Mercurial > pidgin
diff po/cs.po @ 4208:da30c4977c43
[gaim-migrate @ 4445]
(18:14:14) faceprint: http://faceprint.com/code/gaim/fix-tabs.20030105.1729.diff <-- fixes the tabs + incoming IM focus problem, and gives the
right-click menu for the tabs meaningful names
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 05 Jan 2003 23:21:50 +0000 |
parents | c3968c878c68 |
children | cd866c66e284 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po Sun Jan 05 12:09:34 2003 +0000 +++ b/po/cs.po Sun Jan 05 23:21:50 2003 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-05 17:15GMT+1\n" "Last-Translator: Honza Král <hkral@centrum.cz>\n" "Language-Team: Český jazyk <cs@li.org>\n" @@ -13,361 +13,534 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272 +#: plugins/docklet/docklet.c:119 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 +#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Away" +msgstr "Pryč" + +#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 +#, fuzzy +msgid "Auto-login" +msgstr "Aotomatické přihlašování" + +#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 +msgid "Signoff" +msgstr "Odhlásit" + +#: plugins/docklet/docklet.c:151 +#, fuzzy +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Zvuky" + +#: plugins/docklet/docklet.c:156 +#, fuzzy +msgid "Accounts..." +msgstr "Účty" + +#: plugins/docklet/docklet.c:157 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení" + +#: plugins/docklet/docklet.c:161 +#, fuzzy +msgid "About Gaim..." +msgstr "O aplikaci Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: plugins/docklet/docklet.c:400 +#, fuzzy +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Gaim - Nastavení zvuku" + +#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); +#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); +#: plugins/docklet/docklet.c:409 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:421 +#, fuzzy +msgid "Tray Icon" +msgstr "Kamarádova ikona" + +#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 +msgid "" +"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " +"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " +"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " +"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " +"(although the icon doesn't flash yet =)." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:424 +msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:430 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 msgid "Buddy Chat" msgstr "Chat s kamarádem" -#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407 -#: plugins/chatlist.c:409 +#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 +#: plugins/chatlist.c:357 #, fuzzy msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 -#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 -#: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 -#: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 -#: src/server.c:1097 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: plugins/chatlist.c:344 +#: plugins/chatlist.c:306 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Možnosti chatu" -#: plugins/chatlist.c:363 +#: plugins/chatlist.c:318 msgid "Refresh" msgstr "" -#. Put the buttons in the box -#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 -#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 -#: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 -#: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 +#. buttons +#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 +#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 +#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 -#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 -#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 +#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 +#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 +#: src/conversation.c:2890 msgid "Remove" msgstr "Zrušit" -#: plugins/chatlist.c:388 +#: plugins/chatlist.c:336 msgid "List of available chats" msgstr "" -#: plugins/chatlist.c:398 +#: plugins/chatlist.c:346 msgid "List of subscribed chats" msgstr "" -#: plugins/gtik.c:699 +#: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" -#: plugins/gtik.c:711 +#: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "" -#: plugins/gtik.c:727 +#: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:737 +#: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" -#: plugins/gtik.c:738 +#: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "" -#: plugins/gtik.c:974 +#: plugins/gtik.c:994 #, fuzzy msgid "(No" msgstr "Ne" -#: plugins/gtik.c:975 +#: plugins/gtik.c:995 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Kanál:" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: plugins/notify.c:389 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to config file" +msgstr "Nemůžu vytvořit soubor %s." + +#: plugins/notify.c:389 +#, fuzzy +msgid "Notify plugin" +msgstr "%s prihlášen." + +#: plugins/notify.c:561 +msgid "Notify For" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:562 +#, fuzzy +msgid "_IM windows" +msgstr "IM okno" + +#: plugins/notify.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Chat windows" +msgstr "Okno skupinového chatu" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:573 +#, fuzzy +msgid "Notification Methods" +msgstr "Zobrazit notifikaci" + +#: plugins/notify.c:576 +msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:587 +msgid "_Quote window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:592 +msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:597 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:602 +msgid "_Notify even if conversation is in focus" +msgstr "" + +#. -------------- +#: plugins/notify.c:608 +#, fuzzy +msgid "Notification Removal" +msgstr "Zobrazit notifikaci" + +#: plugins/notify.c:609 +msgid "Remove when conversation window gains _focus" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:614 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:619 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:624 +msgid "Appl_y" +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:61 +#, fuzzy +msgid "Auto Reconnect" +msgstr "Nemůžu se připojit" + +#: plugins/timestamp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Test" + +#: plugins/timestamp.c:75 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:72 +msgid "History" +msgstr "" + +#: plugins/history.c:74 +#, fuzzy +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +msgstr "Zobraz všechny konverzace v jednom okně se záložkami" + +#: plugins/iconaway.c:52 +msgid "Iconify on away" +msgstr "" + +#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 +msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." +msgstr "" + +#: plugins/iconaway.c:61 +msgid "Iconify On Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 +#: src/protocols/msn/msn.c:2438 msgid "Available" msgstr "Přítomen" -#: src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Available for friends only" msgstr "Přítomen jen pro přátele" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 -#: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 -msgid "Away" -msgstr "Pryč" - -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Away for friends only" msgstr "Pryč jen pro přátele" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:78 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Neviditelný jen pro přátele" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupný" -#: src/protocols/gg/gg.c:182 +#: src/protocols/gg/gg.c:165 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nemůžu rozpoznat jméno hostitele." -#: src/protocols/gg/gg.c:185 +#: src/protocols/gg/gg.c:168 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nemůžu se pripojit na server." -#: src/protocols/gg/gg.c:188 +#: src/protocols/gg/gg.c:171 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neznámá odpověď od serveru." -#: src/protocols/gg/gg.c:191 +#: src/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Chyba pri čtení ze socketu." -#: src/protocols/gg/gg.c:194 +#: src/protocols/gg/gg.c:177 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Chyba pri zápisu do socketu." -#: src/protocols/gg/gg.c:197 +#: src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikace neúspěšná" -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#: src/protocols/gg/gg.c:183 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 +#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:317 -msgid "Nick:" -msgstr "Přezdívka:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:318 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu Uživatel" - -#: src/protocols/gg/gg.c:337 +#: src/protocols/gg/gg.c:309 msgid "Could not connect" msgstr "Nemůžu se připojit" -#: src/protocols/gg/gg.c:344 +#: src/protocols/gg/gg.c:316 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nemůžu číst ze socketu" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:429 msgid "Unable to connect." msgstr "Nemůžu se připojit." -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#: src/protocols/gg/gg.c:442 msgid "Reading data" msgstr "Čtu data" -#: src/protocols/gg/gg.c:468 +#: src/protocols/gg/gg.c:445 msgid "Balancer handshake" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:471 +#: src/protocols/gg/gg.c:448 #, fuzzy msgid "Reading server key" msgstr "Čekám na klíč od serveru" -#: src/protocols/gg/gg.c:474 +#: src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:482 +#: src/protocols/gg/gg.c:460 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritická chyba v GG knihovně\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:521 +#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Spojení na %s přerušeno" + +#: src/protocols/gg/gg.c:531 #, fuzzy msgid "Unable to ping server" msgstr "Nemůžu se připojit k serveru." -#: src/protocols/gg/gg.c:533 +#: src/protocols/gg/gg.c:543 #, fuzzy msgid "Send as message" msgstr "Pošli jako zprávu" -#: src/protocols/gg/gg.c:541 +#: src/protocols/gg/gg.c:551 msgid "Looking up GG server" msgstr "Hledám GG server" -#: src/protocols/gg/gg.c:544 +#: src/protocols/gg/gg.c:554 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Napseli jste nesprávné Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Spojení na %s přerušeno" - -#: src/protocols/gg/gg.c:594 +#: src/protocols/gg/gg.c:604 #, fuzzy msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Pokoušíte se poslat zprávu na nesprávné Gadu-Gadu UIN." -#: src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nemůžu získat výsledky vyhledávání" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu Vyhledávací Stroj" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "yes" msgstr "ano" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/protocols/gg/gg.c:692 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#: src/protocols/gg/gg.c:706 msgid "First name" msgstr "Jméno" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Second Name" msgstr "Příjmení" -#: src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 -#: src/protocols/gg/gg.c:725 +#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 +#: src/protocols/gg/gg.c:735 msgid "Sex" msgstr "Pohlaví" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 +#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 msgid "City" msgstr "Město" -#: src/protocols/gg/gg.c:761 +#: src/protocols/gg/gg.c:771 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Na serveru není uložený žádný Buddy List." -#: src/protocols/gg/gg.c:767 +#: src/protocols/gg/gg.c:777 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nemohl jsem importovat Buddy List ze serveru." -#: src/protocols/gg/gg.c:814 +#: src/protocols/gg/gg.c:824 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Buddy List byl úspěšně natažen na server." -#: src/protocols/gg/gg.c:819 +#: src/protocols/gg/gg.c:829 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Nemohl jsem natáhnout Buddy List na server" -#: src/protocols/gg/gg.c:825 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Buddy List byl úspěšně smazán ze serveru" -#: src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nemohl jsem smazat Buddy List ze serveru" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno" -#: src/protocols/gg/gg.c:841 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Heslo nemohlo být změněno" -#: src/protocols/gg/gg.c:952 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 +#: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:980 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:981 +#: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1038 +#: src/protocols/gg/gg.c:1048 #, fuzzy msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nemohl jsem importovat Buddy List ze serveru." -#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1060 +#: src/protocols/gg/gg.c:1070 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1108 +#: src/protocols/gg/gg.c:1118 #, fuzzy msgid "Unable to access directory" msgstr "Nemůžu otevřít Příme IM spojení" -#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1141 +#: src/protocols/gg/gg.c:1151 #, fuzzy msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nemůžu číst ze socketu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1142 +#: src/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Directory Search" msgstr "Prohledávání seznamu" @@ -375,169 +548,304 @@ #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { #. show_set_dir(gc); #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 -#: src/dialogs.c:2167 +#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 #, fuzzy msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importuj Buddy List" -#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 +#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 #, fuzzy msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Importuj Buddy List" -#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Smaž Buddy List ze serveru" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 +#: src/protocols/gg/gg.c:1214 #, fuzzy msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nemůžu číst ze souboru %s." -#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 +msgid "Nick:" +msgstr "Přezdívka:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu Uživatel" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 +#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 +#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 +#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 +#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 +#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 +#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 +#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +msgid "Deny" +msgstr "Zamítnout" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 #, fuzzy msgid "Send message through server" msgstr "Pošli zprávu přes server" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 -#: src/protocols/toc/toc.c:1219 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Get Info" msgstr "Získej Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 +#, fuzzy +msgid "Gaim User" +msgstr "Použít Gaim" + +#: src/protocols/irc/irc.c:199 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Přímé IM s %s zrušeno" -#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 +#: src/protocols/irc/irc.c:719 +#, fuzzy +msgid "No topic is set" +msgstr "Spojení ztraceno" + +#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s změnil téma na: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 -msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:828 -msgid "There is no such IRC Server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:830 -#, fuzzy -msgid "No IRC nickname given" +#. RPL_REHASHING +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Rehashing server" +msgstr "Čekám na klíč od serveru" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 +#, fuzzy +msgid "IRC Operator" +msgstr "Chyba IRC" + +#. ERR_NOSUCHNICK +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +msgid "No such nick/channel" +msgstr "Žádná prezdívka/kanál" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1397 +msgid "IRC Error" +msgstr "Chyba IRC" + +#. ERR_NOSUCHSERVER +#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +msgid "No such server" +msgstr "Žádný server" + +#. ERR_NONICKNAMEGIVEN +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#, fuzzy +msgid "No nickname given" msgstr "Nenapseli jste prezdívku" -#: src/protocols/irc/irc.c:976 +#. ERR_NOPRIVILEGES +#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +msgid "You're not an IRC operator!" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1103 +msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 +#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 +msgid "IRC CTCP info" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1287 #, c-format +msgid "%s would like to establish a DCC chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1288 msgid "" -"%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " -"connection?" -msgstr "%s si vyžádal přímý chat. Chcete vytvořit přímé spojení?" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 +"This requires a direct connection to be established between the two " +"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Připojený" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 +#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 +#: src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Unable to write" msgstr "Nemůžu zapisovat" -#: src/protocols/irc/irc.c:1071 +#: src/protocols/irc/irc.c:1395 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been kicked from %s:" +msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Byl jste vykopnut z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1076 +#: src/protocols/irc/irc.c:1400 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Vykopl Vás %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1581 +#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 +msgid "CTCP ClientInfo" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 +#, fuzzy +msgid "CTCP UserInfo" +msgstr "Získat informace o uživateli" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 +msgid "CTCP Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 +msgid "CTCP Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1972 +#, c-format +msgid "Topic for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2064 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opustil jste %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1671 +#: src/protocols/irc/irc.c:2065 +msgid "IRC Part" +msgstr "Část IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2232 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 +#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/protocols/irc/irc.c:1856 +#: src/protocols/irc/irc.c:2650 #, fuzzy msgid "DCC Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 +#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 +#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2733 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 #, fuzzy msgid "Unable to change password." msgstr "Nemůžu číst ze socketu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 #, fuzzy msgid "Unable to change password" msgstr "Nemůžu číst ze socketu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "" -"The new password you entered is the same as your current passord. Your " +"The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 -#: src/buddy.c:2862 +#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Online" msgstr "Připojený" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Extended Away" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Chyba Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" @@ -545,199 +853,195 @@ "\n" "Přejete si přidat jeho nebo ji do Vašeho Buddy Listu?" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 #, fuzzy msgid "No such user." msgstr "Žádný uživatel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 -#: src/dialogs.c:926 +#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 +#: src/protocols/msn/msn.c:1336 msgid "Buddies" msgstr "Kontakty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autentifikace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 msgid "Unknown login error" msgstr "Neznámá chyba při přihlašování" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 msgid "Connection lost" msgstr "Spojení ztraceno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 -#: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 +#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Unable to connect" msgstr "Nemůžu se připojit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 msgid "Connected" msgstr "Připojený" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Žádám autentifikační metodu" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Spojuji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 msgid "Jabber Error" msgstr "Chyba Jabberu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 msgid "Handle:" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 #, fuzzy msgid "Unable to join chat" msgstr "Nemůžu se připojit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Zobrazit LOG" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 -#: src/buddy_chat.c:889 +#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 msgid "Get Away Msg" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Zobrazit notifikaci" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 msgid "Family Name" msgstr "Jméno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "Given Name" msgstr "Příjmení" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 +#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "Street Address" msgstr "Ulice" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 msgid "Extended Address" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 +#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Country" msgstr "Stát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 +#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Organization Name" msgstr "Název organizace" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Organization Unit" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Role" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 +#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 #, fuzzy msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -746,399 +1050,603 @@ "Všechny následující údaje jsou volitelné. Zadejte pouze ty informace které " "chcete." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "User Identity" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Upravit Jaaber vizitku" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 msgid "Unknown registration error" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: src/protocols/msn/msn.c:230 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 #, fuzzy msgid "Invalid User" msgstr "Nesprávne jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:231 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Already Login" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 #, fuzzy msgid "Invalid Username" msgstr "Nesprávne jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 #, fuzzy msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Nesprávne jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "List Full" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Already there" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:249 #, fuzzy msgid "Not on list" msgstr "Spojení ztraceno" -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:252 msgid "User is offline" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: src/protocols/msn/msn.c:255 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:264 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:276 +#: src/protocols/msn/msn.c:268 msgid "Required fields missing" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:279 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "%s prihlášen." -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:275 #, fuzzy msgid "Internal server error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: src/protocols/msn/msn.c:286 +#: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Database server error" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 #, fuzzy msgid "File operation error" msgstr "vnitřní chyba spojení\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:292 +#: src/protocols/msn/msn.c:284 #, fuzzy msgid "Memory allocation error" msgstr "vnitřní chyba spojení\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 #, fuzzy msgid "Server busy" msgstr "Server:" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 #, fuzzy msgid "Server unavailable" msgstr "Nedostupný" -#: src/protocols/msn/msn.c:302 +#: src/protocols/msn/msn.c:294 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:305 +#: src/protocols/msn/msn.c:297 #, fuzzy msgid "Database connect error" msgstr "vnitřní chyba spojení\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:308 +#: src/protocols/msn/msn.c:300 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: src/protocols/msn/msn.c:304 #, fuzzy msgid "Error creating connection" msgstr "g003: Chyba při otvírání spojení.\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:318 +#: src/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Session overload" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "User is too active" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 +#: src/protocols/msn/msn.c:316 msgid "Too many sessions" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:327 +#: src/protocols/msn/msn.c:319 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:330 +#: src/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:334 +#: src/protocols/msn/msn.c:326 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikace neúspěšná" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:329 #, fuzzy msgid "Not allowed when offline" msgstr "Žádné zvuky při přihlášení" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 +#: src/protocols/msn/msn.c:335 msgid "User unverified" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 #, fuzzy msgid "Unknown Error Code" msgstr "Neznámy chybový kód." -#: src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:491 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:1041 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" -#: src/protocols/msn/msn.c:816 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:921 +#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 +#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 +#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 +#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 +#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 +#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 +#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 +#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 +#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 +#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 +#, fuzzy +msgid "Write error" +msgstr "Chyba AOL" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s%s%s%s udělal %s jeho kamarádem%s%s%s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Nemůžu se pripojit na server." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:1401 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Byl jste odpojen. Přihlásil jste se z jiné lokace." -#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 +msgid "Got invalid XFR\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 +msgid "Error transfering" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čtení ze socketu." -#: src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1744 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to Notification Server" +msgstr "Nemůžu se pripojit na server." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1751 +#, fuzzy +msgid "Unable to talk to Notification Server" +msgstr "Nemůžu se pripojit na server." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Akce protokolu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Nemůžu otevřít Příme IM spojení" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Unable to login using MD5" +msgstr "Nemůžu se přihlásit do AIM" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR\n" +msgstr "Nemůžu poslat zprávu: moc velká" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1839 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Nemůžu číst ze socketu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1627 +#: src/protocols/msn/msn.c:1844 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Heslo: " -#: src/protocols/msn/msn.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Nemůžu se pripojit na server." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1758 +#: src/protocols/msn/msn.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer" +msgstr "Nemůžu zapisovat" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Nemůžu poslat zprávu: moc velká" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1974 msgid "Synching with server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 +#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 +#: src/protocols/msn/msn.c:2426 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Kamarád" -#: src/protocols/msn/msn.c:1927 +#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1928 +#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 +#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Skryj ikonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:2045 +#: src/protocols/msn/msn.c:2428 +msgid "Be right back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2430 +msgid "Away from the computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2432 +msgid "On the phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2434 +msgid "Out to lunch" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2473 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2118 +#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +msgid "Send File" +msgstr "Poslat soubor" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2555 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 +#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "Příjmení" -#: src/protocols/msn/msn.c:2134 +#: src/protocols/msn/msn.c:2571 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "ID: " -#: src/protocols/msn/msn.c:2135 +#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2288 +#: src/protocols/msn/msn.c:2732 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 +#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 #, fuzzy msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nesprávne jméno" -#: src/protocols/msn/msn.c:2345 +#: src/protocols/msn/msn.c:2789 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -#: src/protocols/toc/toc.c:1104 +#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/toc/toc.c:1144 msgid "Join what group:" msgstr "Ke které skupině pripojit:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 +#, fuzzy +msgid "Invalid error" +msgstr "Nesprávne jméno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 +#, fuzzy +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Nesprávne jméno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Service unavailable" +msgstr "Nedostupný" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 +#, fuzzy +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Služba je dočasne nepřístupná." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Přímé IM s %s zrušeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Přímé IM s %s selhalo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "chyba spojení (rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 msgid "major connection error\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511 -#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Byl jste odpojen z chatové místnosti %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:539 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat je momentálně nedostupný" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 +msgid "Buddy canceled transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nemůžu se spojit s hostitelem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Posláno heslo, čekám na odpověď\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "internal connection error\n" msgstr "vnitřní chyba spojení\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nemůžu se přihlásit do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Prihlásit: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Signed off.\n" msgstr "Odhlášen.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nemůžu se připojit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 #, fuzzy msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Spojení vytvořeno, cookie posláno" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nesprávne heslo alebo přezdívka." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:815 #, fuzzy msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Váš účet je momentálně suspendovám" +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 +#, fuzzy +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Služba je dočasne nepřístupná." + #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:823 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1148,47 +1656,88 @@ "déle." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Verze klienta kterou používate je příliš stará. Nainstalujte si novou na" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikace přerušena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check " -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 -msgid " for updates." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Příamé IM spojení s %s vytvořeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 +msgid "Transfer timed out" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open listener to send file" +msgstr "Nemůžu otevřít konfigurační soubor %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +msgid "File transfer aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" +"s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přejete si přidat jeho nebo ji do Vašeho Buddy Listu?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 +#, fuzzy +msgid "No reason given." +msgstr "Žádný důvod." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request" +msgstr "Gaim - ICQ Autorizace odepřena" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1196,231 +1745,263 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#, fuzzy -msgid "No reason given." -msgstr "Žádný důvod." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 #, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Gaim - ICQ Autorizace odepřena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." -msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla neplatná." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." -msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože byly neplatné." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email\n" +"\n" +"1=%s\n" +"2=%s\n" +"3=%s\n" +"4=%s\n" +"5=%s\n" +"6=%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 +#, c-format +msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přejete si přidat jeho nebo ji do Vašeho Buddy Listu?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s because it was too large." +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla neplatná." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože byly neplatné." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla příliš velká." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." +msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože byly příliš velké." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože jste vyčerpali limit zpráv." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože jste vyčerpali limit zpráv." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože jste vyčerpali limit zpráv." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." -msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla velmi zlá." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 +msgid "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože jste vyčerpali limit zpráv." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože byly velmi zlé." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla velmi zlá." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." +msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s protože byla velmi zlá." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s pretože jste velmi zlý." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." +msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože jste velmi zlý." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr "Ztratil jste %d zprávu z %s z neznámých důvodů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." +msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s z neznámých důvodů." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 +#, c-format +msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 #, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 #, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 +msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent: %s" -msgstr "Vaša zpráva pro %s nebyla poslaná: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba při přihlašování" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 #, fuzzy msgid "No reason was given." msgstr "Žádný důvod." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable: %s" +#. Data is assumed to be the destination sn. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your message to %s did not get sent:" +msgstr "Vaša zpráva pro %s nebyla poslaná: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informácie o uživateli %s nejsou přístupné: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 +#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "Kamarádova ikona" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116 +#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 msgid "Voice" msgstr "Hlas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119 +#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 #, fuzzy msgid "IM Image" msgstr "IM Obrázek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122 -#: src/buddy.c:2555 +#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125 +#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 msgid "Get File" msgstr "Získat soubor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128 -msgid "Send File" -msgstr "Poslat soubor" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132 +#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 msgid "Games" msgstr "Hry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135 +#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 msgid "Stocks" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138 +#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "Poslat Buddy List" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141 +#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144 +#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "AP Uživatel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147 +#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150 +#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 msgid "Nihilist" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153 +#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156 +#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159 +#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" -"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " -"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" -msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -"\"> : Normální AIM uživatel<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL uživatel " -"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Zkušební AIM uživatet <br><IMG SRC=" -"\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" -"<HR><BR>\n" +"<HR>\n" msgstr "" "Uživatelské jméno: <B>%s</B> %s <BR>\n" "Úroveň výstrahy : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 #, fuzzy msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Uživatel nemá žádnou 'Pryč' zprávu</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Možnosti klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Neposkytnuté žádné informace</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaše spojení může být přerušené." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " @@ -1429,206 +2010,270 @@ "Vaše poslední zpráva nebyla odeslána protože už máte přes limit. " "Počkejteprosím 10 sekund a pokus opakujte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#, fuzzy -msgid "ICQ Authorization denied" -msgstr "Gaim - ICQ Autorizace odepřena" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 -#, fuzzy -msgid "ICQ Authorization Granted" -msgstr "Gaim - ICQ autorizace přijata" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 +#, fuzzy +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "g003: Chyba při otvírání spojení.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formated as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#, fuzzy +msgid "Account Info" +msgstr "Účet" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nemůžu číst ze souboru %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 msgid "Exchange:" msgstr "Výměna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nemůžu otevřít Příme IM spojení" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 #, c-format msgid "" -"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " -"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " -"continue?" -msgstr "" -"Vybrali ste otevření Přímého IM spojení s %s. Toto dovolí jiným uživatelům " -"vidět Vaši IP adresu, může to být bezpečnostní riziko. Přejete si pokračovat?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " +"sending status messages.</I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 #, c-format msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " -"support sending status messages.