Mercurial > pidgin
diff po/it.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 708ac15bf90e |
children | a801d28c4ad4 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/it.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:39-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 15:26+0100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -215,6 +215,10 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opzionale)" +#, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Messaggio (opzionale)" + msgid "Add in group" msgstr "Aggiungi nel gruppo" @@ -1685,6 +1689,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Contatti" @@ -1955,6 +1960,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3212,6 +3220,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "Cambia lo stato in" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "Contatti in linea" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Cambia lo stato in" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s" @@ -3355,6 +3381,19 @@ msgid "GG server" msgstr "Server GG" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Non usare la crittografia" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Usa crittografia, se disponibile" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Richiedi crittografia" + +msgid "Connection security" +msgstr "Sicurezza della connessione" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" @@ -3390,7 +3429,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3647,6 +3685,10 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4732,7 +4774,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <utente> [messaggio]: Invita un utente nella stanza." -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <stanza> [password]: Entra in una chat su questo server." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." @@ -4773,18 +4816,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Dominio" -msgid "Require encryption" -msgstr "Richiedi crittografia" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Usa crittografia, se disponibile" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Utilizza SSL vecchio stile" -msgid "Connection security" -msgstr "Sicurezza della connessione" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" "Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" @@ -4897,6 +4931,7 @@ msgstr "" "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Invio file fallito" @@ -5618,18 +5653,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Mi autorizzi, per favore?" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Errore nella ricezione del profilo" @@ -5842,6 +5865,12 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Il messaggio mobile non è stato inviato perché è troppo lungo." +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6013,18 +6042,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Il nome utente specificato non è valido." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Il PIN immesso non è valido." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "Il PIN non è valido. Dovrebbe essere composto soltanto da cifre [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "I due PIN immessi non corrispondono." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Il nome utente immesso non è valido." @@ -6048,35 +6065,70 @@ "L'informazione sul tuo profilo non è stata ancora recuperata. Riprova più " "tardi." -msgid "Your UID" -msgstr "Il tuo UID" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Nome utente" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "Informazioni su di me" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Numero di cellulare" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Aggiorna il tuo profilo" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Il PIN immesso non è valido." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "Il PIN non è valido. Dovrebbe essere composto soltanto da cifre [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "I due PIN immessi non corrispondono." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del profilo" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Verifica PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Nome utente" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Nascondi il mio numero" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Numero di cellulare" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Aggiorna il tuo profilo" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo MXit" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Cambia icona" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Cambia icona" msgid "View Splash" msgstr "Mostra lo splash screen" @@ -6087,10 +6139,40 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su..." +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "Cerca utente" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cerca utente" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Cambia profilo..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Cambia profilo..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Imposta un alias..." + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Cerca utenti..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Mostra lo splash screen..." @@ -6192,13 +6274,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Scaricamento in corso delle informazioni sull'utente..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "è stato cacciato" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Sei stato cacciato da questo MultiMX." -msgid "was kicked" -msgstr "è stato cacciato" - msgid "_Room Name:" msgstr "Nome della _Stanza:" @@ -6246,6 +6327,38 @@ msgid "Last Online" msgstr "Connesso l'ultima volta" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Messaggi inviati" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Nessun utente trovato" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Utente" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Connessione a MXit persa. Prova a riconnetterti." @@ -6992,6 +7105,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s: %s" @@ -7350,7 +7469,6 @@ msgstr "Autorizzazione ricevuta" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Il nome utente non esiste" @@ -7840,9 +7958,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (web)..." @@ -7879,9 +7994,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Cerca un contatto per indirizzo email..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Non usare la crittografia" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Usa clientLogin" @@ -8159,720 +8271,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Questi contatti ti vedranno sempre come non in linea" -msgid "Aquarius" -msgstr "Acquario" - -msgid "Pisces" -msgstr "Gallo" - -msgid "Aries" -msgstr "Ariete" - -msgid "Taurus" -msgstr "Toro" - -msgid "Gemini" -msgstr "Gemelli" - -msgid "Cancer" -msgstr "Cancro" - -msgid "Leo" -msgstr "Leone" - -msgid "Virgo" -msgstr "Vergine" - -msgid "Libra" -msgstr "Bilancia" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpione" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagittario" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorno" - -msgid "Rat" -msgstr "Topo" - -msgid "Ox" -msgstr "Bue" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Coniglio" - -msgid "Dragon" -msgstr "Drago" - -msgid "Snake" -msgstr "Serpente" - -msgid "Horse" -msgstr "Cavallo" - -msgid "Goat" -msgstr "Capra" - -msgid "Monkey" -msgstr "Scimmia" - -msgid "Rooster" -msgstr "Gallo" - -msgid "Dog" -msgstr "Cane" - -msgid "Pig" -msgstr "Maiale" - -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Solo amici" - -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Numero QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Paese/Regione" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincia/Stato" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Codice postale" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Numero di telefono" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizzare l'aggiunta" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Numero di cellulare" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Presentazione personale" - -msgid "City/Area" -msgstr "Città/Area" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Pubblica il numero di cellulare" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Pubblica le informazioni sul contatto" - -msgid "College" -msgstr "Scuola superiore" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Oroscopo" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Zodiaco" - -msgid "Blood" -msgstr "Gruppo sanguigno" - -msgid "True" -msgstr "Vero" - -msgid "False" -msgstr "Falso" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Modifica il contatto" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Modifica l'indirizzo" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Modifica le informazioni estese" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Modifica le informazioni" - -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Impossibile modificare le informazioni sul contatto." - -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Promemoria per il contatto" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Modifica a piacimento il promemoria per il contatto" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Modifica promemoria" - -msgid "Server says:" -msgstr "Il server dice:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "La tua richiesta è stata accettata." