diff po/uk.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents 8e954dc23fe0
children f6a98173545c
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po	Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000
+++ b/po/uk.po	Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 22:50+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -63,12 +63,24 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Обліковий запис не був доданий"
+
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Обліковий запис не був доданий"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Ім'я користувача облікового запису не має бути порожнім."
 
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Сповіщення про нову пошту"
 
@@ -1264,6 +1276,9 @@
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Хтось назвав ваше ім'я у балачці"
 
+msgid "Attention received"
+msgstr "Отриманий сигнал уваги"
+
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "Помилка GStreamer"
 
@@ -1556,7 +1571,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "У мережі"
 
-#. primative,						no,							id,			name
+#. primitive,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Поза мережею"
 
@@ -1675,8 +1690,10 @@
 "Сертифікат не є довіреним, тому що немає жодного довіреного сертифікату, "
 "який може перевірити його."
 
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Сертифікат ще не дійсний."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 msgstr "Термін дії сертифікату закінчився і його не слід вважати дійсним."
@@ -3834,6 +3851,19 @@
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr "Сервер вважає, що автентифікація завершена, але клієнт ні"
 
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Сервер вимагає автентифікацію звичайним текстом через нешифрований потік"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s потребує автентифікації відкритим текстом через нешифроване з'єднання. "
+"Дозволити це та продовжити автентифікацію?"
+
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "Помилка автентифікації SASL"
 
@@ -5927,7 +5957,8 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Відомості про профіль ще не отримані. Будь ласка, спробуйте пізніше."
 
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
 msgstr "Ваш MXitId"
 
 #. pin
@@ -5939,6 +5970,7 @@
 msgstr "Перевірити PIN"
 
 #. display name
+#. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Відображуване ім'я"
 
@@ -5999,19 +6031,16 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "З'єднання..."
 
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Введене прізвисько неправильне."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Введене ім'я неправильне."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Введений PIN має неправильну довжину [7-10]."
 
 #. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Ім'я входу MXit"
-
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Прізвисько"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6039,10 +6068,12 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "Вибрана неправильна країна. Будь ласка, спробуйте ще раз."
 
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 msgstr "Ім'я користувача не зареєстроване. Будь ласка, спершу зареєструйтеся."
 
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr "Ім'я користувача вже зареєстроване. Будь ласка, виберіть інше."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6087,8 +6118,9 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Схований номер"
 
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Номер мобільного телефону..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Ваш MXitId"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6114,6 +6146,15 @@
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_Кімната:"
 
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Ви маєте лист!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "У мережі"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Втрачене з'єднання з MXit. Будь ласка, підключіться ще раз."
@@ -7911,13 +7952,11 @@
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неправильний ID"
 
-#, fuzzy
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Запросити до балачки"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Останній відомий клієнт"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
@@ -10197,7 +10236,8 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Нехтувати запрошеннями у конференції та кімнати балачок"
 
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr "Використовувати проксі облікового запису для з'єднань SSL"
 
 msgid "Chat room list URL"
@@ -13072,11 +13112,13 @@
 msgstr ""
 "Вихід, тому що вже запущений інший клієнт, який використовує libpurple.\n"
 
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
 msgstr "/_Медіа"
 
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Медіа/_Завершити"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Завершити"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13878,9 +13920,6 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Керування нетиповими усмішками"
 
-msgid "Attention received"
-msgstr "Отриманий сигнал уваги"
-
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Виберіть значок контакту"
 
@@ -15370,3 +15409,29 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Сертифікат ще не дійсний."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Введене прізвисько неправильне."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Ім'я входу MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Прізвисько"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Номер мобільного телефону..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Запросити до балачки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Останній відомий клієнт"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Медіа/_Завершити"