Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 23180:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | c5ab31c2f5c4 |
children | aaaff38e144f 8feb0b33e8d5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Sun May 25 17:39:29 2008 +0000 +++ b/po/pl.po Sun May 25 21:56:36 2008 +0000 @@ -1063,7 +1063,7 @@ #: ../finch/gntnotify.c:1 ../pidgin/gtknotify.c:1 msgid "New Mail" -msgstr "Nowa wiadomość e-mail" +msgstr "Nowa wiadomość email" #: ../finch/gntnotify.c:1 ../pidgin/gtknotify.c:1 #, c-format @@ -3462,8 +3462,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:1 ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:1 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:1 msgid "AIM Account" @@ -3492,12 +3492,6 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Nowa osoba" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:1 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1 ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:1 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -4782,7 +4776,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1 #, fuzzy msgid "Reachability Address" -msgstr "Adres e-mail" +msgstr "Adres email" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1 #, fuzzy @@ -5028,8 +5022,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adres e-mail" +msgid "Email Address" +msgstr "Adres email" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1 msgid "Search for XMPP users" @@ -6040,8 +6034,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:1 #, c-format -msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Niepoprawny adres e-mail" +msgid "Invalid email address" +msgstr "Niepoprawny adres email" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:1 #, c-format @@ -6577,8 +6571,8 @@ msgstr "Strona domowa" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1 -msgid "Personal E-Mail" -msgstr "E-mail osobisty" +msgid "Personal Email" +msgstr "Email osobisty" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1 #, fuzzy @@ -6642,8 +6636,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1 #, fuzzy -msgid "Work E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Work Email" +msgstr "Email" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1 #, fuzzy @@ -8390,12 +8384,12 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" +"Otrzymano email ICQ od %s [%s]\n" "\n" "Treść wiadomości:\n" "%s" @@ -8584,13 +8578,13 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -#, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać e-mail proszący o potwierdzenie %s." +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Powinnaś/powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 msgid "Account Confirmation Requested" @@ -8629,28 +8623,28 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " +"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu email, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " +"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu email, ponieważ podany adres jest " "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " +"Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu email, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 @@ -8660,8 +8654,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "Adres email dla %s to %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 msgid "Account Info" @@ -8929,16 +8923,16 @@ "przyciskiem i wybierając \"Ponownie poproś o autoryzację\"." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Szukaj znajomych według adresu email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Podaj adres email znajomego, którego chcesz znaleźć." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 msgid "_Search" @@ -8967,20 +8961,20 @@ msgstr "Potwierdzenie konta" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" -msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." -msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..." +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres email..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." -msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "Szukaj znajomych według adresu email..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1 msgid "Search for Buddy by Information" @@ -9076,10 +9070,6 @@ msgstr "_Zwiń" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:1 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:1 msgid "Zipcode" msgstr "Kod pocztowy" @@ -11507,8 +11497,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:1 ../libpurple/protocols/silc10/util.c:1 #, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "E-mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "Email: \t\t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:1 ../libpurple/protocols/silc10/util.c:1 #, c-format @@ -11835,8 +11825,8 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1 #, c-format -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1 #, c-format @@ -14744,8 +14734,8 @@ msgstr "Kolor odnośników pod kursorem myszki." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Skopiuj a_dres email" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1 msgid "_Open Link in Browser" @@ -15137,7 +15127,7 @@ #: ../pidgin/gtknotify.c:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość e-mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość email!</span>" #: ../pidgin/gtknotify.c:1 #, c-format @@ -15149,11 +15139,11 @@ #: ../pidgin/gtknotify.c:1 #, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" -msgstr[0] "<b>Masz %d nowy e-mail.</b>" -msgstr[1] "<b>Masz %d nowe e-maile.</b>" -msgstr[2] "<b>Masz %d nowych e-maili.</b>" +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +msgstr[0] "<b>Masz %d nowy email.</b>" +msgstr[1] "<b>Masz %d nowe emaile.</b>" +msgstr[2] "<b>Masz %d nowych emaili.</b>" #: ../pidgin/gtknotify.c:1 #, c-format @@ -16459,24 +16449,24 @@ msgstr "_Skojarzenie kontaktu" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail nie powiodło się." +msgid "Unable to send email" +msgstr "Wysłanie wiadomości email nie powiodło się." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Plik wykonywalny programu evolution nie znajduje się w zmiennej PATH." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." -msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail dla tego znajomego." +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "Nie znaleziono adresu email dla tego znajomego." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Wyślij E-mail" +msgid "Send Email" +msgstr "Wyślij Email" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:1 @@ -16533,8 +16523,8 @@ msgstr "Nazwisko:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:1 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Email:" +msgstr "Email:" #. *< type #. *< ui_requirement