diff po/el.po @ 13320:ab67558271ff

[gaim-migrate @ 15689] 3 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 22 Feb 2006 18:15:14 +0000
parents 9ee92b9cbf5d
children cfc2f7fcb3dd
line wrap: on
line diff
--- a/po/el.po	Wed Feb 22 03:21:20 2006 +0000
+++ b/po/el.po	Wed Feb 22 18:15:14 2006 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
 # GAIM Greek (el) translation
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 # Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005, 2006.
 # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005.
-# Copyright (C) Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005.
+# Copyright (C) Ubuntu Greek Translators <ubuntu-gr@lists.ubuntu.com.>, 2005.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-17 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-20 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,25 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Αποστολή άμεσων μηνυμάτων με τη χρήση πολλαπλών πρωτοκόλλων"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:264
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Δοκιμή Κρυπτογράφησης"
 
@@ -32,48 +44,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
 msgstr "Δοκιμάζει τις κρυπτογραφήσεις που είναι ενσωματωμένες στο gaim."
 
-#: plugins/contact_priority.c:61
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός"
 
-#: plugins/contact_priority.c:62
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "Ο φίλος είναι απών"
 
-#: plugins/contact_priority.c:63
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Ο φίλος είναι \"πολύ\" απών"
 
 #. Not used yet.
-#: plugins/contact_priority.c:66
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
 msgstr "Ο φίλος είναι με φορητή συσκευή"
 
-#: plugins/contact_priority.c:68
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Ο φίλος δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#: plugins/contact_priority.c:90
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές όταν..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:118
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
-"Ο φίλος με τη <i>μεγαλύτερη βαθμολογία</i> είναι ο φίλος που θα έχει προτεραιότητα "
-"στην επαφή.\n"
-
-#: plugins/contact_priority.c:125
+"Ο φίλος με τη <i>μεγαλύτερη βαθμολογία</i> είναι ο φίλος που θα έχει "
+"προτεραιότητα στην επαφή.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Χρήση του τελευταίου φίλου όταν οι βαθμολογίες είναι ίδιες"
 
-#: plugins/contact_priority.c:130
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές για το λογαριασμό..."
 
@@ -83,21 +95,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα επαφής"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:185
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές "
 "καταστάσεις φίλων."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:187
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -112,47 +124,49 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
 msgid "Crazychat"
 msgstr "Crazychat"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 msgstr "Πρόσθετο για τη δημιουργία μιας συνεδρίας Crazychat."
 
 #. *  description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Χρησιμοποιεί το Gaim για να ανακτήσει τις φιλικές ip που θα συνδεθεί για μία συνεδρία Crazychat"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιεί το Gaim για να ανακτήσει τις φιλικές ip που θα συνδεθεί για μία "
+"συνεδρία Crazychat"
 
 #. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
 msgid "TCP port"
 msgstr "Θύρα TCP"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
 msgid "UDP port"
 msgstr "Θύρα UDP"
 
 #. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
 msgid "Feature Calibration"
 msgstr ""
 
 #. add enabled / disabled
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2240
-#: src/gtkplugin.c:452
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
 
@@ -162,7 +176,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
 msgid "DBus"
 msgstr "DBus"
 
@@ -170,128 +184,130 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Παράδειγμα προσθέτου DBus"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερα μη αναγνωσμένα μηνύματα...\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3350
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα από %s\n"
 msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα μηνύματα από %s\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:401
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
 msgid "Change Status"
 msgstr "Αλλαγή Κατάστασης"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:488
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμος"
 
 #. Away stuff
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1742 src/gtkstatusbox.c:489
-#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/oscar/oscar.c:6717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 src/status.c:158
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Απών"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
-#: src/status.c:157
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Αόρατος"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkstatusbox.c:491
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/novell/novell.c:2858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:7735
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:436
-msgid "Custom Status..."
-msgstr "Προσαρμοσμένη Κατάσταση..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:437
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Αποθηκευμένη Κατάσταση..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:453
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+msgid "New..."
+msgstr "Νέο..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+msgid "Saved..."
+msgstr "Αποθηκεύτηκε..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Φίλων"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:458
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:479
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "New Message..."
 msgstr "Νέο μήνυμα..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2465
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:421
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1883
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Αποσιώπηση ήχων"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: plugins/docklet/docklet.c:507
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:648
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
 msgid "Blink tray icon for unread..."
 msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου εργαλειοθήκης για τα μη αναγνωσμένα..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:651
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
 msgid "_Instant Messages:"
 msgstr "_Άμεσα μηνύματα:"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816
-#: src/gtkprefs.c:1732 src/gtkprefs.c:1746
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:654
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "Σε κρυφές συζητήσεις"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
 msgid "Always"
 msgstr "Πάντα"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:659
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
 msgid "C_hat Messages:"
 msgstr "Μηνύματα _καναλιών"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:662
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
 msgid "When my nick is said"
 msgstr "Όταν αναφέρεται το ψευδώνυμό μου"
 
@@ -301,19 +317,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:689
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Εμφανίζει ένα εικονίδιο για το Gaim στην εργαλειοθήκη συστήματος."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -322,31 +338,31 @@
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος ( για παράδειγμα στο GNOME, "
 "KDE ή τα Windows) για να δείξει την τρέχουσα κατάσταση του Gaim, να "
-"επιτρέποντας γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες λειτουργίες και να εναλλάσσει "
-"και να δεσμεύσει την εμφάνιση της λίστας φίλων. Επίσης παρέχει επιλογές για να αναβοσβήνει όταν "
-"υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα. "
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+"επιτρέποντας γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες λειτουργίες και να "
+"εναλλάσσει και να δεσμεύσει την εμφάνιση της λίστας φίλων. Επίσης παρέχει "
+"επιλογές για να αναβοσβήνει όταν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα. "
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης."
 
-#: plugins/extplacement.c:80
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Ανά πλήθος συζητήσεων"
 
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Τοποθέτηση συζήτησης"
 
-#: plugins/extplacement.c:106
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Αριθμός συζητήσεων ανά παράθυρο"
 
-#: plugins/extplacement.c:112
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr ""
 "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων όταν τοποθετούνται ανά "
@@ -358,25 +374,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Επιπλέον επιλογές τοποθέτησης των συζητήσεων."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:139
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr ""
-"Μείωση του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή "
-"διαχωρισμό των άμεσων μηνυμάτων και των συζητήσεων"
+"Μείωση του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή διαχωρισμό των "
+"άμεσων μηνυμάτων και των συζητήσεων"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -384,7 +400,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Έλεγχος Gaim μέσω αρχείου"
 
@@ -392,7 +408,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ελέγχετε το Gaim με την εισαγωγή εντολών σε ένα αρχείο."
 
@@ -402,19 +418,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο επίδειξης Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Ένα πρόσθετο για παράδειγμα που κάνει διάφορα - βλέπε περιγραφή."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -422,112 +438,132 @@
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
 "Ένα ωραίο πρόσθετο που κάνει διάφορα:\n"
-"- Σας λέει ποιος έγραψε το πρόγραμμα όταν συνδέεστε\n"
+"- Σας λέει ποιος έγραψε το πρόγραμμα όταν εισέρχεστε\n"
 "- Αντιστρέφει το εισερχόμενο κείμενο\n"
 "- Στέλνει ένα μήνυμα στα άτομα της λίστας σας μόλις συνδεθούν"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Χρώμα δείκτη ποντικιού"
 
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Δευτερεύον χρώμα δείκτη ποντικιού"
 
-#: plugins/gaimrc.c:43
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου"
 
-#: plugins/gaimrc.c:58
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:59
-msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:60
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Καταχώρηση συζήτησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:80
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Ιστορικό συζήτησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:81
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Περιηγητής καταγραφών"
 
-#: plugins/gaimrc.c:82
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Διάλογος αιτήματος"
 
-#: plugins/gaimrc.c:83
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Διάλογος ειδοποίησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:286
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Επιλογή χρώματος %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:288
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: plugins/gaimrc.c:323
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:361
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς Περιβάλλοντος"
 
-#: plugins/gaimrc.c:419
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά Διεπαφής GTK+"
-
-#: plugins/gaimrc.c:439
+msgstr "Γραμματοσειρά Περιβάλλοντος GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Θέμα κειμένου συντόμευσης GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:528
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Χρώματα περιβάλλοντος"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων στο %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: plugins/gaimrc.c:536
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Ανάγνωση των αρχείων gtkrc ξανά"
 
-#: plugins/gaimrc.c:563
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Έλεγχος Θεμάτων Gaim GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:565 plugins/gaimrc.c:566
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις gtkrc."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:244
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:251
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Μεσαίο πλήκτρο ποντικιού"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:256
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Δεξί πλήκτρο ποντικιού"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:268
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Οπτική εμφάνιση νεύματος"
 
@@ -537,19 +573,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:298
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Νεύματα ποντικιού"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για τα νεύματα του ποντικιού"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:303
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -568,50 +604,51 @@
 "Σύρετε πάνω και μετά προς τα δεξιά για να μεταφερθείτε στην επόμενη "
 "συνομιλία."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:465
-#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Άμεσα μηνύματα"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα άτομο από το βιβλίο διευθύνσεων παρακάτω, ή προσθέστε ένα νέο "
 "άτομο."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1396
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4501
-#: src/gtkblist.c:4865
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4543
+#: ../src/gtkblist.c:4907
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Νέο άτομο"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Επιλογή φίλου"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -620,60 +657,61 @@
 "φίλο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
 msgstr "Λεπτομέρειες _χρήστη"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Συσχέτιση φίλου"
 
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4310
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4352 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Φίλοι"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής e-mail"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "Το εκτελέσιμο evolution δε βρέθηκε στη ΔΙΑΔΡΟΜΗ."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr "Ο φίλος που ορίστηκε δε βρέθηκε στις Επαφές του Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "Αποστολή E-Mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης στο Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε όλους τους λογαριασμούς στους οποίους πρέπει να προστεθούν αυτόματα "
 "οι φίλοι."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
-#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1236
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -683,7 +721,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:534
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Ενσωμάτωση στο Evolution"
 
@@ -691,46 +729,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση με το Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε παρακάτω τις πληροφορίες του ατόμου."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα και το είδος του λογαριασμού για αυτό το φίλο."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε το εμφανιζόμενο όνομα και το είδος του λογαριασμού για "
+"αυτό το φίλο."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
 msgid "Screen name:"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Εικονίδιο φίλου"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Επώνυμο:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση:"
 
@@ -740,7 +781,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "Δοκιμή σημάτων GTK"
 
@@ -748,15 +789,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα ui λειτουργούν σωστά."
 
-#: plugins/history.c:146
+#: ../plugins/history.c:143
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Το πρόσθετο ιστορικού απαιτεί την ενεργοποίηση καταγραφής"
 
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:144
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -769,17 +810,17 @@
 "Η ενεργοποίηση των καταγραφών για τα άμεσα μηνύματα και/ή τις συζητήσεις θα "
 "ενεργοποιήσει το ιστορικό για τους ίδιους τύπους συζητήσεων."
 
-#: plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:184
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:186
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
 "συζητήσεις."
 
-#: plugins/history.c:190
+#: ../plugins/history.c:187
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -793,7 +834,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:82
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Εικονιδιοποίηση κατά την απουσία"
 
@@ -801,55 +842,54 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά."
 
-#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
-#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Ορισμός ανενεργού χρόνου για το λογαριασμό"
 
-#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ορισμός"
 
-#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Άκυρο"
 
-#: plugins/idle.c:177
+#: ../plugins/idle.c:177
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Κανένας από τους λογαριασμούς σας δεν είναι ανενεργός."
 
-#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
 
-#: plugins/idle.c:196
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
-#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους "
-"λογαριασμούς"
-
-#: plugins/idle.c:262
+msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους λογαριασμούς"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους ανενεργούς "
 "λογαριασμούς"
 
-#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε "
@@ -861,19 +901,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Δοκιμή πελάτη IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Δοκιμή υποστήριξης IPC, ως πελάτης."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -887,96 +927,96 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Δοκιμή διακομιστή IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Πρόσθετο δοκιμής υποστήριξης IPC , ως διακομιστής."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Πρόσθετο δοκιμής υποστήριξης IPC , ως διακομιστής. Αυτό καταχωρεί τις "
 "εντολές IPC."
 
-#: plugins/log_reader.c:1403
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
 msgid "User is offline."
 msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#: plugins/log_reader.c:1409
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Εστάλη αυτόματη απάντηση:"
 
-#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s αποσυνδέθηκε."
 
-#: plugins/log_reader.c:1436
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Ίσως δεν παραδόθηκαν ένα ή περισσότερα μηνύματα."
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
-#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή."
 
-#: plugins/log_reader.c:1454
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι. Τα μηνύματα δεν θα παραδίδονται εκτός αν συνδεθείτε."
 
-#: plugins/log_reader.c:1469
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή έχει πολύ μεγάλο μέγεθος."
 
-#: plugins/log_reader.c:1474
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί."
 
 #. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1908
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ανάγνωσης Καταγραφών"
 
-#: plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Γρήγοροι υπολογισμοί μεγέθους"
 
-#: plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1922
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Κατάλογος Καταγραφών"
 
-#: plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
-#: plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
-#: plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1946
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
@@ -986,127 +1026,186 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1965
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Αναγνώστης καταγραφών"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Περιλαμβάνει τις καταγραφές άλλων πελατών άμεσων μηνυμάτων στον προβολέα καταγραφών."
+msgstr ""
+"Περιλαμβάνει τις καταγραφές άλλων πελατών άμεσων μηνυμάτων στον προβολέα "
+"καταγραφών."
 
 #. * description
-#: plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
 "Trillian."
 msgstr ""
-"Κατά την προβολή των καταγραφών, αυτό το πρόσθετο θα περιλάβει τις καταγραφές από άλλους πελάτες "
-"άμεσων μηνυμάτων. Αυτή τη στιγμή, αυτό περιλαμβάνει τα Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, και "
-"Trillian."
-
-#: plugins/mailchk.c:160
+"Κατά την προβολή των καταγραφών, αυτό το πρόσθετο θα περιλάβει τις "
+"καταγραφές από άλλους πελάτες άμεσων μηνυμάτων. Αυτή τη στιγμή, αυτό "
+"περιλαμβάνει τα Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, και Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Ελεγκτής αλληλογραφίας"
 
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Ελέγχει για νέα τοπική αλληλογραφία."
 
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Προσθέτει ένα κουτάκι στη λίστα φίλων το οποίο δείχνει εάν έχετε νέα "
 "αλληλογραφία."
 
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Φορτωτής προσθέτων Mono"
 
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Φορτώνει πρόσθετα .NET με Mono."
 
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Έγινε αίτηση για συνεδρίας μηνυμάτων μουσικής. Παρακαλούμε κάντε κλικ στο εικονίδιο MM "
+"για να την αποδεχθείτε."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Η συνεδρία μηνυμάτων μουσικής εγκρίθηκε."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Μηνύματα Μουσικής"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Υπήρξε μία σύγκρουση κατά την εκτέλεση της εντολής:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του επεξεργαστή"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Συνέβη το ακόλουθο σφάλμα:"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Μουσικών Μηνυμάτων"
-
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgstr "Ρύθμιση Μηνυμάτων Μουσικής"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Διαδρομή επεξεργαστή παρτιτούρας"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Πρόσθετο Μουσικών Μηνυμάτων για συνεργαζόμενη σύνθεση."
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Το Πρόσθετο Μηνυμάτων Μουσικής επιτρέπει σε έναν αριθμό χρηστών να δουλεύουν "
+"ταυτόχρονα πάνω σε ένα κομμάτι μουσικής επεξεργαζόμενοι μία κοινή παρτιτούρα σε πραγματικό χρόνο."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:628
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Ειδοποίηση για"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: plugins/notify.c:639
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Παράθυρα συζητήσεων"
 
-#: plugins/notify.c:646
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Μόνο όταν κάποιος αναφέρει το ψευδώνυμό σας"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Εστιασμένα παράθυρα"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:654
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Μέθοδοι ειδοποίησης"
 
-#: plugins/notify.c:661
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Προσθήκη ετικετών στον τίτλο παραθύρου:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:680
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Εισαγωγή _πλήθους νέων μηνυμάτων στον τίτλο του παραθύρου"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:688
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:696
+#: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συζήτησης"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:704
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:709
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Αφαίρεση όταν το παράθυρο συζήτησης γίνεται _ενεργό"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:716
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Αφαίρεση όταν στο παράθυρο συζήτησης γίνει κλικ"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:724
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Αφαίρεση όταν πληκτρολογείτε στο παράθυρο συζήτησης"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:732
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Αφαίρεση όταν σταλεί ένα μήνυμα"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:741
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Αφαίρεση κατά τη μετάβαση στην καρτέλα συζήτησης"
 
@@ -1116,7 +1215,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:830
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση Μηνύματος"
 
@@ -1124,7 +1223,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:833 plugins/notify.c:835
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Παρέχει μία ποικιλία τρόπων ειδοποίησης για τα μη αναγνωσμένα μηνύματα."
 
@@ -1134,28 +1233,60 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:591
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Φορτωτής πρόσθετων Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:593 plugins/perl/perl.c:594
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για φόρτωμα προσθέτων perl."
 
-#: plugins/raw.c:175
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Προκαλεί την εμφάνιση παραθύρων συζήτησης όταν οι άλλοι χρήστες σας στέλνουν μηνύματα.  "
+"Αυτό δουλεύει για το AIM, το ICQ, το Jabber, το Sametime και το Yahoo!"
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Επιτρέπονται μόνο οι χρήστες της λίστας φίλων"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Απενεργοποίηση κατά την απουσία"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων ειδοποίησης στις συζητήσεις"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Ακατέργαστο"
 
-#: plugins/raw.c:177
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να στέλνετε ακατέργαστη είσοδο σε πρωτόκολλα βασισμένα σε "
 "κείμενο."
 
-#: plugins/raw.c:178
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -1164,19 +1295,19 @@
 "κείμενο. (Jabber, MSN, IRC, TOC). Πατήστε 'Enter' στο παράθυρο εισόδου για "
 "να στείλετε.  Ελέγξτε το παράθυρο αποσφαλμάτωσης."
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Χρησιμοποιείτε το Gaim στην έκδοση %s.  Η τρέχουσα έκδοση είναι %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 msgstr ""
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -1185,7 +1316,7 @@
 "Μπορείτε να προμηθευτείτε την έκδοση %s από το:<br><a href=\"http://gaim."
 "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη"
 
@@ -1195,19 +1326,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση έκδοσης"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Ελέγχει περιστασιακά για νέες εκδόσεις."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -1221,7 +1352,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Δοκιμή σημάτων"
 
@@ -1229,7 +1360,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα λειτουργούν σωστά."
 
@@ -1239,7 +1370,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Απλό πρόσθετο"
 
@@ -1247,72 +1378,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά."
 
-#: plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Διόρθωση επανάληψης"
 
-#: plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Η λέξη που δόθηκε υπάρχει ήδη στη λίστα διορθώσεων."
 