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "La tua richiesta è stata rifiutata." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u necessita di verifica: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Domanda per l'aggiunta del contatto" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Inserisci qui la risposta" - -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Risposta non valida." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Mi dispiace ma non sei il mio tipo." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u necessita di autorizzazione" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizzazione per l'aggiunta del contatto" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Inserisci la richiesta qui" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Vuoi essere mio amico?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Contatto QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Aggiungi contatto" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Numero QQ non valido" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Invio dell'autorizzazione non riuscito" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Rimozione del contatto %u non riuscita" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Impossibile rimuovere me stesso dalla lista contatti di %d" - -msgid "No reason given" -msgstr "Nessun motivo fornito" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Sei stato aggiunto da %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Vuoi aggiungerlo?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Rifiutato da %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Messaggio: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID:" - -msgid "Group ID" -msgstr "ID del gruppo" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "Qun QQ" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Inserisci un numero Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Puoi solamente cercare Qun permanenti\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Stringa UTF-8 non valida)" - -msgid "Not member" -msgstr "Non è membro" - -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -msgid "Requesting" -msgstr "Richiesta in corso" - -msgid "Admin" -msgstr "Amministratore" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Titolo della stanza" - -msgid "Notice" -msgstr "Avviso" - -msgid "Detail" -msgstr "Dettaglio" - -msgid "Creator" -msgstr "Creatore" - -msgid "About me" -msgstr "Informazioni su di me" - -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Il Qun non consente ad altri di entrare" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Entra in un Qun QQ" - -msgid "Input request here" -msgstr "Inserisci la tua richiesta qui" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Ingresso nel Qun %s (%u) riuscito" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Ingresso nel Qun riuscito" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "L'ingresso nel Qun %u è stato rifiutato" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operatore Qun QQ" - -msgid "Failed:" -msgstr "Fallito:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Ingresso nel Qun, risposta sconosciuta" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Abbandona il Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Nota, se sei il creatore, \n" -"questa operazione rimuoverà questo Qun." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Mi dispiace, ma non sei il nostro tipo" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Membri del Qun modificati con successo" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Informazione sul Qun modificata con successo" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Qun creato con successo" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Vuoi impostare le informazioni dettagliate adesso?" - -msgid "Setup" -msgstr "Impostazione" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u per %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Impossibile entrare nel Qun %u, gestito dall'admin %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>L'ingresso nel Qun %u è approvato dall'amministratore %u per %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Il contatto %u è stato rimosso.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Il nuovo contatto %u è entrato.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Sconosciuto-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " FromMobile" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr "Video" - -msgid " Zone" -msgstr "Zona" - -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -msgid "Ver" -msgstr "Versione" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Nome non valido" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Scegli un'icona..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Orario di login</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Numero di contatti online</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Etichetta del client</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Modalità di connessione</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Il mio indirizzo IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Inviato</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Invia nuovamente</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Perso</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ricevuto</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ricevuto duplicato</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Data e ora</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informazioni sul login" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Autore originale</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Hanno contribuito al codice</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Gli Amabili Scrittori Patch</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Ringraziamento</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Tester scrupolosi</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "ed altri ancora, fatemi sapere... grazie!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>E tutti i ragazzi del retrobottega...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Unisciti a noi!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Informazioni su OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Cambia icona" - -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'account" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Aggiorna tutti i Qun di QQ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Informazioni su OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Modifica il promemoria per il contatto" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il protocollo QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -msgid "Select Server" -msgstr "Scegli un server" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Connetti utilizzando TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Mostra gli avvisi dal server" - -msgid "Show server news" -msgstr "Mostra le news del server" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Mostra la stanza di discussione all'arrivo di un messaggio" - -msgid "Use default font" -msgstr "Usa il carattere predefinito" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Intervallo di \"Keep alive\" (secondi)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Impossibile decrittare la risposta del server" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Impossibile richiedere il token, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Lunghezza del token non valida, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Il Redirect_EX non è attualmente supportato" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Richiesta attivazione" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Richiesta del codice captcha in corso" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Verifica del codice captcha in corso" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Verifica del codice captcha fallita" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Immagine Captcha" - -msgid "Enter code" -msgstr "Inserisci il codice" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Verifica captcha di QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Inserisci il testo che appare nell'immagine" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Risposta sconosciuta durante la verifica della password (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Errore socket" - -msgid "Getting server" -msgstr "Ricezione server in corso" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Richiesta del token in corso" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Server o porta non validi" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connessione al server in corso" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Errore di QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"News dal server:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s: %s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Avviso del server da %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Comando SERVER sconosciuto" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Risposta di errore di %s(0x%02X)\n" -"Stanza %u, risposta 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comando Qun QQ" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Impossibile decrittare la risposta al login" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Comando LOGIN sconosciuto" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Comando CLIENT sconosciuto" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d ha rifiutato il file %s" - -msgid "File Send" -msgstr "File inviato" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d ha annullato il trasferimento di %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titolo del gruppo:</b> %s<br>" @@ -9644,6 +9042,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Unità" +msgid "Note" +msgstr "Note" + msgid "Join Chat" msgstr "Entra in chat" @@ -10291,6 +9692,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "I nomi utente SIP non devono contenere spazi bianchi o simboli @" @@ -10411,6 +9815,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11202,15 +10609,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Nessun proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" @@ -11238,6 +10648,14 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" +#, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Ripristino della sessione in corso" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "voce e video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Impossibile salvare il nuovo account" @@ -11285,10 +10703,20 @@ "account, attraverso <b>Account->Gestisci account</b> nella finestra della " "Lista contatti." