Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 3343:c47ae88151ac
[gaim-migrate @ 3362]
blah
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Tue, 02 Jul 2002 05:42:26 +0000 |
parents | 8d2881f554cc |
children | 83314a9985ef |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Tue Jul 02 05:41:30 2002 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Jul 02 05:42:26 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" "Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" @@ -13,6 +13,115 @@ "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Чат" + +#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407 +#: plugins/chatlist.c:409 +#, fuzzy +msgid "Gaim Chat" +msgstr "Gaim - Чат" + +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 +#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 +#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 +#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: plugins/chatlist.c:344 +#, fuzzy +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Свойства чата" + +#: plugins/chatlist.c:363 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#. Put the buttons in the box +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 +#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879 +#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 +#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 +#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876 +#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: plugins/chatlist.c:388 +msgid "List of available chats" +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:398 +msgid "List of subscribed chats" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:699 +msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:711 +msgid "Update Frequency in min" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:727 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "" + +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION +#: plugins/gtik.c:737 +msgid "Check this box to display only symbols and price:" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:738 +msgid "Check this box to scroll left to right:" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:974 +#, fuzzy +msgid "(No" +msgstr "Нет" + +#: plugins/gtik.c:975 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Канал:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +msgid "Available" +msgstr "Доступен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Доступен только для друзей" + +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +msgid "Away" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Отошел только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Невидим только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступен" + #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Нет возможности определить имя хоста." @@ -43,7 +152,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" @@ -170,7 +279,7 @@ msgstr "Пол" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Город" @@ -249,7 +358,12 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Поиск каталога" -#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#. +#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { +#. show_set_dir(gc); +#. +#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" @@ -270,8 +384,8 @@ msgstr "Отправить сообщение через сервер" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 -#: src/protocols/toc/toc.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" @@ -309,7 +423,7 @@ "connection?" msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" -#: src/protocols/irc/irc.c:1001 +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" @@ -336,7 +450,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 msgid "Password:" msgstr "Пароль" @@ -344,305 +458,615 @@ msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Чат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступен" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:703 -msgid "Away" -msgstr "Статус" - -#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#, fuzzy +msgid "Password Change Error!" +msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенное \"отошел\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Неизвестный код ошибеи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, fuzzy msgid "No such user" msgstr "Сервер не найден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1110 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Authenticating" msgstr "Аутетнтификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 msgid "Unknown login error" msgstr "Неизвестный код ошибки" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Пароль изменен успешно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676 msgid "Connection lost" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 msgid "Unable to connect" msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 msgid "Connected" msgstr "Соединено." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Запрос метода авторизации" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Invalid Jabber I.D." +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Room:" msgstr "Чат:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный ICQ" - -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 +msgid "Chats" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 +#, fuzzy +msgid "View Error Msg" +msgstr "Просмотр журнала" + +#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +msgid "Remove From Roster" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 +#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 +#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 +#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 +#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 +#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 msgid "User Identity" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Unknown registration error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 -#: src/protocols/msn/msn.c:2074 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:233 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#, fuzzy +msgid "Invalid User" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:239 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:242 +msgid "Already Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#, fuzzy +msgid "Invalid Username" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:248 +#, fuzzy +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:254 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#, fuzzy +msgid "Not on list" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: src/protocols/msn/msn.c:260 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:266 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:269 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:272 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:276 