-#: plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Αντικαταστάσεις κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
 msgid "You type"
 msgstr "Πληκτρολογείτε"
 
-#: plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
 msgid "You send"
 msgstr "Στέλνετε"
 
-#: plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
 
-#: plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
-#: plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Προσθήκη νέας αντικατάστασης κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
 msgid "You _type:"
 msgstr "Πληκτρολογείτε:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
 msgid "You _send:"
 msgstr "Στέλνετε:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Αντικατάσταση μόνο ο_λόκληρων λέξεων"
 
-#: plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Γενικές Επιλογές Αντικατάστασης Κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Ενεργοποίηση αντικατάστασης της τελευταίας λέξης κατά την αποστολή"
 
-#: plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Αντικατάσταση κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Αντικαθιστά το κείμενο στα εξερχόμενα μηνύματα σύμφωνα με ορισμένους από τον "
@@ -1324,7 +1455,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1332,7 +1463,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη SSL μέσω των GNUTLS."
 
@@ -1342,7 +1473,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1350,7 +1481,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη SSL μέσω του Mozilla NSS."
 
@@ -1360,7 +1491,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1368,55 +1499,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Παρέχει ένα περιτύλιγμα γύρω από τις βιβλιοθήκες υποστήριξης SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: ../plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "Ο %s δεν απουσιάζει άλλο."
 
-#: plugins/statenotify.c:51
+#: ../plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "Ο %s απουσιάζει."
 
-#: plugins/statenotify.c:61
+#: ../plugins/statenotify.c:61
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "Ο %s είναι ανενεργός."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "Ο %s δεν είναι ανενεργός άλλο."
 
-#: plugins/statenotify.c:72
+#: ../plugins/statenotify.c:72
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s συνδέθηκε."
 
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/statenotify.c:79
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s αποσυνδέθηκε."
 
-#: plugins/statenotify.c:90
+#: ../plugins/statenotify.c:90
 msgid "Notify When"
 msgstr "Ειδοποίηση όταν"
 
-#: plugins/statenotify.c:93
+#: ../plugins/statenotify.c:93
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Ο φίλος απουσιάζει"
 
-#: plugins/statenotify.c:96
+#: ../plugins/statenotify.c:96
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Ο φίλος γίνεται ανενεργός"
 
-#: plugins/statenotify.c:99
+#: ../plugins/statenotify.c:99
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Ο φίλος (από)_συνδέεται"
+msgstr "Ο φίλος (απο)_συνδέεται"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1424,7 +1555,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:141
+#: ../plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση κατάστασης φίλου"
 
@@ -1432,7 +1563,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1440,11 +1571,11 @@
 "Σας ειδοποιεί σε ένα παράθυρο συζήτησης όταν ο φίλος γίνεται ή επιστρέφει "
 "από απών ή ανενεργός."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Φορτωτής προσθέτων Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για το φόρτωμα προσθέτων Tcl"
 
@@ -1454,7 +1585,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ελεγκτής Φίλων"
 
@@ -1462,19 +1593,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Μία οριζόντια έκδοση της λίστας φίλων."
 
-#: plugins/timestamp.c:188
+#: ../plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Χρονόσημο iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:195
+#: ../plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr "λεπτά."
 
@@ -1484,7 +1615,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:264
+#: ../plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Χρονόσημο"
 
@@ -1492,48 +1623,102 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
+#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Προσθέτει στις συζητήσεις χρονόσημα στο στυλ του iChat κάθε N λεπτά."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Επιλογές μορφοποίησης χρονοσήμων"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Εξαναγκασμός (παραδοσιακό Gaim) μορφή ώρας 24 ωρών"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Εμφάνιση ημερομηνιών σε..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Σ_υζητήσεις:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Για καθυστερημένα μηνύματα"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Για καθυστερημένα μηνύματα και συζητήσεις"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Καταγραφές Μηνυμάτων:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Μορφές χρονοσήμων μηνυμάτων"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Προσαρμόζει τις μορφές των χρονοσήμων μηνυμάτων."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο επιτρέπει το χρήστη να προσαρμόσει τις μορφές των χρονοσήμων "
+"στα μηνύματα συζητήσεων και καταγραφών."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Αδιαφάνεια:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Διαφάνεια παραθύρων άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Αργή μπάρα κύλισης στο παράθυρο άμεσου μηνύματος"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρων άμεσων μηνυμάτων κατά την εστίαση"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Παράθυρο λίστας φίλων"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Διαφάνεια παραθύρου λίστας φίλων"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρου λίστας φίλων κατά την εστίαση"
 
@@ -1543,19 +1728,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "Διαφάνεια"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Μεταβαλλόμενη διαφάνεια για τη λίστα φίλων και τις συζητήσεις."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1567,290 +1752,289 @@
 "\n"
 "* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή νεότερο."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Έκδοση GTK+ Runtime"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "Startup"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Εκτέλεση του Gaim κατά την εκκίνηση των Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3566
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3596
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Λίστα φίλων"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Προσαρτήσιμη λίστα φίλων"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Διατήρηση παραθύρου λίστας φίλων στην κορυφή:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Μόνο όταν είναι προσαρτημένο"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812
-#: src/gtkprefs.c:1847
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "Συζητήσεις"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "Να ανα_βοσβήνει το παράθυρο όταν λαμβάνονται νέα μηνύματα"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Επιλογές WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Επιλογές ειδικά για το Gaim για Windows."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
-"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Gaim, όπως είναι η προσάρτηση της λίστας φίλων και "
-"το αναβόσβημα των συζητήσεων."
-
-#: src/account.c:773
+"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Gaim, όπως είναι η προσάρτηση της "
+"λίστας φίλων και το αναβόσβημα των συζητήσεων."
+
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "λογαριασμοί"
 
-#: src/account.c:923
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Απαιτείται κωδικός για τη σύνδεση."
-
-#: src/account.c:948
+msgstr "Απαιτείται κωδικός για να γίνει σύνδεση."
+
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για τον %s (%s)"
 
-#: src/account.c:955
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
 
-#: src/account.c:960
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:559
-#: src/gtkdialogs.c:696 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604
-#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2920
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8026 src/protocols/oscar/oscar.c:8144
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8169 src/protocols/oscar/oscar.c:8221
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007
-#: src/request.h:1340
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
+#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178
-#: src/gtkaccount.c:2160 src/gtkaccount.c:2633 src/gtkblist.c:4906
-#: src/gtkdialogs.c:560 src/gtkdialogs.c:697 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkdialogs.c:784 src/gtkdialogs.c:806 src/gtkdialogs.c:826
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:925 src/gtkdialogs.c:962
-#: src/gtkdialogs.c:987 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1069
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:605
-#: src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298
-#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605
-#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1431 src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1229
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251
-#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281
-#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 src/protocols/oscar/oscar.c:2921
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/oscar/oscar.c:8145
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8170 src/protocols/oscar/oscar.c:8222
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8291 src/protocols/sametime/sametime.c:3360
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3570
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5422
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
-#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4948
+#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
+#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
+#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
+#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
-#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Λείπει το  πρόσθετο πρωτοκόλλου για το %s"
 
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3484
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
 
-#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Συμπληρώστε όλα τα πεδία."
 
-#: src/account.c:1108
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Παλιός κωδικός"
 
-#: src/account.c:1115
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Νέος κωδικός"
 
-#: src/account.c:1122
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Νέος κωδικός (ξανα)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού για τον %s"
 
-#: src/account.c:1136
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας."
 
-#: src/account.c:1169
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s"
 
-#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/novell/novell.c:2861
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/blist.c:543
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
 msgstr "λίστα φίλων"
 
-#: src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1173
 msgid "Chats"
 msgstr "Συζητήσεις"
 
-#: src/blist.c:1885
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: ../src/blist.c:1886
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d φίλος της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκε επειδή ο λογαριασμός του δε "
-"συνδέθηκε.   Αυτός ο φίλος και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n"
+"%d φίλος της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκε επειδή ανήκει σε ένα λογαριασμό ο οποίος "
+"είναι απενεργοποιημένος ή αποσυνδεδεμένος.  Αυτός ο φίλος και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d φίλος της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκε επειδή ο λογαριασμός του δε "
-"συνδέθηκε.   Αυτός ο φίλος και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n"
-
-#: src/blist.c:1894
+"%d φίλοι της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκαν επειδή ανήκουν σε λογαριασμούς οι οποίοι "
+"είναι απενεργοποιημένοι ή αποσυνδεδεμένοι.  Αυτοί οι φίλοι και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε η ομάδα"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Σφάλμα καταχώρησης"
 
-#: src/connection.c:280
+#: ../src/connection.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s συνδέθηκε"
 
-#: src/connection.c:322
+#: ../src/connection.c:322
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα. Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s."
 
-#: src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα."
 
-#: src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "Ο %s μπήκε στο δωμάτιο."
 
-#: src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "Ο %s [<I>%s</I>] μπήκε στο δωμάτιο."
 
-#: src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Τώρα είστε γνωστοί ως %s"
 
-#: src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s τώρα είναι γνωστός ως %s"
 
-#: src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο."
 
-#: src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο (%s)."
 
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
 msgid "No name"
 msgstr "Χωρίς όνομα"
 
-#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1859,7 +2043,7 @@
 "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:193
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1868,7 +2052,7 @@
 "Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:197
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1877,37 +2061,37 @@
 "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:230
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να σταλεί αρχείο μεγέθους 0 bytes."
 
-#: src/ft.c:240
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί κατάλογος."
 
-#: src/ft.c:249
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 "Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Δεν είναι καλή ιδέα η αντικατάστασή "
 "του.\n"
 
-#: src/ft.c:307
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει το %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:314
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει ένα αρχείο"
 
-#: src/ft.c:355
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Αποδοχή αιτήματος μεταφοράς αρχείου από τον %s;"
 
-#: src/ft.c:359
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1918,65 +2102,65 @@
 "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n"
 "Απομακρυσμένη θύρα: %d"
 
-#: src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Ο %s προσφέρεται να στείλει το αρχείο %s"
 
-#: src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου.\n"
 
-#: src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Προσφορά αποστολής του %s στον %s"
 
-#: src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Εκκίνηση μεταφοράς του %s από %s"
 
-#: src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %s ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ακυρώσατε τη μεταφορά του %s"
 
-#: src/ft.c:1005
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου %s"
 
-#: src/ft.c:1067
+#: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου"
 
-#: src/ft.c:1124
+#: ../src/ft.c:1146
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου στον %s απέτυχε."
 
-#: src/ft.c:1126
+#: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου από τον %s απέτυχε."
 
-#: src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1988,162 +2172,162 @@
 "<b>Μέγεθος εικόνας:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Επιλογές εισόδου"
 
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: src/gtkaccount.c:841
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός:"
 
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4484 src/gtkblist.c:4850
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4526 ../src/gtkblist.c:4892
 msgid "Alias:"
 msgstr "Γνωστός ως:"
 
-#: src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Απομνημόνευση κωδικού"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Επιλογές χρήστη"
 
-#: src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις νέας αλληλογραφίας"
 
-#: src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Εικονίδιο φίλου:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Επιλογές %s"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Χρήση γενικών ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Χρήση ρυθμίσεων περιβάλλοντος"
 
-#: src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Μπορείς να δεις πεταλούδες να ζευγαρώνουν"
 
-#: src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Αν κοιτάξεις από πολύ κοντά"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Επιλογές διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Κεντρικός Υπολογιστής:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
-#: src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Μετατροπή λογαριασμού"
 
-#: src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Βασικά"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Για Προχωρημένους"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Καταχώρηση"
 
-#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %s;"
 
-#: src/gtkaccount.c:2159 src/gtkpounce.c:1068 src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/gtkaccount.c:2217 src/gtksavedstatuses.c:875
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#: src/gtkaccount.c:2248
+msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-#: src/gtkaccount.c:2581
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2630
+msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Προσθήκη φίλου στη λίστα σας;"
 
-#: src/gtkaccount.c:2632 src/gtkblist.c:4905 src/gtkconv.c:1589
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 src/protocols/sametime/sametime.c:5421
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4947 ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: src/gtkblist.c:678
+#: ../src/gtkblist.c:673
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/gtkblist.c:699
+#: ../src/gtkblist.c:694
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2151,217 +2335,213 @@
 "Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη συζήτηση που "
 "θέλετε να συμμετάσχετε.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:523 src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Λογαριασμός:"
 
-#: src/gtkblist.c:1021
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Λήψη _πληροφοριών"
 
-#: src/gtkblist.c:1024 src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Άμεσο _Μήνυμα"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:958
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Αποστολή αρχείου"
 
-#: src/gtkblist.c:1038
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:965
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Προσθήκη _εφόρμησης φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:1048 src/gtkblist.c:1052 src/gtkblist.c:1151
-#: src/gtkblist.c:1174
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkblist.c:1063
+#: ../src/gtkblist.c:984
 msgid "Alias..."
 msgstr "Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkblist.c:1066 src/gtkconv.c:1586 src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: src/gtkblist.c:1072 src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1180
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkblist.c:1074 src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1182
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: src/gtkblist.c:1122
+#: ../src/gtkblist.c:1043
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Προσθήκη φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:1124
+#: ../src/gtkblist.c:1045
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Προσθήκη _συζήτησης"
 
-#: src/gtkblist.c:1127
+#: ../src/gtkblist.c:1048
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Διαγραφή ομάδας"
 
-#: src/gtkblist.c:1129
+#: ../src/gtkblist.c:1050
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
-#: src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Συμμετοχή"
 
-#: src/gtkblist.c:1149
+#: ../src/gtkblist.c:1070
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Αυτόματη Συμμετοχή"
 
-#: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Σύμπτυξη"
 
-#: src/gtkblist.c:1215
+#: ../src/gtkblist.c:1136
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Ανάπτυξη"
 
-#: src/gtkblist.c:1493 src/gtkblist.c:1505 src/gtkblist.c:3706
-#: src/gtkblist.c:3716
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3741
+#: ../src/gtkblist.c:3751
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Εργαλεία/Αποσιώπηση ήχων"
 
-#: src/gtkblist.c:1968 src/gtkconv.c:4174 src/gtkpounce.c:422
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να "
 "προσθέσετε αυτόν το φίλο."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2542
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Φίλοι"
 
-#: src/gtkblist.c:2543
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..."
 
-#: src/gtkblist.c:2544
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε _συζήτηση..."
 
-#: src/gtkblist.c:2545
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Φίλοι/Λήψη _πληροφοριών χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:2546
+#: ../src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _καταγραφής χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:2548
+#: ../src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _μη συνδεδεμένων φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: ../src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _κενών ομάδων"
 
-#: src/gtkblist.c:2550
+#: ../src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _Λεπτομερειών Φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:2551
+#: ../src/gtkblist.c:2472
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνων που είναι ανενεργοί"
 
-#: src/gtkblist.c:2552
+#: ../src/gtkblist.c:2473
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Φίλοι/_Ταξινόμηση Φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2475
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Φίλοι/_Προσθήκη φίλου..."
 
-#: src/gtkblist.c:2555
+#: ../src/gtkblist.c:2476
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _συζήτησης..."
 
-#: src/gtkblist.c:2556
+#: ../src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _ομάδας..."
 
-#: src/gtkblist.c:2558
+#: ../src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Φίλοι/_Έξοδος"
 
 #. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2561
+#: ../src/gtkblist.c:2482
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Λογαριασμοί"
 
-#: src/gtkblist.c:2562 src/gtkblist.c:5482
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5526
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Λογαριασμοί/Προσθήκη\\/Επεξεργασία"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2565
+#: ../src/gtkblist.c:2486
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Εργαλεία"
 
-#: src/gtkblist.c:2566
+#: ../src/gtkblist.c:2487
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Εργαλεία/_Εφόρμηση φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:2567
+#: ../src/gtkblist.c:2488
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα"
 
-#: src/gtkblist.c:2568
+#: ../src/gtkblist.c:2489
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Εργαλεία/_Προτιμήσεις"
 
-#: src/gtkblist.c:2569
+#: ../src/gtkblist.c:2490
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό _απόρρητο"
 
-#: src/gtkblist.c:2571
+#: ../src/gtkblist.c:2492
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Εργαλεία/Μεταφορές _αρχείων"
 
-#: src/gtkblist.c:2572
+#: ../src/gtkblist.c:2493
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Εργαλεία/Λίστα _δωματίων"
 
-#: src/gtkblist.c:2573
+#: ../src/gtkblist.c:2494
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Εργαλεία/_Καταγραφή Συστήματος"
 
-#: src/gtkblist.c:2575
+#: ../src/gtkblist.c:2496
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Εργαλεία/Α_ποσιώπηση ήχων"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2578
+#: ../src/gtkblist.c:2499
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Βοήθεια"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2500
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια μέσω διαδικτύου"
 
-#: src/gtkblist.c:2580
+#: ../src/gtkblist.c:2501
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Βοήθεια/Παράθυρο _αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: ../src/gtkblist.c:2502
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά"
 
-#: src/gtkblist.c:2613 src/gtkblist.c:2679
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2370,25 +2550,16 @@
 "\n"
 "<b>Λογαριασμός:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2688
+#: ../src/gtkblist.c:2615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Επαφή γνωστή ως:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2696
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Γνωστός ως:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2704
+#: ../src/gtkblist.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2397,7 +2568,7 @@
 "\n"
 "<b>Ψευδώνυμο:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2713
+#: ../src/gtkblist.c:2636
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2406,7 +2577,7 @@
 "\n"
 "<b>Συνδεδεμένος:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2725
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2415,7 +2586,7 @@
 "\n"
 "<b>Ανενεργός:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2760
+#: ../src/gtkblist.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2424,7 +2595,7 @@
 "\n"
 "<b>Τελευταία θέαση:</b> πριν %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2768
+#: ../src/gtkblist.c:2691
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2432,7 +2603,7 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση:</b> Χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/gtkblist.c:2791
+#: ../src/gtkblist.c:2702
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2440,7 +2611,7 @@
 "\n"
 "<b>Περιγραφή:</b> Ανατριχιαστικός"
 
-#: src/gtkblist.c:2793
+#: ../src/gtkblist.c:2704
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2448,7 +2619,7 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική"
 
-#: src/gtkblist.c:2795
+#: ../src/gtkblist.c:2706
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2456,134 +2627,141 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση</b>: Φοβερή"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: ../src/gtkblist.c:2995
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Ανενεργός %dh %02dm"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: ../src/gtkblist.c:2997
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Ανενεργός %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: src/gtkblist.c:3089 src/gtkprefs.c:1728 src/protocols/bonjour/bonjour.c:325
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Ανενεργός"
 
-#: src/gtkblist.c:3093
-msgid "Offline "
-msgstr "Χωρίς σύνδεση "
-
-#: src/gtkblist.c:3209
+#: ../src/gtkblist.c:3132
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..."
 
-#: src/gtkblist.c:3210 src/gtkblist.c:3243
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε συζήτηση..."
 
-#: src/gtkblist.c:3211
+#: ../src/gtkblist.c:3134
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Φίλοι/Λήψη πληροφοριών χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:3212
+#: ../src/gtkblist.c:3135
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη φίλου..."
 