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s" + #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s" +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Nuovo messaggio immediato" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Colore dello sfondo" @@ -11655,6 +11083,10 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Aiuto/Informazioni sugli s_viluppatori" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sulla _compilazione" + msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Aiuto/Informazioni sui _traduttori" @@ -11840,6 +11272,10 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "A_lias (opzionale):" +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "A_lias (opzionale):" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Aggiungi un contatto al _gruppo:" @@ -12278,10 +11714,6 @@ msgid "artist" msgstr "artista" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "voce e video" @@ -12294,6 +11726,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "port su win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "maintainer" @@ -12412,6 +11848,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -12655,6 +12094,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Informazioni sui traduttori di %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Informazioni sulla compilazione di %s" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informazioni sul login" + msgid "_Name" msgstr "_Nome" @@ -13307,6 +12754,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nuovi allarmi" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Rimuovi" @@ -13604,6 +13058,14 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "_Gestisci gli smiley personalizzati" + +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "Timeout massimo per la risposta:" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Altezza minima in linee della casella di testo:" @@ -13674,6 +13136,10 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Porta _UDP:" +#, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "Porta _UDP:" + msgid "Use_rname:" msgstr "Nome u_tente:" @@ -14428,6 +13894,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Altro" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15295,6 +14764,24 @@ msgid "D_evice" msgstr "D_ispositivo" +msgid "DROP" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "V_olume:" + +#, fuzzy +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Soglia:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "Microfono" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15307,9 +14794,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Impostazioni Voce/Video" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Impostazioni voce e video" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15587,3 +15071,655 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione." + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Mi autorizzi, per favore?" + +#~ msgid "Your UID" +#~ msgstr "Il tuo UID" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Nascondi il mio numero" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo MXit" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Acquario" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Gallo" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Ariete" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Toro" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Gemelli" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Cancro" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Leone" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Vergine" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Bilancia" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Scorpione" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Sagittario" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Capricorno" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Topo" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Bue" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tigre" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Coniglio" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Drago" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Serpente" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Cavallo" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Capra" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Scimmia" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Gallo" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Cane" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Maiale" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visibile" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "Solo amici" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privato" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "Numero QQ" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Paese/Regione" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Provincia/Stato" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Codice postale" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Numero di telefono" + +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Autorizzare l'aggiunta" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Numero di cellulare" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Presentazione personale" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Città/Area" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Pubblica il numero di cellulare" + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Pubblica le informazioni sul contatto" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "Scuola superiore" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Oroscopo" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Zodiaco" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Gruppo sanguigno" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Vero" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Falso" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Modifica il contatto" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Modifica l'indirizzo" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Modifica le informazioni estese" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Modifica le informazioni" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aggiorna" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Impossibile modificare le informazioni sul contatto." + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Promemoria per il contatto" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "Modifica a piacimento il promemoria per il contatto" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Modifica" + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Modifica promemoria" + +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Il server dice:" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "La tua richiesta è stata accettata." + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "La tua richiesta è stata rifiutata." + +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u necessita di verifica: %s" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Domanda per l'aggiunta del contatto" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Inserisci qui la risposta" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Invia" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Risposta non valida." + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Mi dispiace ma non sei il mio tipo." + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u necessita di autorizzazione" + +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Autorizzazione per l'aggiunta del contatto" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Inserisci la richiesta qui" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Vuoi essere mio amico?