Mercurial > pidgin
diff po/fi.po @ 27391:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 5744f6e81be6 |
children | 872809a802ba |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000 +++ b/po/fi.po Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-05 01:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-05 01:14+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" @@ -2893,15 +2893,17 @@ "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " "ActiveTCL osoitteesta http://www.activestate.com\n" -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "Apple Bonjour for Windows -työkalupakettia ei löytynyt, tarkista usein " "kysytyt kysymykset osoitteessa http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging ." -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä ei voi kuunnella\n" msgid "" @@ -2954,14 +2956,21 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Viestiä ei voi lähettää, keskustelua ei voi aloittaa." -msgid "Cannot open socket" -msgstr "Pistoketta ei voi avata" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "Pistoketta ei voi liittää porttiin" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Pistoketta ei voi kuunnella" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" +"%s" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Virhe viestittäessä paikallisen mDNSResponderin kanssa." @@ -3009,13 +3018,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Tuo tuttavat tiedostosta..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää." -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3027,14 +3039,15 @@ msgid "Password" msgstr "Salasana" -msgid "Password (retype)" +msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -msgid "Enter current token" -msgstr "Syötä nykyinen poletti" - -msgid "Current token" -msgstr "Nykyinen poletti" +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha-kuva" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" @@ -3087,6 +3100,15 @@ msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" +msgid "Password (retype)" +msgstr "Salasana (uudelleen)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "Syötä nykyinen poletti" + +msgid "Current token" +msgstr "Nykyinen poletti" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " @@ -3134,7 +3156,7 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." -msgid "Unable to read socket" +msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" msgid "Buddy list downloaded" @@ -3149,8 +3171,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Tuttavasi tallennettiin palvelimelle." -msgid "Connection failed." -msgstr "Yhteys epäonnistui." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys epäonnistui" msgid "Add to chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" @@ -3158,17 +3186,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#. should this be a settings error? -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä." +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." msgid "Find buddies..." @@ -3227,7 +3261,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Kuuntelevaa porttia ei voi avata." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3243,8 +3278,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" @@ -3258,22 +3303,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ja -palvelimissa ei saa olla välilyöntejä" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa" - -msgid "Read error" -msgstr "Virhe luettaessa" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" @@ -3700,10 +3743,12 @@ msgid "execute" msgstr "suorita" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL-tukea ei löydy." -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Salausta vaadittu, mutta TLS/SSL-tukea ei löydy." msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -3721,7 +3766,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3733,7 +3783,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-virhe" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3748,23 +3799,13 @@ msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "SSL-yhteyden muodostaminen ei onnistu" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" - -msgid "Write error" -msgstr "Virhe kirjoituksessa" - msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" @@ -3834,159 +3875,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "Paikallinen aika" -msgid "Last Activity" -msgstr "Viimeisin aktiivisena olo" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Palvelulöytötiedot" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "Palvelulöytökohteet" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Laajennettu raakalohko-osoitus" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Monen käyttäjän keskustelu" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Monen käyttäjän keskustelun laajennetut läsnäolotiedot" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "In-band-tavujonot" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ad-Hoc-komennot" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "PubSub-palvelu" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5-tavujonot" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "Out of band -tiedot" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "Rekisteröinti \"in-band\"" - -msgid "User Location" -msgstr "Käyttäjän sijainti" - -msgid "User Avatar" -msgstr "Käyttäjän hahmo" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Keskustelun tilan ilmoitukset" - -msgid "Software Version" -msgstr "Ohjelmistoversio" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Virtauksen alustus" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Tiedostonsiirto" - -msgid "User Mood" -msgstr "Käyttäjän mieliala" - -msgid "User Activity" -msgstr "Käyttäjän aktiivisuus" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Entiteetin ominaisuudet" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "Salatut istuntojen neuvottelut" - -msgid "User Tune" -msgstr "Käyttäjänimi" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Tuttavaluetteloiden vaihto" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "Tavoitettavuusosoite" - -msgid "User Profile" -msgstr "Käyttäjän profiili" - -msgid "Jingle" -msgstr "Jingle" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "Jingle-ääni" - -msgid "User Nickname" -msgstr "Käyttäjän kutsumanimi" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "Jingle ICE UDP" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "Jingle ICE TCP" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "Jingle raaka-UDP" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle-video" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "Jingle DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "Viestikuittaukset" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Julkisen avaimen julkaiseminen" - -msgid "User Chatting" -msgstr "Käyttäjä keskustelee" - -msgid "User Browsing" -msgstr "Käyttäjä selaa" - -msgid "User Gaming" -msgstr "Käyttäjä pelaa" - -msgid "User Viewing" -msgstr "Käyttäjä katselee" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Raakalohkojen salaus" - -msgid "Entity Time" -msgstr "Entiteetin aika" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "Viivästetty toimitus" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "Yhteistyötä tekevät dataobjektit" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "Tiedostovarasto ja jakaminen" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "STUN-palvelun löytäminen Jinglelle" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "Yksinkertaistettu salatun istunnon neuvottelu" - -msgid "Hop Check" -msgstr "Hyppytarkistus" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Kyvyt" - msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" @@ -3997,7 +3885,8 @@ msgid "%s ago" msgstr "%s sitten" -msgid "Logged off" +#, fuzzy +msgid "Logged Off" msgstr "Kirjautunut ulos" msgid "Middle Name" @@ -4175,16 +4064,14 @@ msgid "Roles:" msgstr "Roolit:" -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "Pingin aikakatkaisu" -msgid "Read Error" -msgstr "Virhe luettaessa" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" "Vaihtoehtoisia XMPP-yhteystapoja ei löytynyt suoran yhdistämisen " "epäonnistumisen jälkeen.\n" @@ -4360,9 +4247,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -msgid "Password (again)" -msgstr "Salasana (uudelleen)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "Vaihda XMPP-salasana" @@ -4746,6 +4630,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" + msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" @@ -4762,13 +4654,17 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "Syytä ei annettu" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "%s potkaisi (%s)" msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n" @@ -5259,9 +5155,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" @@ -5514,9 +5407,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi." -msgid "Unable to connect" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - msgid "Writing error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" @@ -5531,13 +5421,16 @@ "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." @@ -5545,7 +5438,8 @@ "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " "uudelleen." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." #, c-format @@ -5556,9 +5450,6 @@ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." -msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe." - msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" @@ -5657,6 +5548,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä." +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s tilillä %s (%s)" @@ -5767,12 +5661,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "Yhdistetty" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" @@ -5796,16 +5684,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "Epäkelpo syötetila" -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" @@ -5889,6 +5767,16 @@ msgid "Client Version" msgstr "Asiakasohjelman versio" +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" +"Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" +"fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten " +"uudestaan." + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla" @@ -6147,9 +6035,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Ei voi kirjautua" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6252,9 +6140,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." @@ -6278,10 +6163,6 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "" -"Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6295,9 +6176,6 @@ "Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat " "yhdistää." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." @@ -6336,10 +6214,8 @@ msgid "Error requesting " msgstr "Virhe pyydettäessä " -msgid "Incorrect password." -msgstr "Virheellinen salasana." - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +#, fuzzy +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL ei salli näyttönimen todentamista tämän sivuston kautta." msgid "Could not join chat room" @@ -6348,18 +6224,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." #. *< type @@ -6407,7 +6273,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään." -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "Yhteyttä käyttäjän kanssa ei voi muodostaa." msgid "Direct IM established" @@ -6609,21 +6476,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." msgid "Username sent" msgstr "Käyttäjänimi lähetetty" @@ -6635,11 +6496,11 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Kirjautuminen epäonnistui: käyttäjänä %s ei voi kirjautua koska käyttäjänimi " "on virheellinen. Käyttäjänimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " @@ -6654,26 +6515,21 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s." - msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa" - msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" #. Unregistered username +#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Käyttäjänimeä ei ole" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable @@ -6692,7 +6548,8 @@ "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota jonkin aikaa ja " "yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä pidempään." -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." msgid "Enter SecurID" @@ -6859,6 +6716,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" +msgid "Capabilities" +msgstr "Kyvyt" + msgid "Profile" msgstr "Profiili" @@ -7040,9 +6900,9 @@ msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -7067,9 +6927,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "Tuttavaa %s ei voi lisätä koska tuttaviasi on liian monta. Ole hyvä ja " @@ -7078,8 +6938,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Tuttavaa %s ei voi lisätä tuntemattomasta syystä." #, c-format @@ -7850,7 +7710,8 @@ msgid "Update interval (seconds)" msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)" -msgid "Cannot decrypt server reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" #, c-format @@ -7875,9 +7736,6 @@ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)" -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" - msgid "Requesting captcha" msgstr "Pyydetään captchaa" @@ -7899,10 +7757,6 @@ msgid "Enter the text from the image" msgstr "Syötä teksti kuvasta" -#. uid is not exist -msgid "Invalid