Mercurial > pidgin
diff po/bs.po @ 28246:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bs.po Mon Sep 07 23:23:50 2009 +0000 +++ b/po/bs.po Tue Sep 08 01:51:16 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Sistemski log" #, fuzzy -msgid "Calling ... " +msgid "Calling..." msgstr "Racunanje..." msgid "Hangup" @@ -1588,6 +1588,28 @@ "Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju konverzaciju " "u trenutnu konverzaciju." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1636,28 +1658,6 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Fetching TinyURL..." -msgstr "" - -msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" - -msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "TinyURL" -msgstr "URL" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "Accounti" @@ -1724,6 +1724,39 @@ msgid "buddy list" msgstr "Lista prijatelja" +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" + +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." + +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "" + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "" + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" @@ -1764,59 +1797,22 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "" -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" - -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "" + #. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Netacan mehanizam autorizacije" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages @@ -1851,7 +1847,6 @@ msgstr "%s odjavljen/a" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -2046,6 +2041,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran" @@ -2053,19 +2052,19 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "Transfer datoteke kompletiran" -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "Odustali ste od transfera %s" msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfer datoteke je otkazan" -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s je otkazao transfer %s" -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s je otkazao transfer datoteke" #, fuzzy, c-format @@ -2241,6 +2240,33 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n" +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." + +#, fuzzy +msgid "Conference error." +msgstr "Konekcija zatvorena" + +msgid "Error with your microphone." +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" + #, fuzzy msgid "Error creating conference." msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" @@ -2511,13 +2537,14 @@ "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server. Ovo registruje IPC-komande." #, fuzzy -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "Sakrij greške prilikom prijave" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" msgid "Apply hiding rules to buddies" @@ -3950,6 +3977,11 @@ msgid "Street Address" msgstr "Adresa" +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. msgid "Extended Address" msgstr "Produžena adresa" @@ -4036,20 +4068,25 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Trenutno uklanjate %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?" + +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Odustani od notifikacije prisustva" + msgid "Un-hide From" msgstr "Nesakrivanje od" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Privremeno sakrivanje od" -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Odustani od notifikacije prisustva" - msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Traži (ponovno) autorizaciju" -#. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4301,10 +4338,6 @@ msgstr "Greška pri registraciji" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "Neuspjelo spajanje na server." - -#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "Greška pri mjenjanju informacija o account-u" @@ -4685,7 +4718,7 @@ msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " -"users with an role or set users' role with the room." +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" #, fuzzy @@ -4844,10 +4877,6 @@ msgid "Transfer was closed." msgstr "Transfer datoteke je otkazan" -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" - msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" @@ -5131,8 +5160,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "Neocekivan" -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" +#, fuzzy +msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno" #, c-format @@ -5184,6 +5213,22 @@ msgstr "Odstrani kontakt" #, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" @@ -5356,6 +5401,32 @@ "SSL podrška je potrebna za MSN. Instalirajte podržanu SSL biblioteku. " "Pogledajte http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php za više informacija." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati " +"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo " +"sadržavati brojeve." + +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "Nije moguce dodati" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Autorizacioni zahtjev:" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "Greška pri povratu profila" @@ -5582,6 +5653,7 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s" +#. Unknown error! #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Nepoznata greška" @@ -5704,7 +5776,7 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" msgid "Away From Computer" @@ -5758,6 +5830,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan." +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno" + msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" @@ -6456,8 +6532,9 @@ msgid "Server port" msgstr "Port servera" -#, fuzzy -msgid "Received unexpected response from " +#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Pogrešan odgovor od servera." #. username connecting too frequently @@ -6468,8 +6545,10 @@ "Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i " "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže." -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting " +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -6796,6 +6875,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan." +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s" @@ -6819,13 +6899,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Ukucajte šestocifreni broj sa digitalnog displeja." -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "OK" - msgid "Password sent" msgstr "Lozinka poslana" @@ -6836,12 +6909,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizujte me, tako da Vas ja mogu