diff po/pt_BR.po @ 23180:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents da78bd517831
children b74cacfaedf4
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Sun May 25 17:39:29 2008 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Sun May 25 21:56:36 2008 +0000
@@ -1369,7 +1369,7 @@
 
 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:352
 msgid "New Mail"
-msgstr "Novo e-mail"
+msgstr "Novo email"
 
 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:972
 #, c-format
@@ -3925,7 +3925,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
-msgid "E-Mail"
+msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
@@ -3957,16 +3957,6 @@
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Pessoa púrpura"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1227
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -5624,8 +5614,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3760
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de email"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471
@@ -6684,8 +6674,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
-msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail inválido"
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Endereço de email inválido"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
@@ -7296,8 +7286,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
-msgid "Personal E-Mail"
-msgstr "E-Mail pessoal"
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Email pessoal"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
@@ -7372,8 +7362,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
-msgid "Work E-Mail"
-msgstr "E-Mail de trabalho"
+msgid "Work Email"
+msgstr "Email de trabalho"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
@@ -9213,12 +9203,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2493
 #, c-format
 msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
 "\n"
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Você recebeu um e-mail do ICQ de %s [%s]\n"
+"Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n"
 "\n"
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
@@ -9398,13 +9388,13 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 #, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s"
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006
 #, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s."
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
 msgid "Account Confirmation Requested"
@@ -9437,28 +9427,28 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this username."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um "
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de email porque já existe um "
 "pedido pendente para esse nome de usuário."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
 #, c-format
 msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many usernames associated with it."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já "
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de email porque este já "
 "possui muitos nomes de usuário associados a ele."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051
 #, c-format
 msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é "
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de email porque este é "
 "inválido."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
@@ -9472,8 +9462,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s"
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063
 msgid "Account Info"
@@ -9749,16 +9739,16 @@
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "Encontrar amigo por e-mail"
+msgid "Find Buddy by Email"
+msgstr "Encontrar amigo por email"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6346
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Pesquisar por um amigo pelo endereço de e-mail"
+msgid "Search for a buddy by email address"
+msgstr "Pesquisar por um amigo pelo endereço de email"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando."
+msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350
 msgid "_Search"
@@ -9787,20 +9777,20 @@
 msgstr "Confirmar conta"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544
-msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
-msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente"
+msgid "Display Currently Registered Email Address"
+msgstr "Mostrar o endereço de Email registrado atualmente"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6548
-msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
-msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..."
+msgid "Change Currently Registered Email Address..."
+msgstr "Mudar o endereço de Email registrado atualmente..."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
-msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..."
+msgid "Search for Buddy by Email Address..."
+msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de Email..."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6566
 msgid "Search for Buddy by Information"
@@ -9881,10 +9871,6 @@
 msgid "College"
 msgstr "Universidade"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
@@ -12625,8 +12611,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
-msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
-msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgid "Email: \t\t%s\n"
+msgstr "Email: \t\t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
@@ -12951,8 +12937,8 @@
 msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "Pesquisa por e-mail restrita."
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Pesquisa por email restrita."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
@@ -16024,8 +16010,8 @@
 msgstr "Habilitar notificação de digitação"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1688
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copiar endereço de e-mail"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Copiar endereço de email"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1700
 msgid "_Open Link in Browser"
@@ -16436,7 +16422,7 @@
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:414
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem email!</span>"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:563
 #, c-format
@@ -16447,10 +16433,10 @@
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:587
 #, c-format
-msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d novo e-mail.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d novos e-mails.</b>"
+msgid "<b>%d new email.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d novo email.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d novos emails.</b>"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:1021
 #, c-format
@@ -17436,7 +17422,7 @@
 
 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Abrir e-mail"
+msgstr "_Abrir email"
 
 #: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
 msgid "Pidgin Tooltip"
@@ -17776,24 +17762,24 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Não foi possível enviar e-mail."
+msgid "Unable to send email"
+msgstr "Não foi possível enviar email."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "O executável do evolution não foi encontrado no PATH."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "Não foi encontrado um endereço de E-Mail para este amigo."
+msgid "An email address was not found for this buddy."
+msgstr "Não foi encontrado um endereço de Email para este amigo."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Enviar e-mail"
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar email"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
@@ -17851,8 +17837,8 @@
 msgstr "Sobrenome:"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17908,11 +17894,11 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
-msgstr "Verificador de e-mail"
+msgstr "Verificador de email"
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Verifica novos e-mails locais."
+msgstr "Verifica novos emails locais."
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."