Mercurial > pidgin
diff po/sl.po @ 32752:e83beb0d9648
Doh. Upon further investigation I think these translations were made
against 2.x.y.
* Russian translation updated (ߧ ѧާӧѧݧ). Fixes #14814
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak). Fixes #14941
* Spanish translation updated (Javier Fernndez-Sanguino Pea). Fixes #14937
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 12 Mar 2012 09:36:42 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children | f01d6c9f3492 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Mon Mar 12 08:56:12 2012 +0000 +++ b/po/sl.po Mon Mar 12 09:36:42 2012 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:15+0100\n" +"Last-Translator: filmsi\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -57,9 +57,6 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, " -"raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). " -"Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" @@ -218,9 +215,8 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Psevdonim (neobvezno)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "Sporočilo (neobvezno)" +msgstr "Sporočilo vabila (neobvezno)" msgid "Add in group" msgstr "Dodaj v skupino" @@ -1950,8 +1946,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" +#, fuzzy msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." -msgstr "" +msgstr "Opuščanje iskanja DNS v načinu posrednega strežnika Tor." #, c-format msgid "" @@ -3220,23 +3217,20 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "Spremeni stanje v" +msgstr "Stanje pokaži:" msgid "All people" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "vsem" + msgid "Only buddies" -msgstr "Povezani prijatelji" - -#, fuzzy +msgstr "samo prijateljem" + msgid "Change status broadcasting" -msgstr "Spremeni stanje v" +msgstr "Spremeni oddajanje stanja" msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "" +msgstr "Izberite, kdo lahko vidi vaše stanje" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3375,8 +3369,9 @@ msgid "Polish popular IM" msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" +#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" +msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" msgid "GG server" msgstr "Strežnik GG" @@ -3482,7 +3477,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vtičnik za protokol IRC, ki je manj beden" -#. host to connect to +#. set up account ID as user:server msgid "Server" msgstr "Strežnik" @@ -3684,9 +3679,8 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" +msgstr "authserv: pošlji ukaz authserv-u" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -4760,9 +4754,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [sporočilo]: Povabite uporabnika v sobo." -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "join: <soba> [geslo]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." +msgstr "join: <soba[@strežnik]> [geslo]: Pridruži se pomenku." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [razlog]: Brcni uporabnika iz sobe." @@ -5850,9 +5843,8 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilnega sporočila ni mogoče poslati, ker je predolgo." -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake." +msgstr "Mobilno sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake." #, c-format msgid "" @@ -5906,6 +5898,30 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake." +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" +"%s (Prišlo je do napake pri prejemanju tega sporočila. Pretvorba kodnega " +"nabora %s v UTF-8 ni uspela.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Prišlo je do napake pri prejemanju tega sporočila. Nabor znakov je bil " +"%s, ni pa bil veljaven UTF-8.)" + +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" +"%s (Prišlo je do napake pri prejemanju tega sporočila. Nabor znakov je " +"manjkal, ni pa bil veljaven UTF-8.)" + msgid "Writing error" msgstr "Napaka pri pisanju" @@ -6047,13 +6063,12 @@ msgstr "Pojavno ime" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" msgstr "O meni" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "Kje živim" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6061,15 +6076,14 @@ #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Dovoljeno iskati" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Dovoljeno predlagati" + msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "Posodobite svoj profil" +msgstr "Posodobite svoj profil MXit" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Vneseni PIN ni veljaven." @@ -6084,9 +6098,8 @@ msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata." #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "Napaka pri posodobitvi profila" +msgstr "Napaka pri posodobitvi PIN-a" #. pin #. pin (required) @@ -6098,13 +6111,11 @@ msgstr "Preveri PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Spremeni ikono" - -#, fuzzy +msgstr "Spremeni PIN" + msgid "Change MXit PIN" -msgstr "Spremeni ikono" +msgstr "Spremeni PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Pokaži pozdravno okno" @@ -6115,17 +6126,14 @@ msgid "About" msgstr "O programu" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "Išči uporabnike" - -#, fuzzy +msgstr "Poišči uporabnika" + msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "Išči uporabnike" - -#, fuzzy +msgstr "Poišči stik MXit" + msgid "Type search information" -msgstr "Informacije o uporabniku" +msgstr "Vnesite podatke za iskanje" msgid "_Search" msgstr "_Najdi" @@ -6135,19 +6143,16 @@ msgstr "Spremeni profil ..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "Spremeni profil ..." +msgstr "Spremeni PIN ..." #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "Nastavi poimenovanje ..." +msgstr "Predlagani prijatelji ..." #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "Najdi uporabnike ..." +msgstr "Najdi stike ..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6179,9 +6184,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno." +msgstr "Vneseno pojavno ime je prekratko." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [7-10]." @@ -6276,24 +6280,22 @@ msgstr "Sporočilo zavrnitve" #. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" -msgstr "Skrita številka" - -#, fuzzy +msgstr "Št. mobilnega telefona" + msgid "No profile available" -msgstr "Ni na voljo" - -#, fuzzy +msgstr "Profil ni na voljo" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Ta račun nima omogočenega e-poštnega naslova." +msgstr "Ta stik nima profila." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Vaš MXit ID ..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Povabi" +msgstr "Znova povabi" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6309,17 +6311,14 @@ msgid "Last Online" msgstr "Nazadnje povezan" -#, fuzzy msgid "Invite Message" -msgstr "Poslana sporočila" - -#, fuzzy +msgstr "Povabilo" + msgid "No results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#, fuzzy +msgstr "Ni zadetkov" + msgid "No contacts found." -msgstr "Ni najdenih uporabnikov" +msgstr "Ni najdenih stikov." #. define columns #, fuzzy @@ -6327,23 +6326,23 @@ msgstr "Uporabnik" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Kje živim" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Imate %i predlaganih prijateljev." +msgstr[1] "Imate %i predlaganega prijatelja." +msgstr[2] "Imate %i predlagana prijatelja." +msgstr[3] "Imate %i predlagane prijatelje." #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Najdenih %i stikov, ki se ujemajo z vašim iskanjem." +msgstr[1] "Najden %i stik, ki se ujema z vašim iskanjem." +msgstr[2] "Najdena %i stika, ki se ujemata z vašim iskanjem." +msgstr[3] "Najdeni %i stiki, ki se ujemajo z vašim iskanjem." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -7812,7 +7811,7 @@ "urah." msgid "Orphans" -msgstr "Sirote" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -8400,25 +8399,8 @@ msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za " -"nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" - -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "Za povezavo tega računa je potreben strežnik" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9603,64 +9585,69 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Tabla" +#, fuzzy msgid "No server statistics available" -msgstr "Statistika strežnika ni na voljo." - +msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" + +#, fuzzy msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC" #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Napaka: Napačen podpis" +msgstr "" #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Napaka: Napačen piškot" - -#, c-format +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" - +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "Povezave odjemalca SILC ni mogoče inicializirati" - +msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" + +#, fuzzy msgid "John Noname" -msgstr "Janez Neimenovani" - -#, c-format +msgstr "Brez imena" + +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "Para ključev SILC ni mogoče naložiti: %s" - +msgstr "Para ključev SILC ni mogoče naložiti" + +#, fuzzy msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave" +msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" msgid "Unknown server response" msgstr "Neznan odgovor strežnika" @@ -10596,7 +10583,7 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" +msgstr "Tor/zasebnost (SOCKS5)" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10630,11 +10617,10 @@ #, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Nadaljevalna seja" - -#, fuzzy +msgstr "Uporabi _zatiranje tišin" + msgid "_Voice and Video" -msgstr "glas in video" +msgstr "_Glas in video" msgid "Unable to save new account" msgstr "Novega računa ni mogoče shraniti" @@ -10682,21 +10668,21 @@ "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z " "<b>Računi->Upravljaj z računi</b> v oknu seznama prijateljev." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." +"Uporabnik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj " +"seznam prijateljev%s%s." #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "Novo neposredno sporočilo" +msgstr "Pošlji neposredno sporočilo" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11064,9 +11050,8 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Pomoč/Podatki o _razvijalcih" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/Pomoč/Podatki o _gradnji" +msgstr "/Pomoč/Podatki o v_tičniku" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Pomoč/Podatki o _prevajalcih" @@ -11256,11 +11241,10 @@ msgstr "_Uporabniško ime prijatelja:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" - -#, fuzzy +msgstr "(Neobvezno) _Psevdonim:" + msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" +msgstr "(Neobvezno) Po_vabilo:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:" @@ -11363,8 +11347,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "Prezri" +#, fuzzy msgid "Get Away Message" -msgstr "Sporočilo o odsotnosti" +msgstr "Poslal je sporočilo" msgid "Last Said" msgstr "Nazadnje rečeno" @@ -11835,7 +11820,7 @@ msgstr "hindujsko" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "hrvaško" msgid "Hungarian" msgstr "madžarsko" @@ -12080,13 +12065,12 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Podatki o prevajalcih %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Podatki o gradnji %s" - -#, fuzzy +msgstr "Podatki o vtičniku %s" + msgid "Plugin Information" -msgstr "Prijavni podatki" +msgstr "Podatki o vtičniku" msgid "_Name" msgstr "_Ime" @@ -12107,9 +12091,11 @@ msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" +#, fuzzy msgid "Alias Contact" -msgstr "Psevdonim stika" - +msgstr "Psevdonim pomenka" + +#, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." @@ -12694,9 +12680,15 @@ msgid "Incoming Call" msgstr "Dohodni klic" +msgid "_Hold" +msgstr "_Zadrži" + msgid "_Pause" msgstr "_Premor" +msgid "_Mute" +msgstr "_Nemo" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13047,13 +13039,11 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "_Upravljaj s smejčki po meri" - -#, fuzzy +msgstr "Spremeni velikost dohodnih smejčkov po meri" + msgid "Maximum size:" -msgstr "Največji časovni zamik odziva:" +msgstr "Največja velikost:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Najmanjša višina vnosne površine v vrsticah:" @@ -13124,9 +13114,8 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Vrata _UDP:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "Vrata _UDP:" +msgstr "Vrata T_CP:" msgid "Use_rname:" msgstr "Upo_rabniško ime:" @@ -14738,23 +14727,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "N_aprava" +#, fuzzy msgid "DROP" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PREKINI / VRZI DOL" + msgid "Volume:" -msgstr "_Glasnost:" - -#, fuzzy +msgstr "Glasnost:" + msgid "Silence threshold:" -msgstr "Prag:" +msgstr "Prag tišine:" msgid "Input and Output Settings" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Vhodne in izhodne nastavitve" + msgid "Microphone Test" -msgstr "Mikrofon" +msgstr "Preizkus mikrofona" #. *< magic #. *< major version @@ -15041,653 +15028,51 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic." -#~ msgid "Authorization Request Message:" -#~ msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" - -#~ msgid "Please authorize me!" -#~ msgstr "Prosim za pooblastilo!" - -#~ msgid "Your UID" -#~ msgstr "Vaš UID" - -#~ msgid "Hide my number" -#~ msgstr "Skrij mojo številko" - -#~ msgid "Here you can update your MXit profile" -#~ msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit" - -#~ msgid "Aquarius" -#~ msgstr "Vodnar" - -#~ msgid "Pisces" -#~ msgstr "Ribi" - -#~ msgid "Aries" -#~ msgstr "Oven" - -#~ msgid "Taurus" -#~ msgstr "Bik" - -#~ msgid "Gemini" -#~ msgstr "Dvojčka" - -#~ msgid "Cancer" -#~ msgstr "Rak" - -#~ msgid "Leo" -#~ msgstr "Lev" - -#~ msgid "Virgo" -#~ msgstr "Devica" - -#~ msgid "Libra" -#~ msgstr "Tehtnica" - -#~ msgid "Scorpio" -#~ msgstr "Škorpijon" - -#~ msgid "Sagittarius" -#~ msgstr "Strelec" - -#~ msgid "Capricorn" -#~ msgstr "Kozorog" - -#~ msgid "Rat" -#~ msgstr "Podgana" - -#~ msgid "Ox" -#~ msgstr "Govedo" - -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "Tiger" - -#~ msgid "Rabbit" -#~ msgstr "Zajec" - -#~ msgid "Dragon" -#~ msgstr "Zmaj" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "Kača" - -#~ msgid "Horse" -#~ msgstr "Konj" - -#~ msgid "Goat" -#~ msgstr "Koza" - -#~ msgid "Monkey" -#~ msgstr "Opica" - -#~ msgid "Rooster" -#~ msgstr "Petelin" - -#~ msgid "Dog" -#~ msgstr "Pes" - -#~ msgid "Pig" -#~ msgstr "Prašič" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Viden" - -#~ msgid "Friend Only" -#~ msgstr "Samo za prijatelje" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Zasebno" - -#~ msgid "QQ Number" -#~ msgstr "Številka QQ" - -#~ msgid "Country/Region" -#~ msgstr "Država/Regija" - -#~ msgid "Province/State" -#~ msgstr "Pokrajina/Zv. država" - -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "Poštna številka" - -#~ msgid "Phone Number" -#~ msgstr "Telefonska št." - -#~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "Overi dodajanje" - -#~ msgid "Cellphone Number" -#~ msgstr "Mobilna št." - -#~ msgid "Personal Introduction" -#~ msgstr "Osebna predstavitev" - -#~ msgid "City/Area" -#~ msgstr "Kraj/območje" - -#~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "Objavi mobilni tel." - -#~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "Objavi stik" - -#~ msgid "College" -#~ msgstr "Srednja šola" - -#~ msgid "Horoscope" -#~ msgstr "Horoskop" - -#~ msgid "Zodiac" -#~ msgstr "Znamenje horoskopa" - -#~ msgid "Blood" -#~ msgstr "Krvna skupina" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Drži" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Ne drži" - -#~ msgid "Modify Contact" -#~ msgstr "Spremeni stik" - -#~ msgid "Modify Address" -#~ msgstr "Spremeni naslov" - -#~ msgid "Modify Extended Information" -#~ msgstr "Spremeni razširjene podatke" - -#~ msgid "Modify Information" -#~ msgstr "Spremeni podatke" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Posodobi" - -#~ msgid "Could not change buddy information." -#~ msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogoče spremeniti." - -#~ msgid "Buddy Memo" -#~ msgstr "Zapisek prijatelja" - -#~ msgid "Change his/her memo as you like" -#~ msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Spremeni" - -#~ msgid "Memo Modify" -#~ msgstr "Spremeni zapisek" - -#~ msgid "Server says:" -#~ msgstr "Strežnik pravi:" - -#~ msgid "Your request was accepted." -#~ msgstr "Vaša zahteva je bila sprejeta." - -#~ msgid "Your request was rejected." -#~ msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena." - -#~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "%u zahteva preverjanje: %s" - -#~ msgid "Add buddy question" -#~ msgstr "Dodaj vprašanje za prijatelja" - -#~ msgid "Enter answer here" -#~ msgstr "Vnesite odgovor tukaj" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Pošlji" - -#~ msgid "Invalid answer." -#~ msgstr "Neveljaven odgovor." - -#~ msgid "Sorry, you're not my style." -#~ msgstr "Oprosti, nisi moj tip." - -#~ msgid "%u needs authorization" -#~ msgstr "%u potrebuje overitev" - -#~ msgid "Add buddy authorize" -#~ msgstr "Dodaj overitev prijatelja" - -#~ msgid "Enter request here" -#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -#~ msgid "Would you be my friend?" -#~ msgstr "Bi bil moj prijatelj?" - -#~ msgid "QQ Buddy" -#~ msgstr "Prijatelj QQ" - -#~ msgid "Add buddy" -#~ msgstr "Dodaj prijatelja" - -#~ msgid "Invalid QQ Number" -#~ msgstr "Neveljavna številka QQ" - -#~ msgid "Failed sending authorize" -#~ msgstr "Neuspelo pošiljanje overitve" - -#~ msgid "Failed removing buddy %u" -#~ msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogoče odstraniti" - -#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -#~ msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev" - -#~ msgid "No reason given" -#~ msgstr "Ni podanega razloga" - -#~ msgid "You have been added by %s" -#~ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" - -#~ msgid "Would you like to add him?" -#~ msgstr "Ga želite dodati?" - -#~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "Zavrnil vas je %s" - -#~ msgid "Message: %s" -#~ msgstr "Sporočilo: %s" - -#~ msgid "ID: " -#~ msgstr "ID:" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID skupine" - -#~ msgid "QQ Qun" -#~ msgstr "QQ Qun" - -#~ msgid "Please enter Qun number" -#~ msgstr "Prosimo, vnesite številko Qun" - -#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" -#~ msgstr "Iščete lahko samo stalne Qune\n" - -#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" - -#~ msgid "Not member" -#~ msgstr "Nisem član(-ica)" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "Član(ica)" - -#~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "Zahteva v teku" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Upravitelj" - -#~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "Ime