Mercurial > pidgin
diff po/es.po @ 32752:e83beb0d9648
Doh. Upon further investigation I think these translations were made
against 2.x.y.
* Russian translation updated (Антон Самохвалов). Fixes #14814
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak). Fixes #14941
* Spanish translation updated (Javier Fern彨dez-Sanguino Pe彨衋). Fixes #14937
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:36:42 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children | f01d6c9f3492 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/es.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ # Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004, # January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010, January 2011 +# February 2012 # Javier Fern谩ndez-Sanguino Pe帽a <jfs@debian.org> # # Agradecemos la ayuda de revisi贸n realizada por: @@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 01:08+0100\n" "Last-Translator: Javier Fern谩ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" "Language: \n" @@ -118,7 +119,17 @@ "X-POFile-SpellExtra: count prefs default gstreamer V铆deollamada GntFg\n" "X-POFile-SpellExtra: mDNSResponder RedirectEX GroupWise MSN Hing chat\n" "X-POFile-SpellExtra: nologin PINes nick Proxy Man users AP memoserv AV ICQ\n" -"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace\n" +"X-POFile-SpellExtra: roleando HMAC clientLogin vCard GetABacktrace DN\n" +"X-POFile-SpellExtra: indisponible verbose Tor delbuddy GUI unsafe Mari\n" +"X-POFile-SpellExtra: operserv Win sgtkrc accountSettings download zu\n" +"X-POFile-SpellExtra: chromium desinstalador Redimensionar GtkTreeView Core\n" +"X-POFile-SpellExtra: rEs rSi manualwin chrome rPuede Maithili Chrome\n" +"X-POFile-SpellExtra: Facebook persist ymsgr addbudy CLICK GPL\n" +"X-POFile-SpellExtra: authserv TOC RC Installing Punjab铆 Indentar apilable\n" +"X-POFile-SpellExtra: Evolution Marat铆 MultiMX Gtkrc kannada win debugwin\n" +"X-POFile-SpellExtra: profileedit sobreescribir谩 blocklist STUN Comprobador\n" +"X-POFile-SpellExtra: windows dlls IdUsuario gtkrc Name listicon Chromium\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pidgwin browser\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -319,9 +330,8 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Apodo (opcional)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "Mensaje (opcional)" +msgstr "Mensaje de invitaci贸n (opcional)" msgid "Add in group" msgstr "A帽adir a un grupo" @@ -2060,7 +2070,7 @@ msgstr "Raz贸n desconocida" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "Interrumpiendo la resoluci贸n DNS en modo proxy Tor." #, c-format msgid "" @@ -3321,23 +3331,20 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambiar la contrase帽a Gadu-Gadu" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "Cambiar estado a" +msgstr "Mostrar el estado a:" msgid "All people" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Todo el mundo" + msgid "Only buddies" -msgstr "Amigos conectados" - -#, fuzzy +msgstr "S贸lo amigos" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "Cambiar estado a" +msgstr "Cambiar la difusi贸n de estado" msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione qui茅n deber铆a poder ver su estado" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -3786,9 +3793,8 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acci贸n a realizar>: Realiza una acci贸n." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "authserv: Enviar una orden a authserv" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3801,7 +3807,7 @@ msgstr "ctcp <alias> <msj>: env铆a un mensaje ctcp al alias." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "chanserv: Enviar una orden a chanserv" msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " @@ -3858,7 +3864,7 @@ msgstr "me <acci贸n a realizar>: Realizar una acci贸n." msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "memoserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "memoserv: Enviar una orden a memoserv" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " @@ -3882,7 +3888,7 @@ msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo." msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "nickserv: Enviar un comando al servidor." +msgstr "nickserv: Enviar una orden a nickserv" msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <objetivo>: enviar un aviso a un usuario o a un canal." @@ -3902,7 +3908,7 @@ "utilizarlo." msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "openserv: Enviar un comando al servidor" +msgstr "openserv: Enviar una orden a operserv" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " @@ -3931,7 +3937,7 @@ "(opcional)." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor." +msgstr "quote [...]: Enviar una orden en crudo al servidor." msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " @@ -4874,10 +4880,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaje]: Invitar a un usuario a la sala." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "" -"join: <sala> [contrase帽a]: Unirse a una sala en el servidor indicado." +msgstr "join: <sala[@servidor]> [contrase帽a]: Unirse a una sala." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [raz贸n]: Echar a un usuario de la sala." @@ -5974,9 +5978,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "No se pudo enviar el mensaje al m贸vil porque es demasiado largo." -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido." +msgstr "" +"No se pudo enviar el mensaje m贸vil porque se produjo un error desconocido." #, c-format msgid "" @@ -6027,6 +6031,30 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido." +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Fall贸 la conversi贸n de la " +"codificaci贸n de %s a UTF-8.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. El c贸digo de caracteres era " +"%s, pero no es un conjunto UTF-8 v谩lido.