Mercurial > pidgin
diff po/et.po @ 27391:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | bfe511f69e93 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000 +++ b/po/et.po Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -2562,9 +2562,10 @@ msgstr "Teiste välksõnumiprogrammide logide kaasamine logivaatajasse." #. * description +#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2618,8 +2619,9 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Ühendamata kasutajatele sõnumite salvestamine sõbramärguannetena." -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +#, fuzzy +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "Ülejäänud sõnumid salvestatakse sõbramärguannetena. Salvestatud märguandeid " @@ -2870,15 +2872,17 @@ "kasutada, siis pead sa paigaldama ActiveTCL'i aadressilt http://www." "activestate.com\n" -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "Apple Bonjour For Windows tööriistakomplekti ei leitud. Täiendavat teavet " "saad korduma kippuvate küsimuste (FAQ) alt aadressilt http://d.pidgin.im/" "BonjourWindows." -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Sissetulevaid välksõnumiühendusi pole võimalik kuulata\n" msgid "" @@ -2933,14 +2937,21 @@ msgstr "" "Sõnumit pole võimalik saata ja seetõttu pole võimalik ka vestlust algatada." -msgid "Cannot open socket" -msgstr "Soklit pole võimalik avada" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"Soklit pole võimalik luua:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "Soklit pole võimalik porti kuulama panna" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"Soklit pole võimalik luua:\n" +"%s" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Viga kohaliku mDNSResponder'iga suhtlemisel." @@ -2987,13 +2998,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Sõbranimekirja laadimine failist..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "Täida registreerumiseks vajalikud väljad." -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroolid ei klapi omavahel." -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Uut kontot pole vea tõttu võimalik registreerida.\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3005,14 +3019,15 @@ msgid "Password" msgstr "Parool" -msgid "Password (retype)" +msgid "Password (again)" msgstr "Parool (uuesti)" -msgid "Enter current token" -msgstr "Sisesta praegune tõend" - -msgid "Current token" -msgstr "Praegune tõend" +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Pildi salvestamine" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine" @@ -3065,6 +3080,15 @@ msgid "Current password" msgstr "Praegune parool" +msgid "Password (retype)" +msgstr "Parool (uuesti)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "Sisesta praegune tõend" + +msgid "Current token" +msgstr "Praegune tõend" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: " @@ -3112,8 +3136,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud." -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Soklist pole võimalik lugeda" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Sõbranimekiri alla laaditud" @@ -3127,8 +3151,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Sinu sõbranimekiri on serverisse üles laaditud." -msgid "Connection failed." -msgstr "Tõrge ühendumisel." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" + +msgid "Connection failed" +msgstr "Tõrge ühendumisel" msgid "Add to chat" msgstr "Vestlusese lisamine" @@ -3136,18 +3166,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Vestluse _nimi:" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendumine" + msgid "Chat error" msgstr "Viga vestlusel" msgid "This chat name is already in use" msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "Puudub ühendus serveriga." msgid "Find buddies..." @@ -3207,7 +3242,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Kuulatavat porti pole võimalik avada." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3223,8 +3259,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s päevasõnum" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Server katkestas ühenduse" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"Ühendus serveriga katkes:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "Vaata päevasõnumit" @@ -3239,22 +3285,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendumine" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-i tugi pole saadaval" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Soklit pole võimalik luua" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" - -msgid "Read error" -msgstr "Viga lugemisel" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Ühendumine pole võimalik" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Ühendumine pole võimalik" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server sulges ühenduse." msgid "Users" msgstr "Kasutajad" @@ -3665,10 +3709,12 @@ msgid "execute" msgstr "" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL-i tuge ei leitud." -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Sa vajad krüptimist, kuid TLS/SSL-i tuge ei leitud." msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -3685,7 +3731,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Avatekstiline autentimine" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Tõrge autentimisel" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "Server tagastas vigase vastuse." msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3697,7 +3748,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-i viga" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3717,10 +3769,8 @@ "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" "%s" @@ -3729,12 +3779,6 @@ msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Soklit pole võimalik luua" - -msgid "Write error" -msgstr "Kirjutamise viga" - msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" @@ -3805,159 +3849,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "Kohalik fail:" -msgid "Last Activity" -msgstr "Viimati aktiivne" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Teenuse avastamise andmed" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "Teenuse avastamise kirjed" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Mitmekasutaja vestlus" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ad-Hoc käsud" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5 baidivood" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "" - -msgid "User Location" -msgstr "Kasutaja asukoht" - -msgid "User Avatar" -msgstr "Kasutaja avatar" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Vestluste olekust teavitaja" - -msgid "Software Version" -msgstr "Tarkvara versioon" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Voo lähtestamine" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Failiülekanne" - -msgid "User Mood" -msgstr "Kasutaja meeleolu" - -msgid "User Activity" -msgstr "Kasutaja aktiivsus" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "Krüptitud seansi läbirääkimised" - -msgid "User Tune" -msgstr "" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "" - -msgid "User Profile" -msgstr "Kasutajaprofiil" - -msgid "Jingle" -msgstr "" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -msgid "User Nickname" -msgstr "Kasutaja hüüdnimi" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "Sõnumi vastuvõtjad" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Avaliku võtme avalikustamine" - -msgid "User Chatting" -msgstr "Kasutaja lobiseb" - -msgid "User Browsing" -msgstr "" - -msgid "User Gaming" -msgstr "Kasutaja mängib" - -msgid "User Viewing" -msgstr "" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "" - -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "Viivitusega kohaletoimetamine" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "STUN-teenuse avastamine Jingle jaoks" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "Lihtsustatud krüptitud seansi läbirääkimised" - -msgid "Hop Check" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Võimalused" - msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" @@ -3969,7 +3860,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "Sisse logitud" msgid "Middle Name" @@ -4148,16 +4039,13 @@ msgid "Roles:" msgstr "Roll" -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "Pingimine ületas ajapiirangu" -msgid "Read Error" -msgstr "Lugemise viga" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4333,9 +4221,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Viga parooli muutmisel" -msgid "Password (again)" -msgstr "Parool (uuesti)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP parooli muutmine" @@ -4716,6 +4601,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Viga vestluses %s" + msgid "Create New Room" msgstr "Uue ruumi loomine" @@ -4732,16 +4625,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Viga vestluses %s" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "Põhjendust pole määratud." + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Välja löödud kasutaja %s poolt (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Faili avamisel tekkis viga." #, fuzzy @@ -5234,9 +5131,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN-ile on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek." -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" @@ -5479,9 +5373,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis tundmatu viga." -msgid "Unable to connect" -msgstr "Ühendumine pole võimalik" - msgid "Writing error" msgstr "Viga kirjutamisel" @@ -5496,20 +5387,24 @@ "Ühenduse viga %s serverist:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "Viga HTTP parsimisel." -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN-serverid jäetakse ajutiselt seisma" #, c-format @@ -5522,9 +5417,6 @@ "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " "uuesti." -msgid "Unknown error." -msgstr "Tundmatu viga." - msgid "Handshaking" msgstr "Käepigistus" @@ -5623,6 +5515,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s pole korrektne grupp." +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "" @@ -5737,12 +5632,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "Serverist kontaktide lisamine" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s" @@ -5763,16 +5652,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "" -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Lugemispuhver on täis (2)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "Analüüsimatu sõnum" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" @@ -5856,6 +5735,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "Kliendi versioon" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on saadaval" @@ -6114,9 +5999,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tundmatu viga: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Kasutajat %s pole võimalik pingida" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6220,9 +6105,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Autentimine..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." - msgid "Waiting for response..." msgstr "Vastuse ootamine..." @@ -6246,24 +6128,19 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Sind logiti välja, kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "" "Serveriga pole võimalik ühendust saada. Palun sisesta serveri aadress, " "millega soovid ühenduda." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." @@ -6303,10 +6180,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "Viga %s lahendamisel" -msgid "Incorrect password." -msgstr "Vale parool." - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" msgid "Could not join chat room" @@ -6315,19 +6189,9 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Vigane jututoa nimi" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Server sulges ühenduse." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ühendus serveriga katkes:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "Kaugkasutajaga ühendumisel võeti vastu vigased andmed." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6374,7 +6238,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Kaugkasutajaga ühendumisel võeti vastu vigased andmed." -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "Kaugkasutajaga pole võimalik ühendust saada." msgid "Direct IM established" @@ -6573,21 +6438,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "Sõbra kommentaar" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." msgid "Username sent" msgstr "Kasutajanimi saadetud" @@ -6601,9 +6460,9 @@ #, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #, c-format @@ -6613,26 +6472,21 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" - msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "" -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Pole võimalik ühenduda" - msgid "Received authorization" msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" #. Unregistered username #. uid is not exist -msgid "Invalid username." -msgstr "Vigane kasutajanimi." +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Kasutajat pole olemas" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "" #. service temporarily unavailable @@ -6655,7 +6509,8 @@ "minutit ja proovi siis uuesti. Kui sa aga samamoodi jätkad, siis pead pärast " "ka kauem ootama." -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." msgid "Enter SecurID" @@ -6807,6 +6662,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Liige alates" +msgid "Capabilities" +msgstr "Võimalused" + msgid "Profile" msgstr "Profiil" @@ -6978,7 +6836,7 @@ #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -6999,9 +6857,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Sõpra %s pole võimalik lisada, kuna su sõbranimekirjas on juba liiga palju " @@ -7010,8 +6868,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(nimi puudub)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Sõpra %s pole teadmata põhjusel võimalik lisada." #, c-format @@ -7827,7 +7685,7 @@ msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" #, c-format @@ -7854,10 +7712,6 @@ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "Päringudialoog" @@ -7894,21 +7748,9 @@ "%s" msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" -msgid "Unable to connect." -msgstr "Ühendumine pole võimalik." - msgid "Socket error" msgstr "Sokli viga" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Soklist pole võimalik lugeda" - -msgid "Write Error" -msgstr "Viga kirjutamisel" - -msgid "Connection lost" -msgstr "Ühendus katkes" - #, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "Määra kasutajateave..." @@ -7917,8 +7759,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "Päring on keelatud" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." msgid "Invalid server or port" msgstr "Vigane server või port" @@ -7970,7 +7813,7 @@ msgstr "Käsk" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" #, fuzzy @@ -7992,9 +7835,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d katkestas %s ülekandmise" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Ühendus suletud (kirjutamine)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupi pealkiri:</b> %s<br>" @@ -8048,17 +7888,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -msgid "Connection reset" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Viga soklist lugemisel: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" @@ -8081,6 +7910,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "Videokaamera" +msgid "File Transfer" +msgstr "Failiülekanne" + msgid "Supports" msgstr "" @@ -8860,6 +8692,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Võrgustatistika" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel" @@ -8917,7 +8752,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Ühendus katkestatud serveri poolt" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Viga SILC-serveriga ühendumisel" msgid "Key Exchange failed" @@ -8927,26 +8763,26 @@ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -msgid "Connection failed" -msgstr "Tõrge ühendumisel" - msgid "Performing key exchange" msgstr "Võtmevahetuse läbiviimine" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ühendust pole võimalik luua" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Ühendumine SILC-serverisse" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida" + msgid "Out of memory" msgstr "Vaba pole piisavalt mälu" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC-protokolli pole võimalik lähtestada" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9231,7 +9067,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC võtmepaari loomine..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC võtmepaari pole võimalik luua\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9323,6 +9160,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Serveri statistika pole saadaval" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Viga SILC-serveriga ühendumisel" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti" @@ -9363,30 +9203,27 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC-kliendi ühendust pole võimalik lähtestada" msgid "John Noname" msgstr "Nimetu Nipitiri" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "Pole võimalik kirjutada" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Pole võimalik ühenduda" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Ühendust pole võimalik luua" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "Tundmatu vastus serverilt." -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Soklit pole võimalik luua" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-i kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" @@ -9428,6 +9265,77 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Autentimisdomeen" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <tuba>: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" + +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo protokolli plugin" + +msgid "Pager server" +msgstr "" + +msgid "Pager port" +msgstr "" + +msgid "File transfer server" +msgstr "Failiülekande server" + +msgid "File transfer port" +msgstr "Failiülekande port" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "Jututoa lokaat" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Jututubade nimekirja URL" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo jututoaserver" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo jututoaport" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo protokolli plugin" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9456,29 +9364,19 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Vigane parool" - #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "" "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "Kasutajat pole olemas" - #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "" "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." @@ -9514,34 +9412,33 @@ msgstr "" "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Sõpra %s pole võimalik serveri nimekirjas gruppi %s lisada (konto %s)." -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Sõpra pole võimalik serveri nimekirja lisada." #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Serverist võeti vastu ootamatu HTTP-vastus." -msgid "Connection problem" -msgstr "Ühendumisprobleem" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "" +"Ühendus serveriga katkes:\n" "%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "" +"Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" "%s" -msgstr "" msgid "Not at Home" msgstr "Pole kodus" @@ -9603,73 +9500,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Ava sisendkast" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <tuba>: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo ID..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokolli plugin" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Jaapani Yahoo" - -msgid "Pager server" -msgstr "" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "" - -msgid "Pager port" -msgstr "" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Failiülekande server" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Jaapani failiülekandeserver" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Failiülekande port" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Jututoa lokaat" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Jututubade nimekirja URL" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo jututoaserver" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo jututoaport" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "Doodle päringu saatmine." +msgid "Unable to connect." +msgstr "Ühendumine pole võimalik." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" @@ -9677,6 +9516,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s proovib sulle saata %d-failist koosnevat gruppi.