diff po/ku.po @ 31814:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children a801d28c4ad4
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po	Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000
+++ b/po/ku.po	Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -217,6 +217,10 @@
 msgstr "Navê Xuya Dibe"
 
 #, fuzzy
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Navê Xuya Dibe"
+
+#, fuzzy
 msgid "Add in group"
 msgstr "Kome zêde bike"
 
@@ -1769,6 +1773,7 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenas"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Heval"
 
@@ -2028,6 +2033,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Sedema nenas."
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2426,8 +2434,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê"
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2439,6 +2449,10 @@
 msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre"
 
 #, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s şandina pelî betal kir"
+
+#, fuzzy
 msgid "Notes"
 msgstr "Not"
 
@@ -3256,6 +3270,24 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show status to:"
+msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+
+msgid "All people"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Kesdîtin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "_Rewşê biguherîne:"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s"
@@ -3287,9 +3319,7 @@
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Nav"
 
@@ -3404,6 +3434,23 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne"
+
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Fermana nayê zanîn: %s"
@@ -3440,7 +3487,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3700,6 +3746,10 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:Vejandina kiryarekê"
 
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne."
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3904,7 +3954,10 @@
 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina "
 "neşifrekirî."
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 #, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
@@ -4061,7 +4114,6 @@
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Koda Posteyê"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Welat"
 
@@ -4818,7 +4870,7 @@
 msgstr "Vexwendin &lt;bikarhêner&gt; [peyam]: Bikarhênerekê/î vexwîne odê."
 
 #, fuzzy
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
 msgstr ""
 "têkevê: &lt;ode&gt; [pêşkêşkar]: Li ser vê pêşkêşkarê têkeve sohbetekê."
 
@@ -4865,21 +4917,9 @@
 msgstr "Romanî"
 
 #, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne"
-
-#, fuzzy
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "SSL'a kevn bikar bîne"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên."
 
@@ -4991,6 +5031,7 @@
 msgstr ""
 "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
 
@@ -5794,19 +5835,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nikare bixwîne"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "Temam"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Di standina Profîlê de xeletî"
 
@@ -6044,6 +6072,10 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6208,21 +6240,6 @@
 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
 
 #, fuzzy
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin."
-
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
 
@@ -6243,8 +6260,57 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
+#. display name
+#. nick name (required)
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Dîmen"
+
+#. about me
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "Derbarê Pidginê de"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Profîla Jabber"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6252,30 +6318,18 @@
 msgid "PIN"
 msgstr "UIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr ""
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Display Name"
-msgstr "Dîmen"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Profîla Jabber"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr ""
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Îkonê Tomar Bike"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Îkonê Tomar Bike"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr ""
@@ -6288,11 +6342,39 @@
 msgid "About"
 msgstr "Derbarê Pidginê de"
 
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "Agahiyen bîkarhêner"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "Lêgerîn :"
+
 #. display / change profile
 #, fuzzy
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
 
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr ""
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr ""
+
 #. display splash-screen
 #, fuzzy
 msgid "View Splash..."
@@ -6331,6 +6413,10 @@
 msgstr "Girêdide"
 
 #, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
+
+#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
 
@@ -6418,6 +6504,23 @@
 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
 
 #, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Xeletî"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Ode:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+
+#, fuzzy
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Tomar"
 
@@ -6435,9 +6538,22 @@
 msgstr "Navê navîn"
 
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "MOTD tune"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
+
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "ID ya Yahoo!"
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Vexwîne"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 #, fuzzy
@@ -6451,28 +6567,42 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr ""
 
-#. you were kicked
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Xeletî"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Ode:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
-
 #, fuzzy
 msgid "Last Online"
 msgstr "Girêdayî"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Peyam berde"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "Encamên lêgerînê"
+
+#, fuzzy
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin"
+
+#. define columns
+#, fuzzy
+msgid "UserId"
+msgstr "Bikarhêner"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr ""
@@ -7252,6 +7382,13 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "Temam"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
@@ -7628,7 +7765,6 @@
 msgstr "Peyam hat standin"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 #, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
@@ -7799,6 +7935,12 @@
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Teşeya nû nederbasbare"
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
@@ -8044,12 +8186,6 @@
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr ""
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Teşeya nû nederbasbare"
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:"
 
@@ -8078,10 +8214,6 @@
 msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse."
 