sobe" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Obvestilo" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "Podrobno" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Avtor" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorija" - -#~ msgid "The Qun does not allow others to join" -#~ msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih članov" - -#~ msgid "Join QQ Qun" -#~ msgstr "Pridruži se QQ Qun" - -#~ msgid "Input request here" -#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu %s (%u)" - -#~ msgid "Successfully joined Qun" -#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu" - -#~ msgid "Qun %u denied from joining" -#~ msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridruževanje" - -#~ msgid "QQ Qun Operation" -#~ msgstr "Operacija QQ Qun" - -#~ msgid "Failed:" -#~ msgstr "Neuspeh:" - -#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" -#~ msgstr "Pridruževanje Qun, neznan odgovor" - -#~ msgid "Quit Qun" -#~ msgstr "Zapusti Qun" - -#~ msgid "" -#~ "Note, if you are the creator, \n" -#~ "this operation will eventually remove this Qun." -#~ msgstr "" -#~ "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" -#~ "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." - -#~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "Oprosti, nisi naš tip ..." - -#~ msgid "Successfully changed Qun members" -#~ msgstr "Uspešno ste spremenili člane Qun" - -#~ msgid "Successfully changed Qun information" -#~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" - -#~ msgid "You have successfully created a Qun" -#~ msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" - -#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti?" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Namestitev" - -#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qun %u za %s" - -#~ msgid "%u request to join Qun %u" -#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qunu %u" - -#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "Qunu %u se ni bilo mogoče pridružiti, z njim upravlja %u" - -#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -#~ msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridruževanje Qunu %u za %s</b>" - -#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>" - -#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "<b>Pridružil se nam je nov prijatelj %u.</b>" - -#~ msgid "Unknown-%d" -#~ msgstr "Neznano-%d" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Raven" - -#~ msgid " VIP" -#~ msgstr " VIP" - -#~ msgid " TCP" -#~ msgstr " TCP" - -#~ msgid " FromMobile" -#~ msgstr " zMobilca" - -#~ msgid " BindMobile" -#~ msgstr " vezaniMobilec" - -#~ msgid " Video" -#~ msgstr " Video" - -#~ msgid " Zone" -#~ msgstr " Območje" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Zastavica" - -#~ msgid "Ver" -#~ msgstr "Razl" - -#~ msgid "Invalid name" -#~ msgstr "Neveljavno ime" - -#~ msgid "Select icon..." -#~ msgstr "Izberite ikono ..." - -#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Čas prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Strežnik</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Značka odjemalca</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Ponovno pošlji</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obližev</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>Tankovestni preizkuševalci</b>:<br>\n" - -#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" -#~ msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))" - -#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -#~ msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n" - -#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -#~ msgstr "<i>Pridružite se nam!</i> :)" - -#~ msgid "About OpenQ %s" -#~ msgstr "O OpenQ %s" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Spremeni geslo" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Podatki o računu" - -#~ msgid "Update all QQ Quns" -#~ msgstr "Posodobi vse QQ Qune" - -#~ msgid "About OpenQ" -#~ msgstr "O OpenQ" - -#~ msgid "Modify Buddy Memo" -#~ msgstr "Spremeni zapisek prijatelja" - -#~ msgid "QQ Protocol Plugin" -#~ msgstr "Vtičnik za protokol QQ" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Samodejno" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Izberite strežnik" - -#~ msgid "QQ2008" -#~ msgstr "QQ2008" - -#~ msgid "QQ2007" -#~ msgstr "QQ2007" - -#~ msgid "QQ2005" -#~ msgstr "QQ2005" - -#~ msgid "Connect by TCP" -#~ msgstr "Poveži prek TCP" - -#~ msgid "Show server notice" -#~ msgstr "Pokaži obvestilo strežnika" - -#~ msgid "Show server news" -#~ msgstr "Pokaži novice strežnika" - -#~ msgid "Show chat room when msg comes" -#~ msgstr "Pokaži klepetalnico, ko pride sporočilo" - -#~ msgid "Use default font" -#~ msgstr "Uporabi privzeto