Mercurial > pidgin
diff po/sk.po @ 3343:c47ae88151ac
[gaim-migrate @ 3362]
blah
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Tue, 02 Jul 2002 05:42:26 +0000 |
parents | 8d2881f554cc |
children | 83314a9985ef |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Tue Jul 02 05:41:30 2002 +0000 +++ b/po/sk.po Tue Jul 02 05:42:26 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" @@ -13,6 +13,115 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Chat s kamarátom" + +#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407 +#: plugins/chatlist.c:409 +#, fuzzy +msgid "Gaim Chat" +msgstr "Gaim - Chat" + +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 +#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 +#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 +#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#: plugins/chatlist.c:344 +#, fuzzy +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Voľby chatu" + +#: plugins/chatlist.c:363 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#. Put the buttons in the box +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 +#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879 +#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 +#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 +#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876 +#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 +msgid "Remove" +msgstr "Zrušiť" + +#: plugins/chatlist.c:388 +msgid "List of available chats" +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:398 +msgid "List of subscribed chats" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:699 +msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:711 +msgid "Update Frequency in min" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:727 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "" + +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION +#: plugins/gtik.c:737 +msgid "Check this box to display only symbols and price:" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:738 +msgid "Check this box to scroll left to right:" +msgstr "" + +#: plugins/gtik.c:974 +#, fuzzy +msgid "(No" +msgstr "Nie" + +#: plugins/gtik.c:975 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Kanál:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +msgid "Available" +msgstr "Prítomný" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Prítomný iba pre priateľov" + +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +msgid "Away" +msgstr "Preč" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Preč iba pre priateľov" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupný" + #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." @@ -43,7 +152,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/gg/gg.c:302 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" @@ -174,7 +283,7 @@ msgstr "Pohlavie" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Mesto" @@ -253,7 +362,12 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Vyhladávanie v priečinku" -#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#. +#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { +#. show_set_dir(gc); +#. +#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" @@ -276,8 +390,8 @@ msgstr "Pošli správu cez server" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 -#: src/protocols/toc/toc.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Získaj Info" @@ -315,7 +429,7 @@ "connection?" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1001 +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Unable to write" msgstr "Nemôžem zapisovať" @@ -342,7 +456,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -351,321 +465,630 @@ msgid "DCC Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:703 -msgid "Away" -msgstr "Preč" - -#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#, fuzzy +msgid "Password Change Error!" +msgstr "Gaim - Zmena hesla" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Online" msgstr "Pripojený" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#, c-format +msgid "Error %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Neznámy chybový kód." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, fuzzy msgid "No such user" msgstr "Žiaden server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Chyba správy" -#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1110 msgid "Buddies" msgstr "Kamaráti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autentifikácia prerušená" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Gaim - Zmena hesla" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "Nemôžem sa pripojiť." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Autentifikácia prerušená" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Invalid Jabber I.D." +msgstr "Nesprávne meno" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Room:" msgstr "Miestnosť:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 msgid "Handle:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#, fuzzy +msgid "Chats" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 +#, fuzzy +msgid "View Error Msg" +msgstr "Pozrieť záznam" + +#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Get Away Msg" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +msgid "Remove From Roster" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Prvé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Prvé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Druhé meno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 +#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 msgid "Street Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Extended Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 msgid "Region" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 +#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Vybrat Žiaden" -#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 +#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 msgid "Organization Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 +#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Zrušiť" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Rok narodenia" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 +#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 msgid "User Identity" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Unknown registration error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "Získať informácie o užívateľovi" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 -#: src/protocols/msn/msn.c:2074 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:233 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#, fuzzy +msgid "Invalid User" +msgstr "Nesprávne meno" + +#: src/protocols/msn/msn.c:239 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:242 +msgid "Already Login" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#, fuzzy +msgid "Invalid Username" +msgstr "Nesprávne meno" + +#: src/protocols/msn/msn.c:248 +#, fuzzy +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Nesprávne meno" + +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:254 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#, fuzzy +msgid "Not on list" +msgstr "Spojenie ukončené" + +#: src/protocols/msn/msn.c:260 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:263 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:266 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:269 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:272 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:276 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:279 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "%s prihlásený." + +#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#, fuzzy +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnútorná chyba" + +#: src/protocols/msn/msn.c:286 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#, fuzzy +msgid "File operation error" +msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:292 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation error" +msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Server:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:299 +#, fuzzy +msgid "Server unavailable" +msgstr "Nedostupný" + +#: src/protocols/msn/msn.c:302 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:305 +#, fuzzy +msgid "Database connect error" +msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:308 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#, fuzzy +msgid "Error creating connection" +msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:318 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:321 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:324 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:327 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:330 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:334 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikácia neuspešná" + +#: src/protocols/msn/msn.c:337 +#, fuzzy +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" + +#: src/protocols/msn/msn.c:340 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 +msgid "User unverified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error Code" +msgstr "Neznámy chybový kód." + +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "MSN Error" msgstr "Chyba MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 +msgid "A message may not have been received." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:813 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nemôže poslať správu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 +#: src/protocols/msn/msn.c:917 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1074 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1175 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Unable to send password" +msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Password sent" +msgstr "Heslo: " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Synching with server" +msgstr "Pripájam sa na GG server" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Busy" +msgstr "Kamarát" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Skryť ikonu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 +msgid "Reset friendly name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2114 +msgid "Friendly name too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Druhé meno" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name:" +msgstr "Meno obrazovky: " + +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 +msgid "Reset All Friendly Names" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 msgid "Invalid name" msgstr "Nesprávne meno" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 -#: src/protocols/toc/toc.c:1101 +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Priame IM s %s zrušené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Priame IM s %s zrušené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "chyba spojenia (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "major connection error\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 msgid "Chat Error!" msgstr "Chyba Chatu!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je teraz nedostupný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Poslané heslo, čakám na odpoveď\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 msgid "internal connection error\n" msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:509 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prihlásiť: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Signed off.\n" msgstr "Odhlásený.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemôžem sa pripojiť" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -674,224 +1097,233 @@ "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikácia prerušená" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Internal Error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "" -"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " -"following reason:\n" -"\n" +"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " +"the following reason:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, fuzzy msgid "No reason given." msgstr "Nenapísali ste prezývku" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 #, c-format -msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." +msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." -msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." - #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." +msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." -#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#, c-format +msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 #, fuzzy msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Vaša správa %s nebola poslaná: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 msgid "Reason unknown" msgstr "Dôvod neznámy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" -#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 +#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kamarátova ikona" -#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 +#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 +#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 +#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 msgid "Get File" msgstr "Získať súbor" -#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 +#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 msgid "Send File" msgstr "Poslať súbor" -#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 +#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 +#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "Zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 +#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" -#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 +#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "Používateľ" -#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 +#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" -#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 +#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 #, fuzzy msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " -"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " -"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " -"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " -"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " -"Device User<br>" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" +"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " +"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " +"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG " -"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG " -"SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL používateľ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " -"Skúšobný AIM používateľ <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 -#, fuzzy +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Normálny AIM používateľ<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL používateľ " +"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Skúšobný AIM používateľ <br><IMG SRC=" +"\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -905,49 +1337,61 @@ "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958 msgid "Client Capabilities: " msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Neposkytnuté žiane informácie</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 msgid "AOL error" msgstr "Chyba AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 -#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 -#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 -#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 +#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 +#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 +#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#, c-format +msgid "" +"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " +"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Warning" +msgstr "Gaim - Prihlásenie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Výmena:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -958,11 +1402,30 @@ "používateľom vidieť Vašu IP adresu, može to byť bezpečnostné riziko. Želáte " "si pokračovať" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " +"support sending status messages.