 #, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr "Lêgerîn :"
-
-#, fuzzy
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
 
@@ -8125,10 +8257,6 @@
 msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere"
 
 #, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
-
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bekarhêner neteketiye"
 
@@ -8163,75 +8291,6 @@
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNACa nederbasdar"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Servîs nehate diyarkirin"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Daxwazkar red kir"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Bersîv zor dirêj e"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Bersiv winda ne"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Daxwaz hat redkirin"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Mafên kêm"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Ne li gorê ye"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Serçûyîna lîsteyê"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Bibiryarî pêwiste"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Lîste tije ye"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Ne li ser AOL'ê"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Wêne"
@@ -8352,6 +8411,75 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Taybetmendî"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNACa nederbasdar"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servîs nehate diyarkirin"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Daxwazkar red kir"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Bersîv zor dirêj e"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Bersiv winda ne"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Daxwaz hat redkirin"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Mafên kêm"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr ""
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Ne li gorê ye"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Serçûyîna lîsteyê"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Bibiryarî pêwiste"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Lîste tije ye"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ne li ser AOL'ê"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8403,824 +8531,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Pisces"
-msgstr "Wêne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aries"
-msgstr "Navnîşan"
-
-#, fuzzy
-msgid "Taurus"
-msgstr "Tirkî"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gemini"
-msgstr "Almanî"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cancer"
-msgstr "Betal"
-
-msgid "Leo"
-msgstr ""
-
-msgid "Virgo"
-msgstr ""
-
-msgid "Libra"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Abone"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr ""
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Rat"
-msgstr "Xav"
-
-msgid "Ox"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Tiger"
-msgstr "Dem"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr ""
-
-msgid "Dragon"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Tomar bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Horse"
-msgstr "Navê Makîneyê"
-
-msgid "Goat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Monkey"
-msgstr "Ne yek jî"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rooster"
-msgstr "Tomarkirin"
-
-msgid "Dog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Pig"
-msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Opera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Nexuya"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Private"
-msgstr "Veşarî"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Welat"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Zip Code"
-
-#, fuzzy
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Destûrê Bidê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Agahiya Şexsî"
-
-#, fuzzy
-msgid "City/Area"
-msgstr "Bajar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Sernav"
-
-#, fuzzy
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Navê Xuya Dibe"
-
-#, fuzzy
-msgid "College"
-msgstr "_Teng bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Navê Makîneyê"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Blood"
-msgstr "(Hat qedexekirin)"
-
-#, fuzzy
-msgid "True"
-msgstr "Tirkî"
-
-#, fuzzy
-msgid "False"
-msgstr "Serneket"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Hesabê biguherîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Navnîşana malê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Agahiya Heval"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Rojanekirina dawî"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
-
-#. callback
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Wêne"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "_Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server says:"
-msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Bişîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Şîfreya nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe"
-
-#, fuzzy
-msgid "No reason given"
-msgstr "Navê xuya dibe tune."
-
-#. only need to get value
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Vala Bike"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "_Peyam"
-
-msgid "ID: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "Kom:"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not member"
-msgstr "Maweyê Girêdanê:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Member"
-msgstr "Maweyê Girêdanê:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting"
-msgstr "Diyaloga Daxwazan"
-
-msgid "Admin"
-msgstr ""
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
-msgid "Room Title"
-msgstr "Lîsteya odê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Not"
-
-#, fuzzy
-msgid "Detail"
-msgstr "Hûragahî"
-
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Avakirin"
-
-#, fuzzy
-msgid "About me"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
-
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "Çewtiya sohbetê"
-
-#, fuzzy
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr ""
-"Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir "
-"têkeve têkiliyê."
-
-#, fuzzy
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Têkeve Sohbetê"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Vebijartokên Deng"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed:"
-msgstr "Serneket"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Têkeve Sohbetê"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Hejmara Telefonê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Agahiya Kanalê"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Setup"
-msgstr "_Mîheng bike"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "Jê bibe"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "Jê bibe"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Nenas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Qet"
-
-msgid " VIP"
-msgstr ""
-
-msgid " TCP"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " FromMobile"
-msgstr "Telefona Destan"
-
-#, fuzzy
-msgid " BindMobile"
-msgstr "Telefona Destan"
-
-#, fuzzy
-msgid " Video"
-msgstr "Vîdeoya Zindî"
-
-#, fuzzy
-msgid " Zone"
-msgstr "Ne yek jî"
-
-msgid "Flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Ver"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Nicka nederbasdar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Rengî hilbijêre"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-msgid "Login Information"
-msgstr "Agahiya neqandinê"
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Îkonê Tomar Bike"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Agahiya neqandinê"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Derbarê Pidginê de"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Navnîşana malê"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#, fuzzy
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola IRC"
-
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Destûrê Bidê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select Server"
-msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr ""
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr ""
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Girêdide"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show server notice"
-msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show server news"
-msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-#, fuzzy
-msgid "Activation required"
-msgstr "Tomarbûn Divê"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Diyaloga Daxwazan"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter code"
-msgstr "Şîfreyê Binivîse"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Socket error"
-msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
-
-#, fuzzy
-msgid "Getting server"
-msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Daxwaz hat redkirin"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Nav an jî şîfre çewt e"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Error"
-msgstr "Çewtiya Xwendinê"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr "Navnîşana pêşkêşkar"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ji"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Sedema nenas."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Ferman"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Sedema nenas."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%s mijarê guherand: %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "File Send"
-msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr ""
@@ -9956,6 +9266,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Yekitî"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Têkeve Sohbetê"
 