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "Contatto QQ" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Aggiungi contatto" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Numero QQ non valido" + +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Invio dell'autorizzazione non riuscito" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Rimozione del contatto %u non riuscita" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere me stesso dalla lista contatti di %d" + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Nessun motivo fornito" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Sei stato aggiunto da %s" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Vuoi aggiungerlo?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Rifiutato da %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Messaggio: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID:" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID del gruppo" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "Qun QQ" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Inserisci un numero Qun" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "Puoi solamente cercare Qun permanenti\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(Stringa UTF-8 non valida)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Non è membro" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Membro" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Richiesta in corso" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Amministratore" + +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Titolo della stanza" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Avviso" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Dettaglio" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Creatore" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Il Qun non consente ad altri di entrare" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Entra in un Qun QQ" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Inserisci la tua richiesta qui" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Ingresso nel Qun %s (%u) riuscito" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "Ingresso nel Qun riuscito" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "L'ingresso nel Qun %u è stato rifiutato" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Operatore Qun QQ" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Fallito:" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Ingresso nel Qun, risposta sconosciuta" + +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Abbandona il Qun" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Nota, se sei il creatore, \n" +#~ "questa operazione rimuoverà questo Qun." + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Mi dispiace, ma non sei il nostro tipo" + +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Membri del Qun modificati con successo" + +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Informazione sul Qun modificata con successo" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "Qun creato con successo" + +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Vuoi impostare le informazioni dettagliate adesso?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Impostazione" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u per %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "L'utente %u ha chiesto di entrare nel Qun %u" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Impossibile entrare nel Qun %u, gestito dall'admin %u" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>L'ingresso nel Qun %u è approvato dall'amministratore %u per %s</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>Il contatto %u è stato rimosso.</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>Il nuovo contatto %u è entrato.</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Sconosciuto-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Livello" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " FromMobile" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " BindMobile" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Flag" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Versione" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Nome non valido" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Scegli un'icona..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Orario di login</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Numero di contatti online</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Etichetta del client</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Modalità di connessione</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Il mio indirizzo IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Inviato</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Invia nuovamente</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Perso</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ricevuto</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ricevuto duplicato</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Data e ora</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Autore originale</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Hanno contribuito al codice</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Gli Amabili Scrittori Patch</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Ringraziamento</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Tester scrupolosi</b>:<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "ed altri ancora, fatemi sapere... grazie!))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>E tutti i ragazzi del retrobottega...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Unisciti a noi!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Informazioni su OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Cambia password" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Informazioni sull'account" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "Aggiorna tutti i Qun di QQ" + +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Informazioni su OpenQ" + +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Modifica il promemoria per il contatto" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Plugin per il protocollo QQ" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatico" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Scegli un server" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Connetti utilizzando TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Mostra gli avvisi dal server" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Mostra le news del server" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "Mostra la stanza di discussione all'arrivo di un messaggio" + +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Usa il carattere predefinito" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervallo di \"Keep alive\" (secondi)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Impossibile decrittare la risposta del server" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "Impossibile richiedere il token, 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Lunghezza del token non valida, %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Il Redirect_EX non è attualmente supportato" + +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Richiesta attivazione" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X)" + +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Richiesta del codice captcha in corso" + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Verifica del codice captcha in corso" + +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Verifica del codice captcha fallita" + +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Immagine Captcha" + +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Inserisci il codice" + +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "Verifica captcha di QQ" + +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Inserisci il testo che appare nell'immagine" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Risposta sconosciuta durante la verifica della password (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Codice di risposta sconosciuto durante il login (0x%02X):\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Errore socket" + +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Ricezione server in corso" + +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Richiesta del token in corso" + +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Server o porta non validi" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Connessione al server in corso" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Errore di QQ" + +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "News dal server:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Da %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Avviso del server da %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Comando SERVER sconosciuto" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "Risposta di errore di %s(0x%02X)\n" +#~ "Stanza %u, risposta 0x%02X" + +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Comando Qun QQ" + +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Impossibile decrittare la risposta al login" + +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Comando LOGIN sconosciuto" + +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Comando CLIENT sconosciuto" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d ha rifiutato il file %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "File inviato" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d ha annullato il trasferimento di %s" + +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "Impostazioni voce e video"