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Se produjo un error al recibir este mensaje. Se omiti贸 el c贸digo de " +"caracteres, pero no es un conjunto UTF-8 v谩lido.)" + msgid "Writing error" msgstr "Error de escritura" @@ -6176,13 +6204,12 @@ msgstr "Mostrar nombre" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" msgstr "Sobre m铆" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "D贸nde vivo" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6190,15 +6217,14 @@ #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Puede buscarse" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Puede sugerirse" + msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "Actualizar su perfil" +msgstr "Actualizar su perfil MXit" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "La clave PIN introducida es inv谩lida." @@ -6213,9 +6239,8 @@ msgstr "Las dos PINes que introdujo no coinciden." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "Error de actualizaci贸n de perfil" +msgstr "Error de actualizaci贸n de PIN" #. pin #. pin (required) @@ -6227,13 +6252,11 @@ msgstr "Verifique el PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Cambiar icono" - -#, fuzzy +msgstr "Cambiar PIN" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "Cambiar icono" +msgstr "Cambiar PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida" @@ -6244,17 +6267,14 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "Buscar un usuario" - -#, fuzzy +msgstr "Buscar por usuario" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "Buscar un usuario" - -#, fuzzy +msgstr "Buscar por contacto MXit" + msgid "Type search information" -msgstr "Informaci贸n de usuario" +msgstr "Introduzca la informaci贸n de b煤squeda" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -6264,19 +6284,16 @@ msgstr "Cambiar perfil..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "Cambiar su estado de 谩nimo..." +msgstr "Cambiar PIN..." #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "Establecer su nombre de amigo..." +msgstr "Amigos sugeridos..." #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "Buscar usuarios..." +msgstr "Buscar por contactos..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6308,9 +6325,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "El nombre que introdujo es inv谩lido." +msgstr "El nombre que introdujo es demasiado corto." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "El PIN que ha introducido no tiene una longitud v谩lida [7-10]." @@ -6413,21 +6429,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "N煤mero oculto" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "No disponible" - -#, fuzzy +msgstr "No hay un perfil disponible" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Esta cuenta no tiene correo activado." +msgstr "Esta cuenta no tiene un perfil." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Su MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Invitar" +msgstr "Re-invitar" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6443,37 +6456,33 @@ msgid "Last Online" msgstr "脷ltima conexi贸n" -#, fuzzy msgid "Invite Message" -msgstr "Mensajes enviados" - -#, fuzzy +msgstr "Mensajes de invitaci贸n" + msgid "No results" -msgstr "Resultados de la b煤squeda" - -#, fuzzy +msgstr "No hay resultados" + msgid "No contacts found." -msgstr "No se encontraron usuarios" +msgstr "No se encontraron contactos." #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "Usuario" +msgstr "IdUsuario" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Donde yo vivo" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tienes %i amigo sugerido." +msgstr[1] "Tienes %i amigos sugeridos." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hemos encontrado %i contacto que se ajusta a tu b煤squeda." +msgstr[1] "Hemos encontrado %i contactos que se ajustan a tu b煤squeda." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -8512,25 +8521,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 芦Sametime禄" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"No se ha configurado ninguna direcci贸n IP o nombre de equipo para la cuenta " -"芦Meanwhile禄 %s. Introduzca uno m谩s abajo para continuar el registro." - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Configuraci贸n de la conexi贸n 芦Meanwhile禄" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 芦Sametime禄" - -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "Se necesita un servidor para conectarse a esta cuenta" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -10721,7 +10713,7 @@ msgstr "SOCKS 5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/Privacidad (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10753,13 +10745,11 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contrase帽a:" -#, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Reanudando la sesi贸n" - -#, fuzzy +msgstr "Utilizar supresi贸n de _silencio" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "voz y v铆deo" +msgstr "_Voz y v铆deo" msgid "Unable to save new account" msgstr "No se pudo guardar la nueva cuenta" @@ -10807,19 +10797,20 @@ "Puede volver a esta ventana para a帽adir, editar o eliminar cuentas desde la " "ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s quiere a帽adirle (%s) a su lista de amigos%s%s." +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s quiere a帽adirle (%s) a su lista de amigos%s" +"%s." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s quiere a帽adirle (%s) a su lista de amigos%s%s." -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "Mensaje instant谩neo nuevo" +msgstr "Mandar mensaje instant谩neo" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11184,9 +11175,8 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Ayuda/Informaci贸n de desa_rrollador" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/Ayuda/Informaci贸n de _compilaci贸n" +msgstr "/Ayuda/Informaci贸n de com_plementos" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Ayuda/Informaci贸n de _traducci贸n" @@ -11373,9 +11363,8 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Opcional) A_podo:" -#, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "(Opcional) A_podo:" +msgstr "(Opcional) Mensaje de _invitaci贸n:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "A帽adir el amigo a un _grupo:" @@ -11950,7 +11939,7 @@ msgstr "Hind煤" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croata" msgid "Hungarian" msgstr "H煤ngaro" @@ -12197,13 +12186,12 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Informaci贸n de traducci贸n de %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Informaci贸n de compilaci贸n de %s" - -#, fuzzy +msgstr "Informaci贸n del complemento %s" + msgid "Plugin Information" -msgstr "Informaci贸n de conexi贸n" +msgstr "Informaci贸n del complemento" msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -12816,9 +12804,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "Llamada entrante" +msgid "_Hold" +msgstr "_Retener" + msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenciar" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13167,13 +13161,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "_Gestionar emoticonos a medida" - -#, fuzzy +msgstr "Redimensionar emoticonos a medida entrantes" + msgid "Maximum size:" -msgstr "Tiempo de espera m谩ximo para respuestas:" +msgstr "Tama帽no m谩ximo:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Altura m铆nima del 谩rea de entrada en l铆neas:" @@ -13245,9 +13237,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Puerto _UDP:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "Puerto _UDP:" +msgstr "Puerto T_CP:" msgid "Use_rname:" msgstr "Nombre de usua_rio:" @@ -14887,20 +14878,17 @@ msgid "DROP" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "V_olumen:" - -#, fuzzy +msgstr "Volumen:" + msgid "Silence threshold:" -msgstr "Umbral:" +msgstr "Umbral de silencio:" msgid "Input and Output Settings" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Valores de Entrada y Salida" + msgid "Microphone Test" -msgstr "Micr贸fono" +msgstr "Prueba de micr贸fono" #. *< magic #. *< major version @@ -14921,7 +14909,7 @@ #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "Configurar micr贸fono y camara web para llamadas por voz/v铆deo." +msgstr "Configurar el micr贸fono y la c谩mara web para llamadas por voz/v铆deo." msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" @@ -15089,7 +15077,7 @@ "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" "Se produjo un error al descargar el entorno de ejecuci贸n de GTK+ ($R2).$" -"\\rESte entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento " +"\\rEste entorno es necesario para que funcione Pidgin, si falla el reintento " "tendr谩 que utilizar el 芦Instalador fuera de l铆nea禄 disponible en http://" "pidgin.im/download/windows/ ." @@ -15136,7 +15124,7 @@ "Runtime?" msgstr "" "Pidgin necesita un entorno de ejecuci贸n compatible GTK+ (que no parece que " -"est茅 disponible).$\\r驴Est谩 seguro que quiere omitir el paso de instalacio " +"est茅 disponible).$\\r驴Est谩 seguro que quiere omitir el paso de instalaci贸n " "del entorno de ejecuci贸n de GTK+?" #. Installer Subsection Text @@ -15191,6 +15179,77 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicaci贸n." +#~ msgid "New password should be at most 15 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "La nueva contrase帽a deber铆a tener una longitud de al menos 15 caracteres." + +#~ msgid "Error connecting to proxy server" +#~ msgstr "Error al conectarse al servidor proxy" + +#~ msgid "Error connecting to master server" +#~ msgstr "Error al conectarse al servidor maestro" + +#~ msgid "Show links from strangers" +#~ msgstr "Mostrar enlaces de desconocidos" + +#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +#~ msgstr "Se recibi贸 un mensaje cifrado que no pudo descifrarse." + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "Certificate Information for %s" +#~ msgstr "Informaci贸n de certificado para %s" + +#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled." +#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci贸n insegura." + +#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled." +#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci贸n insegura." + +#~ msgid "Verbose debugging is now disabled." +#~ msgstr "Se ha deshabilitado la depuraci贸n detallada." + +#~ msgid "Verbose debugging is now enabled." +#~ msgstr "Se ha habilitado la depuraci贸n detallada." + +#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +#~ msgstr "" +#~ "Las opciones de depuraci贸n soportadas son: 芦plugins禄 芦version禄 芦unsafe禄 " +#~ "芦verbose禄" + +#~ msgid "Call in progress" +#~ msgstr "Llamada en curso" + +#~ msgid "The default Pidgin conversation theme" +#~ msgstr "El tema de conversaci贸n de Pidgin por omisi贸n" + +#~ msgid "Conversation Theme:" +#~ msgstr "Tema de conversaci贸n" + +#~ msgid "\tVariant:" +#~ msgstr "\tVariante:" + +#~ msgid "No Sametime Community Server specified" +#~ msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad 芦Sametime禄" + +#~ msgid "" +#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +#~ "Please enter one below to continue logging in." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha configurado ninguna direcci贸n IP o nombre de equipo para la " +#~ "cuenta 芦Meanwhile禄 %s. Introduzca uno m谩s abajo para continuar el " +#~ "registro." + +#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" +#~ msgstr "Configuraci贸n de la conexi贸n 芦Meanwhile禄" + +#~ msgid "No Sametime Community Server Specified" +#~ msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad 芦Sametime禄" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + #~ msgid "Authorization Request Message:" #~ msgstr "Mensaje de solicitud de autorizaci贸n:"