Mercurial > pidgin
diff po/uk.po @ 30296:babae1f32dc0
Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000 |
parents | 8e954dc23fe0 |
children | f6a98173545c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000 +++ b/po/uk.po Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 22:50+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -63,12 +63,24 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Обліковий запис не був доданий" + msgid "Account was not added" msgstr "Обліковий запис не був доданий" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Ім'я користувача облікового запису не має бути порожнім." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Сповіщення про нову пошту" @@ -1264,6 +1276,9 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Хтось назвав ваше ім'я у балачці" +msgid "Attention received" +msgstr "Отриманий сигнал уваги" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "Помилка GStreamer" @@ -1556,7 +1571,7 @@ msgid "Online" msgstr "У мережі" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" @@ -1675,8 +1690,10 @@ "Сертифікат не є довіреним, тому що немає жодного довіреного сертифікату, " "який може перевірити його." -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Сертифікат ще не дійсний." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "Термін дії сертифікату закінчився і його не слід вважати дійсним." @@ -3834,6 +3851,19 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "Сервер вважає, що автентифікація завершена, але клієнт ні" +#, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Сервер вимагає автентифікацію звичайним текстом через нешифрований потік" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s потребує автентифікації відкритим текстом через нешифроване з'єднання. " +"Дозволити це та продовжити автентифікацію?" + msgid "SASL authentication failed" msgstr "Помилка автентифікації SASL" @@ -5927,7 +5957,8 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Відомості про профіль ще не отримані. Будь ласка, спробуйте пізніше." -msgid "Your MXitId" +#, fuzzy +msgid "Your UID" msgstr "Ваш MXitId" #. pin @@ -5939,6 +5970,7 @@ msgstr "Перевірити PIN" #. display name +#. nick name (required) msgid "Display Name" msgstr "Відображуване ім'я" @@ -5999,19 +6031,16 @@ msgid "Connecting..." msgstr "З'єднання..." -msgid "The nick name you entered is invalid." -msgstr "Введене прізвисько неправильне." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "Введене ім'я неправильне." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Введений PIN має неправильну довжину [7-10]." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "Ім'я входу MXit" - -#. nick name (required) -msgid "Nick Name" -msgstr "Прізвисько" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6039,10 +6068,12 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "Вибрана неправильна країна. Будь ласка, спробуйте ще раз." -msgid "Username is not registered. Please register first." +#, fuzzy +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "Ім'я користувача не зареєстроване. Будь ласка, спершу зареєструйтеся." -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +#, fuzzy +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "Ім'я користувача вже зареєстроване. Будь ласка, виберіть інше." msgid "Internal error. Please try again later." @@ -6087,8 +6118,9 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Схований номер" -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Номер мобільного телефону..." +#, fuzzy +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Ваш MXitId" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6114,6 +6146,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "_Кімната:" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Ви маєте лист!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "У мережі" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Втрачене з'єднання з MXit. Будь ласка, підключіться ще раз." @@ -7911,13 +7952,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильний ID" -#, fuzzy -msgid "Rate to host" -msgstr "Запросити до балачки" - -#, fuzzy -msgid "Rate to client" -msgstr "Останній відомий клієнт" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Service unavailable" @@ -10197,7 +10236,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Нехтувати запрошеннями у конференції та кімнати балачок" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +#, fuzzy +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "Використовувати проксі облікового запису для з'єднань SSL" msgid "Chat room list URL" @@ -13072,11 +13112,13 @@ msgstr "" "Вихід, тому що вже запущений інший клієнт, який використовує libpurple.\n" -msgid "/_Media" +#, fuzzy +msgid "_Media" msgstr "/_Медіа" -msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "/Медіа/_Завершити" +#, fuzzy +msgid "_Hangup" +msgstr "Завершити" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13878,9 +13920,6 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Керування нетиповими усмішками" -msgid "Attention received" -msgstr "Отриманий сигнал уваги" - msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Виберіть значок контакту" @@ -15370,3 +15409,29 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми." + +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Сертифікат ще не дійсний." + +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Введене прізвисько неправильне." + +#~ msgid "MXit Login Name" +#~ msgstr "Ім'я входу MXit" + +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Прізвисько" + +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Номер мобільного телефону..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Запросити до балачки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Останній відомий клієнт" + +#~ msgid "/Media/_Hangup" +#~ msgstr "/Медіа/_Завершити"