dodati na moju listu prijatelja." -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Autorizacioni zahtjev:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Autorizujte me, molim Vas! " - msgid "No reason given." msgstr "Nema razloga" @@ -7178,10 +7245,6 @@ "sadržavati brojeve." #, fuzzy -msgid "Unable to Add" -msgstr "Nije moguce dodati" - -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja" @@ -7279,6 +7342,10 @@ msgstr "Spajanje" #, fuzzy +msgid "You closed the connection." +msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" + +#, fuzzy msgid "Get AIM Info" msgstr "Uzmi info" @@ -7289,6 +7356,10 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "Pogledaj poruku statusa" +#, fuzzy +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena" + msgid "Direct IM" msgstr "Direktni IM" @@ -8233,7 +8304,7 @@ msgstr "Neuspjelo slanje datoteke" #, fuzzy, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%s je otkazao transfer %s" #, fuzzy, c-format @@ -9255,10 +9326,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Spajanje na SILC server" -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" - msgid "Out of memory" msgstr "Nedovoljno memorije" @@ -9830,6 +9897,9 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Chat room list URL" msgstr "URL liste chat sobe" @@ -9859,6 +9929,10 @@ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokol plugin" +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9937,8 +10011,26 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorisanje prijatelja?" -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website." +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Netacan nadimak ili lozinka." + +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " +"popraviti." + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -10133,13 +10225,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan." -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"." - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Pozivnica odbijena" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s se prijavio/la (%s)" msgid "Failed to join chat" msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat" @@ -10657,7 +10745,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Advanced" +msgid "Ad_vanced" msgstr "_Odustani" #, fuzzy @@ -10724,7 +10812,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "No Proxy" #, fuzzy @@ -10747,6 +10835,143 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Pozadinska boja" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Neulogovan" + +#, fuzzy +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja." + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Pozadinska boja" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "Expander-velicina" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Odaberi pozadinsku boju" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Collapse" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Odaberi pozadinsku boju" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Kratica" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#, fuzzy +msgid "Online Text" +msgstr "Online" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Odsutan" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#, fuzzy +msgid "Offline Text" +msgstr "Offline" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Tekst" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message Text" +msgstr "Tekst poruke" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#, fuzzy +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Tekst poruke" + +#, fuzzy +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -11234,7 +11459,7 @@ msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" -msgid "Auto_join when account becomes online." +msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" msgid "_Remain in chat after window is closed." @@ -11272,117 +11497,6 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje" -#. Buddy List -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Pozadinska boja" - -#, fuzzy -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?" - -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Neulogovan" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" -msgstr "" - -#. Group -#, fuzzy -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Pozadinska boja" - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "Expander-velicina" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Odaberi pozadinsku boju" - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Text" -msgstr "_Collapse" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#, fuzzy -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Odaberi pozadinsku boju" - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Contact Text" -msgstr "Kratica" - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On-line Text" -msgstr "Online" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -#, fuzzy -msgid "Away Text" -msgstr "Odsutan" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -#, fuzzy -msgid "Off-line Text" -msgstr "Offline" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -#, fuzzy -msgid "Idle Text" -msgstr "Tekst" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju" - -msgid "Message Text" -msgstr "Tekst poruke" - -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "Tekst poruke" - -msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nick" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s" - msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" @@ -11473,6 +11587,10 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka…" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…" + msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konverzacija/_Traži…" @@ -11891,7 +12009,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -msgid "Euskera(Basque)" +msgid "Basque" msgstr "" #, fuzzy @@ -12099,8 +12217,12 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" -"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -12358,14 +12480,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "Sakrij detalje transfera" -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "_Nastavi" - #, fuzzy msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Za_lijepi kao tekst" @@ -12703,37 +12817,44 @@ #, c-format msgid "" -"%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +msgstr "" + +msgid "DIR" +msgstr "" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "" + +msgid "NAME" +msgstr "" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" + +msgid "X display to use" +msgstr "" + +msgid "display the current version and exit" msgstr "" #, c-format @@ -12768,10 +12889,6 @@ msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calling..." -msgstr "Racunanje..." - #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -12780,6 +12897,12 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +msgid "Incoming Call" +msgstr "" + +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13197,13 +13320,17 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije" -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Vidljiv" #, fuzzy, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Autodetekcija IP adrese" +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + msgid "Public _IP:" msgstr "Javni _IP:" @@ -13229,6 +13356,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_TURN server:" +msgstr "_Server:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proxy server" @@ -13774,10 +13905,26 @@ msgstr "_Kopiraj email adresu" #, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "Otvori datoteku…" + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "Pretraga direktorija" + +#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Spasi datoteku…" #, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "Sviraj zvuk" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "Spasi datoteku…" + +#, fuzzy msgid "Select color" msgstr "Odaberi boju teksta" @@ -13877,78 +14024,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Server name request" -msgstr "Adresa servera" - -#, fuzzy -msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Upišite server za konferenciju" - -#, fuzzy -msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" - -#, fuzzy -msgid "Find Services" -msgstr "Online servisi" - -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Pošalji listu prijatelja" - -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "Pri odsutnosti" - -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Pretraga direktorija" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Collection" -msgstr "Izbor zvuka" - -msgid "PubSub Leaf" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> " -msgstr "" -"\n" -"<b>Opis:</b> Zastrašujuce" - -#. Create the window. -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "Postavi Dir informacije" - -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "_Pretraživac:" - -#, fuzzy -msgid "Server does not exist" -msgstr "Korisnik ne postoji" - -#, fuzzy -msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "Postavi Dir informacije" - -msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Buddy is idle" msgstr "Neaktivan prijatelj: " @@ -14053,6 +14128,80 @@ msgid "Apply in IMs" msgstr "" +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Adresa servera" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Upišite server za konferenciju" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Odaberite konferencijski server za upit" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Online servisi" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Pošalji listu prijatelja" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Pri odsutnosti" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Pretraga direktorija" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Izbor zvuka" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>Opis:</b> Zastrašujuce" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Postavi Dir informacije" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Pretraživac:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Korisnik ne postoji" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Postavi Dir informacije" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" + msgid "By conversation count" msgstr "Prema broju konverzacija" @@ -14715,10 +14864,13 @@ msgid "Founder" msgstr "Punjenje" +#. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Opera" +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" @@ -14882,6 +15034,58 @@ "timestamp formats." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Autorizuj" + +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video uživo" + +msgid "Output" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Plugin" +msgstr "Plugin-i" + +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Uredaj" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "P_lugin" +msgstr "Plugin-i" + +#, fuzzy +msgid "D_evice" +msgstr "Uredaj" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Koristi Environmental postavke" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" + msgid "Opacity:" msgstr "Netransparentnost:" @@ -15018,6 +15222,48 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Calling ... " +#~ msgstr "Racunanje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid certificate chain" +#~ msgstr "Netacan mehanizam autorizacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" +#~ msgstr "Neuspjelo spajanje na server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file" +#~ msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" +#~ msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc" + +#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +#~ msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website." + +#~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"." + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "Pozivnica odbijena" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "No Proxy" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Nastavi" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket" @@ -15443,9 +15689,6 @@ #~ "Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i " #~ "pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže." -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." - #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s" @@ -15516,10 +15759,6 @@ #~ msgstr "_Otvori link u pretraživacu" #, fuzzy -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "_Server:" - -#, fuzzy #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "Spasi sliku" @@ -15928,9 +16167,6 @@ #~ msgid "Hide Disconnect Errors" #~ msgstr "Sakrij greške pri prekidu veze" -#~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "Sakrij greške prilikom prijave" - #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju" @@ -16857,9 +17093,6 @@ #~ msgid "Use TLS if available" #~ msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan" -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja." - #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Sakriven"