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:279 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "%s в сети" + +#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#, fuzzy +msgid "Internal server error" +msgstr "Внутреняя ошибка" + +#: src/protocols/msn/msn.c:286 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#, fuzzy +msgid "File operation error" +msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:292 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation error" +msgstr "серьезная ошибка соединения\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:299 +#, fuzzy +msgid "Server unavailable" +msgstr "Недоступен" + +#: src/protocols/msn/msn.c:302 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:305 +#, fuzzy +msgid "Database connect error" +msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:308 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:318 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:321 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:324 +#, fuzzy +msgid "Too many sessions" +msgstr "Слишком много совпадений." + +#: src/protocols/msn/msn.c:327 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:330 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:334 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/msn/msn.c:337 +#, fuzzy +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Отключить звук при подключении" + +#: src/protocols/msn/msn.c:340 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 +msgid "User unverified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error Code" +msgstr "Неизвестный код ошибеи" + +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "MSN Error" msgstr "Ошибка MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 +msgid "A message may not have been received." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:813 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim несмог послать сообщение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 +#: src/protocols/msn/msn.c:917 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1074 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1175 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка при чтении из сокета." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Unable to send password" +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Password sent" +msgstr "Пароль" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Synching with server" +msgstr "Регистрация с сервером" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Busy" +msgstr "Пользователь(UIN)" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Спрятать иконку" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 +msgid "Reset friendly name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2114 +msgid "Friendly name too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name:" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 +msgid "Reset All Friendly Names" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "Invalid name" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 -#: src/protocols/toc/toc.c:1101 +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:332 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "major connection error\n" msgstr "серьезная ошибка соединения\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 msgid "Chat Error!" msgstr "Чат ошибка!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 msgid "internal connection error\n" msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:509 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Немогу соединиться с AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Signed off.\n" msgstr "Отключился.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -652,223 +1076,233 @@ "дольше." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "" -"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"\n" +"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " +"the following reason:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy msgid "No reason given." msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 #, c-format -msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." +msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, оно некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщение от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправлено: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 msgid "Reason unknown" msgstr "Причина неизвестна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" -#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 +#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 +#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 +#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "IM Image" msgstr "IM Изображение" -#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 +#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 +#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 +#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 +#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 msgid "Stocks" msgstr "Шаблон" -#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 +#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EvryBuddy Bug" -#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 +#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 +#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релей ICQ Server'а" -#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Неизвестный ICQ" -#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 +#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " -"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " -"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " -"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " -"Device User<br>" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" +"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " +"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " +"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG " -"SRC=\"free_icon.gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG " -"SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " -"Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор " -"<br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\\"> : Активный агент <br> <IMG " -"SRC=\\\"wireless_icon.gif\\\"> : Юзер с мабилом<br>\"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь " +"AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=" +"\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\\"> : " +"Активный агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\\"> : Юзер с мабилом<br>" +"\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -880,27 +1314,27 @@ "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Права клиента:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 msgid "AOL error" msgstr "Ошибка AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -908,23 +1342,35 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 -#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 -#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 -#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 +#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 +#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 +#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#, c-format +msgid "" +"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " +"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Warning" +msgstr "Оповестить пользователя ?