-#: src/gtkblist.c:3213 src/gtkblist.c:3246
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη συζήτησης..."
 
-#: src/gtkblist.c:3214
+#: ../src/gtkblist.c:3137
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη ομάδας..."
 
-#: src/gtkblist.c:3249
+#: ../src/gtkblist.c:3172
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:3252
+#: ../src/gtkblist.c:3175
 msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό απόρρητο"
-
-#: src/gtkblist.c:3254
+msgstr "/Εργαλεία/Εμπιστευτικότητα"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων"
 
-#: src/gtkblist.c:3446
+#: ../src/gtkblist.c:3372
 msgid "Manually"
 msgstr "Χειρωνακτικά"
 
-#: src/gtkblist.c:3448
+#: ../src/gtkblist.c:3374
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Αλφαβητικά"
 
-#: src/gtkblist.c:3449
+#: ../src/gtkblist.c:3375
 msgid "By status"
 msgstr "Ανά κατάσταση"
 
-#: src/gtkblist.c:3450
+#: ../src/gtkblist.c:3376
 msgid "By log size"
 msgstr "Ανά μέγεθος καταγραφής"
 
-#: src/gtkblist.c:3600
+#: ../src/gtkblist.c:3481 ../src/gtkconn.c:191
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3503
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s αποσυνδέθηκε: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3630
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Λογαριασμοί"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3700
+#: ../src/gtkblist.c:3735
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση μη συνδεδεμένων φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:3703
+#: ../src/gtkblist.c:3738
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση κενών ομάδων"
 
-#: src/gtkblist.c:3709
+#: ../src/gtkblist.c:3744
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση Λεπτομερειών Φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:3712
+#: ../src/gtkblist.c:3747
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνου που είναι ανενεργοί"
 
-#: src/gtkblist.c:4417 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
+#: ../src/gtkblist.c:4459 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Προσθήκη φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:4441
+#: ../src/gtkblist.c:4483
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού του ατόμου που θέλετε να προσθέσετε "
-"στη λίστα φίλων σας. Μπορείτε προαιρετικά να εισάγετε πως θα είναι γνωστός ή "
-"ένα ψευδώνυμο. Το πως θα είναι γνωστός θα εμφανίζεται στη θέση του ονόματος "
-"λογαριασμού όποτε αυτό είναι δυνατό.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4463
+"Παρακαλούμε εισάγετε το εμφανιζόμενο όνομα του ατόμου που θέλετε να "
+"προσθέσετε στη λίστα φίλων σας. Μπορείτε προαιρετικά να εισάγετε πως θα "
+"είναι γνωστός ή ένα ψευδώνυμο. Το πως θα είναι γνωστός θα εμφανίζεται στη "
+"θέση του ονόματος λογαριασμού όποτε αυτό είναι δυνατό.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4505
 msgid "Screen Name:"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4511 src/gtkblist.c:4830
+#: ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4872
 msgid "Account:"
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: src/gtkblist.c:4763
+#: ../src/gtkblist.c:4805
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει δωμάτια συζητήσεων."
 
-#: src/gtkblist.c:4779
+#: ../src/gtkblist.c:4821
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2591,11 +2769,11 @@
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με κάποιο πρωτόκολλο που να έχει την "
 "δυνατότητα συζήτησης."
 
-#: src/gtkblist.c:4796
+#: ../src/gtkblist.c:4838
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Προσθήκη συζήτησης"
 
-#: src/gtkblist.c:4820
+#: ../src/gtkblist.c:4862
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2603,139 +2781,136 @@
 "Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες και το πως θα είναι γνωστή η "
 "συζήτηση την οποία θέλετε να προσθέσετε στη λίστα φίλων. \n"
 
-#: src/gtkblist.c:4902 src/protocols/sametime/sametime.c:5335
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5419
+#: ../src/gtkblist.c:4944 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
 
-#: src/gtkblist.c:4903
+#: ../src/gtkblist.c:4945
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί."
 
-#: src/gtkblist.c:5524
+#: ../src/gtkblist.c:5566
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: src/gtkblist.c:5557 src/gtkblist.c:5563
+#: ../src/gtkblist.c:5599 ../src/gtkblist.c:5605
 msgid "No actions available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενέργειες"
 
-#: src/gtkblist.c:5571
+#: ../src/gtkblist.c:5613
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
-#: src/gtkblist.c:5583
+#: ../src/gtkblist.c:5625
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμού"
 
-#: src/gtkblist.c:5638
+#: ../src/gtkblist.c:5678
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Εργαλεία"
 
-#: src/gtkblist.c:5733
+#: ../src/gtkblist.c:5773
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Φίλοι/Ταξινόμηση Φίλων"
 
-#: src/gtkcellview.c:198
+#: ../src/gtkcellview.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ονομασία χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/gtkcellview.c:199
+#: ../src/gtkcellview.c:199
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως συμβολοσειρά"
 
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
-#: src/gtkcellview.c:206
+#: ../src/gtkcellview.c:206
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
 
-#: src/gtkcellview.c:213
+#: ../src/gtkcellview.c:213
 msgid "Background set"
 msgstr "Ρύθμιση παρασκηνίου"
 
-#: src/gtkcellview.c:214
+#: ../src/gtkcellview.c:214
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:490
+#: ../src/gtkcombobox.c:490
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:491
+#: ../src/gtkcombobox.c:491
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:498
+#: ../src/gtkcombobox.c:498
 msgid "Wrap width"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:499
+#: ../src/gtkcombobox.c:499
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:508
+#: ../src/gtkcombobox.c:508
 msgid "Row span column"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:509
+#: ../src/gtkcombobox.c:509
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:518
+#: ../src/gtkcombobox.c:518
 msgid "Column span column"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:520
+#: ../src/gtkcombobox.c:520
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkcombobox.c:529
+#: ../src/gtkcombobox.c:529
 msgid "Active item"
 msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
 
-#: src/gtkcombobox.c:530
+#: ../src/gtkcombobox.c:530
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Το αντικείμενο που είναι ενεργό αυτή τη στιγμή"
 
-#: src/gtkcombobox.c:538
+#: ../src/gtkcombobox.c:538
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
 
-#: src/gtkcombobox.c:539
+#: ../src/gtkcombobox.c:539
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconn.c:189
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s αποσυνδέθηκε"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
-"Ο %s αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος. %s Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε. "
-"Διορθώστε το σφάλμα και επανενεργοποιείστε το λογαριασμό για να συνδεθείτε."
-
-#: src/gtkconv.c:364
+#: ../src/gtkconn.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
+msgstr ""
+"Ο %s αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος: %s\n"
+"Το Gaim δε θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί σε αυτό το λογαριασμό μέχρι να διορθώσετε "
+"το σφάλμα και να ενεργοποιήσετε ξανά το λογαριασμό."
+
+#: ../src/gtkconv.c:364
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "me χρησιμοποιεί το Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:373
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Οι υποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι:  έκδοση"
 
-#: src/gtkconv.c:409
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή (σε αυτό το πλαίσιο)."
 
-#: src/gtkconv.c:412
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2744,338 +2919,348 @@
 "εντολή.\n"
 "Οι ακόλουθες εντολής είναι δυνατές σε αυτό το πλαίσιο:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:484
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Σφάλμα σύνταξης:  Πληκτρολογήσατε λάθος αριθμό ορισμάτων για αυτή την εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:496
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Η εντολή απέτυχε για άγνωστο λόγο."
 
-#: src/gtkconv.c:503
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μόνο σε συζητήσεις, όχι σε άμεσα μηνύματα."
 
-#: src/gtkconv.c:506
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μονο σε άμεσα μηνύματα, όχι σε συζητήσεις."
 
-#: src/gtkconv.c:510
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Αυτή η εντολή δε λειτουργεί σε αυτό το πρωτόκολλο."
 
-#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Αυτός ο φίλος δε χρησιμοποιεί το ίδιο πρωτόκολλο με αυτή τη συζήτηση."
 
-#: src/gtkconv.c:764
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να "
 "προσκαλέσετε αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkconv.c:817
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Πρόσκληση φίλου στο δωμάτιο συζήτησης"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:847
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, μαζί "
-"με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης."
-
-#: src/gtkconv.c:868
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, "
+"μαζί με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης."
+
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Φίλος:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1079 src/gtksavedstatuses.c:1402
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Μήνυμα:"
 
-#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2368 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το αρχείο."
 
-#: src/gtkconv.c:951
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Συζήτηση με τον %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:975
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Αποθήκευση συζήτησης"
 
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Αναζήτηση για:"
 
-#: src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1290
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Η καταγραφή ξεκίνησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση θα καταγράφονται."
-
-#: src/gtkconv.c:1297
+msgstr ""
+"Η καταγραφή ξεκίνησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση θα "
+"καταγράφονται."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1298
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Η καταγραφή σταμάτησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση δε θα καταγράφονται."
-
-#: src/gtkconv.c:1551
+msgstr ""
+"Η καταγραφή σταμάτησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση δε θα "
+"καταγράφονται."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1578
 msgid "IM"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: src/gtkconv.c:1557 src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send File"
 msgstr "Αποστολή αρχείου"
 
-#: src/gtkconv.c:1564
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Όχι πια παράβλεψη"
 
-#: src/gtkconv.c:1567
+#: ../src/gtkconv.c:1594
 msgid "Ignore"
 msgstr "Παράβλεψη"
 
-#: src/gtkconv.c:1573
+#: ../src/gtkconv.c:1600
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: src/gtkconv.c:1579
+#: ../src/gtkconv.c:1606
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος απουσίας"
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:1621
+msgid "Last said"
+msgstr "Τελευταία φράση"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2407
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Αδύνατο να αποθηκευτεί το αρχείο εικονιδίου στο δίσκο."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2430
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου"
 
-#: src/gtkconv.c:2448
+#: ../src/gtkconv.c:2479
 msgid "Animate"
 msgstr "Κίνηση"
 
-#: src/gtkconv.c:2453
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου"
 
-#: src/gtkconv.c:2459
+#: ../src/gtkconv.c:2490
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου ως..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2600
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Συζήτηση"
 
-#: src/gtkconv.c:2602
+#: ../src/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Συζήτηση/Νέο άμεσο _μήνυμα..."
 
-#: src/gtkconv.c:2607
+#: ../src/gtkconv.c:2638
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Εύρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2609
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2610
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2612
+#: ../src/gtkconv.c:2643
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός Αναδίφησης"
 
-#: src/gtkconv.c:2616
+#: ../src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποστολή αρχείου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2617
+#: ../src/gtkconv.c:2648
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2619
+#: ../src/gtkconv.c:2650
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Συζήτηση/_Λήψη πληροφοριών"
 
-#: src/gtkconv.c:2621
+#: ../src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Πρόσκληση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2626
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2628
+#: ../src/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Συζήτηση/_Φραγή..."
-
-#: src/gtkconv.c:2630
+msgstr "/Συζήτηση/_Αποκλεισμός..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Προσθήκη..."
 
-#: src/gtkconv.c:2632
+#: ../src/gtkconv.c:2663
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αφαίρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: ../src/gtkconv.c:2668
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _συνδέσμου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2670
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _εικόνας..."
 
-#: src/gtkconv.c:2644
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Συζήτηση/_Κλείσιμο"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Επιλογές"
 
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2681
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _ήχων"
 
-#: src/gtkconv.c:2651
+#: ../src/gtkconv.c:2682
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: ../src/gtkconv.c:2684
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _γραμμών εργαλείων μορφοποίησης"
 
-#: src/gtkconv.c:2654
+#: ../src/gtkconv.c:2685
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _χρονοσήμων"
 
-#: src/gtkconv.c:2746
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2752
+#: ../src/gtkconv.c:2783
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Συζήτηση/Αποστολή αρχείου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2756
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2762
+#: ../src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Συζήτηση/Λήψη πληροφοριών"
 
-#: src/gtkconv.c:2766
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Συζήτηση/Πρόσκληση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2772
+#: ../src/gtkconv.c:2803
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Συζήτηση/Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Συζήτηση/Φραγή..."
-
-#: src/gtkconv.c:2780
+msgstr "/Συζήτηση/Αποκλεισμός..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Συζήτηση/Αφαίρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: ../src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή συνδέσμου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή εικόνας..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: ../src/gtkconv.c:2831
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: ../src/gtkconv.c:2834
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση ήχων"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση γραμμών εργαλείων μορφοποίησης"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: ../src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση χρονοσήμων"
 
-#: src/gtkconv.c:2822
+#: ../src/gtkconv.c:2853
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkconv.c:2901
+#: ../src/gtkconv.c:2933
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Ο χρήστης πληκτρολογεί..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: ../src/gtkconv.c:2936
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Ο χρήστης πληκτρολόγησε κάτι και σταμάτησε"
 
 #. Build the Send To menu
-#: src/gtkconv.c:3090
+#: ../src/gtkconv.c:3119
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Αποστολή σε"
 
-#: src/gtkconv.c:3742
+#: ../src/gtkconv.c:3771
 msgid "_Send"
 msgstr "_Αποστολή"
 
-#: src/gtkconv.c:3795 src/protocols/sametime/sametime.c:3512
+#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Θέμα συζήτησης:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3843
+#: ../src/gtkconv.c:3878
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 άτομα στο δωμάτιο"
 
-#: src/gtkconv.c:3922
+#: ../src/gtkconv.c:3957
 msgid "IM the user"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα στο χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:3935
+#: ../src/gtkconv.c:3970
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Παράβλεψη του χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:3947
+#: ../src/gtkconv.c:3982
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών του χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:5014
+#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d άτομο στο δωμάτιο"
 msgstr[1] "%d άτομα στo δωμάτιο"
 
-#: src/gtkconv.c:6470
+#: ../src/gtkconv.c:6533
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3083,13 +3268,13 @@
 "say &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή μηνύματος σας σαν να μη χρησιμοποιούσατε καμία "
 "εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:6473
+#: ../src/gtkconv.c:6536
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ενέργεια&gt;:  Αποστολή μιας ενέργειας στο στυλ του IRC σε ένα φίλο ή "
 "μια συζήτηση."
 
-#: src/gtkconv.c:6476
+#: ../src/gtkconv.c:6539
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3097,416 +3282,429 @@
 "debug &lt;επιλογή&gt;:  Αποστολή διαφόρων μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην "
 "τρέχουσα συζήτηση."
 
-#: src/gtkconv.c:6479
+#: ../src/gtkconv.c:6542
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6482
+#: ../src/gtkconv.c:6545
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;εντολή&gt;:  Βοήθεια σε μια συγκεκριμένη εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:6641
+#: ../src/gtkconv.c:6704
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
 
-#: src/gtkconv.c:6673
+#: ../src/gtkconv.c:6736
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Έχετε αδιάβαστα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;"
 
-#: src/gtkconv.c:7475
+#: ../src/gtkconv.c:7540
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Κλείσιμο συζήτησης"
 
-#: src/gtkconv.c:7939
+#: ../src/gtkconv.c:8004
 msgid "Last created window"
 msgstr "Παράθυρο που δημιουργήθηκε τελευταίο"
 
-#: src/gtkconv.c:7941
+#: ../src/gtkconv.c:8006
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων"
 
-#: src/gtkconv.c:7943 src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#: src/gtkconv.c:7945
+#: ../src/gtkconv.c:8010
 msgid "By group"
 msgstr "Ανά ομάδα"
 
-#: src/gtkconv.c:7947
+#: ../src/gtkconv.c:8012
 msgid "By account"
 msgstr "Ανά λογαριασμό"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Αποθήκευση καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
 msgstr "Αντιστροφή"
 
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Παράθυρο αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Χρονόσημα"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
 
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές."
 
-#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "κύριος υπεύθυνος ανάπτυξης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:64
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
 msgstr "Έκδοση win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων"
 
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "υποστήριξη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "συντηρητής"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "συντηρητής της libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "χάκερ και προκαθορισμένος οδηγός [ οκνηρός αλιτήριος ]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης του Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "original author"
 msgstr "αρχικός συγγραφέας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Βουλγάρικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Catalan"
 msgstr "Καταλανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Czech"
 msgstr "Τσέχικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Danish"
 msgstr "Δανέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Australian English"
 msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Αγγλικά Καναδά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "British English"
 msgstr "Αγγλικά Βρετανίας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Finnish"
 msgstr "Φινλανδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "French"
 msgstr "Γαλλικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ουγγρικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
-#: src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Japanese"
 msgstr "Ιαπωνικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Georgian"
 msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Κουρδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Λιθουανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Νορβηγικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Romanian"
 msgstr "Ρουμάνικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Russian"
 msgstr "Ρωσσικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Serbian"
 msgstr "Σερβικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Σλοβένικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Swedish"
 msgstr "Σουηδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τούρκικα"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh και ομάδα Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Amharic"
 msgstr "Αμαρικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Slovak"
 msgstr "Σλοβακικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:227
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Σχετικά με το Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:251
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under "
-"the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης ανταλλαγής μηνυμάτων που μπορεί να χρησιμοποιεί τα AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"και Gadu-Gadu, όλα ταυτόχρονα.  Είναι γραμμένο με τη χρήση GTK+ και η άδειά  χρήσης του είναι "
-"GNU-GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης ανταλλαγής μηνυμάτων που μπορεί να "
+"χρησιμοποιεί τα AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+"Lotus Sametime, Napster, Zephyr, και Gadu-Gadu, όλα ταυτόχρονα.  Είναι "
+"γραμμένο με τη χρήση GTK+.<BR><BR>Μπορείτε να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε το "
+"πρόγραμμα υπό τους όρους της άδειας χρήσης GPL (έκδοση 2 ή νεότερη).  Ένα αντίγραφο της άδειας "
+"χρήσης GPL περιέχεται στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με το Gaim.  Το Gaim είναι πνευματική "
+"ιδιοκτησία των συμβαλλομένων.  Δείτε το αρχείο COPYRIGHT για την πλήρη λίστα όλων των "
+"συμβαλλομένων.  Δεν παρέχουμε καμία εγγύηση για αυτό το πρόγραμμα.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:265
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim στο irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:262
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim στο irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:268
+#: ../src/gtkdialogs.c:274
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Υπεύθυνοι Ανάπτυξης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:283
+#: ../src/gtkdialogs.c:289
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Τρελοί συγγραφείς μπαλωμάτων"
 
-#: src/gtkdialogs.c:298
+#: ../src/gtkdialogs.c:304
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον απομακρυνθεί"
 
-#: src/gtkdialogs.c:313
+#: ../src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές"
 
-#: src/gtkdialogs.c:333
+#: ../src/gtkdialogs.c:339
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
 
-#: src/gtkdialogs.c:351
+#: ../src/gtkdialogs.c:357
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:541 src/gtkdialogs.c:678 src/gtkdialogs.c:745
+#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
 msgid "_Name"
 msgstr "_Όνομα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:750
+#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
 msgid "_Account"
 msgstr "_Λογαριασμός"
 
-#: src/gtkdialogs.c:554
+#: ../src/gtkdialogs.c:566
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Νέο άμεσο μήνυμα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:556
+#: ../src/gtkdialogs.c:568
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το εμφανιζόμενο όνομα ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να στείλετε άμεσο μήνυμα."
 
-#: src/gtkdialogs.c:691
+#: ../src/gtkdialogs.c:703
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:693
+#: ../src/gtkdialogs.c:705
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το εμφανιζόμενο όνομα ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε."
 
-#: src/gtkdialogs.c:759
+#: ../src/gtkdialogs.c:771
 msgid "View User Log"
 msgstr "Εμφάνιση καταγραφής χρήστη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το εμφανιζόμενο όνομα ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του."
 
-#: src/gtkdialogs.c:780
+#: ../src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Επαφή γνωστή ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:781
+#: ../src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η επαφή."
 
-#: src/gtkdialogs.c:783 src/gtkdialogs.c:805 src/gtkdialogs.c:825
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
+#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Γνωστός ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:801
+#: ../src/gtkdialogs.c:813
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστός ο %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:803
+#: ../src/gtkdialogs.c:815
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Φίλος γνωστός ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:822
+#: ../src/gtkdialogs.c:834
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Συζήτηση γνωστή ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:823
+#: ../src/gtkdialogs.c:835
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η συζήτηση."
 
-#: src/gtkdialogs.c:860
+#: ../src/gtkdialogs.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3521,15 +3719,15 @@
 "Πρόκειται να καταργήσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους "
 "από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:868
+#: ../src/gtkdialogs.c:880
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Αφαίρεση επαφής"
 
-#: src/gtkdialogs.c:869
+#: ../src/gtkdialogs.c:881
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Αφαίρεση Επαφής"
 
-#: src/gtkdialogs.c:920
+#: ../src/gtkdialogs.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3538,28 +3736,28 @@
 "Πρόκειται να αφαιρέσετε την ομάδα %s και όλα της τα μέλη από τη λίστα φίλων "
 "σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:923
+#: ../src/gtkdialogs.c:935
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:924
+#: ../src/gtkdialogs.c:936
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Αφαίρεση Ομάδας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:957
+#: ../src/gtkdialogs.c:969
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον %s από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:960
+#: ../src/gtkdialogs.c:972
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Αφαίρεση φίλου"
 
-#: src/gtkdialogs.c:961
+#: ../src/gtkdialogs.c:973
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Αφαίρεση φίλου"
 
-#: src/gtkdialogs.c:982
+#: ../src/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3568,174 +3766,174 @@
 "Πρόκειται να αφαιρέσετε τη συζήτηση %s από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να "
 "συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:997
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Αφαίρεση συζήτησης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:986
+#: ../src/gtkdialogs.c:998
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Αφαίρεση Συζήτησης"
 
-#: src/gtkft.c:139
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/δευτερόλεπτο"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Αναμονή έναρξης μεταφοράς"
 
-#: src/gtkft.c:219
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται λήψη ως:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται λήψη από:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:225
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται αποστολή σε:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:227
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται αποστολή ως:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του τύπου αρχείου."
 
-#: src/gtkft.c:448
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: src/gtkft.c:485
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s"
 
-#: src/gtkft.c:495
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Η διεργασία επέστρεψε τον κώδικα σφάλματος %d"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/gtkft.c:603
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Απομένουν"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: src/gtkft.c:642
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Τοπικό αρχείο:"
 
-#: src/gtkft.c:643
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα:"
 
-#: src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
 
-#: src/gtkft.c:646
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Χρόνος που απομένει:"
 
-#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8516
+#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Μεταφορές αρχείων"
 
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../src/gtkft.c:731
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου όταν _ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές"
 
-#: src/gtkft.c:741
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Καθαρισμός ολοκληρωμένων μεταφορών"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:750
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Λεπτομέρειες μεταφοράς αρχείου"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:147
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Παύση"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:790
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Συνέχεια"
 
-#: src/gtkft.c:1005
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: src/gtkimhtml.c:818
+#: ../src/gtkimhtml.c:818
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "_Επικόλληση ως σκέτο κείμενο"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1316
+#: ../src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1317
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1320
+#: ../src/gtkimhtml.c:1320
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1321
+#: ../src/gtkimhtml.c:1321
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι όταν περνάει ο δείκτης από πάνω."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1542
+#: ../src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Αντιγραφή ηλ. διεύθυνσης"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1554
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Άνοιγμα στον περιηγητή"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1564
+#: ../src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3263
+#: ../src/gtkimhtml.c:3261
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3745,7 +3943,7 @@
 "\n"
 "Εξ ορισμού επιλογή PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3266
+#: ../src/gtkimhtml.c:3264
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3755,7 +3953,7 @@
 "\n"
 "Γίνεται προεπιλογή σε PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3279
+#: ../src/gtkimhtml.c:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3767,7 +3965,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3282
+#: ../src/gtkimhtml.c:3280
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3778,35 +3976,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374
+#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3402
+#: ../src/gtkimhtml.c:3400
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Αποθήκευση εικόνας..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Περιγραφή"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3814,91 +4012,95 @@
 "Παρακαλούμε εισάγετε το URL και τη περιγραφή του συνδέσμου που θέλετε να  "
 "εισάγετε.  Η περιγραφή είναι προαιρετική."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το URL του συνδέσμου που θέλετε να εισάγετε."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Αυτό το θέμα δεν έχει διαθέσιμα smileys."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Χαμογέλα!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Έντονα"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Υπογραμμισμένα"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς προσκηνίου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Καθαρισμός μορφοποίησης"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Εισαγωγή smiley"
 
-#: src/gtklog.c:214
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Συζητήσεις στο %s στις %s"
-
-#: src/gtklog.c:216
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Συζητήσεις με τον %s στις %s"
-
-#: src/gtklog.c:329
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Συζήτηση σε %s στις %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Συζήτηση με %s στις %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:311
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -3906,7 +4108,7 @@
 "Τα γεγονότα συστήματος θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η "
 "\"Καταγραφή όλων των αλλαγών στην καταγραφή συστήματος\"."
 
-#: src/gtklog.c:333
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -3914,41 +4116,40 @@
 "Τα άμεσα μηνύματα θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η "
 "\"Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων\"."
 
-#: src/gtklog.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:318
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Οι συζητήσεις θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η \"καταγραφή "
 "όλων των συζητήσεων\"."
 
-#: src/gtklog.c:340
+#: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν καταγραφές"
 
-#: src/gtklog.c:416
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Συνολικό μέγεθος καταγραφής:"
 
-#: src/gtklog.c:492
+#: ../src/gtklog.c:474
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Συζητήσεις στις %s"
 
-#: src/gtklog.c:500 src/gtklog.c:551
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Συζητήσεις με τον %s"
 
-#: src/gtklog.c:576
+#: ../src/gtklog.c:558
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή συστήματος"
 
-#: src/gtkmain.c:317
+#: ../src/gtkmain.c:308
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Δοκιμάστε `%s -h' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:319
+#: ../src/gtkmain.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3974,107 +4175,59 @@
 "με κόμμα)\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: src/gtkmain.c:496
+#: ../src/gtkmain.c:493
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
-"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
 "developers by reporting a bug at\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:502
-msgid ""
-"bug.php\n"
+"%sbug.php\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:506
-msgid ""
-"gdb.php.  If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:509
-msgid "contactinfo.php.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkmain.c:720 src/gtkmain.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Η κλήση τελείωσε."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Κλήση %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Τέλος κλήσης"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Λήψη κλήσης από %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Απόρριψη Κλήσης"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Αποδοχή Κλήσης"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Έγινε σύνδεση με %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Αποσιώπηση"
-
-#: src/gtknotify.c:305
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:305
 msgid "New Mail"
 msgstr "Νέα Αλληλογραφία"
 
-#: src/gtknotify.c:321
+#: ../src/gtknotify.c:321
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων"
 
-#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1029
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: src/gtknotify.c:390
+#: ../src/gtknotify.c:390
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: src/gtknotify.c:399
+#: ../src/gtknotify.c:399
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:455
+#: ../src/gtknotify.c:451
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "O %s έχει %d νέο μήνυμα."
 msgstr[1] "O %s έχει %d νέα μηνύματα."
 
-#: src/gtknotify.c:460
+#: ../src/gtknotify.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4085,41 +4238,53 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5469
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Πληροφορίες του %s"
 
-#: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Πληροφορίες φίλου"
 
-#: src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:840
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Η εντολή περιηγητή <b>%s</b> είναι λανθασμένη."
 
-#: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869
-#: src/gtknotify.c:994
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το URL"
 
-#: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:995
+#: ../src/gtknotify.c:993
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Έχει επιλεχθεί η 'με το χέρι' εντολή του περιηγητή, αλλά δεν έχει ορισθεί "
 "καμία εντολή."
 
-#: src/gtkplugin.c:292
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα θα αποφορτωθούν."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Πολλαπλά πρόσθετα θα αποφορτωθούν."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Αποφόρτωμα Προσθέτων"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4130,7 +4295,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Ιστοσελίδα:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Όνομα αρχείου:</span>\t\t%s"
 
-#: src/gtkplugin.c:302
+#: ../src/gtkplugin.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4141,201 +4306,201 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Σφάλμα: %s\n"
 "Ελέγξτε την ιστοσελίδα του προσθέτου για ενημερωμένη έκδοση.</span>"
 
-#: src/gtkplugin.c:426
+#: ../src/gtkplugin.c:546
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Ρύθμιση _Προσθέτου"
 
-#: src/gtkplugin.c:479
+#: ../src/gtkplugin.c:604
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Λεπτομέρειες Προσθέτου</b>"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου"
 
-#: src/gtkpounce.c:259
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε."
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Νέα εφόρμηση φίλου"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Επεξεργασία εφόρμησης φίλου"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: src/gtkpounce.c:516
+#: ../src/gtkpounce.c:520
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Εφόρμηση στον"
 
-#: src/gtkpounce.c:543
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Όνομα φίλου:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: src/gtkpounce.c:567
+#: ../src/gtkpounce.c:571
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Εφόρμηση όταν ο φίλος..."
 
-#: src/gtkpounce.c:575
+#: ../src/gtkpounce.c:579
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Συνδέεται"
 
-#: src/gtkpounce.c:577
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "_Αποσυνδέεται"
 
-#: src/gtkpounce.c:579
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Γίνεται _απών"
 
-#: src/gtkpounce.c:581
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_επιστρέφει από απών"
 
-#: src/gtkpounce.c:583
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Γίνεται α_νενεργός"
 
-#: src/gtkpounce.c:585
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Δεν είναι πια ανενεργός"
 
-#: src/gtkpounce.c:587
+#: ../src/gtkpounce.c:591
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Ξεκινάει να _γράφει"
 
-#: src/gtkpounce.c:589
+#: ../src/gtkpounce.c:593
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "Σταματάει να γ_ράφει"
 
-#: src/gtkpounce.c:591
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Στέλνει ένα _μήνυμα"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:623
+#: ../src/gtkpounce.c:627
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: src/gtkpounce.c:631
+#: ../src/gtkpounce.c:635
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Άνοιγμα παραθύρου άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/gtkpounce.c:633
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Ανα_δυόμενη ειδοποίηση"
 
-#: src/gtkpounce.c:635
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Αποστολή _μηνύματος"
 
-#: src/gtkpounce.c:637
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Εκτέλεση εντολής"
 
-#: src/gtkpounce.c:639
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου"
 
-#: src/gtkpounce.c:643
+#: ../src/gtkpounce.c:648
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Εξερεύνηση..."
 
-#: src/gtkpounce.c:645
+#: ../src/gtkpounce.c:650
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Ε_ξερεύνηση..."
 
-#: src/gtkpounce.c:646
+#: ../src/gtkpounce.c:651
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Προεπισκόπηση"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: src/gtkpounce.c:747
+#: ../src/gtkpounce.c:763
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/gtkpounce.c:755
+#: ../src/gtkpounce.c:771
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Ε_φόρμηση μόνο όταν η κατάστασή μου είναι μη διαθέσιμος"
 
-#: src/gtkpounce.c:760
+#: ../src/gtkpounce.c:776
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Κατ' επανάληψη"
 
-#: src/gtkpounce.c:1066
+#: ../src/gtkpounce.c:1090
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εφόρμηση %s του %s;"
 
-#: src/gtkpounce.c:1214
+#: ../src/gtkpounce.c:1238
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Στόχος Εφόρμησης"
 
-#: src/gtkpounce.c:1249
+#: ../src/gtkpounce.c:1273
 msgid "Recurring"
 msgstr "Κατ' επανάληψη"
 
-#: src/gtkpounce.c:1296
+#: ../src/gtkpounce.c:1320
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Εφορμήσεις Φίλων"
 
-#: src/gtkpounce.c:1414
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "Ο %s ξεκίνησε να σας πληκτρολογεί (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1416
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s συνδέθηκε (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1418
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "Ο %s δεν είναι πια ανενεργός (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1420
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "Ο %s δεν είναι πια απών (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1422
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "Ο %s σταμάτησε να πληκτρολογεί σε εσάς (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1424
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s αποσυνδέθηκε (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1426
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "Ο %s έγινε ανενεργός (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1428
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "Ο %s απουσιάζει. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1430
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "Ο %s σας έστειλε ένα μήνυμα. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:1431
+#: ../src/gtkpounce.c:1464
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
 
-#: src/gtkprefs.c:512
+#: ../src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4344,52 +4509,52 @@
 "χρησιμοποιήσετε. Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν αν τα σύρετε και τα "
 "αφήσετε στη λίστα θεμάτων."
 
-#: src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Απόκρυψη νέων συζητήσεων άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Κατά την απουσία"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Αποστολή άγνωστων εντολών \"_slash\" ως μηνύματα"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Εμφάνιση _μορφοποίησης εισερχόμενων μηνυμάτων"
 
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης _εικονιδίου φίλου"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Ειδοποίηση των φίλων όταν πληκτρολογείτε σε αυτούς"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Τονισμός λανθασμένων λέξεων"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4398,160 +4563,160 @@
 "επιτρέπουν τη μορφοποίηση. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Επιλογές καρτελών"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Εμφάνιση άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων σε παράθυρα με _καρτέλες"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Τοποθέτηση:"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Κορυφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Κάθετα Αριστερά"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Κάθετα Δεξιά"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Νέες συζητήσεις:"
 
-#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Διακομιστής STUN:"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Αυτόματος εντοπισμός διεύθυνσης IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Δημόσια _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "Θύρες"
 
-#: src/gtkprefs.c:1006
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ορισμός του εύρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Θύρα Εκκίνησης:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Θύρα τέλους:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Διακομιστής διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
 msgstr "_Χρήστης:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Προεπιλογή GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "Με το χέρι"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Επιλογή περιηγητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Περιηγητής:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου σε:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
 msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής"
 
-#: src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "Υπάρχον παράθυρο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
 msgstr "Νέα καρτέλα"
 
-#: src/gtkprefs.c:1247
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4560,55 +4725,83 @@
 "_Με το χέρι:\n"
 "(%s ως URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1858
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Καταγραφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Μορφή καταγραφής:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Καταγραφή όλων των _συζητήσεων"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Καταγραφή όλων των α_λλαγών κατάστασης στην καταγραφή συστήματος"
 
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Επιλογή ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Τελείως ήσυχος"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Περισσότερο ήσυχος"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Ήσυχος"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικός"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Θορυβώδης"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Περισσότερο θορυβώδης"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Τελείως θορυβώδης"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Μέθοδος ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "Μπιπ κονσόλας"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
 msgstr "Χωρίς ήχους"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4617,391 +4810,392 @@
 "_Εντολή ήχου:\n"
 "(%s για όνομα αρχείου)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1565
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Επιλογές ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Ήχος όταν η συζήτηση είναι _εστιασμένη"
 
-#: src/gtkprefs.c:1568
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Ήχοι κατά την απουσία"
 
-#: src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1603
+msgstr "Ένταση:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ηχητικά Γεγονότα"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
 msgstr "Γεγονός"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "Δοκιμή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1684
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: src/gtkprefs.c:1688
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
 msgstr "Επιλογή..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1730
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1733
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Από το τελευταίο μήνυμα που στάλθηκε"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Βάσει της χρήσης του ποντικιού η του πληκτρολογίου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1744
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Αυτόματη απάντηση:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1748
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Απών και ανενεργός"
 
 #. Auto-away stuff
-#: src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Αυτόματη απουσία"
 
-#: src/gtkprefs.c:1756
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
 
-#: src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Λεπτά πριν την αλλαγή της κατάστασης:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Αλλαγή _κατάστασης σε:"
 
 #. Signon status stuff
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνησης"
 
-#: src/gtkprefs.c:1791
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευταία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνηση:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Θέματα smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1849
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ήχοι"
 
-#: src/gtkprefs.c:1850 src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1855
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "Περιηγητής"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Απών / Ανενεργός"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Επιτρέπεται όλοι οι χρήστες να επικοινωνούν μαζί μου"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr ""
 "Επιτρέπεται να επικοινωνούν μαζί μου μόνο οι χρήστες που είναι στη λίστα "
 "φίλων μου"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Επιτρέπονται μόνο οι παρακάτω χρήστες"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
-msgstr "Φραγή όλων των χρηστών"
-
-#: src/gtkprivacy.c:83
+msgstr "Αποκλεισμός όλων των χρηστών"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Φραγή μόνο των παρακάτω χρηστών"
-
-#: src/gtkprivacy.c:371
+msgstr "Αποκλεισμός μόνο των παρακάτω χρηστών"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
-msgstr "Προσωπικό απόρρητο"
-
-#: src/gtkprivacy.c:384
+msgstr "Εμπιστευτικότητα"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου ενεργοποιούνται αμέσως."
+msgstr "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις εμπιστευτικότητας ενεργοποιούνται αμέσως."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ρύθμιση προσωπικού απορρήτου για:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
+msgstr "Ρύθμιση εμπιστευτικότητας για:"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Επιτρέπεται ο χρήστης"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Πληκτρολογείστε ένα χρήστη που επιτρέπετε να επικοινωνεί μαζί σας."
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να μπορεί να "
 "επικοινωνεί μαζί σας."
 