</I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." -"</I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" +"I><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Stav: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Direct IM" msgstr "Přímé IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 msgid "Get Capabilities" msgstr "Získat Možnosti" -#: src/protocols/toc/toc.c:398 +#: src/protocols/toc/toc.c:442 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nemůžu vytvořit soubor %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:401 +#: src/protocols/toc/toc.c:445 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nemůžu číst ze souboru %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#: src/protocols/toc/toc.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Zpráva je moc dlouhá, posledních %s bitů bude vymazáno." -#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#: src/protocols/toc/toc.c:451 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s není v součastnosti přihlášen." -#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Výstraha %s není dovolena." -#: src/protocols/toc/toc.c:413 +#: src/protocols/toc/toc.c:457 #, fuzzy msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Správa byla zahozena, překročili jste omezení rýchlosti serveru." -#: src/protocols/toc/toc.c:416 +#: src/protocols/toc/toc.c:460 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat %s není přístupný." -#: src/protocols/toc/toc.c:419 +#: src/protocols/toc/toc.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Zprávy pro %s posíláte příliš rychle." -#: src/protocols/toc/toc.c:422 +#: src/protocols/toc/toc.c:466 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Ztratil jste o zprávu od %s protože byla příliš dlouhá." -#: src/protocols/toc/toc.c:425 +#: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Ztratil jste zprávu od %s protože byla poslána příliš rychle." -#: src/protocols/toc/toc.c:428 +#: src/protocols/toc/toc.c:472 msgid "Failure." msgstr "Selhání." -#: src/protocols/toc/toc.c:431 +#: src/protocols/toc/toc.c:475 msgid "Too many matches." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:434 +#: src/protocols/toc/toc.c:478 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů." -#: src/protocols/toc/toc.c:437 +#: src/protocols/toc/toc.c:481 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:440 +#: src/protocols/toc/toc.c:484 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Vyhladávání podle emailu je omezeno." -#: src/protocols/toc/toc.c:443 +#: src/protocols/toc/toc.c:487 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ignorované klíčové slovo." -#: src/protocols/toc/toc.c:446 +#: src/protocols/toc/toc.c:490 msgid "No keywords." msgstr "Žádné klíčové slovo." -#: src/protocols/toc/toc.c:449 +#: src/protocols/toc/toc.c:493 msgid "User has no directory information." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "Country not supported." msgstr "Stát není podporován." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Neznámé selhání: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Služba je dočasne nepřístupná." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Vaše Úroveň výstrahy je příliš vysoká pro přihlášení." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1637,305 +2282,292 @@ "toznova. Jestli budete pokračovat v připojování, budete muset čekat ještě " "déle." -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Objevila se neznámá chyba při přihlašování: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Objevila se, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Connection Closed" msgstr "Spojení ukončené" -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Čekejte na odezvu..." -#: src/protocols/toc/toc.c:598 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:826 #, fuzzy msgid "Password Change Successful" msgstr "Heslo bylo úspěšně změněné" -#: src/protocols/toc/toc.c:785 +#: src/protocols/toc/toc.c:829 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:785 +#: src/protocols/toc/toc.c:829 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1225 +#: src/protocols/toc/toc.c:1265 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/toc/toc.c:1445 +msgid "TOC Host:" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1451 +#, fuzzy +msgid "TOC Port:" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "Nemůžu se spojit pro přenos!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nemůžu se spojit pro přenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1817 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nemůžu se spojit pro přenos!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1832 +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1921 +#: src/protocols/toc/toc.c:1947 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Uložit jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1962 +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1963 +#: src/protocols/toc/toc.c:1980 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1968 +#: src/protocols/toc/toc.c:1985 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaša zpráva nebyla odeslána." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +msgid "Pager Host:" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 +msgid "Pager Port:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Class:" msgstr "Třída:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 msgid "Instance:" msgstr "Instance:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Recipient:" msgstr "Příjemnce:" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "O aplikaci Gaim v%s" -#: src/about.c:135 +#: src/about.c:112 #, fuzzy msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n" -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n" -"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" -"\n" -"URL: " +"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " +"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " +"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim je klient podporující protokol AOL Instant Messenger. Byl napsán \n" "za použití Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" "\n" "URL: " -#: src/about.c:137 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.freenode.net" +#: src/about.c:122 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "\n" "\n" "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:126 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:128 msgid "" -"Active Developers\n" -"====================\n" -"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" -"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" -"\n" -"Crazy Patch Writers\n" -"===================\n" -"Benjamin Miller\n" -"Decklin Foster\n" -"Nathan Walp\n" -"Mark Doliner\n" -"\n" -"Retired Developers\n" -"===================\n" -"Jim Duchek\n" -"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" -"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" -msgstr "" - -#. this makes the sizes not work. -#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); -#. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:185 -msgid "Web Site" -msgstr "Internetová stránka" - -#: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 -msgid "Signoff" -msgstr "Odhlásit" - -#: src/aim.c:162 +" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" +"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" +"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:136 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:144 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:151 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:153 +msgid "" +" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " +"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 +#: src/server.c:1159 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/aim.c:165 #, fuzzy msgid "Please enter your login." msgstr "Prosím zadejte svůj logon" -#: src/aim.c:260 +#: src/aim.c:284 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Přihlášení" -#: src/aim.c:278 -msgid "Screen Name: " +#: src/aim.c:307 +#, fuzzy +msgid "Screen Name:" msgstr "ID: " -#: src/aim.c:294 -msgid "Password: " -msgstr "Heslo: " - -#: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" - -#: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: src/aim.c:322 src/multi.c:915 -msgid "Signon" -msgstr "Přihlásit" - -#: src/aim.c:354 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "O aplikaci Gaim" - -#: src/aim.c:355 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 -#, fuzzy -msgid "Auto-login" -msgstr "Aotomatické přihlašování" - -#: src/away.c:202 +#: src/away.c:188 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Pryč" -#: src/away.c:250 +#: src/away.c:235 msgid "I'm Back!" msgstr "Jsem Zpět!" -#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:353 #, fuzzy msgid "New Away Message" msgstr "Nová 'Pryč' zpráva" -#: src/away.c:408 +#: src/away.c:373 #, fuzzy msgid "Remove Away Message" msgstr "Odstraň 'Pryč' zprávu" -#: src/away.c:596 +#: src/away.c:561 msgid "Set All Away" msgstr "Nastav vše na 'Pryč'" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 -#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 +#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 +#: src/buddy_chat.c:863 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 -#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 +#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 +#: src/conversation.c:2915 msgid "Info" msgstr "Info" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 -#: src/dialogs.c:3866 +#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 +#: src/dialogs.c:3819 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 +#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848 +#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 msgid "View Log" msgstr "Zobrazit LOG" -#: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836 +#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/buddy.c:830 +#: src/buddy.c:824 msgid "Un-Alias" msgstr "Zrušit alias" -#: src/buddy.c:1709 +#: src/buddy.c:1683 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1727 +#: src/buddy.c:1701 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1755 +#: src/buddy.c:1730 +#, fuzzy +msgid "[no message]" +msgstr "(1 zpráva)" + +#: src/buddy.c:1732 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Klikni pro úpravu]" -#: src/buddy.c:2238 +#: src/buddy.c:2299 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Přihlášen v: %s\n" -#: src/buddy.c:2250 +#: src/buddy.c:2311 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Výstrahy: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2262 +#: src/buddy.c:2323 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "možnosti: %s\n" -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2327 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1946,966 +2578,894 @@ "ID: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2270 +#: src/buddy.c:2331 msgid "Idle: " msgstr "Nečinný:" -#: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344 +#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s prihlášen." -#: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403 +#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s odhlášen." -#: src/buddy.c:2588 +#: src/buddy.c:2562 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Informace o vybraném kamarádovi" -#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 +#: src/buddy.c:2563 #, fuzzy msgid "Send Instant Message" msgstr "Poslat zprávu" -#: src/buddy.c:2590 +#: src/buddy.c:2564 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Začít/Pripojit se k chatu s kamarádem" -#: src/buddy.c:2591 +#: src/buddy.c:2565 #, fuzzy msgid "Activate Away Message" msgstr "Aktivuj 'Pryč' správu" -#: src/buddy.c:2663 +#: src/buddy.c:2615 +msgid "Gaim - Buddy List" +msgstr "Gaim - Buddy List" + +#. The file menu +#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/buddy.c:2667 -msgid "Add A Buddy" +#: src/buddy.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Add A Buddy" msgstr "Pridat kamaráda" -#: src/buddy.c:2669 -msgid "Join A Chat" +#: src/buddy.c:2634 +#, fuzzy +msgid "_Join A Chat" msgstr "Pripojit se k chatu" -#: src/buddy.c:2671 -#, fuzzy -msgid "New Instant Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 -msgid "Get User Info" +#: src/buddy.c:2636 +#, fuzzy +msgid "_New Message" +msgstr "Nová 'Pryč' zpráva" + +#: src/buddy.c:2638 +#, fuzzy +msgid "_Get User Info" msgstr "Získat informace o uživateli" -#: src/buddy.c:2678 +#: src/buddy.c:2643 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importuj Buddy List" -#: src/buddy.c:2696 +#: src/buddy.