pisavo" - -#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" -#~ msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)" - -#~ msgid "Update interval (seconds)" -#~ msgstr "Interval posodabljanja (s)" - -#~ msgid "Unable to decrypt server reply" -#~ msgstr "Odgovora strežnika ni mogoče dešifrirati" - -#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -#~ msgstr "Neuspešno zahtevanje žetona, 0x%02X" - -#~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" - -#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" -#~ msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt" - -#~ msgid "Activation required" -#~ msgstr "Zahtevana aktivacija" - -#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -#~ msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)" - -#~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..." - -#~ msgid "Checking captcha" -#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike ..." - -#~ msgid "Failed captcha verification" -#~ msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike" - -#~ msgid "Captcha Image" -#~ msgstr "Slika z napisom" - -#~ msgid "Enter code" -#~ msgstr "Vnesite kodo" - -#~ msgid "QQ Captcha Verification" -#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ" - -#~ msgid "Enter the text from the image" -#~ msgstr "Vnesite besedilo s slike" - -#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -#~ msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "Napaka vtičnice" - -#~ msgid "Getting server" -#~ msgstr "Pridobivanje strežnika" - -#~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "Zahtevanje žetona" - -#~ msgid "Invalid server or port" -#~ msgstr "Neveljaven strežnik ali vrata" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Povezovanje s strežnikom" - -#~ msgid "QQ Error" -#~ msgstr "Napaka QQ" - -#~ msgid "" -#~ "Server News:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Novice strežnika:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s:%s" -#~ msgstr "%s:%s" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "Od %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Server notice From %s: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Obvestilo strežnika od %s: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unknown SERVER CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz strežnika (SERVER CMD)" - -#~ msgid "" -#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" -#~ "Room %u, reply 0x%02X" -#~ msgstr "" -#~ "Odgovor napake od %s(0x%02X )\n" -#~ "Soba %u, odgovor 0x%02X" - -#~ msgid "QQ Qun Command" -#~ msgstr "Ukaz QQ Qun" - -#~ msgid "Unable to decrypt login reply" -#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" - -#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)" - -#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" -#~ msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)" - -#~ msgid "%d has declined the file %s" -#~ msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" - -#~ msgid "File Send" -#~ msgstr "Datoteka poslana" - -#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" -#~ msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s" - -#~ msgid "Voice and Video Settings" -#~ msgstr "Glasovne in video nastavitve" +#~ msgid "New password should be at most 15 characters long." +#~ msgstr "Novo geslo mora imeti najmanj 15 znakov." + +#~ msgid "Error connecting to proxy server" +#~ msgstr "Napaka pri povezovanju s posredovalnim strežnikom" + +#~ msgid "Error connecting to master server" +#~ msgstr "Napaka pri povezovanju z glavnim strežnikom" + +#~ msgid "Show links from strangers" +#~ msgstr "Pokaži povezave neznancev" + +#~ msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +#~ msgstr "Prejeto je bilo šifrirano sporočilo, ki ga ni mogoče dešifrirati." + +#, fuzzy +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "Certificate Information for %s" +#~ msgstr "Podatki o digitalnem potrdilu %s" + +#~ msgid "Unsafe debugging is now disabled." +#~ msgstr "Nezaščiteno razhroščevanje je zdaj onemogočeno." + +#~ msgid "Unsafe debugging is now enabled." +#~ msgstr "Nezaščiteno razhroščevanje je zdaj omogočeno." + +#~ msgid "Verbose debugging is now disabled." +#~ msgstr "Gostobesedno razhroščevanje je zdaj onemogočeno." + +#~ msgid "Verbose debugging is now enabled." +#~ msgstr "Gostobesedno razhroščevanje je zdaj omogočeno." + +#~ msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose" +#~ msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: plugins version unsafe verbose" + +#~ msgid "Call in progress" +#~ msgstr "Klic je v teku" + +#~ msgid "The default Pidgin conversation theme" +#~ msgstr "Privzeta tema pomenkov za Pidgin" + +#~ msgid "Conversation Theme:" +#~ msgstr "Tema pomenkov:" + +#~ msgid "\tVariant:" +#~ msgstr "\tRazličica:"