username." -msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." - #, c-format msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)" @@ -7915,29 +7769,18 @@ "Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n" "%s" -msgid "Unable to connect." -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." - msgid "Socket error" msgstr "Pistokevirhe" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" - -msgid "Write Error" -msgstr "Virhe kirjoituksessa" - -msgid "Connection lost" -msgstr "Yhteys katkesi" - msgid "Getting server" msgstr "Haetaan palvelinta" msgid "Requesting token" msgstr "Pyydetään polettia" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä." msgid "Invalid server or port" msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti" @@ -7990,7 +7833,8 @@ msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ-Qun-komento" -msgid "Could not decrypt login reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" msgid "Unknown LOGIN CMD" @@ -8010,9 +7854,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" @@ -8066,17 +7907,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" -msgid "Connection reset" -msgstr "Yhteys suljettu" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" @@ -8099,6 +7929,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" +msgid "File Transfer" +msgstr "Tiedostonsiirto" + msgid "Supports" msgstr "Tukee" @@ -8915,6 +8748,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Verkkotilastoja" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Ping epäonnistui" @@ -8978,7 +8814,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" msgid "Key Exchange failed" @@ -8990,26 +8827,26 @@ "Irrotetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " "luodaksesi uuden yhteyden." -msgid "Connection failed" -msgstr "Yhteys epäonnistui" - msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata" + msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC-yhteyskäytäntöä ei voi alustaa" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9301,7 +9138,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC-avainparia ei voi luoda\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9398,6 +9236,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" @@ -9438,30 +9279,27 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC-asiakasyhteyttä ei voi alustaa" msgid "John Noname" msgstr "Pertti Perusnimi" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "Kirjoittaminen ei onnistu" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Yhdistäminen ei onnistu" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "Tuntematon palvelinvastaus." -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" @@ -9502,6 +9340,77 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Todennus/verkkoalue" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" + +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" + +msgid "Pager server" +msgstr "Hakulaitepalvelin" + +msgid "Pager port" +msgstr "Hakulaiteportti" + +msgid "File transfer server" +msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" + +msgid "File transfer port" +msgstr "Tiedostonsiirtoportti" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo ID..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "Tekstiviestiä (SMS) ei välitetty" @@ -9532,21 +9441,20 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja" -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Virheellinen salasana" - #. security lock from too many failed login attempts -msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "" "Käyttäjätili lukittu: liian monta epäonnistuttu kirjautumisyritystä.\n" "Yahoo!-WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata tämän." #. indicates a lock of some description -msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "" "Käyttäjätili lukittu: tuntematon syy.\n" "Yahoo!-WWW-sivustolle kirjautuminen saatta korjata tämän." @@ -9589,39 +9497,32 @@ "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata tämän." -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Tuttavaa %s ei voi lisätä ryhmään %s palvelimen tuttavissa, tilillä %s." -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä palvelimen tuttaviin" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." -msgid "Connection problem" -msgstr "Yhteysvirhe" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Yhteyttä ei voi muodostaa palvelimeen %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa" msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" @@ -9683,73 +9584,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Avaa saapuneet-kansio" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo ID..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japani" - -msgid "Pager server" -msgstr "Hakulaitepalvelin" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" - -msgid "Pager port" -msgstr "Hakulaiteportti" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Tiedostonsiirtoportti" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." +msgid "Unable to connect." +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." @@ -9757,6 +9600,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s tarjoaa %d tiedoston tiedostoryhmää.\n" +msgid "Write Error" +msgstr "Virhe kirjoituksessa" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan -profiili" @@ -9875,23 +9721,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "Web-kamerat" +msgid "Connection problem" +msgstr "Yhteysvirhe" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Huoneluetteloa ei voi hakea." msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän huoneet" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen katkesi\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10018,33 +9860,22 @@ msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Vastausta HTTP-välipalvelimelta ei voi jäsentää: %s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Virhe selvitettäessä %s" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." @@ -10247,14 +10078,6 @@ msgstr "Kohteeseen %s ei voi yhdistää: %s" #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "" -"Palvelimelle %s ei voi yhdistää: palvelin vaatii TSL/SSL-tuen, mutta TLS/SSL-" -"tukea ei löydy." - -#, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10498,9 +10321,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "Piilota kun poissa linjoilta" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "Näytä kun poissa linjoilta" + msgid "_Alias..." msgstr "_Lempinimi..." @@ -11044,7 +10872,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "Viimeksi sanottu" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -12597,8 +12426,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "Kun lukemattomia