@@ -10577,6 +9890,10 @@
 msgstr "Girêdan venabe"
 
 #, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat"
+
+#, fuzzy
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin"
 
@@ -10698,6 +10015,10 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11478,15 +10799,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
 
@@ -11515,6 +10839,14 @@
 msgstr "Şî_fre"
 
 #, fuzzy
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Danişîn dom dike"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+
+#, fuzzy
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
 
@@ -11554,9 +10886,19 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan."
 
+#, fuzzy
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Peyama Nû"
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11971,6 +11313,10 @@
 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê"
 
 #, fuzzy
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "Agahiya Heval"
+
+#, fuzzy
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "Agahiya Şexsî"
 
@@ -12172,6 +11518,10 @@
 msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
 
 #, fuzzy
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "Peyam berde"
+
+#, fuzzy
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
 
@@ -12635,17 +11985,10 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Xeletiya Herêmî"
 
-msgid "bug master"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Navnîşan"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
-
 msgid "voice and video"
 msgstr ""
 
@@ -12659,6 +12002,10 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "Porta win32"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "têkildar"
 
@@ -12782,6 +12129,9 @@
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindî"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarî"
 
@@ -12830,6 +12180,10 @@
 msgid "Maithili"
 msgstr "Hîçparêz"
 
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Peyama Nû"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonî"
 
@@ -13024,6 +12378,14 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "Agahiya karê"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "Agahiya Heval"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Agahiya neqandinê"
+
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nav"
 
@@ -13692,6 +13054,13 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Hişyarkara Nû"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
@@ -14029,6 +13398,12 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
 
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum size:"
+msgstr ""
+
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr ""
 
@@ -14111,6 +13486,10 @@
 msgstr "_Port:"
 
 #, fuzzy
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Navê bikarhêner:"
 
@@ -14922,6 +14301,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Opera"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15823,6 +15206,22 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "Amûr"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "Deng:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr ""
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr ""
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15836,10 +15235,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16098,6 +15493,611 @@
 msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê"
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Wêne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Navnîşan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "Tirkî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Almanî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Betal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "Abone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Xav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Dem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Tomar bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "Navê Makîneyê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Ne yek jî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "Tomarkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Nexuya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Veşarî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Welat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Zip Code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Destûrê Bidê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Agahiya Şexsî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Bajar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Sernav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Navê Xuya Dibe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "_Teng bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Navê Makîneyê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "(Hat qedexekirin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Tirkî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Serneket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Hesabê biguherîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Navnîşana malê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Agahiya Heval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Agahiya Heval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Rojanekirina dawî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Wêne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Biguherîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "_Biguherîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Bişîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Şîfreya nederbasdar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Navê xuya dibe tune."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Vala Bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "_Peyam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Kom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Maweyê Girêdanê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Lîsteya odê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Not"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Hûragahî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Avakirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Çewtiya sohbetê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan "
+#~ "zêdetir têkeve têkiliyê."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Têkeve Sohbetê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "Vebijartokên Deng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Serneket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Têkeve Sohbetê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Hejmara Telefonê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Agahiya Kanalê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "_Mîheng bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "Jê bibe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "Jê bibe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Nenas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Qet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr "Telefona Destan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr "Telefona Destan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "Vîdeoya Zindî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr "Ne yek jî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Nicka nederbasdar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Rengî hilbijêre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Derbarê Pidginê de"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Agahiya neqandinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Derbarê Pidginê de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Navnîşana malê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Pêveka Protokola IRC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Destûrê Bidê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Bikarhêner Hilbijêre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Girêdide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Rêdaneke ne derbasbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Tomarbûn Divê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Diyaloga Daxwazan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Şîfreyê Binivîse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Daxwaz hat redkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Nav an jî şîfre çewt e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "Çewtiya Xwendinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Navnîşana pêşkêşkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s - %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Ji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Sedema nenas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "Ferman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Sedema nenas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Sedema nenas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%s mijarê guherand: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû."
 
@@ -16156,10 +16156,6 @@
 #~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Şîfreyê biguherîne..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Pager server"
 #~ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê"
 
@@ -16272,9 +16268,6 @@
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "Li derveya bixweber"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "_Rewşê biguherîne:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 #~ msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
@@ -16565,10 +16558,6 @@
 #~ msgstr "Rengê dirûvê navîn"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Peyam berde"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."