\n" +msgid "Write Error" +msgstr "Viga kirjutamisel" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Jaapani Yahoo! profiil" @@ -9791,19 +9633,17 @@ msgid "Webcams" msgstr "Veebikaamerad" +msgid "Connection problem" +msgstr "Ühendumisprobleem" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida." msgid "User Rooms" msgstr "" -msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "" "Ühendus serveriga katkes\n" "%s" @@ -9925,33 +9765,22 @@ msgid "Exposure" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Soklit pole võimalik luua:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Proksi ühenduse viga %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise." #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Viga %s lahendamisel" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" @@ -10151,12 +9980,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL-i tuge ei leitud." - #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10401,9 +10224,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "Vaata _logi" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "Peida, kui pole võrku ühendatud" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud" + msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." @@ -10905,6 +10733,10 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" +#, fuzzy +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "Sisesta hostinimi, mille kohta see sertifikaat mõeldud on." + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-serverid" @@ -10950,7 +10782,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "Viimati ütles" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -11841,7 +11674,7 @@ msgstr "Hüperviida värv" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral." msgid "Hyperlink prelight color" @@ -11877,13 +11710,20 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "" + msgid "Typing notification color" msgstr "Tippimismärguande värvus" -msgid "The color to use for the typing notification font" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "Tippimismärguande kuvamiseks kasutatav värvus" msgid "Typing notification font" @@ -12266,6 +12106,10 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "Tundmatu sõnum" + msgid "Open All Messages" msgstr "Ava kõik sõnumid" @@ -12283,10 +12127,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "Tundmatu sõnum" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." @@ -12500,8 +12340,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "Lugemata sõnumite korral" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Vestlusakna peitmine" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "Välksõnumite aknad" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:" @@ -12509,6 +12350,9 @@ msgid "When away" msgstr "Kui olen eemal" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "Kaardid" @@ -12567,9 +12411,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Vähim sisestuskasti kõrgus ridades:" @@ -12604,7 +12445,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt" msgid "Public _IP:" @@ -12973,32 +12815,17 @@ msgid "Status for %s" msgstr "" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. -msgid "Custom Smiley" -msgstr "Kohandatud tujunägu" - -msgid "More Data needed" -msgstr "" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Kohandatud tujunägu" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Dubleeriuv kiirklahv" -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." - msgid "Edit Smiley" msgstr "Tujunäo muutmine" @@ -13110,8 +12937,8 @@ msgstr "" msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" #, c-format @@ -13694,7 +13521,7 @@ #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- @@ -13942,9 +13769,10 @@ msgstr "Vestlusakna saatmisnupp." #. *< summary +#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" "Saatmisnupu lisamine vestlusakna sisestusala juurde. See on mõeldud " "kasutamiseks olukorras, kus klaviatuuri pole võimalik pruukida." @@ -14274,8 +14102,9 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows'i Pidgin'ile omased valikud." -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" "Windows'i Pidgin'ile omasete valikute tagamine (näiteks sõbranimekirja " "dokkimie)." @@ -14317,6 +14146,216 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "Soklit pole võimalik avada" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Tõrge ühendumisel." + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "Server katkestas ühenduse" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "Soklit pole võimalik luua" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "Viga lugemisel" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "Kirjutamise viga" + +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "Viimati aktiivne" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "Teenuse avastamise andmed" + +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "Teenuse avastamise kirjed" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "Mitmekasutaja vestlus" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "Ad-Hoc käsud" + +#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" +#~ msgstr "SOCKS5 baidivood" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "Kasutaja asukoht" + +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "Kasutaja avatar" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "Vestluste olekust teavitaja" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "Tarkvara versioon" + +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "Voo lähtestamine" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "Kasutaja meeleolu" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Kasutaja aktiivsus" + +#~ msgid "Encrypted Session Negotiations" +#~ msgstr "Krüptitud seansi läbirääkimised" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Kasutajaprofiil" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "Kasutaja hüüdnimi" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Sõnumi vastuvõtjad" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "Avaliku võtme avalikustamine" + +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "Kasutaja lobiseb" + +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "Kasutaja mängib" + +#~ msgid "Delayed Delivery" +#~ msgstr "Viivitusega kohaletoimetamine" + +#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +#~ msgstr "STUN-teenuse avastamine Jingle jaoks" + +#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +#~ msgstr "Lihtsustatud krüptitud seansi läbirääkimised" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Lugemise viga" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." + +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "Lugemispuhver on täis (2)" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Analüüsimatu sõnum" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "Sind logiti välja, kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Vale parool." + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "Pole võimalik ühenduda" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "Vigane kasutajanimi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "Ühendus katkes" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "Ühendus suletud (kirjutamine)" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "Viga soklist lugemisel: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "Pole võimalik kirjutada" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Pole võimalik ühenduda" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "Vigane parool" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Jaapani Yahoo" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "Jaapani failiülekandeserver" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ühendus serveriga katkes\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL-i tuge ei leitud." + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "Vestlusakna peitmine" + +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." + #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Milline ID aktiveerida?"