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -934,11 +1380,30 @@ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP " "адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " +"support sending status messages.</I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." +"</I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#, fuzzy +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 msgid "Get Capabilities" msgstr "Получить права" @@ -1084,7 +1549,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Смена пароля" @@ -1103,70 +1568,71 @@ msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Пауза" -#: src/protocols/toc/toc.c:1222 +#: src/protocols/toc/toc.c:1225 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 -#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: src/protocols/toc/toc.c:1832 msgid "Could not write file header!" msgstr "Не могу записать заголовок файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1918 +#: src/protocols/toc/toc.c:1921 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1962 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1960 +#: src/protocols/toc/toc.c:1963 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1965 +#: src/protocols/toc/toc.c:1968 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" -#: src/about.c:93 +#: src/about.c:102 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "О Gaim версия%s " -#: src/about.c:126 +#: src/about.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " -"written\n" -"using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n" +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n" +"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "\n" "URL: " msgstr "" @@ -1177,6 +1643,16 @@ #: src/about.c:137 msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" + +#: src/about.c:147 +msgid "" "Active Developers\n" "====================\n" "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" @@ -1213,98 +1689,96 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 -#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Интернет Сайт" -#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 msgid "Signoff" msgstr "Завершение сеанса" -#: src/aim.c:163 +#: src/aim.c:165 msgid "Please enter your logon" msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 +#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: src/aim.c:261 +#: src/aim.c:263 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/aim.c:279 +#: src/aim.c:281 msgid "Screen Name: " msgstr "UIN" -#: src/aim.c:295 +#: src/aim.c:297 msgid "Password: " msgstr "Пароль" -#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" -#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 +#: src/aim.c:325 src/multi.c:915 msgid "Signon" msgstr "Подключиться" -#: src/aim.c:355 +#: src/aim.c:357 msgid "About" msgstr "О программе..." -#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 +#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 +#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" -#: src/applet.c:199 +#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Auto-login" +msgstr "Подключиться автоматически" + +#: src/applet.c:109 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Попытка соединения" -#: src/applet.c:202 +#: src/applet.c:112 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." -#: src/applet.c:218 +#: src/applet.c:128 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "Отошел: в течении %d." -#: src/applet.c:221 +#: src/applet.c:131 msgid "Away." msgstr "Отошел." -#: src/applet.c:296 src/away.c:388 +#: src/applet.c:200 src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/applet.c:444 +#: src/applet.c:348 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" -#: src/applet.c:465 +#: src/applet.c:368 msgid "About..." msgstr "О программе..." @@ -1328,87 +1802,74 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 -#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 -#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 +#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 -#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 -#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 +#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 +#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 msgid "IM" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 +#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 +#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897 msgid "Info" msgstr "Информация" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 -#: src/dialogs.c:3432 +#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 +#: src/dialogs.c:3473 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 +#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 +#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864 msgid "View Log" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 +#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/buddy.c:810 +#: src/buddy.c:846 msgid "Un-Alias" msgstr "Убрать псевдоним" -#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 +#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:1661 +#: src/buddy.c:1725 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/buddy.c:1679 +#: src/buddy.c:1743 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/buddy.c:1707 +#: src/buddy.c:1771 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Редактировать]" -#: src/buddy.c:2183 +#: src/buddy.c:2254 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Подключился: %s\n" -#: src/buddy.c:2195 +#: src/buddy.c:2266 +#, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Предупреждения: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2207 +#: src/buddy.c:2278 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Права: %s\n" -#: src/buddy.c:2211 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1419,117 +1880,127 @@ "Идентификационный номер: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2215 +#: src/buddy.c:2286 msgid "Idle: " msgstr "Не занят" -#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 +#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 +#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/buddy.c:2540 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:2542 +#: src/buddy.c:2616 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2543 +#: src/buddy.c:2617 msgid "Activate Away Message" msgstr "Отошел!" -#: src/buddy.c:2606 +#: src/buddy.c:2689 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/buddy.c:2610 +#: src/buddy.c:2693 msgid "Add A Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/buddy.c:2612 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Join A Chat" msgstr "Подключиться к чату" -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2697 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 +#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2621 +#: src/buddy.c:2704 msgid "Import Buddy List" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/buddy.c:2639 +#: src/buddy.c:2722 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: src/buddy.c:2662 +#: src/buddy.c:2745 msgid "Protocol Actions" msgstr "Действия" -#: src/buddy.c:2668 +#: src/buddy.c:2751 msgid "View System Log" msgstr "Просмотр системных сообщений" -#: src/buddy.c:2680 +#: src/buddy.c:2763 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2683 +#: src/buddy.c:2766 msgid "Load Script" msgstr "Загрузить скрипт" -#: src/buddy.c:2687 +#: src/buddy.c:2770 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Выгрузить все скрипты" -#: src/buddy.c:2691 +#: src/buddy.c:2774 msgid "List Scripts" msgstr "Список скриптов" -#: src/buddy.c:2699 +#: src/buddy.c:2782 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/buddy.c:2704 +#: src/buddy.c:2787 +#, fuzzy +msgid "Online Help" +msgstr "В сети" + +#: src/buddy.c:2788 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/buddy.c:2789 msgid "About Gaim" msgstr "О программе" -#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 +#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 msgid "Buddy List" msgstr "Список пользователей" -#: src/buddy.c:2774 +#: src/buddy.c:2860 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: src/buddy.c:2775 +#: src/buddy.c:2861 msgid "Add a new Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/buddy.c:2776 +#: src/buddy.c:2862 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" -#: src/buddy.c:2803 +#: src/buddy.c:2889 msgid "Edit Buddies" msgstr "Все пользователи" -#: src/buddy.c:2846 +#: src/buddy.c:2932 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Cписок пользователей" @@ -1537,21 +2008,17 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/buddy_chat.c:272 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Чат" - #: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "Войти в чат как:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 -#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 -#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 -#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 -#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 -#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 -#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934 +#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802 +#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641 +#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1559,16 +2026,16 @@ msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 -#: src/buddy_chat.c:1407 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328 +#: src/buddy_chat.c:1418 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468 msgid "Buddy" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -1576,286 +2043,282 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" -#: src/buddy_chat.c:857 +#: src/buddy_chat.c:868 msgid "Un-Ignore" msgstr "Разрешить" -#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 +#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282 msgid "Ignore" msgstr "Отказать" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 -#: src/buddy_chat.c:1530 +#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508 +#: src/buddy_chat.c:1541 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:930 +#: src/buddy_chat.c:941 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/buddy_chat.c:996 +#: src/buddy_chat.c:1007 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/buddy_chat.c:1043 +#: src/buddy_chat.c:1054 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/buddy_chat.c:1045 +#: src/buddy_chat.c:1056 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/buddy_chat.c:1144 +#: src/buddy_chat.c:1155 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Конференция" -#: src/buddy_chat.c:1207 +#: src/buddy_chat.c:1218 msgid "Topic:" msgstr "Тема" -#: src/buddy_chat.c:1248 +#: src/buddy_chat.c:1259 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 +#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 msgid "Whisper" msgstr "Диалог" -#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2839 +#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 +#: src/conversation.c:2908 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 +#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 -#: src/dialogs.c:454 +#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:453 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:431 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:474 +#: src/conversation.c:492 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Вставить изображение" -#: src/conversation.c:1278 +#: src/conversation.c:1336 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 +#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 msgid "Message Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/conversation.c:1282 +#: src/conversation.c:1340 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." -#: src/conversation.c:1501 +#: src/conversation.c:1559 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "В настоящее время %d," -#: src/conversation.c:1509 +#: src/conversation.c:1567 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Установить позицию равной %d\n" -#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 +#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 msgid "Bold Text" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2170 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2174 msgid "Italics Text" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2115 +#: src/conversation.c:2175 msgid "Italics" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 +#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 msgid "Underline Text" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2119 +#: src/conversation.c:2179 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 +#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 msgid "Strike through Text" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2183 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/conversation.c:2132 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/conversation.c:2132 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/conversation.c:2135 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/conversation.c:2135 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 +#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/conversation.c:2143 +#: src/conversation.c:2203 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 +#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 +#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 +#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 +#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/conversation.c:2159 +#: src/conversation.c:2219 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Insert smiley face" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Smiley" msgstr "Смайлик" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Insert IM Image" msgstr "Вставить IM Изображение" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2232 msgid "Enable logging" msgstr "Разрешена регистрация" -#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/conversation.c:2182 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 -#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 +#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 +#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/conversation.c:2187 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Разрешить звук" - -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/conversation.c:2668 +#: src/conversation.c:2729 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Разговор" -#: src/conversation.c:2755 +#: src/conversation.c:2816 msgid "Send message as: " msgstr "Отправить сообщение как:" -#: src/conversation.c:3373 +#: src/conversation.c:3453 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#: src/conversation.c:3400 +#: src/conversation.c:3487 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/conversation.c:3405 +#: src/conversation.c:3492 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/conversation.c:3411 +#: src/conversation.c:3498 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/conversation.c:3417 +#: src/conversation.c:3504 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/dialogs.c:413 +#: src/dialogs.c:412 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Оповестить пользователя ?" -#: src/dialogs.c:433 +#: src/dialogs.c:432 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" -#: src/dialogs.c:438 +#: src/dialogs.c:437 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/dialogs.c:442 +#: src/dialogs.c:441 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." -#: src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:469 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:494 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Переименовать %s?" -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:507 msgid "Remove Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:517 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -1864,14 +2327,14 @@ "Действительно удалить '%s' из\n" "списка пользователей ?" -#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Согласен" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 -#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 -#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 +#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477 +#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445 +#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1883,338 +2346,343 @@ msgid "IM who:" msgstr "Кому (UIN):" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:768 msgid "User:" msgstr "Пользователь(UIN):" +#: src/dialogs.c:777 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Учетнaя запись" + #. Finish up -#: src/dialogs.c:783 +#: src/dialogs.c:826 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/dialogs.c:898 +#: src/dialogs.c:940 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:923 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Добавить группу" -#: src/dialogs.c:1007 +#: src/dialogs.c:1049 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1019 +#: src/dialogs.c:1061 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:1029 +#: src/dialogs.c:1071 msgid "Contact" msgstr "UIN" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1055 +#: src/dialogs.c:1097 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:1092 +#: src/dialogs.c:1134 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя" -#: src/dialogs.c:1092 +#: src/dialogs.c:1134 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Ошибка" -#: src/dialogs.c:1228 +#: src/dialogs.c:1270 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Новое оповещение" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1239 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить" -#: src/dialogs.c:1250 +#: src/dialogs.c:1292 msgid "Account" msgstr "Учетнaя запись" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1276 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/dialogs.c:1286 +#: src/dialogs.c:1328 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Оповестить при подключении" -#: src/dialogs.c:1295 +#: src/dialogs.c:1337 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1346 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Оповестить о незанятости" -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1355 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Звук при наборе пользователя" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1323 +#: src/dialogs.c:1365 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1376 msgid "Open IM Window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/dialogs.c:1343 +#: src/dialogs.c:1385 msgid "Popup Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/dialogs.c:1352 +#: src/dialogs.c:1394 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/dialogs.c:1373 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/dialogs.c:1395 +#: src/dialogs.c:1437 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1417 +#: src/dialogs.c:1459 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1545 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Ваши данные" -#: src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:1554 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1534 +#: src/dialogs.c:1576 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 +#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 +#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 +#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1700 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 +#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" -#: src/dialogs.c:1663 +#: src/dialogs.c:1705 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1718 +#: src/dialogs.c:1760 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1732 +#: src/dialogs.c:1774 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1746 +#: src/dialogs.c:1788 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:1787 +#: src/dialogs.c:1829 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Устанвка информации" -#: src/dialogs.c:1899 +#: src/dialogs.c:1941 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 +#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083 msgid "Deny" msgstr "Запретить" -#: src/dialogs.c:2078 +#: src/dialogs.c:2120 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Разрешить" -#: src/dialogs.c:2080 +#: src/dialogs.c:2122 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:2140 +#: src/dialogs.c:2182 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 +#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2346 +#: src/dialogs.c:2388 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Поиск по информации" -#: src/dialogs.c:2375 +#: src/dialogs.c:2417 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2515 +#: src/dialogs.c:2557 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Добавить URL" -#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 +#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2762 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2942 +#: src/dialogs.c:2984 msgid "Import to:" msgstr "Импорт:" -#: src/dialogs.c:2966 +#: src/dialogs.c:3008 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3033 +#: src/dialogs.c:3075 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3040 +#: src/dialogs.c:3082 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение" -#: src/dialogs.c:3108 +#: src/dialogs.c:3150 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:3118 +#: src/dialogs.c:3160 msgid "New away message" msgstr "Сообщение" -#: src/dialogs.c:3131 +#: src/dialogs.c:3173 msgid "Away title: " msgstr "Название" -#: src/dialogs.c:3170 +#: src/dialogs.c:3212 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:3174 +#: src/dialogs.c:3216 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3372 +#: src/dialogs.c:3413 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3425 +#: src/dialogs.c:3466 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3458 +#: src/dialogs.c:3499 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Смена псевдонима" -#: src/dialogs.c:3530 +#: src/dialogs.c:3571 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Сохранить" -#: src/dialogs.c:3562 +#: src/dialogs.c:3603 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" -#: src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3631 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3605 +#: src/dialogs.c:3646 msgid "Okay" msgstr "Окей" -#: src/dialogs.c:3776 +#: src/dialogs.c:3817 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3839 +#: src/dialogs.c:3880 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:3862 +#: src/dialogs.c:3903 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3981 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3950 +#: src/dialogs.c:3991 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 +#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4087 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:4056 +#: src/dialogs.c:4097 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4140 +#: src/dialogs.c:4181 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" -#: src/gaimrc.c:1117 +#: src/gaimrc.c:1136 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gaimrc.c:1118 +#: src/gaimrc.c:1137 msgid "Preferences Error" msgstr "Ошибка параметров" @@ -2227,55 +2695,65 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" -#: src/multi.c:452 +#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 +#, fuzzy +msgid "Plugin Error" +msgstr "Ошибка входа" + +#: src/multi.c:454 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" -#: src/multi.c:495 +#: src/multi.c:497 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Файл иконок пользователей:" -#: src/multi.c:506 +#: src/multi.c:508 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:540 msgid "Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/multi.c:558 +#: src/multi.c:559 +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/multi.c:569 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол" -#: src/multi.c:563 +#: src/multi.c:574 msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: src/multi.c:564 +#: src/multi.c:575 msgid "Auto-Login" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/multi.c:604 +#: src/multi.c:616 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Предупреждение о новой почте" -#: src/multi.c:694 +#: src/multi.c:706 msgid "Register with server" msgstr "Регистрация с сервером" -#: src/multi.c:752 +#: src/multi.c:764 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" -#: src/multi.c:871 +#: src/multi.c:883 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: src/multi.c:935 +#: src/multi.c:947 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2284,44 +2762,44 @@ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" "или протокол не имеет функции подключения." -#: src/multi.c:937 +#: src/multi.c:949 msgid "Login Error" msgstr "Ошибка входа" -#: src/multi.c:966 +#: src/multi.c:978 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/multi.c:1003 +#: src/multi.c:1015 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Учетные записи" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1034 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: src/multi.c:1027 +#: src/multi.c:1039 msgid "Select Autos" msgstr "Текущий" -#: src/multi.c:1031 +#: src/multi.c:1043 msgid "Select None" msgstr "Отменить" -#: src/multi.c:1045 +#: src/multi.c:1057 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/multi.c:1049 +#: src/multi.c:1061 msgid "Sign On/Off" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:1053 +#: src/multi.c:1065 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/multi.c:1368 +#: src/multi.c:1380 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2330,25 +2808,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1399 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s невозможно соединиться" -#: src/multi.c:1398 +#: src/multi.c:1410 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/multi.c:1408 +#: src/multi.c:1420 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s вшел" -#: src/multi.c:1409 +#: src/multi.c:1421 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/perl.c:856 +#: src/perl.c:875 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Скрипт" @@ -2409,9 +2887,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Основные параметры" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629 +#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." @@ -2485,8 +2963,8 @@ msgstr "Броузер" #: src/prefs.c:291 -msgid "KFM" -msgstr "KFM" +msgid "Konqueror" +msgstr "" #: src/prefs.c:292 msgid "Opera" @@ -2496,27 +2974,32 @@ msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:296 +#: src/prefs.c:294 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:297 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" -#: src/prefs.c:303 +#: src/prefs.c:304 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "GNOME URL Handler" -#: src/prefs.c:305 +#: src/prefs.c:306 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/prefs.c:306 -msgid "Manual" -msgstr "Другой" - -#: src/prefs.c:375 +#: src/prefs.c:307 +#, c-format +msgid "Manual (%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:376 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры Proxy" -#: src/prefs.c:387 +#: src/prefs.c:388 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." @@ -2524,371 +3007,381 @@ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" "Смотрите файл README для получения более детальной информации." -#: src/prefs.c:392 +#: src/prefs.c:393 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/prefs.c:404 +#: src/prefs.c:405 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/prefs.c:407 +#: src/prefs.c:408 msgid "No Proxy" msgstr "Прокси отстутствует" -#: src/prefs.c:419 +#: src/prefs.c:420 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:430 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/prefs.c:438 +#: src/prefs.c:439 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:463 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/prefs.c:478 +#: src/prefs.c:479 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/prefs.c:495 +#: src/prefs.c:496 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/prefs.c:511 +#: src/prefs.c:512 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:544 msgid "Buddy List Options" msgstr "Параметры списка пользователей" -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:556 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка пользователей" -#: src/prefs.c:568 +#: src/prefs.c:569 msgid "Tab Placement:" msgstr "Расположение закладок:" -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/prefs.c:585 +#: src/prefs.c:586 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Спрятать кнопки" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:588 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" -#: src/prefs.c:589 +#: src/prefs.c:590 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Отображать список собеседников около апплета" -#: src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:593 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" -#: src/prefs.c:595 +#: src/prefs.c:596 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Показывать рисунок на кнопках" #: src/prefs.c:600 +msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:602 msgid "Group Displays" msgstr "Группы" -#: src/prefs.c:612 +#: src/prefs.c:614 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" -#: src/prefs.c:618 +#: src/prefs.c:620 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Показывать количество пользователей" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:622 msgid "Buddy Displays" msgstr "Пользователи" -#: src/prefs.c:632 +#: src/prefs.c:634 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Показать иконки статуса" -#: src/prefs.c:633 +#: src/prefs.c:635 msgid "Show warning levels" msgstr "Показывать уровень предупреждения" -#: src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:641 msgid "Show idle times" msgstr "Показать время бездействия" -#: src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:642 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Затенять молчащих" -#: src/prefs.c:657 +#: src/prefs.c:659 msgid "Conversation Options" msgstr "Параметры общения" -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:671 msgid "Keyboard Options" msgstr "Параметры клавиатуры" -#: src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:683 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter передать собщение" -#: src/prefs.c:682 +#: src/prefs.c:684 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:685 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc закрыть окно" -#: src/prefs.c:689 +#: src/prefs.c:686 +#, fuzzy +msgid "Control-W closes window" +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/prefs.c:692 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:693 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:694 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:696 msgid "Display and General Options" msgstr "Вид и основные параметры" -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:708 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Показывать графические смайлики" -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:709 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Показывать время сообщений" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:710 msgid "Show URLs as links" msgstr "Показывать URL как ссылку" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:711 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 +#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 +#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936 msgid "Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/prefs.c:716 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore colors" msgstr "Игнорировать цвет" -#: src/prefs.c:717 +#: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font faces" msgstr "Игнорировать тип шрифта" -#: src/prefs.c:718 +#: src/prefs.c:721 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Игнорировать размер шрифта" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:722 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" -#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 +#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "" "Игнорировать запрос на беседу во время\n" "отсутствия" -#: src/prefs.c:909 +#: src/prefs.c:912 msgid "IM Options" msgstr "Параметры сообщения" -#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 +#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921 msgid "IM Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091 msgid "Show buttons as: " msgstr "Показывать кнопки как:" -#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 +#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096 msgid "Pictures And Text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/prefs.c:955 +#: src/prefs.c:958 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:960 msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в одном окне" -#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 +#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119 msgid "Raise windows on events" msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/prefs.c:965 +#: src/prefs.c:968 msgid "Show logins in window" msgstr "Показывать подключения" -#: src/prefs.c:966 -msgid "Show aliases in tabs/titles" +#: src/prefs.