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "Skryj ikonu" + +#: src/buddy.c:2657 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/buddy.c:2706 +#: src/buddy.c:2667 msgid "Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:2719 +#: src/buddy.c:2674 +#, fuzzy +msgid "_Accounts..." +msgstr "Účty" + +#: src/buddy.c:2677 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." +msgstr "Nastavení" + +#: src/buddy.c:2683 msgid "Protocol Actions" msgstr "Akce protokolu" -#: src/buddy.c:2723 -msgid "Privacy" +#: src/buddy.c:2687 +#, fuzzy +msgid "Pr_ivacy..." msgstr "Soukromí" -#: src/buddy.c:2727 -msgid "View System Log" +#: src/buddy.c:2690 +#, fuzzy +msgid "_View System Log..." msgstr "Zobrazit systémový LOG" -#: src/buddy.c:2739 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: src/buddy.c:2742 -msgid "Load Script" -msgstr "Nahrát skript" - -#: src/buddy.c:2746 -msgid "Unload All Scripts" -msgstr "Zrušit všechny skripty" - -#: src/buddy.c:2750 -msgid "List Scripts" -msgstr "Seznam scriptů" - -#: src/buddy.c:2758 +#: src/buddy.c:2695 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/buddy.c:2762 +#: src/buddy.c:2699 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "Připojený" -#: src/buddy.c:2763 +#: src/buddy.c:2700 #, fuzzy msgid "Debug Window" msgstr "Zobraz ladící okno" -#: src/buddy.c:2764 +#: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" msgstr "O aplikaci Gaim" -#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 +#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy List" -#: src/buddy.c:2835 +#: src/buddy.c:2772 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Pridať nového kamaráda" -#: src/buddy.c:2836 +#: src/buddy.c:2773 msgid "Add a new Group" msgstr "Pridat novou skupinu" -#: src/buddy.c:2837 +#: src/buddy.c:2774 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Vymazat vybraného kamaráda/skupinu" -#: src/buddy.c:2864 +#: src/buddy.c:2797 msgid "Edit Buddies" msgstr "Editovat kamarády" -#: src/buddy.c:2907 -msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - Buddy List" - -#: src/buddy_chat.c:265 +#: src/buddy_chat.c:269 msgid "Join Chat" msgstr "Pripojit se k chatu" -#: src/buddy_chat.c:283 +#: src/buddy_chat.c:286 msgid "Join Chat As:" msgstr "Připojit se k chatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 -#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 -#: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 -#: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 -#: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 -#: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: src/buddy_chat.c:309 +#: src/buddy_chat.c:307 msgid "Join" msgstr "Pripojit" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 -#: src/buddy_chat.c:1421 +#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 +#: src/buddy_chat.c:1540 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 +#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 msgid "Buddy" msgstr "Kamarád" -#: src/buddy_chat.c:417 +#: src/buddy_chat.c:420 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/buddy_chat.c:454 +#: src/buddy_chat.c:457 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Pozvat kamaráda do chatovací místnosti" -#: src/buddy_chat.c:871 +#: src/buddy_chat.c:870 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignorovat" -#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 +#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 -#: src/buddy_chat.c:1544 +#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 +#: src/buddy_chat.c:1684 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s v místnosti" -#: src/buddy_chat.c:944 +#: src/buddy_chat.c:957 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vstoupil do místnosti." -#: src/buddy_chat.c:1010 +#: src/buddy_chat.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s vstoupil do místnosti." + +#: src/buddy_chat.c:1038 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: src/buddy_chat.c:1057 +#: src/buddy_chat.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s opustil místnost (%s)." -#: src/buddy_chat.c:1059 +#: src/buddy_chat.c:1098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s opustil miestnost." -#: src/buddy_chat.c:1158 +#: src/buddy_chat.c:1204 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Skupinové chaty" -#: src/buddy_chat.c:1221 +#: src/buddy_chat.c:1284 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: src/buddy_chat.c:1262 +#: src/buddy_chat.c:1323 msgid "0 people in room" msgstr "0 lidí v místnosti" -#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 -msgid "Whisper" -msgstr "Šeptat" - -#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 -#: src/conversation.c:2963 +#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 +#: src/conversation.c:2874 msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 +#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 +msgid "Warn" +msgstr "Varovat" + +#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 msgid "Block" msgstr "Blokovat" -#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 -#: src/dialogs.c:455 -msgid "Warn" -msgstr "Varovat" - -#: src/conversation.c:431 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Ulož konverzaci" - -#: src/conversation.c:492 +#: src/conversation.c:443 #, fuzzy msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Vlož Obrázek" -#: src/conversation.c:1336 +#: src/conversation.c:1305 #, fuzzy msgid "Unable to send message. The message is too large" msgstr "Nemůžu poslat zprávu: moc velká" -#: src/conversation.c:1340 +#: src/conversation.c:1309 #, fuzzy msgid "Unable to send message" msgstr "Nemůžu poslat zprávu: moc velká" -#: src/conversation.c:1559 -#, c-format -msgid "Currently at %d, " -msgstr "" - -#: src/conversation.c:1567 -#, c-format -msgid "Setting position to %d\n" -msgstr "Nastavuji pozici na %d\n" - -#: src/conversation.c:2217 -msgid "Bold Text" -msgstr "Tučný text" - -#: src/conversation.c:2217 -msgid "Bold" -msgstr "Tučný" - -#: src/conversation.c:2221 -msgid "Italics Text" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/conversation.c:2222 -msgid "Italics" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/conversation.c:2225 -msgid "Underline Text" -msgstr "Podtržený text" - -#: src/conversation.c:2226 -msgid "Underline" -msgstr "Podtržený" - -#: src/conversation.c:2230 -msgid "Strike through Text" -msgstr "Přeškrtnutý text" - -#: src/conversation.c:2230 -msgid "Strike" -msgstr "Přeškrtnutý" - -#: src/conversation.c:2236 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Zmenšit velikost písma" - -#: src/conversation.c:2236 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: src/conversation.c:2239 -msgid "Normal font size" -msgstr "Normálna veľkost písma" - -#: src/conversation.c:2239 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/conversation.c:2242 -msgid "Increase font size" -msgstr "Zvětšit velikost písma" - -#: src/conversation.c:2242 -msgid "Big" -msgstr "Velký" - -#: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 -msgid "Select Font" -msgstr "Vybrat písmo" - -#: src/conversation.c:2250 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: src/conversation.c:2253 -msgid "Text Color" -msgstr "Barva textu" - -#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: src/conversation.c:2258 -msgid "Background Color" -msgstr "Barva pozadí" - -#: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 -msgid "Insert Link" +#: src/conversation.c:2043 +#, fuzzy +msgid "_Save Conversation" +msgstr "Uložit konverzaci" + +#: src/conversation.c:2045 +msgid "View _History" +msgstr "" + +#. +#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); +#: src/conversation.c:2052 +#, fuzzy +msgid "Insert _URL" msgstr "Vložit odkaz" -#: src/conversation.c:2266 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: src/conversation.c:2269 -msgid "Insert smiley face" -msgstr "Vložit smajlík" - -#: src/conversation.c:2269 -msgid "Smiley" -msgstr "Smajlík" - -#: src/conversation.c:2272 -#, fuzzy -msgid "Insert IM Image" +#: src/conversation.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Insert _Image" msgstr "Vložit IM obrázek" -#: src/conversation.c:2272 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2279 -msgid "Enable logging" +#: src/conversation.c:2058 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/conversation.c:2063 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#. Logging +#: src/conversation.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Enable _Logging" msgstr "Povolit logování" -#: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 -msgid "Logging" -msgstr "Logování" - -#: src/conversation.c:2289 -#, fuzzy -msgid "Save Conversation" -msgstr "Uložit konverzaci" - -#: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 -#: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: src/conversation.c:2294 -msgid "Toggle Sound" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2295 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: src/conversation.c:2782 +#: src/conversation.c:2086 +#, fuzzy +msgid "Enable _Sounds" +msgstr "Povolit zvuky" + +#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 +msgid " [TYPING]" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 +msgid " [TYPED]" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2689 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Konverzace" -#: src/conversation.c:2869 +#: src/conversation.c:2802 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "Poslat zprávu jako: " -#: src/conversation.c:3533 +#: src/conversation.c:3426 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Uložit ikonu" -#: src/conversation.c:3567 +#: src/conversation.c:3460 #, fuzzy msgid "Disable Animation" msgstr "Zakázat animace" -#: src/conversation.c:3578 +#: src/conversation.c:3467 msgid "Enable Animation" msgstr "Povolit animace" -#: src/conversation.c:3584 +#: src/conversation.c:3473 msgid "Hide Icon" msgstr "Skryj ikonu" -#: src/conversation.c:3590 +#: src/conversation.c:3479 msgid "Save Icon As..." msgstr "Uložit ikonu jako..." -#: src/dialogs.c:414 -msgid "Gaim - Warn user?" -msgstr "Gaim - Varovat uživatele?" - -#: src/dialogs.c:434 +#: src/dialogs.c:422 #, c-format -msgid "Do you really want to warn %s?" -msgstr "opravdu chcete varovat %s?" - -#: src/dialogs.c:439 -msgid "Warn anonymously?" +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:431 +#, fuzzy +msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varovat anonymně?" -#: src/dialogs.c:443 -msgid "Anonymous warnings are less harsh." +#: src/dialogs.c:438 +#, fuzzy +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonymní varování nejsou tak kruté." -#: src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:458 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "Mažu '%s' z buddy Listu.\n" -#: src/dialogs.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gaim - Remove %s?" -msgstr "Gaim - Odstranit %s?" - -#: src/dialogs.c:509 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Přejmenovat kamaráda" - -#: src/dialogs.c:519 -#, c-format +#: src/dialogs.c:706 +msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 +#, fuzzy +msgid "_Screenname:" +msgstr "ID:" + +#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Účet" + +#: src/dialogs.c:804 msgid "" -"You are about to remove '%s' from\n" -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se odstranit '%s' z Vašeho\n" -"Buddy Listu. Opravdu to chcete udělat?" - -#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovat" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 -#: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 -#: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/dialogs.c:726 -msgid "Gaim - IM user" -msgstr "Gaim - IM uživatel" - -#: src/dialogs.c:743 -msgid "IM who:" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:807 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" - -#: src/dialogs.c:816 -#, fuzzy -msgid "Account:" -msgstr "Účet" - -#. Finish up -#: src/dialogs.c:865 -msgid "Gaim - Get User Info" -msgstr "Gaim - Získat informace o uživateli" - -#: src/dialogs.c:979 -msgid "Add Group" -msgstr "Přidat skupinu" - -#: src/dialogs.c:1004 +"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +"view.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:956 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Přidat skupinu" -#: src/dialogs.c:1088 +#: src/dialogs.c:973 +msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Skupina" + +#: src/dialogs.c:1069 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Přidat kamaráda" -#: src/dialogs.c:1100 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Přidat kamaráda" - -#: src/dialogs.c:1110 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: src/dialogs.c:1088 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddylist. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Screen Name" +msgstr "ID: " #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1136 +#: src/dialogs.c:1139 msgid "Add To" msgstr "Přidat k" -#: src/dialogs.c:1431 +#: src/dialogs.c:1468 #, fuzzy msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - Pryč" -#: src/dialogs.c:1443 -msgid "Privacy settings are affected immediately." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1451 +#: src/dialogs.c:1479 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1488 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastav soukromí pro:" -#: src/dialogs.c:1470 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Povo všem uživatelům kontaktovat mě" -#: src/dialogs.c:1471 +#: src/dialogs.