:768 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:741 src/prefs.c:775 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:743 src/prefs.c:777 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:754 +msgid "Chat Tab Placement:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:809 src/prefs.c:811 src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1016 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2241 +#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:2458 msgid "Chat Rooms" msgstr "" -#: src/prefs.c:797 +#: src/prefs.c:970 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/prefs.c:822 +#: src/prefs.c:995 msgid "List of available chats" msgstr "现有聊天列表" -#: src/prefs.c:832 +#: src/prefs.c:1005 msgid "List of subscribed chats" msgstr "订阅的聊天列表" -#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2246 +#. +#. text[0] = _("Chat Window"); +#. node = gtk_ctree_insert_node(GTK_CTREE(preftree), parent, NULL, +#. text, 5, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, 1); +#. gtk_ctree_node_set_row_data(GTK_CTREE(preftree), node, chat_page); +#. +#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:2453 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:976 +#: src/prefs.c:1149 msgid "Underlined Text" msgstr "下加线文字" -#: src/prefs.c:977 +#: src/prefs.c:1150 msgid "Strike Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/prefs.c:990 src/prefs.c:1008 src/prefs.c:1029 +#: src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1181 src/prefs.c:1202 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "选择字型" -#: src/prefs.c:1027 +#: src/prefs.c:1200 msgid "Font Face for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:1215 #, fuzzy msgid "Font Size for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:1067 +#: src/prefs.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - 记录对话内容" + +#: src/prefs.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "注册" + +#: src/prefs.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "关闭" + +#: src/prefs.c:1370 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:1398 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1080 src/prefs.c:1511 +#: src/prefs.c:1399 src/prefs.c:1610 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:1405 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:1146 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - 记录对话内容" - -#: src/prefs.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "注册" - -#: src/prefs.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "关闭" - -#: src/prefs.c:1222 -#, fuzzy -msgid "Sound Events" -msgstr "声音" - -#: src/prefs.c:1234 +#: src/prefs.c:1415 +#, c-format +msgid "" +"Command to play sound files\n" +"(%s for filename; internal if empty)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1426 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1434 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1235 +#: src/prefs.c:1435 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "朋友登出声" -#: src/prefs.c:1241 +#: src/prefs.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Sound when received message begins conversation" +msgstr "发出信息声" + +#: src/prefs.c:1442 msgid "Sound when message is received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Sound when message is first received" -msgstr "收到信息声" - -#: src/prefs.c:1243 +#: src/prefs.c:1443 msgid "Sound when message is sent" msgstr "发出信息声" -#: src/prefs.c:1249 +#: src/prefs.c:1449 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1250 +#: src/prefs.c:1450 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1251 +#: src/prefs.c:1451 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1252 +#: src/prefs.c:1452 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1262 -#, c-format -msgid "Command to play sound files (%s for filename; internal if empty)" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2273 +#: src/prefs.c:1581 src/prefs.c:2480 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/prefs.c:1420 +#: src/prefs.c:1617 +msgid "Don't send auto-response" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1628 +msgid "Auto Away after" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1641 +msgid "minutes using" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "创作信息" + +#: src/prefs.c:1666 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "文件" -#: src/prefs.c:1424 +#: src/prefs.c:1670 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:1464 +#: src/prefs.c:1709 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1468 +#: src/prefs.c:1713 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "立即设定为暂时离开" -#: src/prefs.c:1512 -msgid "Don't send auto-response" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1522 -msgid "Auto Away after" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1535 -msgid "minutes using" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1754 +#: src/prefs.c:1959 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1770 +#: src/prefs.c:1975 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1789 +#: src/prefs.c:1994 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" -#: src/prefs.c:1790 +#: src/prefs.c:1995 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1792 +#: src/prefs.c:1997 msgid "Allow List" msgstr "" -#: src/prefs.c:1823 +#: src/prefs.c:2028 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "拒绝某些人" -#: src/prefs.c:1824 +#: src/prefs.c:2029 msgid "Block the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1826 +#: src/prefs.c:2031 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "块" -#: src/prefs.c:1921 +#: src/prefs.c:2126 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - 优先设定" -#: src/prefs.c:2001 +#: src/prefs.c:2206 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM 除虫输出窗口" -#: src/prefs.c:2192 +#: src/prefs.c:2400 msgid "General" msgstr "一般设定" -#: src/prefs.c:2197 -msgid "Browser" -msgstr "浏览器" - -#: src/prefs.c:2226 +#: src/prefs.c:2436 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:2231 -msgid "IM Window" +#: src/prefs.c:2441 +msgid "Windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:2236 -msgid "Chat Window" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2257 +#: src/prefs.c:2469 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:2262 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2284 +#: src/prefs.c:2491 msgid "Privacy" msgstr "" @@ -2093,11 +2183,32 @@ msgid "Register new user for" msgstr "" -#: src/server.c:608 +#: src/server.c:56 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" + +#: src/server.c:58 +#, fuzzy +msgid "Login Error" +msgstr "插件错误" + +#: src/server.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d messages)" +msgstr "发出信息声" + +#: src/server.c:469 +#, fuzzy +msgid "(1 message)" +msgstr "邀请信息:" + +#: src/server.c:763 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/server.c:609 +#: src/server.c:764 msgid "No" msgstr "" @@ -2174,6 +2285,30 @@ msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" +#, fuzzy +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging Options" +#~ msgstr "连接到: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "文字颜色" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Options" +#~ msgstr "选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "声音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound when message is first received" +#~ msgstr "收到信息声" + #~ msgid "Offline" #~ msgstr "离线"