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker" msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:970 msgid "Hide window on send" msgstr "Спрятать окно после отправки" -#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122 msgid "Window Sizes" msgstr "Размеры окна" -#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 +#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 msgid "New window width:" msgstr "Новая ширина окна" -#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "New window height:" msgstr "Новая высота окна" -#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 msgid "Entry widget height:" msgstr "Высота окна ввода" -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134 msgid "Tab Placement" msgstr "Расположение закладок сообщений" -#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 +#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 +#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/prefs.c:1016 +#: src/prefs.c:1019 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Скрыть иконки пользователей" -#: src/prefs.c:1034 +#: src/prefs.c:1037 msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1063 msgid "Chat Options" msgstr "Свойства чата" -#: src/prefs.c:1072 +#: src/prefs.c:1075 msgid "Group Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/prefs.c:1107 +#: src/prefs.c:1110 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1112 msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" -#: src/prefs.c:1117 +#: src/prefs.c:1120 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " -#: src/prefs.c:1165 +#: src/prefs.c:1168 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/prefs.c:1177 +#: src/prefs.c:1180 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/prefs.c:1183 +#: src/prefs.c:1186 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Старый стиль дополнения" -#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931 msgid "Font Options" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs.c:1311 +#: src/prefs.c:1314 msgid "Italic Text" msgstr "Наклонный текст" -#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: src/prefs.c:1393 +#: src/prefs.c:1396 msgid "Font Face for Text" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs.c:1408 +#: src/prefs.c:1411 msgid "Font Size for Text" msgstr "Размер шрифта" -#: src/prefs.c:1505 +#: src/prefs.c:1508 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Выбор звука" -#: src/prefs.c:1540 +#: src/prefs.c:1543 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: src/prefs.c:1550 +#: src/prefs.c:1553 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/prefs.c:1607 +#: src/prefs.c:1621 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/prefs.c:1635 +#: src/prefs.c:1649 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Отключить звук при подключении" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 +#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922 msgid "Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1665 msgid "Sound method" msgstr "Настройки звука" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1739 #, c-format msgid "" "Sound command\n" @@ -2897,103 +3390,103 @@ "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/prefs.c:1737 +#: src/prefs.c:1751 msgid "Sound played when:" msgstr "Звук проигрывается:" -#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 +#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/prefs.c:1918 +#: src/prefs.c:1930 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:1931 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:1946 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" -#: src/prefs.c:1949 +#: src/prefs.c:1961 msgid "Auto Away after" msgstr "Авто Away после" -#: src/prefs.c:1963 +#: src/prefs.c:1975 msgid "minutes using" msgstr "минут используя" -#: src/prefs.c:1976 +#: src/prefs.c:1988 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/prefs.c:2033 +#: src/prefs.c:2045 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/prefs.c:2037 +#: src/prefs.c:2049 msgid "Make Away" msgstr "Применить" -#: src/prefs.c:2314 +#: src/prefs.c:2326 msgid "Privacy Options" msgstr "Личные предпочтения" -#: src/prefs.c:2330 +#: src/prefs.c:2342 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/prefs.c:2349 +#: src/prefs.c:2361 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2350 +#: src/prefs.c:2362 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/prefs.c:2352 +#: src/prefs.c:2364 msgid "Allow List" msgstr "Выбранные пользователи" -#: src/prefs.c:2383 +#: src/prefs.c:2395 msgid "Deny all users" msgstr "Запретить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2384 +#: src/prefs.c:2396 msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/prefs.c:2386 +#: src/prefs.c:2398 msgid "Block List" msgstr "'Черный список'" -#: src/prefs.c:2481 +#: src/prefs.c:2493 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Настройки" -#: src/prefs.c:2564 +#: src/prefs.c:2576 msgid "Gaim debug output window" msgstr "окно отладки Gaim" -#: src/prefs.c:2873 +#: src/prefs.c:2887 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs.c:2878 +#: src/prefs.c:2892 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs.c:2902 +#: src/prefs.c:2916 msgid "Conversations" msgstr "Беседа" -#: src/prefs.c:2928 +#: src/prefs.c:2942 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/prefs.c:2950 +#: src/prefs.c:2964 msgid "Privacy" msgstr "Личное" @@ -3037,36 +3530,37 @@ msgid "Open Mail" msgstr "Открыть почту" -#: src/prpl.c:564 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" +#: src/prpl.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" -#: src/prpl.c:572 +#: src/prpl.c:578 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Do you wish to add them to your buddy list?" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/prpl.c:615 +#: src/prpl.c:621 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." -#: src/prpl.c:652 +#: src/prpl.c:658 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/prpl.c:667 +#: src/prpl.c:673 msgid "Registration Information" msgstr "Регистрационная информация" -#: src/prpl.c:684 +#: src/prpl.c:690 msgid "Register" msgstr "Регистрация" @@ -3095,30 +3589,59 @@ msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/server.c:1054 +#: src/server.c:1076 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Доступен" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Доступен только для друзей" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Отошел только для друзей" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидимый" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Невидим только для друзей" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +#: src/sound.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/sound.c:64 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Список пользователей" + +#: src/sound.c:65 +#, fuzzy +msgid "Message received" +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/sound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: src/sound.c:67 +#, fuzzy +msgid "Message sent" +msgstr "Сообщения" + +#: src/sound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:74 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable sounds" +#~ msgstr "Разрешить звук" + +#~ msgid "KFM" +#~ msgstr "KFM" + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Другой"