Mercurial > pidgin
diff po/pt.po @ 29969:a266adc60c7b
Migrate existing Installer translations into the po files
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 07:13:43 +0000 |
parents | 1722c55f3f06 |
children | 4ea63d140611 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt.po Tue May 18 01:07:55 2010 +0000 +++ b/po/pt.po Tue May 18 07:13:43 2010 +0000 @@ -16085,31 +16085,30 @@ msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" -msgstr "" +msgstr "$(^Name) está disponível sob a licença GNU General Public License (GPL). O texto da licença é fornecido aqui meramente a título informativo. $_CLICK" msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Um conjunto de ferramentas de interface gráfica multi-plataforma, usado pelo Pidgin" msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " "again." -msgstr "" +msgstr "Uma instância do Pidgin já está a ser executada. Saia do Pidgin e tente de novo." msgid "Core Pidgin files and dlls" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros e bibliotecas principais do Pidgin" msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Criar uma entrada para o Pidgin na Barra de Iniciar" msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" -msgstr "" +msgstr "Criar um atalho para o Pidgin no Ambiente de Trabalho" msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "_Aceitar Padrões" +msgstr "Ambiente de Trabalho" msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " @@ -16124,7 +16123,7 @@ #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução GTK+" +msgstr "Ambiente de Execução GTK+ (obrigatório)" #, fuzzy msgid "Localizations" @@ -16132,12 +16131,11 @@ #. License Page msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Seguinte >" #. Components Page -#, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "Mensageiro Internet" +msgstr "Cliente de Mensagens Instantâneas Pidgin (obrigatório)" #. GTK+ Section Prompts msgid "" @@ -16146,39 +16144,35 @@ "Runtime?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Porta" +msgstr "Atalhos" msgid "Shortcuts for starting Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Atalhos para iniciar o Pidgin" #. Spellcheck Section Prompts msgid "Spellchecking Support" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Menu de Iniciar" msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The installer is already running." -msgstr "Este nome de chat já está a ser utilizado" +msgstr "O instalador já está a ser executado." #. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." -msgstr "" +msgstr "O desinstalador não encontrou entradas de registo do Pidgin.$\\rÉ provável que outro utilizador tenha instalado este programa." #. URL Handler section -#, fuzzy msgid "URI Handlers" -msgstr "_Gestor:" +msgstr "" #. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" @@ -16188,12 +16182,16 @@ #. Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "" +msgstr "Visite a Página Web do Pidgin" msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "" - -msgid "spellcheck_faq" +msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." + +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" +"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #, fuzzy