-#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Επιτρέπεται"
 
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Να επιτραπεί στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιτρέπετε στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;"
 
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
-msgstr "Φραγή χρήστη"
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
+msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
-msgstr "Πληκτρολογείστε έναν χρήστη προς φραγή."
-
-#: src/gtkprivacy.c:602
+msgstr "Πληκτρολογείστε έναν χρήστη για να αποκλειστεί."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να φραγεί."
-
-#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να αποκλειστεί."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
-msgstr "_Φραγή"
-
-#: src/gtkprivacy.c:609
+msgstr "_Αποκλεισμός"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr "Φραγή του %s;"
-
-#: src/gtkprivacy.c:611
+msgstr "Αποκλεισμός του %s;"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φραγεί ο %s;"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποκλειστεί ο %s;"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: src/gtkrequest.c:289
+#: ../src/gtkrequest.c:289
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1851
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1852
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
 msgid "Save File..."
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
 msgid "Open File..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:287
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Λίστα δωματίων"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Λήψη λίστας"
 
 #. add button
-#: src/gtkroomlist.c:432
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Προσθήκη συζήτησης"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:802 src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:905
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 src/protocols/bonjour/bonjour.c:254
-#: src/protocols/gg/gg.c:1426 src/protocols/gg/gg.c:1436
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442 src/protocols/gg/gg.c:1450
-#: src/protocols/gg/gg.c:1455 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1101
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/jabber/jabber.c:1121
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1131 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
-#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2977
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/novell/novell.c:2989
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 src/protocols/oscar/oscar.c:7935
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3260
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3266
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3272
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3349 src/protocols/simple/simple.c:252
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Αποθηκευμένες καταστάσεις"
 
 #. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1152
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Χρήση"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη.  Πρέπει να επιλέξετε ένα μοναδικό τίτλο."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:864
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
 msgstr "Διαφορετικό"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:894 src/gtksavedstatuses.c:1021
-#: src/protocols/gg/gg.c:1406 src/protocols/gg/gg.c:1411
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:782
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1040
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Τίτλος:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1367
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
 #. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1095
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Χρήση _διαφορετικών καταστάσεων για μερικούς λογαριασμούς"
 
 #. Save & Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:1161
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "_Αποθήκευση & Χρήση"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1346
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Κατάσταση του %s"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Ο φίλος συνδέεται"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Ο φίλος αποσυνδέεται"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Μήνυμα ελήφθη"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Ελήφθη μήνυμα που ξεκινάει συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Μήνυμα εστάλη"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Το άτομο εισέρχεται στη συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Το άτομο αποχωρεί από τη συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Μιλάτε σε συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Άλλοι μιλούν σε συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Κάποιος είπε το όνομά σας σε συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:467
+#: ../src/gtksound.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή το επιλεγμένο αρχείο (%s) δεν υπάρχει."
 
-#: src/gtksound.c:483
+#: ../src/gtksound.c:504
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5009,7 +5203,7 @@
 "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή έχει επιλεχθεί η μέθοδος ήχου 'Εντολή' "
 "αλλά δεν έχει οριστεί καμιά εντολή."
 
-#: src/gtksound.c:495
+#: ../src/gtksound.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5018,71 +5212,60 @@
 "Αδύνατη η αναπαραγωγή ήχου επειδή η ρυθμισμένη εντολή ήχου δεν ήταν δυνατό "
 "να εκτελεστεί: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:294
+#: ../src/gtkstatusbox.c:362
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολογεί"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/irc/irc.c:256
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/protocols/sametime/sametime.c:3632
-#: src/protocols/simple/simple.c:1320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:496
-msgid "Custom..."
-msgstr "Προσαρμοσμένο..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:497
-msgid "Saved..."
-msgstr "Αποθηκεύτηκε..."
-
-#: src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Γνωστός ως"
 
-#: src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkstock.c:140
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Κλείσιμο _καρτελών"
 
-#: src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:142
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Πληροφορίες"
 
-#: src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Πρόσκληση"
 
-#: src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Τροποποίηση"
 
-#: src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Άνοιγμα αλληλογραφίας"
 
-#: src/gtkstock.c:148
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Προειδοποίηση"
-
-#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Το ακόλουθο σφάλμα συνέβη κατά το φόρτωμα του %s: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Αποτυχία φορτώματος εικόνας"
 
-#: src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1408
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του καταλόγου %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -5090,11 +5273,11 @@
 "Το Gaim δεν μπορεί να στείλει έναν κατάλογο. Πρέπει να στείλετε τα αρχεία "
 "που περιέχονται ξεχωριστά"
 
-#: src/gtkutils.c:1443 src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1457
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5102,23 +5285,23 @@
 "Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου φίλου"
 
-#: src/gtkutils.c:1449 src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
 msgstr "Αποστολή αρχείου εικόνας"
 
-#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Εισαγωγή στο μήνυμα"
 
-#: src/gtkutils.c:1453
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Θέλετε να το ορίσετε ως εικονίδιο φίλου για αυτόν το χρήστη;"
 
-#: src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5126,7 +5309,7 @@
 "Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5139,11 +5322,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5152,35 +5335,35 @@
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#: ../src/log.c:165
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>"
 
-#: src/log.c:511
+#: ../src/log.c:547
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:522
+#: ../src/log.c:558
 msgid "Plain text"
 msgstr "Σκέτο κείμενο"
 
-#: src/log.c:533
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Παλιό Gaim"
 
-#: src/log.c:628
+#: ../src/log.c:668
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης."
 
-#: src/log.c:893
+#: ../src/log.c:969
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:957
+#: ../src/log.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5189,7 +5372,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ΑΥΤΟΜΑΤΗ "
 "ΑΠΑΝΤΗΣΗ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:959
+#: ../src/log.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5198,67 +5381,83 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ΑΥΤΟΜΑΤΗ "
 "ΑΠΑΝΤΗΣΗ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:1010 src/log.c:1127
+#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Αδύνατη η εύρεση της διαδρομής καταγραφής!</b></font>"
 
-#: src/log.c:1020 src/log.c:1139
+#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1072
+#: ../src/log.c:1161
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:4974
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/plugin.c:421
+#: ../src/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:438
+#: ../src/plugin.c:441
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:454
+msgstr "Δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις ABI %d.%d.x (χρειάζεται %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:457
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Το πρόσθετο δεν ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτούμενες λειτουργίες"
 
-#: src/plugin.c:510
+#: ../src/plugin.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο και "
-"προσπαθείστε ξανά."
-
-#: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Το Gaim δεν μπορούσε να φορτώσει το πρόσθετο."
-
-#: src/plugin.c:539
+"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο "
+"και προσπαθείστε ξανά."
+
+#: ../src/plugin.c:519
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Το Gaim αντιμετώπισε σφάλματα κατά το φόρτωμα του προσθέτου."
+
+#: ../src/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Το απαραίτητο πρόσθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
 
+#: ../src/plugin.c:546
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Το Gaim δεν μπορούσε να φορτώσει το πρόσθετο."
+
+#: ../src/plugin.c:648
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Το εξαρτώμενο πρόσθετο %s απέτυχε να φορτωθεί."
+
+#: ../src/plugin.c:653
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "Το Gaim αντιμετώπισε σφάλματα κατά το αποφόρτωμα του προσθέτου."
+
 #. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων\n"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργία σύνδεσης με τον τοπικό διακομιστή mDNS.  Είναι σε λειτουργία;"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργία σύνδεσης με τον τοπικό διακομιστή mDNS.  Είναι σε "
+"λειτουργία;"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5267,7 +5466,7 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση:</b> %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5286,346 +5485,373 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Bonjour"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Χρήστης Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Όνομα υπολογιστή"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 src/protocols/irc/irc.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:1946 src/protocols/napster/napster.c:720
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5649 src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 src/protocols/gg/gg.c:571
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "First name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 src/protocols/gg/gg.c:566
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
 msgid "Last name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:769 src/protocols/jabber/buddy.c:777
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s έκλεισε συζήτηση."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υποδοχέα"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης επιλογών υποδοχέα"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακρόαση από κάποιον υποδοχέα"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα, η συζήτηση δεν ξεκίνησε."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Token Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112
-#: src/protocols/gg/gg.c:147
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:236
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Η λίστα φίλων σας είναι κενή, δεν εγγράφηκε τίποτα στο αρχείο."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Αδύνατο άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Η λίστα φίλων αποθηκεύτηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Φόρτωμα λίστα φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:291
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Η λίστα φίλων φορτώθηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:302
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:346
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία καταχώρησης."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:360
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη σφάλμα.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:373
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Καταχωρήθηκε νέος λογαριασμός Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:374
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Η καταχώρηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
 msgid "e-Mail"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Κωδικός (ξανά)"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Enter current token"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
 msgid "Current token"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης νέας αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1608
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Έχετε μία αναζήτηση που αναμένει. Παρακαλούμε περιμένετε να τελειώσει."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989
-#: src/protocols/gg/gg.c:1990 src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1380
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1532 src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "City"
 msgstr "Πόλη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:586
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Gender"
 msgstr "Φύλο"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
 msgid "Male or female"
 msgstr "Άνδρας ή γυναίκα"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Male"
 msgstr "Άντρας"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Female"
 msgstr "Γυναίκα"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
 msgid "Only online"
 msgstr "Μόνο κατά τη σύνδεση"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Εύρεση φίλων"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:602
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τα κριτήρια της αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ο τρέχων κωδικός σας είναι διαφορετικός από αυτόν που ορίσατε."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού. Συνέβη σφάλμα.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:674
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού του λογαριασμού Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:675
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Current password"
 msgstr "Τρέχων κωδικός"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:733
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:822
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Επιλογή συζήτησης φίλου: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης των αποτελεσμάτων της αναζήτησης."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
 msgid "Birth year"
 msgstr "Χρονολογία γέννησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1036
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Η λίστα φίλων ελήφθη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1216
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Η λίστα φίλων σας ελήφθη από το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1223
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Η λίστας φίλων εστάλη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Η λίστα φίλων σας αποθηκεύτηκε στο διακομιστή."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1533
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
-msgstr "Φραγμένος"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
+msgstr "Αποκλεισμένος"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1480
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unblock"
-msgstr "Απόφραξη"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1483
+msgstr "Ακύρωση αποκλεισμού"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
 msgid "Block"
-msgstr "Φραγή"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499
+msgstr "Αποκλεισμός"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Όνομα _συζήτησης:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1718
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
 msgid "Chat error"
 msgstr "Σφάλμα συζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1719
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1801
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι με το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1824
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Εύρεση φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1830
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
 msgid "Change password..."
 msgstr "Αλλαγή κωδικού..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1836
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Αποστολή λίστας φίλων στο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1840
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Λήψη λίστας φίλων από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1844
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Διαγραφή λίστας φίλων από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1848
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων σε αρχείο..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1852
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Εισαγωγή λίστας φίλων από αρχείο..."
 
@@ -5640,118 +5866,119 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1942
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1943
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1991
+msgstr "Δημοφιλής υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων στην Πολωνία"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Χρήστης Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1290
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "το τρέχον θέμα συζήτησης: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Δεν ορίστηκε θέμα συζήτησης"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να ανοίξει μία θύρα ακρόασης."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Μήνυμα της ημέρας για το %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Ο διακομιστής αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Κανάλι:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Υποστήριξη SSL μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:403
-#: src/protocols/simple/simple.c:1281
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1823
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Αποτυχία χειραψίας SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1419
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Χρήστες"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3346
-#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Θέμα συζήτησης"
 
@@ -5763,36 +5990,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Το λιγότερο χάλια πρόσθετο για το πρωτόκολλο IRC"
 
 #. host to connect to
-#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 src/protocols/napster/napster.c:715
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5644 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1473
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662
 msgid "Server"
 msgstr "Διακομιστής"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
 msgid "Real name"
 msgstr "Πραγματικό όνομα"
 
@@ -5800,159 +6028,172 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Χρήση SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Κακή κατάσταση"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Σας απαγόρευσαν την είσοδο στο %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "Απαγορευμένη είσοδος"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s: η λίστα απαγόρευσης εισόδου γέμισε"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6059
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(αναγνωρισμένος)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Realname"
 msgstr "Πραγματικό όνομα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Παρών στα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:242
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ανενεργός για:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "Συνδεδεμένος από"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Χαρακτηριστικό επίθετο:</b> Χαρούμενος<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:315
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης σε: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Το θέμα συζήτησης του %s είναι: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Άγνωστο μήνυμα '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Άγνωστο μήνυμα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Το Gaim έστειλε ένα μήνυμα το οποίο ο διακομιστής IRC δεν κατανόησε."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Χρήστες στο %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "Time Response"
 msgstr "Χρονική ανταπόκριση"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Η τοπική ώρα του διακομιστή IRC είναι:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "No such channel"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:512
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "no such channel"
 msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο ούτε κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "Could not send"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Η συμμετοχή στο %s απαιτεί πρόσκληση."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Μόνο με προσκλήσεις"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Έχετε εκδιωχθεί από τον %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Εκδιωγμένος από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "κατάσταση (%s %s) από %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:810
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο που επιλέξατε απορρίφθηκε από το διακομιστή.  Πιθανώς "
+"να περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5960,51 +6201,51 @@
 "Το όνομα λογαριασμού που επιλέξατε απορρίφθηκε από το διακομιστή.  Πιθανώς "
 "να περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Αποχωρήσατε από το κανάλι%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Σφάλμα: λανθασμένο PONG από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Απάντηση Ping -- Καθυστέρηση:  %lu δευτερόλεπτα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:989
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:990 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1024
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι είναι προσωρινά μη διαθέσιμο."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1036
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgstr "Wallops από %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μίας ενέργειας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6012,11 +6253,11 @@
 "away [μήνυμα]:  Ορισμός μηνύματος απουσίας, ή χρήση χωρίς μήνυμα για "
 "επιστροφή από απουσία."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Αποστολή εντολής στον chanserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6024,7 +6265,7 @@
 "deop &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα διαχειριστή από "
 "κάποιον. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6034,7 +6275,7 @@
 "κάποιον, απαγορεύοντας του να μιλήσει αν το κανάλι έχει περιορισμό (+m). "
 "Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6042,7 +6283,7 @@
 "invite &lt;ψευδώνυμο&gt; [δωμάτιο]:  Πρόσκληση κάποιου για συμμετοχή σε ένα "
 "ορισμένο κανάλι, ή στο τρέχον κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6051,7 +6292,7 @@
 "ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το καθένα αν "
 "χρειάζεται."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6060,7 +6301,7 @@
 "Εισάγετε ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το "
 "καθένα αν χρειάζεται."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6068,7 +6309,7 @@
 "kick &lt;όνομα&gt; [μήνυμα]:  Διώξτε κάποιον από ένα κανάλι. Πρέπει ήδη να "
 "είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6076,15 +6317,15 @@
 "list:  Εμφάνιση λίστας δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. <i>Προειδοποίηση, "
 "μερικοί διακομιστές μπορεί να σας αποσυνδέσουν όταν το κάνετε αυτό.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μιας ενέργειας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Αποστολή εντολής στον memoserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6092,7 +6333,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;όνομα|κανάλι&gt;:  Θέσετε ή σβήστε "
 "καταστάσεις σε χρήστη ή κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6100,19 +6341,19 @@
 "msg &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
 "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [κανάλι]:  Λίστα των χρηστών που είναι παρόντες σε ένα κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή του ψευδωνύμου σας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Αποστολή εντολής στον nickserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6120,7 +6361,7 @@
 "op &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τίμησε κάποιον κάνοντάς τον διαχειριστή του "
 "καναλιού. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6128,11 +6369,11 @@
 "operwall &lt;μήνυμα&gt;:  Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το "
 "χρησιμοποιήσετε κιόλας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Αποστολή εντολής στον operserv"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6140,7 +6381,7 @@
 "part [δωμάτιο] [μήνυμα]:  Αποχώρηση από το τρέχον κανάλι, ή ένα ορισμένο "
 "κανάλι, με ένα προαιρετικό μήνυμα."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6148,7 +6389,7 @@
 "ping [όνομα]:  Ρωτήστε το χρόνο καθυστέρησης για έναν χρήστη (ή για το "
 "κανάλι αν δε δοθεί χρήστης)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6156,15 +6397,15 @@
 "query &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
 "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [μήνυμα]:  Αποσύνδεση από το διακομιστή, με ένα προαιρετικό μήνυμα."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Στείλτε μια μη διαμορφοποιημένη εντολή στο διακομιστή."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6172,21 +6413,21 @@
 "remove &lt;όνομα&gt; [μήνυμα]:  Απομακρύνετε κάποιον από το κανάλι. Πρέπει "
 "ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Εμφανίζει την τρέχουσα τοπική ώρα του διακομιστή IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Ορισμός ή αναίρεση ορισμού της κατάστασης "
 "του χρήστη."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6194,7 +6435,7 @@
 "voice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομιλίας "
 "στο κανάλι. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -6202,31 +6443,31 @@
 "wallops &lt;μήνυμα&gt;:  Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το "
 "χρησιμοποιήσετε κιόλας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [διακομιστής] &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Λήψη πληροφοριών χρήστη."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Χρόνος απάντησης από το %s: %lu δευτερόλεπτα"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ανταπόκριση CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Αποσυνδέθηκε."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -6234,30 +6475,30 @@
 "Ο διακομιστής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Επιλέξτε \"Χρήση TLS αν "
 "είναι διαθέσιμο\" στις ιδιότητες λογαριασμών"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Ο διακομιστής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Δε βρέθηκε υποστήριξη "
 "TLS/SSL."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη κωδικοποιημένης "
 "ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορούσε να σας πιστοποιήσει χωρίς κωδικό"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6265,98 +6506,98 @@
 "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη "
 "κρυπτογραφημένης σύνδεσης.  Να επιτραπεί και να συνεχιστεί η επικύρωση;"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Ο διακομιστής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
 