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Allow only users on my buddy list" +msgstr "Povol jen uvedeným uživatelům" + +#: src/dialogs.c:1513 msgid "Allow only the users below" msgstr "Povol jen uvedeným uživatelům" -#: src/dialogs.c:1473 -msgid "Allow List" -msgstr "Seznam povolených" - -#: src/dialogs.c:1504 +#: src/dialogs.c:1551 msgid "Deny all users" msgstr "Odmietnout všechny uživatele" -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1555 msgid "Block the users below" msgstr "Blokovat uvedené uživatele" -#: src/dialogs.c:1507 -msgid "Block List" -msgstr "Seznam blokovaných" - -#: src/dialogs.c:1560 +#: src/dialogs.c:1620 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1696 +#: src/dialogs.c:1759 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1707 +#: src/dialogs.c:1769 msgid "Pounce Who" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1718 +#: src/dialogs.c:1780 msgid "Account" msgstr "Účet" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1806 msgid "Pounce When" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1754 +#: src/dialogs.c:1816 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1763 +#: src/dialogs.c:1825 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1772 +#: src/dialogs.c:1834 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1781 +#: src/dialogs.c:1843 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Zvuk když se kamarád přihlásí" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1853 msgid "Pounce Action" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1802 +#: src/dialogs.c:1864 msgid "Open IM Window" msgstr "Otevřít IM okno" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1873 msgid "Popup Notification" msgstr "Zobrazit notifikaci" -#: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 +#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Poslat zprávu" -#: src/dialogs.c:1841 +#: src/dialogs.c:1903 msgid "Execute command on pounce" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1863 +#: src/dialogs.c:1925 msgid "Play sound on pounce" msgstr "" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1885 +#: src/dialogs.c:1947 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1971 +#: src/dialogs.c:1967 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/dialogs.c:1973 +#, fuzzy +msgid "C_ancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/dialogs.c:2044 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1980 +#: src/dialogs.c:2052 msgid "Directory Info" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2002 +#: src/dialogs.c:2074 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Povolit Internetovým vyhladávačům najít informace o Vás" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 +#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 +#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 +#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 +#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 msgid "Maiden Name" msgstr "Jméno za svobodna" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 +#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 msgid "State" msgstr "Stát" -#: src/dialogs.c:2126 +#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 +#: src/dialogs.c:5216 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/dialogs.c:2198 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Nové heslo nesouhlasí" -#: src/dialogs.c:2131 +#: src/dialogs.c:2203 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Vyplňte všechny políčka" -#: src/dialogs.c:2156 +#: src/dialogs.c:2228 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Změna hesla" -#: src/dialogs.c:2186 +#: src/dialogs.c:2257 msgid "Original Password" msgstr "Staré heslo" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" -#: src/dialogs.c:2214 +#: src/dialogs.c:2285 msgid "New Password (again)" msgstr "Nové heslo (znova)" -#: src/dialogs.c:2255 +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 +#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs.c:2327 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Nastavit informace o uživateli" -#: src/dialogs.c:2367 +#: src/dialogs.c:2442 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Zde jsou výsledky Vašeho hledání: " -#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 +#: src/dialogs.c:2574 msgid "Permit" msgstr "Povolit" -#: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 -msgid "Deny" -msgstr "Zamítnout" - -#: src/dialogs.c:2546 +#: src/dialogs.c:2614 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Přidat povolení" -#: src/dialogs.c:2548 +#: src/dialogs.c:2616 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Přidat zákaz" -#: src/dialogs.c:2608 +#: src/dialogs.c:2675 #, fuzzy msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Loguj konverzaci" -#: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 +#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nájít kamaráda" -#: src/dialogs.c:2814 +#: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Najít kamaráda podle informací" -#: src/dialogs.c:2843 +#: src/dialogs.c:2908 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Najít kamaráda podle emailu" -#: src/dialogs.c:2983 +#: src/dialogs.c:2997 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vložit odkaz" + +#: src/dialogs.c:3048 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Přidat URL" -#: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 +#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 msgid "Select Text Color" msgstr "Vyberte barvu textu" -#: src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 msgid "Select Background Color" msgstr "Vyberte barvu pozadí" -#: src/dialogs.c:3354 +#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 +msgid "Select Font" +msgstr "Vybrat písmo" + +#: src/dialogs.c:3385 msgid "Import to:" msgstr "Importuj do:" -#: src/dialogs.c:3378 +#: src/dialogs.c:3409 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importuj Buddy List" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3445 +#: src/dialogs.c:3470 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nemůžete vytvořit 'Pryč' zprávu s prázdným názvem" -#: src/dialogs.c:3446 +#: src/dialogs.c:3471 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3453 +#: src/dialogs.c:3478 #, fuzzy msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou 'Pryč' zprávu" -#: src/dialogs.c:3521 +#: src/dialogs.c:3541 #, fuzzy msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nová 'Pryč' zpráva" -#: src/dialogs.c:3531 +#: src/dialogs.c:3550 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "Nová 'Pryč' zpráva" -#: src/dialogs.c:3544 +#: src/dialogs.c:3563 msgid "Away title: " msgstr "Název 'Pryč': " -#: src/dialogs.c:3605 +#: src/dialogs.c:3614 +msgid "Save & Use" +msgstr "Uložit a Použít" + +#: src/dialogs.c:3618 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: src/dialogs.c:3609 -msgid "Save & Use" -msgstr "Uložit a Použít" - #. show everything -#: src/dialogs.c:3806 +#: src/dialogs.c:3752 msgid "Smile!" msgstr "Úsměv" -#: src/dialogs.c:3859 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alias kamaráda" - -#: src/dialogs.c:3892 +#: src/dialogs.c:3841 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Alias kamaráda" -#: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Nemůžu se spojit s hostitelem" -#: src/dialogs.c:3964 +#: src/dialogs.c:3910 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Uložit LOG" -#: src/dialogs.c:3996 +#: src/dialogs.c:3940 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Nemůžu otevřít konfigurační soubor %s." -#: src/dialogs.c:4024 +#: src/dialogs.c:3967 msgid "Really clear log?" msgstr "Skutečně vymazat LOG?" -#: src/dialogs.c:4039 +#: src/dialogs.c:3982 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:4210 +#: src/dialogs.c:4163 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4273 +#: src/dialogs.c:4226 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Konverzace" -#: src/dialogs.c:4296 +#: src/dialogs.c:4247 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: src/dialogs.c:4378 +#: src/dialogs.c:4330 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Přejmenovat skupinu" -#: src/dialogs.c:4388 -msgid "Rename Group" -msgstr "Přejmenovat skupinu" - -#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 +#: src/dialogs.c:4347 +msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4436 +msgid "Gaim - Rename Buddy" +msgstr "Gaim - Přejmenovat kamaráda" + +#: src/dialogs.c:4445 +msgid "Rename Buddy" +msgstr "Přejmenovat kamaráda" + +#: src/dialogs.c:4452 msgid "New name:" msgstr "Nové jméno" -#: src/dialogs.c:4484 -msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "Gaim - Přejmenovat kamaráda" - -#: src/dialogs.c:4494 -msgid "Rename Buddy" -msgstr "Přejmenovat kamaráda" - #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4578 +#: src/dialogs.c:4529 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Vyberte si Perlový skript" -#: src/gaimrc.c:1242 +#: src/gaimrc.c:1348 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nemůžu otevřít konfigurační soubor %s." -#: src/html.c:183 +#: src/html.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Obdržené: '%s'\n" -#: src/html.c:221 +#: src/html.c:223 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Chyba při otvírání spojení.\n" -#: src/module.c:106 src/module.c:112 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" - -#: src/multi.c:454 +#: src/multi.c:235 +#, fuzzy +msgid "Screenname" +msgstr "ID:" + +#: src/multi.c:263 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol:" + +#: src/multi.c:542 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Nahraď ikonu kamaráda" -#: src/multi.c:497 +#: src/multi.c:585 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Soubor s ikonami kamarádů:" -#: src/multi.c:508 +#: src/multi.c:598 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 +#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 msgid "Reset" msgstr "Zrušit" -#: src/multi.c:540 +#: src/multi.c:620 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "Možnosti písma" + +#: src/multi.c:630 msgid "Screenname:" msgstr "ID:" -#: src/multi.c:559 +#: src/multi.c:653 #, fuzzy msgid "Alias:" msgstr "Alias" -#: src/multi.c:569 +#: src/multi.c:665 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/multi.c:574 +#: src/multi.c:672 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamatovat heslo" -#: src/multi.c:575 +#: src/multi.c:673 msgid "Auto-Login" msgstr "Aotomatické přihlašování" -#: src/multi.c:616 -msgid "New Mail Notifications" -msgstr "Upozorňování na nové zprávy" - #: src/multi.c:706 +#, fuzzy +msgid "User Options" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: src/multi.c:715 +msgid "New Mail Notifications" +msgstr "Upozorňování na nové zprávy" + +#: src/multi.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Volby" + +#: src/multi.c:809 msgid "Register with server" msgstr "" -#: src/multi.c:764 +#: src/multi.c:868 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Změnit účet" -#: src/multi.c:883 +#: src/multi.c:1013 msgid "Enter Password" msgstr "Vložte heslo" -#: src/multi.c:948 +#: src/multi.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/multi.c:1044 +msgid "Signon" +msgstr "Přihlásit" + +#: src/multi.c:1077 msgid "TOC not found." msgstr "" -#: src/multi.c:949 +#: src/multi.c:1078 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:955 +#: src/multi.c:1084 #, fuzzy msgid "Protocol not found." msgstr "Akce protokolu" -#: src/multi.c:956 +#: src/multi.c:1085 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2913,574 +3473,600 @@ "Nemůžete se přihlásit na tento účet, nemáte nahraný protokol, nebo protokol " "nemá funkci přihlášení" -#: src/multi.c:987 +#: src/multi.c:1138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat %s" -#: src/multi.c:1024 +#: src/multi.c:1139 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/multi.c:1187 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Editor účtů" -#: src/multi.c:1043 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" - -#: src/multi.c:1048 -msgid "Select Autos" -msgstr "Vybrat automatické" - -#: src/multi.c:1052 -msgid "Select None" -msgstr "Vybrat žádné" - -#: src/multi.c:1066 -msgid "Modify" +#: src/multi.c:1257 +#, fuzzy +msgid "_Modify" msgstr "Změnit" -#: src/multi.c:1070 -msgid "Sign On/Off" -msgstr "Prihlásit/Odhlásit" - -#: src/multi.c:1074 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: src/multi.c:1389 +#: src/multi.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "Žádne" + +#: src/multi.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Signon: " +msgstr "Prihlásit: %s" + +#: src/multi.c:1505 +#, fuzzy +msgid "Gaim Account Signon" +msgstr "Gaim - Editor účtů" + +#: src/multi.c:1517 +#, fuzzy +msgid "Cancel All" +msgstr "Zrušit" + +#: src/multi.c:1574 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" -#: src/multi.c:1408 +#: src/multi.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s nebyl schopný se přihlásit" -#: src/multi.c:1409 +#: src/multi.c:1594 msgid "Signon Error" msgstr "Chyba při přihlašování" -#: src/multi.c:1419 +#: src/multi.c:1604 msgid "Notice" msgstr "" -#: src/multi.c:1429 +#: src/multi.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s byl odhlášen" -#: src/multi.c:1430 +#: src/multi.c:1615 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Chyba spojení" -#: src/plugins.c:120 -msgid "Gaim - Plugin List" -msgstr "Gaim - Seznam pluginů" - -#: src/plugins.c:205 -msgid "Gaim - Plugins" -msgstr "Gaim - Pluginy" - -#. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/plugins.c:221 -#, fuzzy -msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Gaim - Pluginy" - -#. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/plugins.c:265 -#, fuzzy -msgid "Selected Plugin" -msgstr "Vybrat vše" - -#: src/plugins.c:308 -msgid "Filepath:" -msgstr "Cesta k souboru:" - -#: src/plugins.c:326 -msgid "Load" -msgstr "Nahrát" - -#: src/plugins.c:329 -msgid "Load a plugin from a file" -msgstr "Nahraj plugin ze souboru" - -#: src/plugins.c:331 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavit" - -#: src/plugins.c:334 -msgid "Configure settings of the selected plugin" -msgstr "Nastavení zvoleného pluginu" - -#: src/plugins.c:336 -msgid "Reload" -msgstr "Obnovit" - -#: src/plugins.c:340 -msgid "Reload the selected plugin" -msgstr "Obnovit zvolený plugin" - -#: src/plugins.c:342 -msgid "Unload" -msgstr "Zrušit" - -#: src/plugins.c:345 -msgid "Unload the selected plugin" -msgstr "Zrušit zvolený plugin" - -#: src/plugins.c:350 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavři toto okno" - -#: src/prefs.c:279 +#: src/perl.c:343 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:180 #, fuzzy msgid "Interface Options" msgstr "Všeobecné možnosti" #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot #. This really shouldn't be in preferences at all -#: src/prefs.c:282 -#, fuzzy -msgid "Show _Debug Window" +#: src/prefs.c:183 +#, fuzzy +msgid "Show _debug window" msgstr "Zobraz ladící okno" -#: src/prefs.c:285 -#, fuzzy -msgid "Use _borderless buttons" -msgstr "Použít tlačítka bez okrajů" - -#: src/prefs.c:301 +#: src/prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stát" -#: src/prefs.c:302 +#: src/prefs.c:201 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "Tučný" -#: src/prefs.c:303 +#: src/prefs.c:202 #, fuzzy msgid "_Italics" msgstr "Kurzíva" -#: src/prefs.c:304 +#: src/prefs.c:203 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "Podtržený" -#: src/prefs.c:305 +#: src/prefs.c:204 #, fuzzy msgid "_Strikethough" msgstr "Přeškrtnutý text" -#: src/prefs.c:307 +#: src/prefs.c:206 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Zrušit" -#: src/prefs.c:310 +#: src/prefs.c:209 #, fuzzy msgid "Use custo_m face" msgstr "Vložit smajlík" -#: src/prefs.c:322 +#: src/prefs.c:221 #, fuzzy msgid "Use custom si_ze" msgstr "Vložit smajlík" -#: src/prefs.c:334 +#: src/prefs.c:228 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/prefs.c:233 #, fuzzy msgid "_Text color" msgstr "Barva textu" -#: src/prefs.c:350 +#: src/prefs.c:249 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "Barva pozadí" -#: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Zobrazení kamarádů" -#: src/prefs.c:374 +#: src/prefs.c:274 #, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Zobraz grafické smajlíky" -#: src/prefs.c:375 +#: src/prefs.c:275 #, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zobraz časovou značku u zpráv" -#: src/prefs.c:376 +#: src/prefs.c:276 #, fuzzy msgid "Show _URLs as links" msgstr "Zobraz URL jako odkazy" -#: src/prefs.c:377 +#: src/prefs.c:278 #, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazni nesprávně napsané slovo" -#: src/prefs.c:380 +#: src/prefs.c:281 #, fuzzy msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignoruj barvy" -#: src/prefs.c:381 +#: src/prefs.c:282 #, fuzzy msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignoruj písmo" -#: src/prefs.c:382 +#: src/prefs.c:283 #, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignoruj velikost písma" -#: src/prefs.c:383 -#, fuzzy -msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -msgstr "Ignoruj TiK automatické zprávy" - -#: src/prefs.c:396 +#: src/prefs.c:297 #, fuzzy msgid "_Enter sends message" msgstr "Enter pošle zprávu" -#: src/prefs.c:397 +#: src/prefs.c:298 #, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter pošle zprávu" -#: src/prefs.c:399 +#: src/prefs.c:300 #, fuzzy msgid "Window Closing" msgstr "IM okno" -#: src/prefs.c:400 +#: src/prefs.c:301 #, fuzzy msgid "E_scape closes window" msgstr "Klávesa Escape zavře okno" -#: src/prefs.c:401 +#: src/prefs.c:302 #, fuzzy msgid "Control-_W closes window" msgstr "Klávesa Control-W zatvře okno" -#: src/prefs.c:404 +#: src/prefs.c:305 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" -#: src/prefs.c:405 +#: src/prefs.c:306 #, fuzzy msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" -#: src/prefs.c:417 +#: src/prefs.c:318 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Dole" -#: src/prefs.c:418 +#: src/prefs.c:319 #, fuzzy msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Skryj tlačítka IM/Informace/Chat" -#: src/prefs.c:419 +#: src/prefs.c:320 #, fuzzy msgid "Show _pictures on buttons" msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkách" -#: src/prefs.c:421 +#: src/prefs.c:322 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno Buddy Listu" -#: src/prefs.c:422 -#, fuzzy -msgid "_Save Window Size/Position" +#: src/prefs.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Save window size/position" msgstr "Ulož velikost/pozici okna" -#: src/prefs.c:423 -#, fuzzy -msgid "_Raise Window on Events" +#: src/prefs.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Raise window on events" msgstr "Zvětšit okno při událostech" -#: src/prefs.c:425 +#: src/prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Group Display" msgstr "Zobrazení skupin" -#: src/prefs.c:426 +#: src/prefs.c:327 #, fuzzy msgid "Hide _groups with no online buddies" msgstr "Skrýt skupiny s žádnými online kamarády" -#: src/prefs.c:427 +#: src/prefs.c:328 #, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Zobraz čísla ve skupinách" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:330 #, fuzzy msgid "Buddy Display" msgstr "Zobrazení kamarádů" -#: src/prefs.c:430 +#: src/prefs.c:331 msgid "Show buddy type _icons" msgstr "" -#: src/prefs.c:431 +#: src/prefs.c:332 #, fuzzy msgid "Show _warning levels" msgstr "Zobraz úroveň varování" -#: src/prefs.c:432 +#: src/prefs.c:333 #, fuzzy msgid "Show idle _times" msgstr "Zobraz dobu nečinnosti" -#: src/prefs.c:433 +#: src/prefs.c:334 #, fuzzy msgid "Grey i_dle buddies" msgstr "Nečinní kamarádí šedě" -#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 +#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "IM okno" -#: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 +#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 +#, fuzzy +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Zobraz tlačítka jako:" + +#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 +#, fuzzy +msgid "Pictures and text" +msgstr "Obrázky a text" + +#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 #, fuzzy msgid "New window _width:" msgstr "Výška nového okna:" -#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 #, fuzzy msgid "New window _height:" msgstr "Šířka nového okna:" -#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 #, fuzzy msgid "_Entry widget height:" msgstr "Výška vstupního okénka:" -#: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 +#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 #, fuzzy msgid "_Raise windows on events" msgstr "Zvětšit okno při událostech" -#: src/prefs.c:461 +#: src/prefs.c:362 #, fuzzy msgid "Hide window on _send" msgstr "Schovat okno při událostech" -#: src/prefs.c:464 +#: src/prefs.c:365 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kamarádova ikona" -#: src/prefs.c:465 -#, fuzzy -msgid "Hide Buddy _Icons" +#: src/prefs.c:366 +#, fuzzy +msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Skryj ikony kamarádů" -#: src/prefs.c:466 -#, fuzzy -msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" +#: src/prefs.c:367 +#, fuzzy +msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "zakázat animace" -#: src/prefs.c:469 +#: src/prefs.c:370 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" msgstr "Zobrazuj přihlašovací jména v okně" -#: src/prefs.c:471 +#: src/prefs.c:372 #, fuzzy msgid "Typing Notification" msgstr "Zobrazit notifikaci" -#: src/prefs.c:472 +#: src/prefs.c:373 #, fuzzy msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Upozornit kamarády, že jim píšete" -#: src/prefs.c:504 +#: src/prefs.c:405 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab dokončí" -#: src/prefs.c:505 -#, fuzzy -msgid "_Tab-Complete Nicks" +#: src/prefs.c:406 +#, fuzzy +msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Tab-dokončí přezdívku" -#: src/prefs.c:506 -#, fuzzy -msgid "_Old-Style Tab Completion" +#: src/prefs.c:407 +#, fuzzy +msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Tab dokončí" -#: src/prefs.c:509 +#: src/prefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Zobraz přicházející/odcházející lidi v okne" -#: src/prefs.c:510 +#: src/prefs.c:411 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" -#: src/prefs.c:526 +#: src/prefs.c:427 msgid "IM Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:533 +#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 +#, fuzzy +msgid "Tab _placement:" +msgstr "Poloha tabulky:" + +#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/prefs.c:434 #, fuzzy msgid "" -"Show all _Instant Messages in one tabbed\n" +"Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "Zobraz všechny chaty v jednom okně se záložkami" -#: src/prefs.c:534 +#: src/prefs.c:435 #, fuzzy msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Zobrazuj aliasy v záložkách/nadpisech" -#: src/prefs.c:536 +#: src/prefs.c:437 #, fuzzy msgid "Chat Tabs" msgstr "Chat" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:444 #, fuzzy msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "Zobraz všechny chaty v jednom okně se záložkami" -#: src/prefs.c:546 +#: src/prefs.c:447 msgid "Combined Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:547 +#: src/prefs.c:448 #, fuzzy msgid "" "Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." msgstr "Zobraz všechny chaty v jednom okně se záložkami" -#: src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:450 #, fuzzy msgid "Buddy List Tabs" msgstr "Buddy List" -#: src/prefs.c:570 +#: src/prefs.c:471 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:582 +#: src/prefs.c:472 +#, fuzzy +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Typ proxy" + +#: src/prefs.c:473 +#, fuzzy +msgid "No proxy" +msgstr "Bez proxy" + +#: src/prefs.c:483 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/prefs.c:595 +#: src/prefs.c:496 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Hostitel" -#: src/prefs.c:609 +#: src/prefs.c:510 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/prefs.c:625 +#: src/prefs.c:526 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Uživatel" -#: src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:540 #, fuzzy msgid "Pa_ssword" msgstr "Heslo" -#: src/prefs.c:670 +#. Registered default browser is used by Windows +#: src/prefs.c:577 msgid "Browser Selection" msgstr "" -#: src/prefs.c:697 +#: src/prefs.c:578 +#, fuzzy +msgid "_Browser" +msgstr "Prohlížeč" + +#: src/prefs.c:582 +msgid "Manual" +msgstr "Návod" + +#: src/prefs.c:606 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "Nastavení proxy" -#: src/prefs.c:698 +#: src/prefs.c:607 #, fuzzy msgid "Open new _window by default" msgstr "Standartně otevři nové okno" -#: src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:622 #, fuzzy msgid "Message Logs" msgstr "Zprávy" -#: src/prefs.c:711 -#, fuzzy -msgid "_Log all conversations" +#: src/prefs.c:623 +#, fuzzy +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Nová zpráva" + +#: src/prefs.c:624 +#, fuzzy +msgid "Log all c_hats" msgstr "Logovat všechny rozhovory" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:625 #, fuzzy msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Vymaž HTML z LOGů" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:627 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Zobrazit systémový LOG" -#: src/prefs.c:715 +#: src/prefs.c:628 #, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Logovat když se kamarádi přihlásí/odhlásí" -#: src/prefs.c:717 +#: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Logovat když se kamarádi stanou nečinnými/činnými" -#: src/prefs.c:719 +#: src/prefs.c:632 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Logovat když kamarádi odejdou pryč/vrátí se" -#: src/prefs.c:720 +#: src/prefs.c:633 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Logovat vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:635 #, fuzzy msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Samostatný LOG pro každého připojeného kamaráda" -#: src/prefs.c:749 +#: src/prefs.c:667 msgid "Sound Options" msgstr "Možnosti zvuku" -#: src/prefs.c:750 +#: src/prefs.c:668 #, fuzzy msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Žádné zvuky při přihlášení" -#: src/prefs.c:751 +#: src/prefs.c:669 #, fuzzy msgid "_Sounds while away" msgstr "Zvuky při 'Preč'" -#: src/prefs.c:753 +#: src/prefs.c:672 #, fuzzy msgid "Sound Method" msgstr "Metody zvuku" -#: src/prefs.c:777 +#: src/prefs.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Method" +msgstr "Metody zvuku" + +#: src/prefs.c:676 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:686 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "Vnitřní chyba" + +#: src/prefs.c:687 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -3489,160 +4075,227 @@ "Příkaz na přehrávání zvukových souborů\n" "(%s pro jméno souboru)" -#: src/prefs.c:813 +#: src/prefs.c:732 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Posílání zpráv zruší stav 'Pryč'" -#: src/prefs.c:814 +#: src/prefs.c:733 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Když jsem 'Pryč' nové zprávy zařaď do fronty" -#: src/prefs.c:815 +#: src/prefs.c:734 #, fuzzy msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "Ignoruj nové konverzace když jsem 'Pryč'" -#: src/prefs.c:817 +#: src/prefs.c:736 #, fuzzy msgid "Auto-response" msgstr "Neposílat aotumatickou odpověď" -#: src/prefs.c:820 +#: src/prefs.c:739 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:822 +#: src/prefs.c:741 #, fuzzy msgid "_Don't send auto-response" msgstr "Neposílat aotumatickou odpověď" -#: src/prefs.c:823 +#: src/prefs.c:742 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Posílat automatickou opověď pouze při nečinnosti" -#: src/prefs.c:828 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný:" - -#: src/prefs.c:839 +#: src/prefs.c:743 +#, fuzzy +msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" +msgstr "Neposílat aotumatickou odpověď" + +#: src/prefs.c:749 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:750 +msgid "None" +msgstr "Žádne" + +#: src/prefs.c:751 +#, fuzzy +msgid "Gaim usage" +msgstr "Použít Gaim" + +#: src/prefs.c:754 +#, fuzzy +msgid "X usage" +msgstr "Použít X" + +#: src/prefs.c:756 +#, fuzzy +msgid "Windows usage" +msgstr "IM okno" + +#: src/prefs.c:763 #, fuzzy msgid "Auto-away" msgstr "Pryč" -#: src/prefs.c:840 +#: src/prefs.c:764 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:954 +#: src/prefs.c:765 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:770 +#, fuzzy +msgid "Away m_essage:" +msgstr "'Pryč' zprávy" + +#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:813 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:818 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1003 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1108 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Nastavení zvuku" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1217 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/prefs.c:1070 +#: src/prefs.c:1225 msgid "Choose..." msgstr "Vyberte..." -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1353 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Edituj" -#: src/prefs.c:1303 +#: src/prefs.c:1391 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Instance:" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1392 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Písmo" -#: src/prefs.c:1305 +#: src/prefs.c:1393 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Zprávy" -#: src/prefs.c:1306 +#: src/prefs.c:1394 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1308 +#: src/prefs.c:1396 msgid "IM Window" msgstr "IM okno" -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1397 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "Okno skupinového chatu" -#: src/prefs.c:1310 +#: src/prefs.c:1398 msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:1311 +#: src/prefs.c:1399 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs.c:1312 +#: src/prefs.c:1400 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: src/prefs.c:1315 +#: src/prefs.c:1402 +msgid "Logging" +msgstr "Logování" + +#: src/prefs.c:1403 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: src/prefs.c:1316 +#: src/prefs.c:1404 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Zvuky" -#: src/prefs.c:1317 +#: src/prefs.c:1405 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Název 'Pryč': " -#: src/prefs.c:1318 +#: src/prefs.c:1406 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "'Pryč' zprávy" -#: src/prefs.c:1380 +#: src/prefs.c:1408 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1447 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Nastavení" -#: src/prefs.c:1519 -msgid "Gaim debug output window" -msgstr "Gaim ladící výstupní okno" - -#: src/prpl.c:70 -msgid "Incompatible protocol detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " -"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " -"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " -"say, it was not successfully loaded." -msgstr "" -"Pokusili jste se nahrát protokol, který nebyl zkompilovaný ze stejné verze " -"zdroje jako tato aplikace. Bohužel, protože to není stejná verze, nemůžu Vám " -"spolehlivě říci jaká to byla. Samozřejmě, že se nepodařilo protokol nahrát." - -#: src/prpl.c:85 -msgid "Libicq.so detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:86 +#: src/prefs.