Mercurial > pidgin
diff po/ku.po @ 31814:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | a801d28c4ad4 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/ku.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -217,6 +217,10 @@ msgstr "Navê Xuya Dibe" #, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Navê Xuya Dibe" + +#, fuzzy msgid "Add in group" msgstr "Kome zêde bike" @@ -1769,6 +1773,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nenas" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Heval" @@ -2028,6 +2033,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Sedema nenas." +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2426,8 +2434,10 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2439,6 +2449,10 @@ msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre" #, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s şandina pelî betal kir" + +#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Not" @@ -3256,6 +3270,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "_Rewşê biguherîne:" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "Kesdîtin" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "_Rewşê biguherîne:" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s" @@ -3287,9 +3319,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Nav" @@ -3404,6 +3434,23 @@ msgid "GG server" msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" + +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Fermana nayê zanîn: %s" @@ -3440,7 +3487,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3700,6 +3746,10 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>:Vejandina kiryarekê" +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne." + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3904,7 +3954,10 @@ "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " "neşifrekirî." -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" @@ -4061,7 +4114,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Koda Posteyê" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Welat" @@ -4818,7 +4870,7 @@ msgstr "Vexwendin <bikarhêner> [peyam]: Bikarhênerekê/î vexwîne odê." #, fuzzy -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" "têkevê: <ode> [pêşkêşkar]: Li ser vê pêşkêşkarê têkeve sohbetekê." @@ -4865,21 +4917,9 @@ msgstr "Romanî" #, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" - -#, fuzzy msgid "Use old-style SSL" msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên." @@ -4991,6 +5031,7 @@ msgstr "" "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" @@ -5794,19 +5835,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Nikare bixwîne" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "Temam" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Di standina Profîlê de xeletî" @@ -6044,6 +6072,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:" +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:" + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6208,21 +6240,6 @@ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." #, fuzzy -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." - -#, fuzzy -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin." - -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -6243,8 +6260,57 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Dîmen" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "Derbarê Pidginê de" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Profîla Jabber" + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" #. pin #. pin (required) @@ -6252,30 +6318,18 @@ msgid "PIN" msgstr "UIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "" -#. display name -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Dîmen" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "" - -#. mobile number -#, fuzzy -msgid "Mobile Number" -msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" - -#, fuzzy -msgid "Update your Profile" -msgstr "Profîla Jabber" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Îkonê Tomar Bike" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Îkonê Tomar Bike" msgid "View Splash" msgstr "" @@ -6288,11 +6342,39 @@ msgid "About" msgstr "Derbarê Pidginê de" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Agahiyen bîkarhêner" + +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Lêgerîn :" + #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." msgstr "Şîfreyê biguherîne..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Şîfreyê biguherîne..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + #. display splash-screen #, fuzzy msgid "View Splash..." @@ -6331,6 +6413,10 @@ msgstr "Girêdide" #, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." + +#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -6418,6 +6504,23 @@ msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" #, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Xeletî" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Ode:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" + +#, fuzzy msgid "Loading menu..." msgstr "Tomar" @@ -6435,9 +6538,22 @@ msgstr "Navê navîn" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "MOTD tune" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be" + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "ID ya Yahoo!" +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "Vexwîne" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") #, fuzzy @@ -6451,28 +6567,42 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Xeletî" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Ode:" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "Girêdayî" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Peyam berde" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Encamên lêgerînê" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Bikarhêner" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -7252,6 +7382,13 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Temam" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" @@ -7628,7 +7765,6 @@ msgstr "Peyam hat standin" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist #, fuzzy msgid "Username does not exist" @@ -7799,6 +7935,12 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn." +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Teşeya nû nederbasbare" + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + msgid "Pop-Up Message" msgstr "" @@ -8044,12 +8186,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Teşeya nû nederbasbare" - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - msgid "Change Address To:" msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:" @@ -8078,10 +8214,6 @@ msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse." #, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Lêgerîn :" - -#, fuzzy msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." @@ -8125,10 +8257,6 @@ msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere" #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Bekarhêner