 #. This should never happen!
-#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του διακομιστή."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
 msgid "SASL error"
 msgstr "Σφάλμα SASL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:723
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:719
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Εκτεταμένη διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:727
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "Συνοικία"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:735
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Χώρα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:758
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:792
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Όνομα οργανισμού"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:805
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Ρόλος"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Επεξεργασία Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6364,619 +6605,638 @@
 "Όλα τα παρακάτω αντικείμενα είναι προαιρετικά. Εισάγετε μόνο τις πληροφορίες "
 "τις οποίες θέλετε."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Resource"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Πατρώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:703 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "Φωτογραφία"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "Λογότυπο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Όχι πια απόκρυψη από"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Προσωρινή απόκρυψη από"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης παρουσίας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Διαγραφή από τη συνδρομή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Chatty"
 msgstr "Ομιλητικός"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Πολύ απών"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1129
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:7954
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Μην ενοχλείτε"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1274
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Τα ακόλουθα είναι τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1366
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε ένα ή περισσότερα πεδία για την αναζήτηση χρηστών Jabber που "
 "ταιριάζουν."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1375 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Last Name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1394 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Αναζήτηση χρηστών Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Λανθασμένος κατάλογος"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου χρηστών"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Επιλέξτε κατάλογο χρηστών για αναζήτηση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Κατάλογος αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7436
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Δωμάτιο:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Διακομιστής:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν είναι δυνατό να ρυθμιστεί"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Σφάλμα καταχώρησης"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Η αλλαγή ψευδωνύμου δεν υποστηρίζεται σε μη MUC δωμάτια συζήτησης"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας δωματίων"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Λανθασμένος διακομιστής"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Είσοδος σε διακομιστή συζητήσεων"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Εύρεση δωματίων"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης συνεδρίας"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Λανθασμένο Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Η καταχώρηση του %s@%s ήταν επιτυχής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Καταχώρηση επιτυχής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Αποτυχία καταχώρησης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Ήδη καταχωρημένος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6114
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "State"
 msgstr "Πολιτεία"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε εισάγετε τις παρακάτω πληροφορίες για να καταχωρήσετε το νέο σας "
 "λογαριασμό."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Εκκίνηση ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Γίνεται έγκριση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Επανεκκίνηση ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1343
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1384 src/protocols/jabber/jabber.c:1417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:7733
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Δεν εγκρίθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Από (Προς εκκρεμεί)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "To"
 msgstr "Σε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Subscription"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλάξει."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Κωδικός (ξανά)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το νέο σας κωδικό"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:8374
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/oscar/oscar.c:8385
-#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Αλλαγή κωδικού..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Αναζήτηση χρηστών..."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Κακό αίτημα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Conflict"
 msgstr "Σύγκρουση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν έχει υλοποιηθεί"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Απαγορευμένο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Gone"
 msgstr "Έφυγε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Το αντικείμενο δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Παραμορφωμένο Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Μη αποδεκτό"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Ο παραλήπτης δεν είναι διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Απαιτείται εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Υπερφόρτωση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Απαιτείται εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Αναπάντεχο αίτημα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Η έγκριση ακυρώθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Λανθασμένη κωδικοποίηση στην έγκριση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Μη έγκυρο διακριτικό έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Μη έγκυρος μηχανισμός έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Αδύναμος μηχανισμός έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Προσωρινή αποτυχία έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Κακή μορφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Κακό πρόθεμα ονοματοχώρου"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Σύγκρουση πηγών"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής χάθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Άγνωστος κεντρικός υπολογιστής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Ανάρμοστη διευθυνσιοδότηση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1409
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Λανθασμένο ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Λανθασμένος ονοματοχώρος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Λανθασμένο XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Οι κεντρικοί υπολογιστές δεν ταιριάζουν"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Παράβαση πολιτικής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Αποτυχία απομακρυσμένης σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Περιορισμός πόρων"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Περιορισμένο XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Εμφάνιση του άλλου υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Τερματισμός συστήματος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Απροσδιόριστη κατάσταση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος Stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Κακή μορφή του XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Σφάλμα ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Άγνωστος ρόλος: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να οριστεί ο ρόλος \"%s\" για το χρήστη: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Αδυναμία εκδιωγμού του χρήστη %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [δωμάτιο]:  Αποχώρηση από το δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Καταχώρηση ενός δωματίου συζητήσεων."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1648
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;χρήστης&gt; [δωμάτιο]:  Απαγόρευση εισόδου ενός χρήστη στο δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;χρήστης&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Ορίζει το ρόλο ενός χρήστη "
+"στο δωμάτιο."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  Πρόσκληση ενός χρήστη στο δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;δωμάτιο&gt; [διακομιστής]:  Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το "
 "διακομιστή."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;χρήστης&gt; [δωμάτιο]:  Εκδιωγμός ενός χρήστη από το δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;χρήστης&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε έναν "
@@ -6992,92 +7252,93 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1761 src/protocols/jabber/jabber.c:1763
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Χρήση TLS αν είναι διαθέσιμο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Απαιτείται TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1797
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Εξαναγκασμός παλιού (θύρα 5223) SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Επιτρέπεται η έγκριση σκέτου κειμένου μέσω μη κρυπτογραφημένων ροών"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 src/protocols/simple/simple.c:1479
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668
 msgid "Connect port"
 msgstr "Θύρα σύνδεσης"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811 src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Connect server"
 msgstr "Σύνδεση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Μήνυμα από τον %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "Ο %s όρισε το θέμα συζήτησης σε: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Το θέμα συζήτησης είναι: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Μεταφορά μηνύματος στον %s απέτυχε: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Σφάλμα μηνύματος Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Κωδικός %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4651
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7366
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Έγκριση"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7367
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Άρνηση"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Δημιουργία νέου δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7085,41 +7346,41 @@
 "Δημιουργείτε ένα νέο δωμάτιο.  Θέλετε να το ρυθμίσετε, ή θα αποδεχθείτε τις "
 "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Ρύθμιση δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Αποδοχή προεπιλεγμένων"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Σφάλμα στη συζήτηση %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής αρχείου στον %s, ο χρήστης δεν υποστηρίζει μεταφορές "
 "αρχείων"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Προβλήματα συγχρονισμού της λίστας φίλων στο %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7128,7 +7389,7 @@
 "Ο %s είναι στην τοπική λίστα στην ομάδα \"%s\" αλλά όχι στη λίστα του "
 "διακομιστή. Επιθυμείτε την προσθήκη αυτού του φίλου;"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7137,264 +7398,263 @@
 "Ο %s είναι στην τοπική λίστα αλλά όχι στη λίστα του διακομιστή. Επιθυμείτε "
 "την προσθήκη αυτού του φίλου;"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Σφάλμα σύνταξης (πιθανώς bug του Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Απώλεια πλήρως κατάλληλου δικτυακού ονόματος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Ήδη συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Μη έγκυρο φιλικό όνομα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Λίστα πλήρης"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Είστε ήδη εκεί"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Δεν είναι στη λίστα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Πάρα πολλές ομάδες"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Μη έγκυρη ομάδα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στην ομάδα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ονομασία ομάδας πολύ μεγάλη"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Αστοχία κέντρου μηνυμάτων"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Αποτυχία ειδοποίησης μεταφοράς"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Λείπουν απαιτούμενα πεδία"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Πάρα πολλά χτυπήματα σε ένα FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων διακομιστή"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Εντολή απενεργοποιημένη"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Σφάλμα κατανομής αρχείου"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Σφάλμα κατανομής μνήμης"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Στάλθηκε στο διακομιστή λανθασμένη τιμή CHL"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "ο διακομιστής είναι απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Ο διακομιστής ισοδύναμης ειδοποίησης δε λειτουργεί"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Ο διακομιστής θα κλείσει (εγκαταλείψτε τον)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Οι παράμετροι CVR είναι είτε άγνωστες είτε με επιτρεπόμενες"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Υπερφόρτωση συνεδρίας"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Ο χρήστης είναι υπερδραστήριος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Πάρα πολλές συνεδρίες"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Ο κωδικός δεν επιβεβαιώθηκε"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Λανθασμένο αρχείο φίλων"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Αναπάντεχο"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Το φιλικό όνομα αλλάζει πολύ γρήγορα"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2781
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Δεν επιτρέπονται οι νέοι χρήστες"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Διαβατήριο παιδιών χωρίς γονική συναίνεση"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Ο λογαριασμούς διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Κακό εισιτήριο"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Άγνωστος κώδικας σφάλματος %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Το νέο σας φιλικό όνομα MSN είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ορισμός νέου φιλικού ονόματος."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα σας βλέπουν οι φίλοι σας στο MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Επιτρέπονται οι σελίδες MSN Mobile;"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7402,29 +7662,29 @@
 "Θέλετε να επιτρέπεται ή όχι στα άτομα που είναι στη λίστα φίλων σας να "
 "στέλνουν σελίδες MSN Mobile στο κινητό σας τηλέφωνο ή σε άλλη κινητή συσκευή;"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Επιτρέπεται"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Απαγορεύεται"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Αυτός ο λογαριασμός Hotmail ίσως δεν είναι ενεργός."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κινητό."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7433,69 +7693,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr "Σας έχει"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Επιστρέφω αμέσως"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2852 src/protocols/novell/novell.c:2988
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
 msgid "Busy"
 msgstr "Απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Στο τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Τρώει"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:634
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φορητών συσκευών..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:645
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες για φορητές συσκευές..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Άνοιγμα Εισερχομένων Hotmail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Αποστολή σε κινητό"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7504,84 +7764,84 @@
 "υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη SSL. Δείτε το http://gaim.sf.net/faq-ssl.php για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:753
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο διακομιστή."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Γνωστός ως:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 src/util.c:802
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1445
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Προφίλ MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του προφίλ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6099
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "Ηλικία"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Οικογενειακή κατάσταση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Occupation"
 msgstr "Απασχόληση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574
-#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589
-#: src/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Λίγα λόγια για μένα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Αγαπημένα πράγματα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640
-#: src/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Ελεύθερος χρόνος και ενδιαφέροντα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Αγαπημένο ρητό"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δημιουργήσει δημόσιο προφίλ."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7591,7 +7851,7 @@
 "σημαίνει ότι είτε ο χρήστης δεν υπάρχει, ή ότι υπάρχει αλλά δεν έχει "
 "δημιουργήσει ένα δημόσιο προφίλ."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1708
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7599,7 +7859,7 @@
 "Το Gaim δεν μπορούσε να βρει πληροφορίες για το προφίλ του χρήστη. Ο χρήστης "
 "μάλλον δεν υπάρχει."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL Προφίλ"
 
@@ -7613,84 +7873,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/msn/msn.c:1922
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1941
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951
 msgid "Login server"
 msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1950
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Χρήση μεθόδου HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1955
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένων smileys"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη ομάδα."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s στο %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη στο %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Αδυναμία φραγής χρήστη στο %s (%s)"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+msgstr "Αδυναμία αποκλεισμού χρήστη στο %s (%s)"
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Αδύνατο να επιτραπεί ο χρήστης στο %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Ο %s δεν ήταν δυνατό να προστεθεί επειδή η λίστα φίλων είναι πλήρης."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "Ο %s δεν είναι ένας έγκυρος λογαριασμός διαβατηρίου."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ομάδας"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7719,15 +7980,15 @@
 "\n"
 "Μετά την ολοκλήρωση της συντήρησης θα μπορείτε να συνδεθείτε επιτυχώς."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Εγγραφή σφάλματος"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Ανάγνωση σφάλματος"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7736,189 +7997,195 @@
 "Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Οι διακομιστές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλούμε περιμένετε "
 "και ξαναδοκιμάστε."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Οι διακομιστές του MSN κλείνουν προσωρινά."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Αδυναμία έγκρισης: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε περιμένετε "
-"και ξαναπροσπαθήστε."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε "
+"περιμένετε και ξαναπροσπαθήστε."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Χειραψία"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Έναρξη έγκρισης"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Λήψη cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Αποστολή cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Λήψη λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Μακριά από τον υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Στο τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Έξω για μεσημεριανό"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε λόγω του τέλους του χρονικού ορίου:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί, δεν επιτρέπεται όταν είστε αόρατος:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα σύνδεσης:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή στέλνουμε πολύ γρήγορα:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Το μήνυμα δεν μπορούσε να αποσταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα με το κέντρο "
 "μηνυμάτων:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε επειδή συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s (%s) επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
 msgid "Authorize"
 msgstr "Έγκριση"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
 msgid "Deny"
 msgstr "Άρνηση"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s σας πρόσθεσε στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Ο %s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης του \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:266
+msgstr "Το εμφανιζόμενο όνομα που δόθηκε δεν είναι έγκυρο."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Αδυναμία ανάγνωσης μηνύματος από το διακομιστή: %s.  Η εντολή είναι %hd, το "
 "μήκος είναι %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:296
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διακομιστή."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "χρήστες: %s, αρχεία: %s, μέγεθος: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης \"%s \"στον κατάλογο του Napster"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "Ο %s ζήτησε τις πληροφορίες σας"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "Ο %s ζήτησε PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ομάδα:"
 
@@ -7932,93 +8199,94 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Δεν δόθηκαν απαιτούμενες παράμετροι"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής δικτύου"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δικτύου"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Η συζήτηση δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Η συζήτηση δεν υπάρχει"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ένας κατάλογος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Ο κωδικός έχει λήξει"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Ο λογαριασμός έχει απενεργοποιηθεί"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορούσε να προσπελάσει τον κατάλογο"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ο διαχειριστής του συστήματός σας απενεργοποίησε αυτή τη λειτουργία"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Ο διακομιστής δεν είναι διαθέσιμος, ξαναδοκιμάστε αργότερα"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε δύο φορές μία επαφή στον ίδιο δίσκο"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε τον εαυτό σας"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Το βασικό αρχείο έχει ρυθμιστεί λάθος"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του κεντρικού υπολογιστή του ονόματος χρήστη "
 "που εισάγατε"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -8026,31 +8294,31 @@
 "Ο λογαριασμός σας απενεργοποιήθηκε επειδή πληκτρολογήθηκαν πολλοί "
 "λανθασμένοι κωδικοί"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε δύο φορές το ίδιο άτομο στη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Φτάσατε το όριο στον αριθμό των επιτρεπόμενων επαφών"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Εισάγατε ένα λανθασμένο όνομα χρήστη"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανανέωση του καταλόγου"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Ο χρήστης σας έχει φραγμένο"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgstr "Ο χρήστης σας έχει αποκλεισμένο"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8058,58 +8326,58 @@
 "Αυτή η δοκιμαστική έκδοση δεν επιτρέπει περισσότερους από δέκα χρήστες να "
 "είναι συνδεδεμένοι ταυτόχρονα"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Ο χρήστης είτε δεν είναι συνδεδεμένος είτε σας έχει φραγμένο"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+msgstr "Ο χρήστης είτε δεν είναι συνδεδεμένος είτε σας έχει αποκλεισμένο"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών του "
 "χρήστη (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης %s στη λίστα φίλων σας (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Αδυναμία πρόσκλησης του χρήστη (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στον %s. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συζήτησης "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της συζήτησης (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8118,7 +8386,7 @@
 "Αδυναμία μετακίνησης του χρήστη %s στον κατάλογο %s στη λίστα του "
 "διακομιστή.  Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8127,67 +8395,67 @@
 "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα φίλων σας. Σφάλμα κατα τη δημιουργία  "
 "του καταλόγου τη λίστα του διακομιστή(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών του χρήστη %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην προσωπική λίστα (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:798
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην λίστα εμπιστευτικότητας (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα άρνησης (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:919
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί ο %s στη λίστα επιτρεπόμενων (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s από την προσωπική λίστα (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s από την λίστα εμπιστευτικότητας (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων προσωπικού απορρήτου στο διακομιστή (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων εμπιστευτικότητας στο διακομιστή (%s)."
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συζήτησης (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με το διακομιστή. Κλείσιμο σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Προσωπικός τίτλος"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6072
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Email Address"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "ID χρήστη"
 
@@ -8198,41 +8466,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Συζήτηση GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης SSL με το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Γίνεται έγκριση..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Αναμονή ανταπόκρισης..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "Ο %s προσκλήθηκε στη συζήτηση."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Πρόσκληση σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8243,15 +8511,15 @@
 "\n"
 "στάλθηκε: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Θέλετε να συμμετάσχετε στη συζήτηση;"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε επειδή είστε συνδεδεμένοι από άλλο σταθμό εργασίας."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
@@ -8262,7 +8530,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8270,11 +8538,11 @@
 "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
 "διακομιστή στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Σφάλμα. Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Αυτή η συζήτηση έκλεισε. Δεν είναι δυνατή η αποστολή άλλων μηνυμάτων."
 