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Debug Window" +msgstr "Zobraz ladící okno" + +#: src/prpl.c:100 +msgid "ICQ Protocol detected." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:101 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -3650,33 +4303,28 @@ "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" -#: src/prpl.c:105 -#, c-format -msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -msgstr "%s používal %s, který byl smazán. %s je teď nepřipojený." - -#: src/prpl.c:145 -msgid "Accept?" -msgstr "Akceptovat?" - -#: src/prpl.c:211 +#: src/prpl.c:252 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "GFaim - Dotaz" -#: src/prpl.c:431 +#: src/prpl.c:453 +msgid "No Subject" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:474 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Nová Pošta" -#: src/prpl.c:457 +#: src/prpl.c:500 msgid "Open Mail" msgstr "Otevřít poštu" -#: src/prpl.c:582 +#: src/prpl.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s udělal %s jeho kamarádem%s%s%s" -#: src/prpl.c:590 +#: src/prpl.c:634 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3687,97 +4335,371 @@ "\n" "Přejete si přidat jeho nebo ji do Vašeho Buddy Listu?" -#: src/prpl.c:633 +#: src/prpl.c:677 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" "Momentlně nemáte žádný protokol, který je schopen zaregistrovat nový účet." -#: src/prpl.c:670 +#: src/prpl.c:714 #, fuzzy msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Registrace" -#: src/prpl.c:685 +#: src/prpl.c:728 msgid "Registration Information" msgstr "" -#: src/prpl.c:702 +#: src/prpl.c:745 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: src/server.c:55 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Zadejte, prosím, Vaše heslo" -#: src/server.c:610 +#: src/server.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d zpráv)" -#: src/server.c:616 +#: src/server.c:654 #, fuzzy msgid "(1 message)" msgstr "(1 zpráva)" -#: src/server.c:901 +#: src/server.c:966 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/server.c:902 +#: src/server.c:967 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/server.c:1101 +#: src/server.c:1163 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "Víc informací" -#: src/sound.c:63 +#: src/sound.c:68 #, fuzzy msgid "Buddy logs in" msgstr "Kamarádova ikona" -#: src/sound.c:64 +#: src/sound.c:69 #, fuzzy msgid "Buddy logs out" msgstr "Buddy List" -#: src/sound.c:65 +#: src/sound.c:70 msgid "Message received" msgstr "" -#: src/sound.c:66 +#: src/sound.c:71 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" -#: src/sound.c:67 +#: src/sound.c:72 #, fuzzy msgid "Message sent" msgstr "Zprávy" -#: src/sound.c:68 +#: src/sound.c:73 msgid "Person enters chat" msgstr "" -#: src/sound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "" - -#: src/sound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "" - #: src/sound.c:74 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:75 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:76 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/sound.c:79 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " +#~ "connection?" +#~ msgstr "%s si vyžádal přímý chat. Chcete vytvořit přímé spojení?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." +#~ msgstr "Ztratil jste %d zpráv z %s protože byly velmi zlé." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +#~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " +#~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " +#~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " +#~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." +#~ "gif\"> : Normální AIM uživatel<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +#~ "uživatel <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Zkušební AIM uživatet <br><IMG " +#~ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrátor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ICQ Authorization Granted" +#~ msgstr "Gaim - ICQ autorizace přijata" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +#~ "continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali ste otevření Přímého IM spojení s %s. Toto dovolí jiným " +#~ "uživatelům vidět Vaši IP adresu, může to být bezpečnostní riziko. Přejete " +#~ "si pokračovat?" + +#~ msgid "Web Site" +#~ msgstr "Internetová stránka" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Heslo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O aplikaci Gaim" + +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "Perl" + +#~ msgid "Load Script" +#~ msgstr "Nahrát skript" + +#~ msgid "Unload All Scripts" +#~ msgstr "Zrušit všechny skripty" + +#~ msgid "List Scripts" +#~ msgstr "Seznam scriptů" + +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Šeptat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Save Conversation" +#~ msgstr "Gaim - Ulož konverzaci" + +#~ msgid "Setting position to %d\n" +#~ msgstr "Nastavuji pozici na %d\n" + +#~ msgid "Bold Text" +#~ msgstr "Tučný text" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Tučný" + +#~ msgid "Italics Text" +#~ msgstr "Kurzíva" + +#~ msgid "Italics" +#~ msgstr "Kurzíva" + +#~ msgid "Underline Text" +#~ msgstr "Podtržený text" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Podtržený" + +#~ msgid "Strike through Text" +#~ msgstr "Přeškrtnutý text" + +#~ msgid "Strike" +#~ msgstr "Přeškrtnutý" + +#~ msgid "Decrease font size" +#~ msgstr "Zmenšit velikost písma" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Malý" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Normálna veľkost písma" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normální" + +#~ msgid "Increase font size" +#~ msgstr "Zvětšit velikost písma" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Velký" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Písmo" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Barva textu" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Barva pozadí" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Odkaz" + +#~ msgid "Insert smiley face" +#~ msgstr "Vložit smajlík" + +#~ msgid "Smiley" +#~ msgstr "Smajlík" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Zvuk" + +#~ msgid "Gaim - Warn user?" +#~ msgstr "Gaim - Varovat uživatele?" + +#~ msgid "Do you really want to warn %s?" +#~ msgstr "opravdu chcete varovat %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Remove %s?" +#~ msgstr "Gaim - Odstranit %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Buddy" +#~ msgstr "Přejmenovat kamaráda" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove '%s' from\n" +#~ "your buddy list. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se odstranit '%s' z Vašeho\n" +#~ "Buddy Listu. Opravdu to chcete udělat?" + +#~ msgid "Gaim - IM user" +#~ msgstr "Gaim - IM uživatel" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Uživatel:" + +#~ msgid "Gaim - Get User Info" +#~ msgstr "Gaim - Získat informace o uživateli" + +#~ msgid "Add Group" +#~ msgstr "Přidat skupinu" + +#~ msgid "Add Buddy" +#~ msgstr "Přidat kamaráda" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Allow List" +#~ msgstr "Seznam povolených" + +#~ msgid "Block List" +#~ msgstr "Seznam blokovaných" + +#~ msgid "Alias Buddy" +#~ msgstr "Alias kamaráda" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Přejmenovat skupinu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." +#~ msgstr "Gaim nemohl odeslat zprávu" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Vybrat vše" + +#~ msgid "Select Autos" +#~ msgstr "Vybrat automatické" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Vybrat žádné" + +#~ msgid "Sign On/Off" +#~ msgstr "Prihlásit/Odhlásit" + +#~ msgid "Gaim - Plugin List" +#~ msgstr "Gaim - Seznam pluginů" + +#~ msgid "Gaim - Plugins" +#~ msgstr "Gaim - Pluginy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded Plugins" +#~ msgstr "Gaim - Pluginy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected Plugin" +#~ msgstr "Vybrat vše" + +#~ msgid "Filepath:" +#~ msgstr "Cesta k souboru:" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Nahrát" + +#~ msgid "Load a plugin from a file" +#~ msgstr "Nahraj plugin ze souboru" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "Configure settings of the selected plugin" +#~ msgstr "Nastavení zvoleného pluginu" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgid "Reload the selected plugin" +#~ msgstr "Obnovit zvolený plugin" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Zrušit" + +#~ msgid "Unload the selected plugin" +#~ msgstr "Zrušit zvolený plugin" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Zavři toto okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use _borderless buttons" +#~ msgstr "Použít tlačítka bez okrajů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" +#~ msgstr "Ignoruj TiK automatické zprávy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Raise Window on Events" +#~ msgstr "Zvětšit okno při událostech" + +#~ msgid "Gaim debug output window" +#~ msgstr "Gaim ladící výstupní okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " +#~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " +#~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " +#~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Pokusili jste se nahrát protokol, který nebyl zkompilovaný ze stejné " +#~ "verze zdroje jako tato aplikace. Bohužel, protože to není stejná verze, " +#~ "nemůžu Vám spolehlivě říci jaká to byla. Samozřejmě, že se nepodařilo " +#~ "protokol nahrát." + +#~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." +#~ msgstr "%s používal %s, který byl smazán. %s je teď nepřipojený." + +#~ msgid "Accept?" +#~ msgstr "Akceptovat?" + #~ msgid "Gadu-Gadu Error" #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" @@ -3802,18 +4724,6 @@ #~ msgid "Changing Password failed (%s)" #~ msgstr "Změna hesla selhala (%s)" -#~ msgid "No such nick/channel" -#~ msgstr "Žádná prezdívka/kanál" - -#~ msgid "IRC Error" -#~ msgstr "Chyba IRC" - -#~ msgid "No such server" -#~ msgstr "Žádný server" - -#~ msgid "IRC Part" -#~ msgstr "Část IRC" - #, fuzzy #~ msgid "Password Change Error!" #~ msgstr "Gaim - Změna hesla" @@ -3829,9 +4739,6 @@ #~ msgid "MSN Error" #~ msgstr "Chyba MSN" -#~ msgid "Invalid name" -#~ msgstr "Nesprávne jméno" - #~ msgid "Chat Error!" #~ msgstr "Chyba Chatu!" @@ -3848,9 +4755,6 @@ #~ msgid "Reason unknown" #~ msgstr "Důvod neznámý" -#~ msgid "AOL error" -#~ msgstr "Chyba AOL" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" @@ -3941,15 +4845,6 @@ #~ msgid "Report Idle Times" #~ msgstr "Reportuj doby nečinnosti" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žádne" - -#~ msgid "Gaim Use" -#~ msgstr "Použít Gaim" - -#~ msgid "X Use" -#~ msgstr "Použít X" - #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" @@ -3969,9 +4864,6 @@ #~ "Ne všechny protokoly můžou využívat tyto nastavení proxy. Zkonsultujte,\n" #~ "prosím, README soubor kvůli detailům." -#~ msgid "No Proxy" -#~ msgstr "Bez proxy" - #~ msgid "SOCKS 4" #~ msgstr "SOCKS 4" @@ -3985,13 +4877,6 @@ #~ msgstr "Možnosti Buddy Listu" #, fuzzy -#~ msgid "Tab Placement:" -#~ msgstr "Poloha tabulky:" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Nahoře" - -#, fuzzy #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "Možnosti konverzace" @@ -4007,34 +4892,12 @@ #~ msgid "IM Options" #~ msgstr "Voľby IM" -#~ msgid "Show buttons as: " -#~ msgstr "Zobraz tlačítka jako:" - -#~ msgid "Pictures And Text" -#~ msgstr "Obrázky a text" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Obrázky" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" -#~ msgstr "Zobraz všechny konverzace v jednom okně se záložkami" - #~ msgid "Window Sizes" #~ msgstr "Velikosti okna" #~ msgid "Tab Placement" #~ msgstr "Poloha záložky" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vlevo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - #~ msgid "Chat Options" #~ msgstr "Možnosti chatu" @@ -4042,9 +4905,6 @@ #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Zobraz všechny konverzace v jednom okně se záložkami" -#~ msgid "Font Options" -#~ msgstr "Možnosti písma" - #~ msgid "Italic Text" #~ msgstr "Kurzíva" @@ -4080,11 +4940,5 @@ #~ msgid "Conversations" #~ msgstr "Konverzace" -#~ msgid "Enable sounds" -#~ msgstr "Povolit zvuky" - #~ msgid "KFM" #~ msgstr "KFM" - -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "Návod"