</I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#, c-format +msgid "" +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." +"</I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#, fuzzy +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Stav: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 msgid "Direct IM" msgstr "Priame IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 msgid "Get Capabilities" msgstr "" @@ -1107,7 +1570,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" -#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Zmena hesla" @@ -1122,68 +1585,69 @@ msgid "TOC Pause" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1222 +#: src/protocols/toc/toc.c:1225 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 -#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: src/protocols/toc/toc.c:1832 msgid "Could not write file header!" msgstr "Nemôžem zapísať hlavičku súboru!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1918 +#: src/protocols/toc/toc.c:1921 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Uložiť ako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1962 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1960 +#: src/protocols/toc/toc.c:1963 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1965 +#: src/protocols/toc/toc.c:1968 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Vaša správa nebola poslaná." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Class:" msgstr "Trieda:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 msgid "Instance:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 msgid "Recipient:" msgstr "Prijímateľ:" -#: src/about.c:93 +#: src/about.c:102 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "O aplikácii Gaim v%s" -#: src/about.c:126 +#: src/about.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " -"written\n" -"using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n" +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n" +"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "\n" "URL: " msgstr "" @@ -1194,6 +1658,16 @@ #: src/about.c:137 msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim na irc.openprojects.net" + +#: src/about.c:147 +msgid "" "Active Developers\n" "====================\n" "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" @@ -1213,99 +1687,97 @@ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" -#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 -#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 -msgid "Close" -msgstr "Zatvoriť" - #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Internetová stránka" -#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 msgid "Signoff" msgstr "Odhlásiť" -#: src/aim.c:163 +#: src/aim.c:165 msgid "Please enter your logon" msgstr "" -#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 +#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Chyba pri prihlasovaní" -#: src/aim.c:261 +#: src/aim.c:263 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Prihlásenie" -#: src/aim.c:279 +#: src/aim.c:281 msgid "Screen Name: " msgstr "Meno obrazovky: " -#: src/aim.c:295 +#: src/aim.c:297 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 msgid "Quit" msgstr "Odchod" -#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 msgid "Accounts" msgstr "Kontá" -#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 +#: src/aim.c:325 src/multi.c:915 msgid "Signon" msgstr "Prihlásiť" -#: src/aim.c:355 +#: src/aim.c:357 #, fuzzy msgid "About" msgstr "O aplikácii Gaim" -#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 +#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905 msgid "Options" msgstr "Voľby" -#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 +#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/applet.c:199 +#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Auto-login" +msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" + +#: src/applet.c:109 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Pokúšam sa prihlásiť...." -#: src/applet.c:202 +#: src/applet.c:112 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Nepripojený. Kliknite pre otvorenie prihlasovacieho okna." -#: src/applet.c:218 +#: src/applet.c:128 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "" -#: src/applet.c:221 +#: src/applet.c:131 msgid "Away." msgstr "Preč." -#: src/applet.c:296 src/away.c:388 +#: src/applet.c:200 src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "Nová 'Preč' správa" -#: src/applet.c:444 +#: src/applet.c:348 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Nemôžem vytvoriť applet Gaim!" -#: src/applet.c:465 +#: src/applet.c:368 msgid "About..." msgstr "" @@ -1329,87 +1801,74 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 -#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 -#: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 +#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 -#: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 -msgid "Remove" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 -#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 +#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 +#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 +#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 +#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 -#: src/dialogs.c:3432 +#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 +#: src/dialogs.c:3473 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 +#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 +#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864 msgid "View Log" msgstr "Pozrieť záznam" -#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 +#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: src/buddy.c:810 +#: src/buddy.c:846 msgid "Un-Alias" msgstr "Zrušiť alias" -#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 +#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 msgid "Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1661 +#: src/buddy.c:1725 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1679 +#: src/buddy.c:1743 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1707 +#: src/buddy.c:1771 msgid "[Click to edit]" msgstr "" -#: src/buddy.c:2183 +#: src/buddy.c:2254 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Pihlásený v: %s\n" -#: src/buddy.c:2195 +#: src/buddy.c:2266 +#, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Výstrahy: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2207 +#: src/buddy.c:2278 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:2211 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1420,117 +1879,127 @@ "Meno obrazovky: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2215 +#: src/buddy.c:2286 msgid "Idle: " msgstr "" -#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 +#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s prihlásený." -#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 +#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s odhlásený." -#: src/buddy.c:2540 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" -#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "" -#: src/buddy.c:2542 +#: src/buddy.c:2616 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Začať/Pripojiť sa k chatu s kamarátom" -#: src/buddy.c:2543 +#: src/buddy.c:2617 msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktivuj 'Preč' správu" -#: src/buddy.c:2606 +#: src/buddy.c:2689 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/buddy.c:2610 +#: src/buddy.c:2693 msgid "Add A Buddy" msgstr "Pridať kamaráta" -#: src/buddy.c:2612 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Join A Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2697 msgid "New Instant Message" msgstr "" -#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 +#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 msgid "Get User Info" msgstr "Získať informácie o užívateľovi" -#: src/buddy.c:2621 +#: src/buddy.c:2704 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:2639 +#: src/buddy.c:2722 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/buddy.c:2662 +#: src/buddy.c:2745 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akcie protokolu" -#: src/buddy.c:2668 +#: src/buddy.c:2751 msgid "View System