@@ -8288,115 +8556,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3546 src/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3567
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3571
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Θύρα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Μη έγκυρο SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Βαθμολόγηση συστήματος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Βαθμολόγηση χρήστη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η υπηρεσία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Απαρχαιωμένο SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον κεντρικό υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον πελάτη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Αρνήθηκε από τον πελάτη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Πολύ μεγάλη απάντηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Οι ανταποκρίσεις χάθηκαν"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
 msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Χρεοκοπημένο φορτίο SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ελλιπή δικαιώματα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Τοπική άδεια/άρνηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Πολύ κακός (αποστολέας)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Πολύ κακός (παραλήπτης)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Χρήστης προσωρινά μη διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
 msgstr "Καμία αντιστοιχία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
 msgstr "Υπερχείλιση λίστας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Διφορούμενο αίτημα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
 msgstr "Ουρά πλήρης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Όχι όταν είστε στο AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8404,158 +8672,158 @@
 "(Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του μηνύματος.  Ο φίλος με τον οποίο "
 "συνομιλείτε μάλλον έχει ελαττωματικό πελάτη.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Voice"
 msgstr "Φωνή"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 src/protocols/silc/silc.c:693
-#: src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Συζήτηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
 msgid "Get File"
 msgstr "Λήψη αρχείου"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "Games"
 msgstr "Παιχνίδια"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Αποστολή λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "AP User"
 msgstr "Χρήστης AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Νιχιλιστής"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Ενδιάμεσος διακομιστής ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Παλιό ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Ασφάλεια ενεργοποιήθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Βιντεοσυνομιλία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Live Video"
 msgstr "Ζωντανό βίντεο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
 msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 src/protocols/oscar/oscar.c:7918
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ελεύθερος για συζήτηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:7959
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
 msgid "Not Available"
 msgstr "Μη διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 src/protocols/oscar/oscar.c:7949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
 msgid "Occupied"
 msgstr "Απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Ενήμερος για το δίκτυο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Online"
 msgstr "Συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:809 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Επίπεδο προειδοποίησης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Σχόλιο φίλου"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s έκλεισε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης άμεσων μηνυμάτων με τον %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/oscar/oscar.c:1187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1137
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον %s στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1558
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Αίτηση στον %s να συνδεθεί μαζί μας στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα απευθείας άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Επιλέξατε να ανοίξετε μία απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8563,104 +8831,108 @@
 "Επειδή αυτό αποκαλύπτει την διεύθυνση IP σας, Μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος "
 "παράβασης προσωπικού απορρήτου.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 src/protocols/oscar/oscar.c:4410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Η συζήτηση δεν είναι διαθέσιμη προς το παρόν"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "Το όνομα λογαριασμού εστάλη"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781
+msgstr "Το εμφανιζόμενο όνομα εστάλη"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Αδυναμία εισόδου: Δεν ήταν δυνατό να συνδεθείτε ως %s επειδή το όνομα "
-"λογαριασμού δεν είναι έγκυρο.  Τα ονόματα λογαριασμών πρέπει είτε να "
-"ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή "
-"να περιέχουν μόνο αριθμούς."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1810
+"Αδυναμία εισόδου: Δεν ήταν δυνατό να συνδεθείτε ως %s επειδή το εμφανιζόμενο "
+"όνομα δεν είναι έγκυρο.  Τα ονόματα λογαριασμών πρέπει είτε να ξεκινούν με "
+"ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή να περιέχουν "
+"μόνο αριθμούς."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:2872
+msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο AIM"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1922
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε, το cookie εστάλη"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2074
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Προσπάθεια παράκαμψης σύνδεσης..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2119
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-"Τέλος χρονικού ορίου για τη μεταφορά του αρχείου %s.\n"
-" Δοκιμάστε να ενεργοποιήσετε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή στο Εργαλεία-"
-">Προτιμήσεις>AIM/ICQ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
+msgstr ""
+"Έληξε το χρονικό όριο μεταφοράς του αρχείου %s.\n"
+"Προσπαθείστε να ενεργοποιήσετε τους εξυπηρετητές διαμεσολάβησης στο Λογαριασμοί->%s->Επεξεργασία Λογαριασμού->Για προχωρημένους."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον περιγραφέα αρχείων."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διαμεσολαβητή μεταφοράς αρχείου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 "Αδυναμία σύνδεσης με την υποδοχή ακρόασης ή δεν υπάρχει σύνδεση με "
 "διακομιστή AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Λανθασμένο ψευδώνυμο ή κωδικός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Η υπηρεσία AOL Instant Messenger είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8669,35 +8941,35 @@
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
-"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλούμε αναβαθμίστε σε "
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
+"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλούμε αναβαθμίστε "
+"σε %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Έγκριση ελήφθη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Εισαγωγή SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2918
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Δώστε τα 6 ψηφία από τη ψηφιακή οθόνη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:2988
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8706,24 +8978,24 @@
 "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα.  Ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε το TOC μέχρι "
 "να διορθωθεί αυτό.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου στο AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 msgid "Password sent"
 msgstr "Κωδικός στάλθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "Ο %s μόλις ζήτησε απευθείας σύνδεση με %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8733,19 +9005,21 @@
 "τις εικόνες άμεσων μηνυμάτων.  Επειδή θα αποκαλυψθεί η διεύθυνση IP σας, "
 "μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος παράβασης προσωπικού απορρήτου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων "
+"μου."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Μήνυμα αίτησης έγκρισης:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8754,25 +9028,25 @@
 "Ο χρήστης %s απαιτεί έγκριση πριν προστεθεί σε μια λίστα φίλων.  Θέλετε να "
 "στείλετε μία αίτηση έγκρισης;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Αίτηση Έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4637 src/protocols/oscar/oscar.c:4661
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7352 src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 msgid "No reason given."
 msgstr "Δεν δόθηκε αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Μήνυμα άρνησης έγκρισης:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4639
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8782,11 +9056,11 @@
 "ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 src/protocols/oscar/oscar.c:7364
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8797,17 +9071,17 @@
 "για τον ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Άρνηση έγκρισης ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %u ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8820,7 +9094,7 @@
 "Από: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8833,7 +9107,7 @@
 "Από: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8846,115 +9120,121 @@
 "Το μήνυμα είναι:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Ο χρήστης ICQ %u σας έστειλε ένα φίλο: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτόν το φίλο στη λίστα φίλων σας;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Άρνηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4826
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s για άγνωστο λόγο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s για άγνωστο λόγο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Κατάσταση:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Το SNAC πέταξε σφάλμα: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Άγνωστη αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5013 src/protocols/sametime/sametime.c:2320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη μη διαθέσιμες: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
 msgid "Online Since"
 msgstr "Συνδεδεμένος από"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 msgid "Member Since"
 msgstr "Μέλος από"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Δυνατότητες"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+msgid "Available Message"
+msgstr "Διαθέσιμο Μήνυμα"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Η σύνδεσή σας AIM μπορεί να χαθεί."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8962,11 +9242,11 @@
 "[Αδύνατη η εμφάνιση ενός μηνύματος από αυτόν το χρήστη επειδή περιείχε "
 "λανθασμένους χαρακτήρες.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Σφάλμα οριοθέτησης εύρους."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8975,137 +9255,137 @@
 "του ορίου εύρους. Παρακαλούμε περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και "
 "ξαναπροσπαθείστε."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από άγνωστη αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Προσωπική ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 msgid "Home Address"
 msgstr "Διεύθυνση οικίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Work Address"
 msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Work Information"
 msgstr "Πληροφορίες εργασίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "Division"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
-msgstr[1] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+msgstr[0] "Τα ακόλουθα εμφανιζόμενα ονόματα έχουν σχέση με το %s"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα εμφανιζόμενα ονόματα έχουν σχέση με το %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα για τη διεύθυνση email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Πρέπει να λάβετε ένα email επιβεβαίωσης του %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Αιτήθηκε επιβεβαίωση λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Σφάλμα κατα την αλλαγή των πληροφοριών λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
+"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του εμφανιζόμενου ονόματος επειδή το "
 "ζητούμενο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
-"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή είναι "
+"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του εμφανιζόμενου ονόματος επειδή είναι "
 "λανθασμένο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
+"Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του εμφανιζόμενου ονόματος επειδή το "
 "ζητούμενο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή υπάρχει μία αίτηση "
-"που εκκρεμεί για αυτό το όνομα λογαριασμού."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
+"που εκκρεμεί για αυτό το εμφανιζόμενο όνομα."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που "
-"δόθηκε σχετίζεται με πολλά ονόματα λογαριασμών."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+"δόθηκε σχετίζεται με πολλά εμφανιζόμενα ονόματα."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9114,50 +9394,50 @@
 "Error 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που "
 "δόθηκε δεν είναι έγκυρη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Error 0x%04x: Άγνωστο σφάλμα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Το όνομα λογαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
+"Το εμφανιζόμενο όνομα σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
 msgid "Account Info"
 msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Η ηλ. διεύθυνση του %s είναι %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Το άμεση μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Πρέπει να είστε απευθείας "
 "συνδεδεμένοι για να στείλετε άμεσα μηνύματα εικόνων."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Αδυναμία ορισμού προφίλ AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  Το "
+"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία εισόδου.  Το "
 "προφίλ σας παραμένει μη ορισμένο, προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν "
 "συνδεθείτε πλήρως."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9172,11 +9452,11 @@
 "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος προφίλ των %d bytes.  Το Gaim το περιέκοψε για "
 "εσάς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο προφίλ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9191,31 +9471,31 @@
 "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος μηνύματος απουσίας των %d bytes.  Το Gaim το "
 "περιέκοψε για εσάς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα απουσίας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s επειδή το όνομα λογαριασμού δεν "
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s επειδή το εμφανιζόμενο όνομα δεν "
 "είναι έγκυρο.  Τα ονόματα λογαριασμών ξεκινούν με ένα γράμμα και περιέχουν "
 "μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή περιέχουν μόνο αριθμούς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 src/protocols/oscar/oscar.c:7210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9225,13 +9505,13 @@
 "AIM.  Η λίστα φίλων σας δε χάθηκε, και μάλλον θα είναι διαθέσιμη σε λίγες "
 "ώρες."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/oscar/oscar.c:7109
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7268
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
 msgid "Orphans"
 msgstr "Ορφανοί"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9240,11 +9520,11 @@
 "Αδύνατη η προσθήκη του %s επειδή έχετε πάρα πολλούς φίλους στη λίστα φίλων "
 "σας.  Παρακαλούμε αφαιρέστε έναν και ξαναπροσπαθείστε."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 src/protocols/oscar/oscar.c:7222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9255,7 +9535,7 @@
 "συμβαίνει αυτό είναι ότι έχετε τον ανώτατο αριθμός επιτρεπόμενων φίλων στη "
 "λίστα φίλων σας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9264,11 +9544,11 @@
 "Ο χρήστης %s σας έδωσε την άδεια να σας προσθέσει στη λίστα φίλων του.  "
 "Εσείς θέλετε να τον προσθέσετε στη δική σας λίστα φίλων;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7311
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Δόθηκε έγκριση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9279,17 +9559,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7400
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Εγκρίθηκε"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9300,101 +9580,94 @@
 "για τον ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Άρνηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Ανταλλαγή:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ορίστηκε λανθασμένο όνομα συζήτησης."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7548
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Το άμεσο μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Δεν μπορείτε να στείλετε άμεσα "
 "μηνύματα εικόνας σε συζητήσεις AIM."
 
-#. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7684
-msgid "Available Message"
-msgstr "Διαθέσιμο Μήνυμα"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7698 src/protocols/oscar/oscar.c:7703
-msgid "Away Message"
-msgstr "Μήνυμα απουσίας"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7703
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(λήψη)</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Σχόλιο του φίλου %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Σχόλιο φίλου:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8043
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου φίλου"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Λήψη μηνύματος κατάστασης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8134
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε ενοχλητικά μηνύματα!)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8142
+msgstr ""
+"Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε "
+"ενοχλητικά μηνύματα!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+msgstr "Επιλογές εμπιστευτικότητας ICQ"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Η νέα μορφή είναι λανθασμένη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8160
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
-"Η μορφοποίηση του ονόματος σύνδεσης μπορεί να αλλάξει μόνο την "
+"Η μορφοποίηση του εμφανιζόμενου ονόματος μπορεί να αλλάξει μόνο την "
 "κεφαλαιοποίηση των γραμμάτων και τα κενά."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Νέα μορφοποίηση του ονόματος λογαριασμού:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8219
+msgstr "Νέα μορφοποίηση του εμφανιζόμενου ονόματος:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης σε:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>δεν αναμένετε έγκριση</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Αναμένετε έγκριση από τους ακόλουθους φίλους"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8268
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9402,75 +9675,75 @@
 "Μπορείτε να ξαναζητήσετε έγκριση από αυτούς του φίλου κάνοντας δεξί κλικ "
 "απάνω τους και επιλέγοντας \"Αίτηση έγκρισης (ξανά).\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Εύρεση φίλου μέσω ηλ.διεύθυνσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Πληκτρολογείστε τη ηλ.διεύθυνση του φίλου που ψάχνετε."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8395
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Ρύθμιση προώθησης άμεσων μηνυμάτων (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8405
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
 msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου..."
+msgstr "Επιλογές εμπιστευτικότητας..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8412
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
 msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Μορφοποίηση ονόματος λογαριασμού..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416
+msgstr "Μορφοποίηση εμφανιζόμενου ονόματος..."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Εμφάνιση καταχωρημένης διεύθυνσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8424
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Αλλαγή καταχωρημένης διεύθυνσης..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8431
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Εμφάνιση φίλων που αναμένουν έγκριση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8437
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Χρήση προσφάτων ομάδων φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8512
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Εμφάνιση πόσης ώρας ήσασταν ανενεργοί"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8521
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή AIM/ICQ (αργό/πιο ασφαλές/συνήθως δουλεύει)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή AIM/ICQ (αργό, αλλά συνήθως δουλεύει)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9482,174 +9755,164 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8654 src/protocols/oscar/oscar.c:8656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8685
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8704
 msgid "Auth host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8707
 msgid "Auth port"
 msgstr "Θύρα έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8681 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8714
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Χρήση διαμεσολαβητή AIM/ICQ\n"
+"(αργό, αλλά συνήθως δουλεύει)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Τίτλος Ομάδας:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Πληροφορίες της ομάδας %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Πρόσκληση Ομάδας στη Συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1403
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Αποστολή Χειραψίας"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1408
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Χειραψίας"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1413
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Η Χειραψία αναγνωρίστηκε, Αποστολή Εισόδου"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1418
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Εισόδου"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1423
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1429
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Εξαναγκασμός Εισόδου"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1433
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Η είσοδος αναγνωρίστηκε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1438
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Εκκίνηση Υπηρεσιών"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδέθηκε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1540
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Ένας διαχειριστής Sametime υπέβαλλε την ακόλουθη ανακοίνωση στο διακομιστή %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1545
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Ανακοίνωση Διαχειριστή Sametime"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1611
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τον υποδοχέα: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1640
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3635
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ανακοίνωση από %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1851
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Η συζήτηση έκλεισε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2314
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2913
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Η περιοχή έκλεισε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3202
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Microphone"
 msgstr "Μικρόφωνο"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Speakers"
 msgstr "Ηχεία"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Βιντεοκάμερα"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Μεταφορές αρχείων"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Κατάσταση</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3234
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message</b>: %s"
+"<b>Supports:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Μήνυμα</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3240
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Υποστηρίζει</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3245
+"<b>Υποστηρίζει:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9657,161 +9920,165 @@
 "\n"
 "<b>Εξωτερικός Χρήστης</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Δημιουργία συζήτησης με το χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
-"Παρακαλούμε εισάγετε ένα θέμα για τη νέα συζήτηση, και ένα μήνυμα πρόσκλησης για να "
-"αποσταλεί σε %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3357
+"Παρακαλούμε εισάγετε ένα θέμα για τη νέα συζήτηση, και ένα μήνυμα πρόσκλησης "
+"για να αποσταλεί σε %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
 msgstr "Νέα Συζήτηση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3359
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
 msgid "Create"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Διαθέσιμες Συζητήσεις"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Δημιουργία Νέας Συζήτησης..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Πρόσκληση χρήστη σε μια συζήτηση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3435
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε μια συζήτηση από την παρακάτω λίστα για να στείλετε μία πρόσκληση στο χρήστη %s. Επιλέξτε "
-"\"Δημιουργία Νέας Συζήτησης\" αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα συζήτηση στην οποία θα "
-"προσκαλέσετε αυτόν το χρήστη."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3440
+"Επιλέξτε μια συζήτηση από την παρακάτω λίστα για να στείλετε μία πρόσκληση "
+"στο χρήστη %s. Επιλέξτε \"Δημιουργία Νέας Συζήτησης\" αν θέλετε να "
+"δημιουργήσετε μια νέα συζήτηση στην οποία θα προσκαλέσετε αυτόν το χρήστη."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3442
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
 msgid "Invite"
 msgstr "Πρόσκληση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Αποστολή Ανακοίνωσης ΔΟΚΙΜΗΣ"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"Δεν ορίστηκε κεντρικός υπολογιστής ή διεύθυνση IP για τον λογαριασμό Meanwhile  %s. "
-"Παρακαλούμε εισάγετε κάτι από αυτά παρακάτω για να συνδεθείτε."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3566
+"Δεν ορίστηκε κεντρικός υπολογιστής ή διεύθυνση IP για τον λογαριασμό "
+"Meanwhile  %s. Παρακαλούμε εισάγετε κάτι από αυτά παρακάτω για να συνδεθείτε."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης Meanwhile"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3569
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4113
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Εξωτερικός Χρήστης</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4116
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID Χρήστη:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4122
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ονοματεπώνυμο:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Τελευταίος γνωστός πελάτης:</b> "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4136
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Άγνωστο (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4143
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Υποστηρίζει:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Κατάσταση:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4290
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4293
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5440
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4317
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Έχει εισαχθεί ένα ασαφές ID χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
 msgstr "Επιλογή Χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη: ο χρήστης δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4393
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4398
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4968
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9820,63 +10087,63 @@
 "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5097
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Έγινε απομακρυσμένη αποθήκευση της Λίστας Φίλων"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5102
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Λειτουργία Αποθήκευσης Λίστας Φίλων"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5105
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φίλων"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5107
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Συνένωση λίστας από τον διακομιστή"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Συνένωση και αποθήκευση λίστας στο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5111
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Συγχρονισμός λίστας με το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Εισαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5199
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Εξαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης της ομάδας: η ομάδα υπάρχει"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Μία ομάδα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα φίλων σας."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5254
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Πιθανές αντιστοιχίες"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5327
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -9884,37 +10151,37 @@
 "to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5333
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5373
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας: η ομάδα δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5415
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5416
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5462
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -9922,113 +10189,108 @@
 "buttons below."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5491
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "Καμία αντιστοιχία"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5492
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5496
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "Καμία αντιστοιχία"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
-"Εισάγετε ένα όνομα ή μερικό ID στο παρακάτω πεδίο για να αναζητήσετε τους χρήστες "
-"που του αντιστοιχούν στην κοινότητα Sametime."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5536
+"Εισάγετε ένα όνομα ή μερικό ID στο παρακάτω πεδίο για να αναζητήσετε τους "
+"χρήστες που του αντιστοιχούν στην κοινότητα Sametime."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Αναζήτηση Χρήστη"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Εισαγωγή Λίστας Sametime..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Εξαγωγή Λίστας Sametime..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5556
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5560
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Αναζήτηση Χρήστη..."
 