neteketiye" @@ -8163,75 +8291,6 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNACa nederbasdar" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Servîs nehate diyarkirin" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Daxwazkar red kir" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Bersîv zor dirêj e" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Bersiv winda ne" - -msgid "Request denied" -msgstr "Daxwaz hat redkirin" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Mafên kêm" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e" - -msgid "No match" -msgstr "Ne li gorê ye" - -msgid "List overflow" -msgstr "Serçûyîna lîsteyê" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Bibiryarî pêwiste" - -msgid "Queue full" -msgstr "Lîste tije ye" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ne li ser AOL'ê" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Wêne" @@ -8352,6 +8411,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Taybetmendî" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNACa nederbasdar" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Servîs nehate diyarkirin" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Daxwazkar red kir" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Bersîv zor dirêj e" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Bersiv winda ne" + +msgid "Request denied" +msgstr "Daxwaz hat redkirin" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Mafên kêm" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e" + +msgid "No match" +msgstr "Ne li gorê ye" + +msgid "List overflow" +msgstr "Serçûyîna lîsteyê" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Bibiryarî pêwiste" + +msgid "Queue full" +msgstr "Lîste tije ye" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ne li ser AOL'ê" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8403,824 +8531,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pisces" -msgstr "Wêne" - -#, fuzzy -msgid "Aries" -msgstr "Navnîşan" - -#, fuzzy -msgid "Taurus" -msgstr "Tirkî" - -#, fuzzy -msgid "Gemini" -msgstr "Almanî" - -#, fuzzy -msgid "Cancer" -msgstr "Betal" - -msgid "Leo" -msgstr "" - -msgid "Virgo" -msgstr "" - -msgid "Libra" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Scorpio" -msgstr "Abone" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "" - -msgid "Capricorn" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Rat" -msgstr "Xav" - -msgid "Ox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Tiger" -msgstr "Dem" - -msgid "Rabbit" -msgstr "" - -msgid "Dragon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Tomar bike" - -#, fuzzy -msgid "Horse" -msgstr "Navê Makîneyê" - -msgid "Goat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Monkey" -msgstr "Ne yek jî" - -#, fuzzy -msgid "Rooster" -msgstr "Tomarkirin" - -msgid "Dog" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pig" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Opera" - -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Nexuya" - -msgid "Friend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "Veşarî" - -msgid "QQ Number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Country/Region" -msgstr "Welat" - -msgid "Province/State" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Zipcode" -msgstr "Zip Code" - -#, fuzzy -msgid "Phone Number" -msgstr "Hejmara Telefonê" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "Destûrê Bidê" - -#, fuzzy -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Hejmara Telefonê" - -#, fuzzy -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Agahiya Şexsî" - -#, fuzzy -msgid "City/Area" -msgstr "Bajar" - -#, fuzzy -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Sernav" - -#, fuzzy -msgid "Publish Contact" -msgstr "Navê Xuya Dibe" - -#, fuzzy -msgid "College" -msgstr "_Teng bike" - -#, fuzzy -msgid "Horoscope" -msgstr "Navê Makîneyê" - -msgid "Zodiac" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Blood" -msgstr "(Hat qedexekirin)" - -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Tirkî" - -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Serneket" - -#, fuzzy -msgid "Modify Contact" -msgstr "Hesabê biguherîne" - -#, fuzzy -msgid "Modify Address" -msgstr "Navnîşana malê" - -#, fuzzy -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Agahiya Heval" - -#, fuzzy -msgid "Modify Information" -msgstr "Agahiya Heval" - -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Rojanekirina dawî" - -#, fuzzy -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." - -msgid "Note" -msgstr "Not" - -#. callback -#, fuzzy -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Wêne" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "_Biguherîne" - -#, fuzzy -msgid "Memo Modify" -msgstr "_Biguherîne" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "Pêşkêşkar mijûl e" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." - -#, fuzzy -msgid "Add buddy question" -msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" - -#, fuzzy -msgid "Enter answer here" -msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" - -msgid "Send" -msgstr "Bişîne" - -#, fuzzy -msgid "Invalid answer." -msgstr "Şîfreya nederbasdar" - -#, fuzzy -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "Nasname tê kontrolkirin" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" - -#, fuzzy -msgid "Enter request here" -msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê" - -#, fuzzy -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" - -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy" -msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" - -#, fuzzy -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe" - -#, fuzzy -msgid "No reason given" -msgstr "Navê xuya dibe tune." - -#. only need to get value -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Vala Bike" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "_Peyam" - -msgid "ID: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Kom:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" - -#, fuzzy -msgid "Not member" -msgstr "Maweyê Girêdanê:" - -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "Maweyê Girêdanê:" - -#, fuzzy -msgid "Requesting" -msgstr "Diyaloga Daxwazan" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "Lîsteya odê" - -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Not" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Hûragahî" - -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Avakirin" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "Derbarê Pidginê de" - -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Çewtiya sohbetê" - -#, fuzzy -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "" -"Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir " -"têkeve têkiliyê." - -#, fuzzy -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Têkeve Sohbetê" - -msgid "Input request here" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Hejmara Telefonê" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Vebijartokên Deng" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Serneket" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Quit Qun" -msgstr "Têkeve Sohbetê" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Hejmara Telefonê" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Agahiya Kanalê" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" - -#, fuzzy -msgid "Setup" -msgstr "_Mîheng bike" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Jê bibe" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Jê bibe" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Nenas" - -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Qet" - -msgid " VIP" -msgstr "" - -msgid " TCP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " FromMobile" -msgstr "Telefona Destan" - -#, fuzzy -msgid " BindMobile" -msgstr "Telefona Destan" - -#, fuzzy -msgid " Video" -msgstr "Vîdeoya Zindî" - -#, fuzzy -msgid " Zone" -msgstr "Ne yek jî" - -msgid "Flag" -msgstr "" - -msgid "Ver" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Invalid name" -msgstr "Nicka nederbasdar" - -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "Rengî hilbijêre" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "Login Information" -msgstr "Agahiya neqandinê" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Derbarê Pidginê de" - -#, fuzzy -msgid "Change Icon" -msgstr "Îkonê Tomar Bike" - -msgid "Change Password" -msgstr "Şîfreyê Biguherîne" - -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Agahiya neqandinê" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "Derbarê Pidginê de" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Navnîşana malê" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Pêveka Protokola IRC" - -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Destûrê Bidê" - -#, fuzzy -msgid "Select Server" -msgstr "Bikarhêner Hilbijêre" - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" -msgstr "" - -msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Girêdide" - -#, fuzzy -msgid "Show server notice" -msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" - -#, fuzzy -msgid "Show server news" -msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Xeletiya xwendinê" - -#, fuzzy -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Xeletiya xwendinê" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "Tomarbûn Divê" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Diyaloga Daxwazan" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "Wêneyê Tomar Bike" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "Şîfreyê Binivîse" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Socket error" -msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "Daxwaz hat redkirin" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" - -#, fuzzy -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Nav an jî şîfre çewt e" - -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" - -#, fuzzy -msgid "QQ Error" -msgstr "Çewtiya Xwendinê" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s - %s (%s)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Ji" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" - -#, fuzzy -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Sedema nenas." - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Ferman" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" - -#, fuzzy -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Sedema nenas." - -#, fuzzy -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Sedema nenas." - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s mijarê guherand: %s" - -#, fuzzy -msgid "File Send" -msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "" @@ -9956,6 +9266,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Yekitî" +msgid "Note" +msgstr "Not" + msgid "Join Chat" msgstr "Têkeve Sohbetê" @@ -10577,6 +9890,10 @@ msgstr "Girêdan venabe" #, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" + +#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" @@ -10698,6 +10015,10 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:" +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11478,15 +10799,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" @@ -11515,6 +10839,14 @@ msgstr "Şî_fre" #, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Danişîn dom dike" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" + +#, fuzzy msgid "Unable to save new account" msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." @@ -11554,9 +10886,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Peyama Nû" + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -11971,6 +11313,10 @@ msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" #, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "Agahiya Heval" + +#, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "Agahiya Şexsî" @@ -12172,6 +11518,10 @@ msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" #, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Peyam berde" + +#, fuzzy msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" @@ -12635,17 +11985,10 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Xeletiya Herêmî" -msgid "bug master" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Navnîşan" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - msgid "voice and video" msgstr "" @@ -12659,6 +12002,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "Porta win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "maintainer" msgstr "têkildar" @@ -12782,6 +12129,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Hindî" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Macarî" @@ -12830,6 +12180,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Hîçparêz" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Peyama Nû" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonî" @@ -13024,6 +12378,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Agahiya karê" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Agahiya Heval" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Agahiya neqandinê" + msgid "_Name" msgstr "_Nav" @@ -13692,6 +13054,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Hişyarkara Nû" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -14029,6 +13398,12 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -14111,6 +13486,10 @@ msgstr "_Port:" #, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "_Navê bikarhêner:" @@ -14922,6 +14301,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Opera" + +#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15823,6 +15206,22 @@ msgid "D_evice" msgstr "Amûr" +msgid "DROP" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "Deng:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15836,10 +15235,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -16098,6 +15493,611 @@ msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." #, fuzzy +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Wêne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Navnîşan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Tirkî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Almanî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Betal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Abone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Xav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Dem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Tomar bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Navê Makîneyê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Ne yek jî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Tomarkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Ping" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Nexuya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Veşarî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Welat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Zip Code" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Hejmara Telefonê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Destûrê Bidê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Hejmara Telefonê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Agahiya Şexsî" + +#, fuzzy +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Bajar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Sernav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Navê Xuya Dibe" + +#, fuzzy +#~ msgid "College" +#~ msgstr "_Teng bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Navê Makîneyê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "(Hat qedexekirin)" + +#, fuzzy +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Tirkî" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Serneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Hesabê biguherîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Navnîşana malê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Agahiya Heval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Agahiya Heval" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Rojanekirina dawî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Wêne" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Biguherîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "_Biguherîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Pêşkêşkar mijûl e" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Bişîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Şîfreya nederbasdar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "Nasname tê kontrolkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe" + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Navê xuya dibe tune." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Vala Bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "_Peyam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Kom:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "" +#~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." + +#, fuzzy +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Lîsteya odê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Not" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Hûragahî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Avakirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Çewtiya sohbetê" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "" +#~ "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan " +#~ "zêdetir têkeve têkiliyê." + +#, fuzzy +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Têkeve Sohbetê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Hejmara Telefonê" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Vebijartokên Deng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Serneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Têkeve Sohbetê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Hejmara Telefonê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Agahiya Kanalê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "_Mîheng bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "Jê bibe" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "Jê bibe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Nenas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Qet" + +#, fuzzy +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr "Telefona Destan" + +#, fuzzy +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr "Telefona Destan" + +#, fuzzy +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "Vîdeoya Zindî" + +#, fuzzy +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Ne yek jî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Nicka nederbasdar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Rengî hilbijêre" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Derbarê Pidginê de" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Agahiya neqandinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Derbarê Pidginê de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Navnîşana malê" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Pêveka Protokola IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Destûrê Bidê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Bikarhêner Hilbijêre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Girêdide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Xeletiya xwendinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Xeletiya xwendinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Tomarbûn Divê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Şîfreyê Binivîse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Daxwaz hat redkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Nav an jî şîfre çewt e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s - %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Ji" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Sedema nenas." + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Ferman" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Sedema nenas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Sedema nenas." + +#, fuzzy +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%s mijarê guherand: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" + +#, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." @@ -16156,10 +16156,6 @@ #~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" #, fuzzy -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Şîfreyê biguherîne..." - -#, fuzzy #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" @@ -16272,9 +16268,6 @@ #~ msgid "Auto-away" #~ msgstr "Li derveya bixweber" -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "_Rewşê biguherîne:" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" @@ -16565,10 +16558,6 @@ #~ msgstr "Rengê dirûvê navîn" #, fuzzy -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Peyam berde" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."