Log" msgstr "Pozrieť systémový záznam" -#: src/buddy.c:2680 +#: src/buddy.c:2763 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2683 +#: src/buddy.c:2766 msgid "Load Script" msgstr "Nahrať skript" -#: src/buddy.c:2687 +#: src/buddy.c:2770 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Zrušiť všetky skripty" -#: src/buddy.c:2691 +#: src/buddy.c:2774 msgid "List Scripts" msgstr "Zoznam scriptov" -#: src/buddy.c:2699 +#: src/buddy.c:2782 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2704 +#: src/buddy.c:2787 +#, fuzzy +msgid "Online Help" +msgstr "Pripojený" + +#: src/buddy.c:2788 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Zobraz ladiace okno" + +#: src/buddy.c:2789 msgid "About Gaim" msgstr "O aplikácii Gaim" -#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 +#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 msgid "Buddy List" msgstr "Zoznam kamarátov" -#: src/buddy.c:2774 +#: src/buddy.c:2860 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Pridať nového kamaráta" -#: src/buddy.c:2775 +#: src/buddy.c:2861 msgid "Add a new Group" msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/buddy.c:2776 +#: src/buddy.c:2862 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Vymazať vybratého kamaráta/skupinu" -#: src/buddy.c:2803 +#: src/buddy.c:2889 msgid "Edit Buddies" msgstr "Editovať kamarátov" -#: src/buddy.c:2846 +#: src/buddy.c:2932 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Zoznam kamarátov" @@ -1538,21 +2007,17 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Pripojiť sa k chatu" -#: src/buddy_chat.c:272 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Chat s kamarátom" - #: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 -#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 -#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 -#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 -#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 -#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 -#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934 +#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802 +#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641 +#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1560,16 +2025,16 @@ msgid "Join" msgstr "Pripojiť" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 -#: src/buddy_chat.c:1407 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328 +#: src/buddy_chat.c:1418 msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468 msgid "Buddy" msgstr "Kamarát" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004 msgid "Message" msgstr "Správa" @@ -1577,303 +2042,299 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" -#: src/buddy_chat.c:857 +#: src/buddy_chat.c:868 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignorovať" -#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 +#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 -#: src/buddy_chat.c:1530 +#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508 +#: src/buddy_chat.c:1541 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s v miestnosti" -#: src/buddy_chat.c:930 +#: src/buddy_chat.c:941 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstúpil do miestnosti." -#: src/buddy_chat.c:996 +#: src/buddy_chat.c:1007 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teraz známy ako %s" -#: src/buddy_chat.c:1043 +#: src/buddy_chat.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s opustil miestnosť." -#: src/buddy_chat.c:1045 +#: src/buddy_chat.c:1056 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil miestnosť." -#: src/buddy_chat.c:1144 +#: src/buddy_chat.c:1155 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Skupinové chaty" -#: src/buddy_chat.c:1207 +#: src/buddy_chat.c:1218 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: src/buddy_chat.c:1248 +#: src/buddy_chat.c:1259 msgid "0 people in room" msgstr "0 ľudí v miestnosti" -#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 +#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 msgid "Whisper" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2839 +#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 +#: src/conversation.c:2908 msgid "Send" msgstr "Poslať" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 +#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885 msgid "Block" msgstr "Blokovať" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 -#: src/dialogs.c:454 +#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:453 msgid "Warn" msgstr "Varovať" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:431 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Ulož konverzáciu" -#: src/conversation.c:474 +#: src/conversation.c:492 #, fuzzy msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - IM používateľ" -#: src/conversation.c:1278 +#: src/conversation.c:1336 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" -#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 +#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 msgid "Message Error" msgstr "Chyba správy" -#: src/conversation.c:1282 +#: src/conversation.c:1340 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" -#: src/conversation.c:1501 +#: src/conversation.c:1559 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "" -#: src/conversation.c:1509 +#: src/conversation.c:1567 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Nastaviť pozíciu na %d\n" -#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 +#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 msgid "Bold Text" msgstr "Tučný text" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2170 msgid "Bold" msgstr "Tučný" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2174 msgid "Italics Text" msgstr "" -#: src/conversation.c:2115 +#: src/conversation.c:2175 msgid "Italics" msgstr "Kurzíva" -#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 +#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 msgid "Underline Text" msgstr "Podčiarknutý text" -#: src/conversation.c:2119 +#: src/conversation.c:2179 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutý" -#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 +#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 msgid "Strike through Text" msgstr "Prečiarknutý text" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2183 msgid "Strike" msgstr "Prečiarknutý" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmenšiť veľkosť fontu" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2189 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: src/conversation.c:2132 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal font size" msgstr "Normálna veľkosť fontu" -#: src/conversation.c:2132 +#: src/conversation.c:2192 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: src/conversation.c:2135 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Increase font size" msgstr "Zväčšiť veľkost fontu" -#: src/conversation.c:2135 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Big" msgstr "Veľký" -#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 +#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 msgid "Select Font" msgstr "Vybrať font" -#: src/conversation.c:2143 +#: src/conversation.c:2203 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 +#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" -#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 +#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 +#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" -#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 +#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" -#: src/conversation.c:2159 +#: src/conversation.c:2219 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Insert smiley face" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: src/conversation.c:2162 +#: src/conversation.c:2222 msgid "Smiley" msgstr "Smajlík" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2225 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "Vložiť smajlíka" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2225 msgid "Image" msgstr "" -#: src/conversation.c:2172 +#: src/conversation.c:2232 msgid "Enable logging" msgstr "Povoliť zaznamenávanie" -#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Zanamenávanie" -#: src/conversation.c:2182 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Save Conversation" msgstr "Uložiť konverzáciu" -#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 -#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 +#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 +#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: src/conversation.c:2187 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Povoliť zvuky" - -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: src/conversation.c:2668 +#: src/conversation.c:2729 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Konverzácie" -#: src/conversation.c:2755 +#: src/conversation.c:2816 msgid "Send message as: " msgstr "Poslať správu ako: " -#: src/conversation.c:3373 +#: src/conversation.c:3453 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Uložiť ikonu" -#: src/conversation.c:3400 +#: src/conversation.c:3487 msgid "Disable Animation" msgstr "Nepovoliť animácie" -#: src/conversation.c:3405 +#: src/conversation.c:3492 msgid "Enable Animation" msgstr "Povoliť animácie" -#: src/conversation.c:3411 +#: src/conversation.c:3498 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryť ikonu" -#: src/conversation.c:3417 +#: src/conversation.c:3504 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložiť ikonu ako..." -#: src/dialogs.c:413 +#: src/dialogs.c:412 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:433 +#: src/dialogs.c:432 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:438 +#: src/dialogs.c:437 msgid "Warn anonymously?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:442 +#: src/dialogs.c:441 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:469 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:507 #, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "Premenovať kamaráta" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:517 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Akceptovať" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 -#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 -#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 +#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477 +#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445 +#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1885,339 +2346,344 @@ msgid "IM who:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:768 msgid "User:" msgstr "Používateľ:" +#: src/dialogs.c:777 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konto" + #. Finish up -#: src/dialogs.c:783 +#: src/dialogs.c:826 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Získať informácie o používatelovi" -#: src/dialogs.c:898 +#: src/dialogs.c:940 msgid "Add Group" msgstr "Pridať skupinu" -#: src/dialogs.c:923 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Pridať skupinu" -#: src/dialogs.c:1007 +#: src/dialogs.c:1049 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Pridať kamaráta" -#: src/dialogs.c:1019 +#: src/dialogs.c:1061 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridať kamaráta" -#: src/dialogs.c:1029 +#: src/dialogs.c:1071 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1055 +#: src/dialogs.c:1097 msgid "Add To" msgstr "Pridať k" -#: src/dialogs.c:1092 +#: src/dialogs.c:1134 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1092 +#: src/dialogs.c:1134 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1228 +#: src/dialogs.c:1270 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1239 +#: src/dialogs.c:1281 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1250 +#: src/dialogs.c:1292 msgid "Account" msgstr "Konto" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1276 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Pounce When" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1286 +#: src/dialogs.c:1328 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1295 +#: src/dialogs.c:1337 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1346 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1355 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1323 +#: src/dialogs.c:1365 msgid "Pounce Action" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1376 msgid "Open IM Window" msgstr "Otvoriť IM okno" -#: src/dialogs.c:1343 +#: src/dialogs.c:1385 msgid "Popup Notification" msgstr "Zobraziť notifikáciu" -#: src/dialogs.c:1352 +#: src/dialogs.c:1394 msgid "Send Message" msgstr "Poslať správu" -#: src/dialogs.c:1373 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "Execute command on pounce" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1395 +#: src/dialogs.c:1437 msgid "Play sound on pounce" msgstr "" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1417 +#: src/dialogs.c:1459 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1545 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:1554 msgid "Directory Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1534 +#: src/dialogs.c:1576 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Povoliť Internetovým vyhladávačom nájsť informácie o Vás" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 +#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284 msgid "First Name" msgstr "Prvé meno" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 +#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé meno" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 +#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320 msgid "Maiden Name" msgstr "" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 +#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343 msgid "State" msgstr "Štát" -#: src/dialogs.c:1658 +#: src/dialogs.c:1700 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 +#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Chyba zmeny hesla" -#: src/dialogs.c:1663 +#: src/dialogs.c:1705 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Vyplňte všetky políčka" -#: src/dialogs.c:1718 +#: src/dialogs.c:1760 msgid "Original Password" msgstr "Staré heslo" -#: src/dialogs.c:1732 +#: src/dialogs.c:1774 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" -#: src/dialogs.c:1746 +#: src/dialogs.c:1788 msgid "New Password (again)" msgstr "Nové heslo (znova)" -#: src/dialogs.c:1787 +#: src/dialogs.c:1829 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Nastaviť informácie o používateľovi" -#: src/dialogs.c:1899 +#: src/dialogs.c:1941 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Nižšie sú výsledky vyhľadávania: " -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081 msgid "Permit" msgstr "Povoliť" -#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 +#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083 msgid "Deny" msgstr "Zamietnuť" -#: src/dialogs.c:2078 +#: src/dialogs.c:2120 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Pridať povolenie" -#: src/dialogs.c:2080 +#: src/dialogs.c:2122 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Pridať zákaz" -#: src/dialogs.c:2140 +#: src/dialogs.c:2182 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Zaznamenaj konverzáciu" -#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 +#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nájsť kamaráta" -#: src/dialogs.c:2346 +#: src/dialogs.c:2388 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa informácie" -#: src/dialogs.c:2375 +#: src/dialogs.c:2417 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" -#: src/dialogs.c:2515 +#: src/dialogs.c:2557 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Pridať URL" -#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 +#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783 msgid "Select Text Color" msgstr "Veberte farbu textu" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2762 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte farbu pozadia" -#: src/dialogs.c:2942 +#: src/dialogs.c:2984 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:2966 +#: src/dialogs.c:3008 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importuj zoznam kamarátov" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3033 +#: src/dialogs.c:3075 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3040 +#: src/dialogs.c:3082 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" -#: src/dialogs.c:3108 +#: src/dialogs.c:3150 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nová 'Preč' správa" -#: src/dialogs.c:3118 +#: src/dialogs.c:3160 msgid "New away message" msgstr "Nová 'Preč' správa" -#: src/dialogs.c:3131 +#: src/dialogs.c:3173 msgid "Away title: " msgstr "Názov 'Preč': " -#: src/dialogs.c:3170 +#: src/dialogs.c:3212 msgid "Use" msgstr "Použiť" -#: src/dialogs.c:3174 +#: src/dialogs.c:3216 msgid "Save & Use" msgstr "Uložiť a Použiť" #. show everything -#: src/dialogs.c:3372 +#: src/dialogs.c:3413 msgid "Smile!" msgstr "???" -#: src/dialogs.c:3425 +#: src/dialogs.c:3466 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias kamaráta" -#: src/dialogs.c:3458 +#: src/dialogs.c:3499 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Alias kamaráta" -#: src/dialogs.c:3530 +#: src/dialogs.c:3571 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Uložit záznamový súbor" -#: src/dialogs.c:3562 +#: src/dialogs.c:3603 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" -#: src/dialogs.c:3590 +#: src/dialogs.c:3631 msgid "Really clear log?" msgstr "Skutočne vymazať záznamy?" -#: src/dialogs.c:3605 +#: src/dialogs.c:3646 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:3776 +#: src/dialogs.c:3817 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/dialogs.c:3839 +#: src/dialogs.c:3880 msgid "Conversation" msgstr "Konverzácia" -#: src/dialogs.c:3862 +#: src/dialogs.c:3903 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3981 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Premenovať skupinu" -#: src/dialogs.c:3950 +#: src/dialogs.c:3991 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať Skupinu" -#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 +#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104 msgid "New name:" msgstr "Nové meno" -#: src/dialogs.c:4046 +#: src/dialogs.c:4087 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Premenovať kamaráta" -#: src/dialogs.c:4056 +#: src/dialogs.c:4097 msgid "Rename Buddy" msgstr "Premenovať kamaráta" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4140 +#: src/dialogs.c:4181 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript" -#: src/gaimrc.c:1117 +#: src/gaimrc.c:1136 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." -#: src/gaimrc.c:1118 +#: src/gaimrc.c:1137 msgid "Preferences Error" msgstr "Chyba ???" @@ -2230,55 +2696,65 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" -#: src/multi.c:452 +#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 +#, fuzzy +msgid "Plugin Error" +msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" + +#: src/multi.c:454 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" -#: src/multi.c:495 +#: src/multi.c:497 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" -#: src/multi.c:506 +#: src/multi.c:508 msgid "Browse" msgstr "Prehliadať" -#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548 msgid "Reset" msgstr "Zrušiť" -#: src/multi.c:538 +#: src/multi.c:540 msgid "Screenname:" msgstr "???meno:" -#: src/multi.c:558 +#: src/multi.c:559 +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Alias" + +#: src/multi.c:569 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/multi.c:563 +#: src/multi.c:574 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamätať heslo" -#: src/multi.c:564 +#: src/multi.c:575 msgid "Auto-Login" msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" -#: src/multi.c:604 +#: src/multi.c:616 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Upozorňovanie na nové správy" -#: src/multi.c:694 +#: src/multi.c:706 msgid "Register with server" msgstr "" -#: src/multi.c:752 +#: src/multi.c:764 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Zmeniť konto" -#: src/multi.c:871 +#: src/multi.c:883 msgid "Enter Password" msgstr "Vložte heslo" -#: src/multi.c:935 +#: src/multi.c:947 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2286,75 +2762,75 @@ "Nemožete sa prihlásiť na toto konto, nemáte nahraný protokol, alebo protokol " "nemá funkciu prihlásenia" -#: src/multi.c:937 +#: src/multi.c:949 msgid "Login Error" msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" -#: src/multi.c:966 +#: src/multi.c:978 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" -#: src/multi.c:1003 +#: src/multi.c:1015 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Editor kônt" -#: src/multi.c:1022 +#: src/multi.c:1034 msgid "Select All" msgstr "Vybrať Všetky" -#: src/multi.c:1027 +#: src/multi.c:1039 msgid "Select Autos" msgstr "" -#: src/multi.c:1031 +#: src/multi.c:1043 msgid "Select None" msgstr "Vybrat Žiaden" -#: src/multi.c:1045 +#: src/multi.c:1057 msgid "Modify" msgstr "Zmeniť" -#: src/multi.c:1049 +#: src/multi.c:1061 msgid "Sign On/Off" msgstr "Prihlásiť/Odhlásiť" -#: src/multi.c:1053 +#: src/multi.c:1065 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/multi.c:1368 +#: src/multi.c:1380 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" -#: src/multi.c:1398 +#: src/multi.c:1410 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Hlas" -#: src/multi.c:1408 +#: src/multi.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "" "%s\n" "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" -#: src/multi.c:1409 +#: src/multi.c:1421 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Spojenie ukončené" -#: src/perl.c:856 +#: src/perl.c:875 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlové skripty" @@ -2416,9 +2892,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Všeobecné voľby" -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 -#: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629 +#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Všetky voľby sa ihneď použijú, pokiaľ nie je napísané inak." @@ -2492,8 +2968,8 @@ msgstr "Prehliadač" #: src/prefs.c:291 -msgid "KFM" -msgstr "KFM" +msgid "Konqueror" +msgstr "" #: src/prefs.c:292 msgid "Opera" @@ -2503,27 +2979,32 @@ msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:296 +#: src/prefs.c:294 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:297 msgid "Pop up new window by default" msgstr "Štandadne otvor nové okno" -#: src/prefs.c:303 +#: src/prefs.c:304 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:305 -msgid "Galeon" -msgstr "" - #: src/prefs.c:306 -msgid "Manual" -msgstr "Návod" - -#: src/prefs.c:375 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:307 +#, c-format +msgid "Manual (%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:376 msgid "Proxy Options" msgstr "Voľby proxy" -#: src/prefs.c:387 +#: src/prefs.c:388 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." @@ -2531,374 +3012,383 @@ "Nie všetky protokoly možu použiť tieto voľby proxy. Pozrite si,\n" "prosím, README súbor pre detaily." -#: src/prefs.c:392 +#: src/prefs.c:393 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:404 +#: src/prefs.c:405 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/prefs.c:407 +#: src/prefs.c:408 msgid "No Proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/prefs.c:419 +#: src/prefs.c:420 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:430 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/prefs.c:438 +#: src/prefs.c:439 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:463 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" -#: src/prefs.c:478 +#: src/prefs.c:479 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/prefs.c:495 +#: src/prefs.c:496 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: src/prefs.c:511 +#: src/prefs.c:512 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:544 msgid "Buddy List Options" msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:556 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" -#: src/prefs.c:568 +#: src/prefs.c:569 #, fuzzy msgid "Tab Placement:" msgstr "Poloha záložky" -#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 +#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/prefs.c:585 +#: src/prefs.c:586 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Skryť tlačítka IM/Informácie/Chat" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:588 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Automaticky zobraz zoznam kamarátov pri prihlásení" -#: src/prefs.c:589 +#: src/prefs.c:590 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "" -#: src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:593 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Ulož veľkost/pozíciu okna" -#: src/prefs.c:595 +#: src/prefs.c:596 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" #: src/prefs.c:600 +msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:602 msgid "Group Displays" msgstr "Zobrazenia skupiny" -#: src/prefs.c:612 +#: src/prefs.c:614 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Skryť skupiny so žiadnymi propojenými kamarátmi" -#: src/prefs.c:618 +#: src/prefs.c:620 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Zobraz čísla v skupinách" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:622 msgid "Buddy Displays" msgstr "" -#: src/prefs.c:632 +#: src/prefs.c:634 msgid "Show buddy type icons" msgstr "" -#: src/prefs.c:633 +#: src/prefs.c:635 msgid "Show warning levels" msgstr "" -#: src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:641 msgid "Show idle times" msgstr "" -#: src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:642 msgid "Grey idle buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:657 +#: src/prefs.c:659 msgid "Conversation Options" msgstr "Voľby konverzácie" -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:671 msgid "Keyboard Options" msgstr "Voľby klávesnice" -#: src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:683 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter pošle správu" -#: src/prefs.c:682 +#: src/prefs.c:684 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Control-Enter pošle správu" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:685 msgid "Escape closes window" msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" -#: src/prefs.c:689 +#: src/prefs.c:686 +#, fuzzy +msgid "Control-W closes window" +msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" + +#: src/prefs.c:692 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:693 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" -#: src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:694 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:696 msgid "Display and General Options" msgstr "Voľby zobrazenia a všeobecné voľby" -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:708 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Zobraz smajlíkov graficky" -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:709 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:710 msgid "Show URLs as links" msgstr "Zobraz URL ako linky" -#: src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:711 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" -#: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 +#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Posielanie správ zruší stav 'Preč'" -#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 +#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936 msgid "Queue new messages when away" msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" -#: src/prefs.c:716 +#: src/prefs.c:719 msgid "Ignore colors" msgstr "Ignoruj farby" -#: src/prefs.c:717 +#: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font faces" msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" -#: src/prefs.c:718 +#: src/prefs.c:721 msgid "Ignore font sizes" msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:722 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Ignoruj TiK automatické správy" -#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 +#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj novú konverzáciu keď ste 'Preč'" -#: src/prefs.c:909 +#: src/prefs.c:912 msgid "IM Options" msgstr "Voľby IM" -#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 +#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921 msgid "IM Window" msgstr "IM okno" -#: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091 msgid "Show buttons as: " msgstr "Zobraz tlačítka ako:" -#: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 +#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096 msgid "Pictures And Text" msgstr "Obrázky a text" -#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 +#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/prefs.c:955 +#: src/prefs.c:958 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:960 #, fuzzy msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 +#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119 msgid "Raise windows on events" msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" -#: src/prefs.c:965 +#: src/prefs.c:968 msgid "Show logins in window" msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" -#: src/prefs.c:966 -msgid "Show aliases in tabs/titles" +#: src/prefs.c:969 +msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker" msgstr "" -#: src/prefs.c:967 +#: src/prefs.c:970 #, fuzzy msgid "Hide window on send" msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" -#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 +#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122 msgid "Window Sizes" msgstr "Veľkosti okna" -#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 +#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 msgid "New window width:" msgstr "Výška nového okna:" -#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "New window height:" msgstr "Šírka nového okna:" -#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 msgid "Entry widget height:" msgstr "Výška vstupného okienka:" -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134 msgid "Tab Placement" msgstr "Poloha záložky" -#: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 +#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 +#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/prefs.c:1016 +#: src/prefs.c:1019 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kamarátova ikona" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Skryť ikony kamarátov" -#: src/prefs.c:1034 +#: src/prefs.c:1037 #, fuzzy msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "Nepovoliť animácie" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1063 msgid "Chat Options" msgstr "Voľby chatu" -#: src/prefs.c:1072 +#: src/prefs.c:1075 msgid "Group Chat Window" msgstr "Okno skupinového chatu" -#: src/prefs.c:1107 +#: src/prefs.c:1110 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:1109 +#: src/prefs.c:1112 #, fuzzy msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" -#: src/prefs.c:1117 +#: src/prefs.c:1120 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Zobraz ľudí pripájajúcich/odchádzajúcich v okne" -#: src/prefs.c:1165 +#: src/prefs.c:1168 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:1177 +#: src/prefs.c:1180 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "" -#: src/prefs.c:1183 +#: src/prefs.c:1186 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "" -#: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 +#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931 msgid "Font Options" msgstr "Voľby fontov" -#: src/prefs.c:1311 +#: src/prefs.c:1314 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzíva" -#: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: src/prefs.c:1393 +#: src/prefs.c:1396 msgid "Font Face for Text" msgstr "Vzhľad fontu pre text" -#: src/prefs.c:1408 +#: src/prefs.c:1411 msgid "Font Size for Text" msgstr "Veľkosť fontu pre text" -#: src/prefs.c:1505 +#: src/prefs.c:1508 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" -#: src/prefs.c:1540 +#: src/prefs.c:1543 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Text" -#: src/prefs.c:1550 +#: src/prefs.c:1553 msgid "Choose..." msgstr "Vyberte..." -#: src/prefs.c:1607 +#: src/prefs.c:1621 msgid "Sound Options" msgstr "Zvuky Voľby" -#: src/prefs.c:1635 +#: src/prefs.c:1649 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Ziadne zvuky keď sa prihlásite" -#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 +#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922 msgid "Sounds while away" msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1665 #, fuzzy msgid "Sound method" msgstr "Zvuky Voľby" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound command\n" @@ -2907,105 +3397,105 @@ "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" -#: src/prefs.c:1737 +#: src/prefs.c:1751 #, fuzzy msgid "Sound played when:" msgstr "Zvukový prehrávač:" -#: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 +#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953 msgid "Away Messages" msgstr "'Preč' správy" -#: src/prefs.c:1918 +#: src/prefs.c:1930 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" -#: src/prefs.c:1919 +#: src/prefs.c:1931 #, fuzzy msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" -#: src/prefs.c:1934 +#: src/prefs.c:1946 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "" -#: src/prefs.c:1949 +#: src/prefs.c:1961 msgid "Auto Away after" msgstr "Automaticky 'Preč' po" -#: src/prefs.c:1963 +#: src/prefs.c:1975 msgid "minutes using" msgstr "minút používa" -#: src/prefs.c:1976 +#: src/prefs.c:1988 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: src/prefs.c:2033 +#: src/prefs.c:2045 msgid "Edit" msgstr "Edituj" -#: src/prefs.c:2037 +#: src/prefs.c:2049 msgid "Make Away" msgstr "Urob 'Preč'" -#: src/prefs.c:2314 +#: src/prefs.c:2326 msgid "Privacy Options" msgstr "Voľba Súkromie" -#: src/prefs.c:2330 +#: src/prefs.c:2342 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" -#: src/prefs.c:2349 +#: src/prefs.c:2361 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" -#: src/prefs.c:2350 +#: src/prefs.c:2362 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" -#: src/prefs.c:2352 +#: src/prefs.c:2364 msgid "Allow List" msgstr "Zoznam povolených" -#: src/prefs.c:2383 +#: src/prefs.c:2395 msgid "Deny all users" msgstr "Odmietnuť všetkých používateľov" -#: src/prefs.c:2384 +#: src/prefs.c:2396 msgid "Block the users below" msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" -#: src/prefs.c:2386 +#: src/prefs.c:2398 msgid "Block List" msgstr "Zoznam blokovaných" -#: src/prefs.c:2481 +#: src/prefs.c:2493 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Nastavenia" -#: src/prefs.c:2564 +#: src/prefs.c:2576 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim vonkajšie ladiace okno" -#: src/prefs.c:2873 +#: src/prefs.c:2887 msgid "General" msgstr "Hlavné" -#: src/prefs.c:2878 +#: src/prefs.c:2892 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:2902 +#: src/prefs.c:2916 msgid "Conversations" msgstr "Konverzácie" -#: src/prefs.c:2928 +#: src/prefs.c:2942 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/prefs.c:2950 +#: src/prefs.c:2964 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -3049,37 +3539,38 @@ msgid "Open Mail" msgstr "Otvoriť poštu" -#: src/prpl.c:564 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" +#: src/prpl.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" -#: src/prpl.c:572 +#: src/prpl.c:578 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Do you wish to add them to your buddy list?" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" -#: src/prpl.c:615 +#: src/prpl.c:621 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" -#: src/prpl.c:652 +#: src/prpl.c:658 #, fuzzy msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Konverzácie" -#: src/prpl.c:667 +#: src/prpl.c:673 msgid "Registration Information" msgstr "" -#: src/prpl.c:684 +#: src/prpl.c:690 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Zrušiť" @@ -3109,26 +3600,71 @@ msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/server.c:1054 +#: src/server.c:1076 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "Získaj Info" +#: src/sound.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Kamarátova ikona" + +#: src/sound.c:64 +#, fuzzy +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" + +#: src/sound.c:65 +#, fuzzy +msgid "Message received" +msgstr "Zvuk keď dostanete správu" + +#: src/sound.c:66 +#, fuzzy +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" + +#: src/sound.c:67 +#, fuzzy +msgid "Message sent" +msgstr "Správy" + +#: src/sound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:74 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable sounds" +#~ msgstr "Povoliť zvuky" + +#~ msgid "KFM" +#~ msgstr "KFM" + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Návod" + #~ msgid "Events" #~ msgstr "Udalosti" #~ msgid "Sound when buddy logs in" #~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát prihlási" -#~ msgid "Sound when buddy logs out" -#~ msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" - -#~ msgid "Sound when received message begins conversation" -#~ msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" - -#~ msgid "Sound when message is received" -#~ msgstr "Zvuk keď dostanete správu" - #~ msgid "Sound when message is sent" #~ msgstr "Zvuk keď pošlete správu" @@ -3144,27 +3680,9 @@ #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" #~ msgstr "Zvuk v chatovacej miestnosti keď sa rozprávaju iní" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Prítomný" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Prítomný iba pre priateľov" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Preč iba pre priateľov" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neviditeľný" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" - #~ msgid "Handshake" #~ msgstr "Nadväzujem spojenie" -#~ msgid "Connecting to GG server" -#~ msgstr "Pripájam sa na GG server" - #~ msgid "Sending key" #~ msgstr "Posielam kľúč" @@ -3175,15 +3693,6 @@ #~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" - -#~ msgid "" #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" #~ "\n" @@ -3203,29 +3712,31 @@ #~ "Mark Spencer (originálny autor) markster@marko.net" #~ msgid "" -#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " -#~ "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " -#~ "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " -#~ "you have your account, enter the username and password into the login window " -#~ "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " -#~ "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " -#~ "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " +#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " +#~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " +#~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " +#~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " +#~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " +#~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " +#~ "developers for more assistance; their contact information is in the " +#~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " #~ msgstr "" -#~ "Relac, pomoc je za rohom. Prvú vec, ktorú musíte urobiť je získať AIM konto; " -#~ "možete to urobiť na http://aim.aol.com. Iba kliknite na tlačítko \"New " -#~ "Users\" a možete konto vytvoriť touto cestou. Potom ako vytvoríte Vaše " -#~ "konto, vpíšte použivateľské meno a heslo do prihlasovacieho okna, ktoré sa " -#~ "objavý po štarte aplikácie Gaim, a potom kliknite na tlačidlo Prihlásiť. Keď " -#~ "ste pripojený, môžete sa rozprávať s niektorým s vývojárov Gaim-u, ak " -#~ "potrebujete daľšiu pomoc; ich kontaktné informácie sú v súbore AUTHORS v " -#~ "zdrojovom kóde Gaim-u, alebo v " +#~ "Relac, pomoc je za rohom. Prvú vec, ktorú musíte urobiť je získať AIM " +#~ "konto; možete to urobiť na http://aim.aol.com. Iba kliknite na tlačítko " +#~ "\"New Users\" a možete konto vytvoriť touto cestou. Potom ako vytvoríte " +#~ "Vaše konto, vpíšte použivateľské meno a heslo do prihlasovacieho okna, " +#~ "ktoré sa objavý po štarte aplikácie Gaim, a potom kliknite na tlačidlo " +#~ "Prihlásiť. Keď ste pripojený, môžete sa rozprávať s niektorým s vývojárov " +#~ "Gaim-u, ak potrebujete daľšiu pomoc; ich kontaktné informácie sú v súbore " +#~ "AUTHORS v zdrojovom kóde Gaim-u, alebo v " #~ msgid "" #~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " #~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" #~ msgstr "" -#~ "contactinfo.php. Ak sa nemožete pripojiť a stále potrebujete daľšiu pomoc, " -#~ "bez obáv pošlite email na gaim@marko.net. Ďakujeme za používanie Gaim-u!" +#~ "contactinfo.php. Ak sa nemožete pripojiť a stále potrebujete daľšiu " +#~ "pomoc, bez obáv pošlite email na gaim@marko.net. Ďakujeme za používanie " +#~ "Gaim-u!" #~ msgid "Help!" #~ msgstr "Pomoc!"