-#. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655
-msgid "NotesBuddy encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Απόκρυψη ταυτότητας πελάτη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση της συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Αποτυχία συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου κατά τη συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού εγκαταλείφθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού έχει ήδη αρχίσει"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού δεν μπορεί να ξεκινήσει από εσάς"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης δεν είναι πια παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10037,7 +10299,7 @@
 "Ελήφθη αίτηση συμφωνίας κλειδιού από τον %s. Θέλετε να γίνει η συμφωνία "
 "κλειδιού;"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10048,59 +10310,59 @@
 "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n"
 "Απομακρυσμένη θύρα: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Αίτηση συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός κλειδιού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Ορισμός κωδικού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Εμφάνιση δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα του δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Ο φίλος %s δεν είναι εμπιστοσύνης"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10110,16 +10372,16 @@
 "για να λάβετε το δημόσιο κλειδί."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Άνοιγμα..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Ο φίλος %s δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10127,15 +10389,15 @@
 "Για να προσθέσετε ένα φίλο πρέπει να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του. Πατήστε "
 "Εισαγωγή για να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Εισαγωγή..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Επιλογή σωστού χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10143,7 +10405,7 @@
 "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο δημόσιο κλειδί. Επιλέξτε το "
 "σωστό χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10151,217 +10413,213 @@
 "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο όνομα. Επιλέξτε το σωστό "
 "χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Αποσυγκολλήθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Τοποθετήθηκε παράταιρα"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Ξυπνήστε με"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Υπερδραστήριος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Ρομπότ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Χαρούμενος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Λυπημένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Θυμωμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ζηλιάρης"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Ντροπαλός"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Άτρωτος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Ερωτευμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Κοιμισμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Βαριεστημένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
-#: src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Εντυπωσιασμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Αμήχανος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Καταστάσεις χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Διάθεση"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 src/protocols/silc/ops.c:1211
-msgid "Status Text"
-msgstr "Κείμενο κατάστασης"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1556 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Προτιμώμενη επαφή"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1566 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1632
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Επαναφορά κλειδιού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1637
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1641
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Σκότωμα χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1669 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Σύνθημα:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Το κανάλι %s δεν υπάρχει στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Πληροφορίες καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Όνομα καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Πλήθος χρηστών:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Ιδρυτής καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Κρυπτογράφηση Καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Θέμα συζήτησης καναλιού:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Καταστάσεις καναλιού:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Αποτύπωμα κλειδιού ιδρυτή:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Προσθήκη δημοσίου κλειδιού καναλιού"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Άνοιγμα δημοσίου κλειδιού..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Σύνθημα καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Λίστα δημοσίων κλειδιών καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10375,321 +10633,325 @@
 "δημόσια κλειδιά τότε μόνο οι χρήστες των οποίων τα δημόσια κλειδιά είναι στη "
 "λίστα μπορούν να συμμετάσχουν."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Έγκριση καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Όνομα ομάδας"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Σύνθημα"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "Όριο χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι. Ορίστε μηδέν για επαναφορά του ορίου "
 "χρηστών."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:877
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "Λίστα προσκλήσεων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "Λίστα απαγόρευσης εισόδου"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Επαναφορά μονίμων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Ορισμός μονίμων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Επαναφορά περιορισμού θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Ορισμός περιορισμού θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Επαναφορά κρυφού καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Ορισμός κρυφού καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1032
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Είστε ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I> είναι ο <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1095
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Call Command"
 msgstr "Κλήση εντολής"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κλήση της εντολής"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Άγνωστη εντολή"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Ασφαλής μεταφορά αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά του αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Αποτυχία συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Δεν υπάρχει η συνεδρία μεταφοράς"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή εργασία μεταφοράς"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Η μεταφορά του αρχείου έχει ήδη αρχίσει"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμφωνία κλειδιού για τη μεταφορά αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Αδύνατη η έναρξη της μεταφοράς του αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
-#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης του <I>%s</I> σε: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ορισμός καταστάσεων του καναλιού <I>%s</I> σε: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "ο <I>%s</I> αφαίρεσε όλες τις καταστάσεις του καναλιού <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Εκδιωχθήκατε απο το κανάλι<I>%s</I> από τον <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
-#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Σκοτώθηκατε από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
-#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Σκοτωθήκατε από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Αποσύνδεση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Τίτλος εργασίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Ρόλος εργασίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Οργανισμός"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Κείμενο κατάστασης"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Αποτύπωμα δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Περισσότερα..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Λίστα δωματίων"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας δωματίων"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Δεν ελήφθη κανένα δημόσιο κλειδί"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Στατιστικά διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των στατιστικών διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10724,102 +10986,102 @@
 "Συνολικοί διαχειριστές του διακομιστή: %d\n"
 "Συνολικοί διαχειριστές του δρομολογητή: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Στατιστικά δικτύου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Αποτυχία Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Λάβατε ανταπόκριση Ping από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Αδύνατο το σκότωμα του χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με το διακομιστή SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Αποτυχία ανταλλαγής κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Έγινε αποσύνδεση από το το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Συνέχεια συνεδρίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Έγκριση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Απαιτείται σύνθημα"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Αποτυχία: Δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις, αναβαθμίστε τον πελάτη σας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν εμπιστεύεται/υποστηρίζει το δημόσιο κλειδί σας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη ομάδα KE"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος χρήστης δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη κρυπτογράφηση"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Αποτυχία: Το απομακρυσμένο σύστημα δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη "
 "συνάρτηση hash"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρη υπογραφή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρο cookie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία: Η έγκρισή απέτυχε"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -10828,14 +11090,14 @@
 "Ελήφθη το δημόσιο κλειδί του %s. Το τοπικό σας αντίγραφο δεν ταιριάζει με "
 "αυτό το κλειδί. Επιθυμείτε ακόμα να δεχτείτε αυτό το δημόσιο κλειδί;"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr ""
 "Ελήφθη το δημόσιο κλειδί του %s. Θέλετε να αποδεχθείτε αυτό το δημόσιο "
 "κλειδί;"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10844,65 +11106,61 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Εμφάνιση..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Αδυναμία έναρξης σύνδεσης του πελάτη SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Γίνεται ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:283
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Τέλος μνήμης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πρωτοκόλλου SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση/πρόσβαση του φακέλου ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο διακομιστή SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του ζεύγους κλειδιών SILC: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Η τρέχουσα διάθεσή σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Φυσιολογική"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10910,43 +11168,43 @@
 "\n"
 "Οι προτιμώμενες μέθοδοι επαφής"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Βιντεοσυνδιάσκεψη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Η τρέχουσα κατάστασή σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Υπηρεσίες Online"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπηρεσίες χρησιμοποιείτε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπολογιστή χρησιμοποιείτε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Το αρχείο VCard σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10956,175 +11214,175 @@
 "σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες. Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες "
 "που θα θέλατε οι άλλοι χρήστες να βλέπουν."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
-#: src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Μήνυμα της Ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
-#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Δημιουργία νέου ζεύγους κλειδιών SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Τα συνθήματα δεν ταιριάζουν"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ζεύγους κλειδιών"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
 msgid "Key Length"
 msgstr "Μήκος Κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real Name"
 msgstr "Πραγματικό Όνομα"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Re-type Passphrase"
 msgstr "Ξαναπληκτρολογήστε το σύνθημα"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Ο χρήστης <I>%s</I> δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Το θέμα συζήτησης είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Το κανάλι %s δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "καταστάσεις καναλιού %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "δεν έχουν οριστεί καταστάσεις καναλιού στο %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού καταστάσεων καναλιού στο %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1535
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Άγνωστη εντολή: %s, (μπορεί να είναι bug του Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [κανάλι]:  Αποχώρηση από τη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [κανάλι]:  Αποχώρηση από τη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;νέο θέμα συζήτησης&gt;]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;κανάλια&gt; [&lt;κωδικός&gt;]:  Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το "
 "δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Λίστα των καναλιών σε αυτό το δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε ένα "
 "χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;ψευδώνυμο&gt; [&lt;μήνυμα&gt;]:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε "
 "ένα χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Εμφάνιση του μηνύματος της ημέρας του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [μήνυμα]:  Αποσύνδεση από το διακομιστή με ένα προαιρετικό μήνυμα"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;εντολή&gt;:  Κλήση οποιασδήποτε εντολής του πελάτη silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;ψευδώνυμο&gt; [-δημόσιο κλειδί|&lt;λόγος&gt;]:  Σκοτώστε το "
 "ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή του ψευδωνύμου σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11132,7 +11390,7 @@
 "cmode &lt;κανάλι&gt; [+|-&lt;καταστάσεις&gt;] [ορίσματα]:  Αλλαγή ή εμφάνιση "
 "των καταστάσεων του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11140,15 +11398,15 @@
 "cumode &lt;κανάλι&gt; +|-&lt;καταστάσεις&gt; &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή των "
 "καταστάσεων του ψευδωνύμου στο κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;όνομα&gt; [-κλειδί]:  Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11156,39 +11414,39 @@
 "invite &lt;κανάλι&gt; [-|+]&lt;ψευδώνυμο&gt;:  πρόσκληση χρήστη ή προσθήκη/"
 "αφαίρεση από τη λίστα προσκλήσεων του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;κανάλι&gt; &lt;όνομα&gt; [σχόλιο]:  Εκδίωξη ατόμου από το κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [διακομιστής]:  Εμφάνιση λεπτομερειών διαχείρισης διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;κανάλι&gt; +|-&lt;ψευδώνυμο&gt;]:  Απαγόρευση εισόδου ατόμου στο "
 "κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;ψευδώνυμο|διακομιστής&gt;:  Λήψη του δημοσίου κλειδιού του πελάτη "
 "ή του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Εμφάνιση στατιστικών διακομιστή και δικτύου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Αποστολή PING στον συνδεδεμένο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;κανάλι&gt;:  Λίστα χρηστών σε ένα κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11205,111 +11463,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο Secure Internet Live Conferencing (SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
 msgid "Cipher"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Έγκριση δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Απόρριψη παρακολούθησης από άλλους χρήστες"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Block invites"
-msgstr "Φραγή προσκλήσεων"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1895
+msgstr "Αποκλεισμός προσκλήσεων"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Φραγή άμεσων μηνυμάτων χωρίς ανταλλαγή κλειδιού"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1898
+msgstr "Αποκλεισμός άμεσων μηνυμάτων χωρίς ανταλλαγή κλειδιού"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Απόρριψη αιτήσεων πληροφοριών σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Πραγματικό όνομα: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Όνομα χρήστη: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Ονομασία κεντρικού υπολογιστή: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Οργανισμός: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Χώρα: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Αλγόριθμος: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:326
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Μήκος κλειδιού: \t%d bits\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11320,59 +11578,72 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1208
-#, fuzzy
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+msgid "Could not write"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Λανθασμένος Κωδικός"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης της διεύθυνσης του κεντρικού υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1307
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Τα ονόματα χρηστών SIP δεν πρέπει να περιέχουν κενά ή σύμβολα @"
 
@@ -11384,145 +11655,153 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1454
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Το πρόσθετο του πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1476
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης (σημείωση: όλοι μπορούν να σας παρακολουθήσουν)"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1483
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Χρήση UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1485
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1487
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675
 msgid "Proxy"
 msgstr "Διαμεσολαβητής"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677
+msgid "Auth User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679
+msgid "Auth Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Εύρεση του %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Σύνδεση: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα, τα τελευταία %s bytes αποκόπηκαν."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "Ο %s δεν είναι συνδεδεμένος."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Η προειδοποίηση του %s δεν επιτρέπεται."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Το μήνυμα απορρίφθηκε, ξεπεράσατε το όριο ταχύτητας του διακομιστή."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Η συζήτηση στο %s δεν είναι διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Στέλνετε πολύ γρήγορα μηνύματα στον %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Χάσατε ένα μήνυμα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλο."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Χάσατε ένα άμεσο μήνυμα από τον %s επειδή στάλθηκε πολύ γρήγορα."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Αποτυχία."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Πάρα πολλές αντιστοιχίες."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Χρειάζονται περισσότεροι χαρακτήρες."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Η υπηρεσία καταλόγου είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Εύρεση με ηλ.ταχυδρομείο περιορίστηκε."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Η λέξη-κλειδί αγνοήθηκε."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Δεν υπάρχουν λέξεις κλειδιά."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Ο χρήστης δεν έχει πληροφορίες καταλόγου."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Η χώρα δεν υποστηρίζεται."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Άγνωστη αποτυχία: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Η υπηρεσία είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Έχετε πολύ υψηλό επίπεδο προειδοποίησης για να συνδεθείτε."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11531,41 +11810,41 @@
 "προσπαθείστε ξανα.  Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα χρειαστεί να περιμένετε "
 "ακόμα περισσότερο."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα σύνδεσης συνέβη: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα, %d, συνέβη.  Πληροφορίες: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Αναμονή απάντησης..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "Το TOC επέστρεψε από την παύση του. Τώρα μπορείτε να στείλετε μηνύματα κανά."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "Το TOC απέστειλε μία εντολή ΠΑΥΣΗ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11576,54 +11855,54 @@
 "αποτρέψει ο,τιδήποτε επιθυμεί να περάσει. Αυτό είναι προσωρινό, παρακαλούμε "
 "να είστε υπομονετικοί."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Πληροφορίες καταλόγου"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών καταλόγου"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου. Πιθανώς να ακυρώθηκε από την άλλη πλευρά."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη μεταφορά."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλίδας του αρχείου.  Το αρχείο δε θα "
 "μεταφερθεί."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "Ο %s ζητά %s τη αποδοχή %d αρχείου: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "Ο %s ζητά %s τη αποδοχή %d αρχείων: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "Ο %s ζητά να του στείλετε ένα αρχείο"
@@ -11638,27 +11917,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "TOC host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2345
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "TOC port"
 msgstr "Θύρα TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Το μήνυμα Yahoo! σας δε στάλθηκε."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "ΞΥΠΝΑ!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Μήνυμα συστήματος Yahoo! για τον %s:"
@@ -11666,21 +11945,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Ο χρήστης %s θέλει να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Μήνυμα (προαιρετικό) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11689,11 +11968,11 @@
 "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας για "
 "τον ακόλουθο λόγο: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Απόρριψη αιτήματος προσθήκης φίλου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11704,11 +11983,11 @@
 "έγκρισης.   Αυτή η έκδοση του Gaim πιθανόν να μην μπορεί να συνδεθεί "
 "επιτυχώς στο Yahoo.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11717,19 +11996,19 @@
 "Προσπαθήσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
 "σας.   Κάνοντας κλικ στο \"Ναι\" θα τον αφαιρέσετε και θα τον παραβλέψετε."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Παράβλεψη του φίλου;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Η κανονική έγκριση απέτυχε!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11741,136 +12020,140 @@
 "θα προσπαθήσει τώρα να σας συνδέσει με τη μέθοδο του Web Messenger, με "
 "αποτέλεσμα λιγότερη λειτουργικότητα και δυνατότητες."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός σας είναι κλειδωμένος, παρακαλούμε συνδεθείτε στην ιστοσελίδα "
 "του Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s της λίστας διακομιστή "
 "στο λογαριασμό %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου στη λίστα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+msgstr "[ Ηχητικό %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Εκτός σπιτιού"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Εκτός θρανίου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Εκτός γραφείου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Σε διακοπές"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Έχω βγει έξω"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Όχι στη λίστα του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Εμφάνιση ως συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Εμφάνιση ως μόνιμα αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
 msgid "Presence"
 msgstr "Παρουσία"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Εμφάνιση ως αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Εμφάνιση ως όχι μόνιμα αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Έναρξη συζήτησης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Παρουσίας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ενεργοποίηση ποιανού ID;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Ποιανού συμμετοχή στη συζήτηση;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ενεργοποίηση ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Συμμετοχή χρήστη σε συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  Λίστα των καναλιώνστο δίκτυο Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3555
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -11884,68 +12167,77 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
 msgid "Pager host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων Ιαπωνίας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
 msgid "Pager port"
 msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Θύρα μεταφοράς αρχείων"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Παράβλεψη προσκλήσεων συζητήσεων και δωματίων συζητήσεων"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL λίστας δωματίων συζήτησης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Θύρα YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Σφάλμα Εγγραφής"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Διεύθυνση IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Προφίλ Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -11953,7 +12245,7 @@
 "Συγνώμη, προφίλ που έχουν σημειωθεί ως περιεχομένου ακατάλληλου για "
 "ανηλίκους δεν υποστηρίζονται αυτή τη στιγμή."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -11961,47 +12253,47 @@
 "Αν επιθυμείτε να δείτε αυτό το προφίλ, θα χρειαστεί να επισκεφτείτε αυτόν το "
 "σύνδεσμο στο περιηγητή διαδικτύου σας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Ασχολίες για τον ελεύθερο χρόνο"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
 msgid "Latest News"
 msgstr "Τελευταία νέα"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
 msgid "Home Page"
 msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Last Update"
 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12009,7 +12301,7 @@
 "Συγνώμη, αυτό το προφίλ φαίνεται ότι είναι σε μια γλώσσα η οποία δεν "
 "υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12017,7 +12309,7 @@
 "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ του χρήστη. Αυτό μάλλον είναι ένα "
 "προσωρινό πρόβλημα στο διακομιστή. Παρακαλούμε δοκιμάστε αργότερα."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12028,65 +12320,86 @@
 "του χρήστη. Αν γνωρίζετε ότι ο χρήστης υπάρχει, παρακαλούμε δοκιμάστε "
 "αργότερα."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Το προφίλ του χρήστη είναι άδειο."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "Ο %s αρνήθηκε την πρόσκληση συζήτησης στο δωμάτιο \"%s\" επειδή \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Πρόσκληση απορρίφθηκε"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Αποτυχία συμμετοχής στη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Μήπως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Άγνωστο δωμάτιο"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Ίσως το δωμάτιο να είναι γεμάτο"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Άγνωστο σφάλμα. Ίσως χρειάζεται να αποσυνδεθείτε και να περιμένετε πέντε λεπτά για να "
+"έχετε τη δυνατότητα να μπείτε πάλι στο δωμάτιο συζήτησης"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Τώρα συζητάτε στο %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Αδύνατη η συμμετοχή του φίλου στη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Μήπως δεν είναι στη συζήτηση;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας δωματίων."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr "Φωνές"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr "Ιστοκάμερες"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας δωματίων."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Δωμάτια χρηστών"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης με τον διακομιστή YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12094,101 +12407,101 @@
 "(Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή αυτού του μηνύματος.\t Ελέγξτε την "
 "επιλογή 'Κωδικοποίηση' στον επεξεργαστή λογαριασμών)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Αδυναμίας αποστολής στη συζήτηση %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Χρήστης:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br> Κρυφός ή αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Στο %s από %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Οποιοσδήποτε"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Τάξη:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Στιγμιότυπο:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Παραλήπτης:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Αποτυχία προσπάθειας εγγραφής στο %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+msgstr "zlocate &lt;ψευδώνυμο&gt;: Εντοπισμός χρήστη"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+msgstr "zl &lt;ψευδώνυμο&gt;: Εντοπισμός χρήστη"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Επανεγγραφή"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Λήψη εγγραφών από το διακομιστή"
 
@@ -12202,50 +12515,53 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Εξαγωγή σε .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Εξαγωγή σε .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Εισαγωγή από .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Εισαγωγή από .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
 msgid "Realm"
 msgstr "Σφαίρα"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185
+#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1332
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης διαμεσολαβητή %d"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1181
+#: ../src/proxy.c:1324
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %d."
-
-#: src/proxy.c:2020
+msgstr ""
+"Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της "
+"θύρας %d."
+
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Λανθασμένες ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
 
-#: src/proxy.c:2020
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -12253,27 +12569,20 @@
 "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή ή ο αριθμός θύρας που ορίστηκαν για τον τύπο "
 "διαμεσολαβητή είναι λανθασμένα."
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Αποδοχή"
-
-#: src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
 msgstr "αποθηκευμένες καταστάσεις"
 
-#: src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Δεν είμαι εδώ αυτή τη στιγμή"
 
-#: src/server.c:225
+#: ../src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s.\n"
 
-#: src/server.c:698
+#: ../src/server.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12282,73 +12591,78 @@
 "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:703
+#: ../src/server.c:680
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n"
 
-#: src/server.c:707
+#: ../src/server.c:684
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης συζήτησης;"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Μη διαθέσιμος"
 
-#: src/status.c:160
+#: ../src/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Με φορητή συσκευή"
 
-#: src/status.c:623
+#: ../src/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s συνδέθηκε"
 
-#: src/status.c:627
+#: ../src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "Ο %s επέστρεψε"
 
-#: src/status.c:634
+#: ../src/status.c:634
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/status.c:638
+#: ../src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "Ο %s απουσιάζει"
 
-#: src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "Ο %s είναι ανενεργός"
 
-#: src/status.c:1297
+#: ../src/status.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "Ο %s είναι ενεργός"
 
-#: src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1359
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s έγινε ανενεργός"
 
-#: src/status.c:1361
+#: ../src/status.c:1361
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s δεν είναι πια ανενεργός"
 
-#: src/util.c:2192
+#: ../src/util.c:649
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s"
 
-#: src/util.c:2193
+#: ../src/util.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12357,39 +12671,57 @@
 "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας.  Δεν φορτώθηκε και το παλιό "
 "αρχείο μετονομάστηκε σε %s~."
 
-#: src/util.c:2688
+#: ../src/util.c:2933
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Υπολογισμός..."
 
-#: src/util.c:2691
+#: ../src/util.c:2936
 msgid "Unknown."
 msgstr "Άγνωστο."
 
-#: src/util.c:2721
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
-msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
-
-#: src/util.c:2735
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ημέρα"
-msgstr[1] "ημέρες"
-
-#: src/util.c:2743
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ώρα"
-msgstr[1] "ώρες"
-
-#: src/util.c:2751
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "λεπτό"
-msgstr[1] "λεπτά"
-
-#: src/util.c:3218
+#: ../src/util.c:2962
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
+msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
+
+#: ../src/util.c:2974
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ημέρα"
+msgstr[1] "%d ημέρες"
+
+#: ../src/util.c:2982
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d ώρα"
+msgstr[1] "%s, %d ώρες"
+
+#: ../src/util.c:2988
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ώρα"
+msgstr[1] "%d ώρες"
+
+#: ../src/util.c:2996
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d λεπτό"
+msgstr[1] "%s, %d λεπτά"
+
+#: ../src/util.c:3002
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d λεπτό"
+msgstr[1] "%d λεπτά"
+
+#: ../src/util.c:3477
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σύνδεσης.\n"