viestejä" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "Pikaviesti-ikkunat" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" @@ -12606,6 +12436,9 @@ msgid "When away" msgstr "Poissaollessa" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" @@ -12664,9 +12497,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Kirjoitusalueen pienin korkeus riveissä:" @@ -14394,6 +14224,304 @@ "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "Pistoketta ei voi avata" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "Pistoketta ei voi kuunnella" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Yhteys epäonnistui." + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "Virhe luettaessa" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "Virhe kirjoituksessa" + +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "Viimeisin aktiivisena olo" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "Palvelulöytötiedot" + +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "Palvelulöytökohteet" + +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "Laajennettu raakalohko-osoitus" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "Monen käyttäjän keskustelu" + +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "Monen käyttäjän keskustelun laajennetut läsnäolotiedot" + +#~ msgid "In-Band Bytestreams" +#~ msgstr "In-band-tavujonot" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "Ad-Hoc-komennot" + +#~ msgid "PubSub Service" +#~ msgstr "PubSub-palvelu" + +#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" +#~ msgstr "SOCKS5-tavujonot" + +#~ msgid "Out of Band Data" +#~ msgstr "Out of band -tiedot" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "Rekisteröinti \"in-band\"" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "Käyttäjän sijainti" + +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "Käyttäjän hahmo" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "Keskustelun tilan ilmoitukset" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "Ohjelmistoversio" + +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "Virtauksen alustus" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "Käyttäjän mieliala" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Käyttäjän aktiivisuus" + +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "Entiteetin ominaisuudet" + +#~ msgid "Encrypted Session Negotiations" +#~ msgstr "Salatut istuntojen neuvottelut" + +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "Käyttäjänimi" + +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "Tuttavaluetteloiden vaihto" + +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "Tavoitettavuusosoite" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Käyttäjän profiili" + +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "Jingle" + +#~ msgid "Jingle Audio" +#~ msgstr "Jingle-ääni" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "Käyttäjän kutsumanimi" + +#~ msgid "Jingle ICE UDP" +#~ msgstr "Jingle ICE UDP" + +#~ msgid "Jingle ICE TCP" +#~ msgstr "Jingle ICE TCP" + +#~ msgid "Jingle Raw UDP" +#~ msgstr "Jingle raaka-UDP" + +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "Jingle-video" + +#~ msgid "Jingle DTMF" +#~ msgstr "Jingle DTMF" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Viestikuittaukset" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "Julkisen avaimen julkaiseminen" + +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "Käyttäjä keskustelee" + +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "Käyttäjä selaa" + +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "Käyttäjä pelaa" + +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "Käyttäjä katselee" + +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "Raakalohkojen salaus" + +#~ msgid "Entity Time" +#~ msgstr "Entiteetin aika" + +#~ msgid "Delayed Delivery" +#~ msgstr "Viivästetty toimitus" + +#~ msgid "Collaborative Data Objects" +#~ msgstr "Yhteistyötä tekevät dataobjektit" + +#~ msgid "File Repository and Sharing" +#~ msgstr "Tiedostovarasto ja jakaminen" + +#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +#~ msgstr "STUN-palvelun löytäminen Jinglelle" + +#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +#~ msgstr "Yksinkertaistettu salatun istunnon neuvottelu" + +#~ msgid "Hop Check" +#~ msgstr "Hyppytarkistus" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Virhe luettaessa" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." + +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." + +#~ msgid "Unable to connect to server." +#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "" +#~ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Virheellinen salasana." + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s." + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa" + +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "Yhteys katkesi" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "Yhteys suljettu" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "Kirjoittaminen ei onnistu" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Yhdistäminen ei onnistu" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" + +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "Virheellinen salasana" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yhteyttä ei voi muodostaa palvelimeen %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo Japani" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yhteys palvelimeen katkesi\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "" +#~ "Palvelimelle %s ei voi yhdistää: palvelin vaatii TSL/SSL-tuen, mutta TLS/" +#~ "SSL-tukea ei löydy." + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" + #~ msgid "More Data needed" #~ msgstr "Lisää tietoja tarvitaan" @@ -14894,9 +15022,6 @@ #~ msgid "Unable to login. Check debug log." #~ msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki." -#~ msgid "Unable to login" -#~ msgstr "Ei voi kirjautua" - #~ msgid "Failed room reply" #~ msgstr "Epäonnistunut huoneen vastaus" @@ -15022,14 +15147,6 @@ #~ "Pahoittelut, MySpace ei tue salasanoja jotka ovat yli %d kirjainta pitkiä " #~ "(sinun on %d kirjainta)." -#~ msgid "" -#~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -#~ "username and choose a username and try to login again." -#~ msgstr "" -#~ "Mene osoitteeseen http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" -#~ "fuseaction=profile.username ja valitse käyttäjänimesi. Kirjaudu sitten " -#~ "uudestaan." - #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." @@ -15095,10 +15212,6 @@ #~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." - -#, fuzzy #~ msgid "Show offline buddies" #~ msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat"