view po/gu.po @ 24817:18f66da74c32

Updated Spanish translation from Javier Fernซกndez-Sanguino. Closes #7784
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Dec 2008 09:43:15 +0000
parents 3cae90524840
children da5c044a2437
line wrap: on
line source

# translation of gaim_gu.po to Gujarati
# translation of gu.po to Gujarati
# translation of gaim.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim_gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid "Finch"
msgstr "เชซเซเชฐเซ‡เช‚เชš"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. เชตเชงเซ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ `%s -h' เชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
"                                                                           เช–เชพเชคเชพเช“ "
"เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
"  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""

msgid "Error"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""

msgid "New mail notifications"
msgstr "เชจเชตเชพ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹"

msgid "Remember password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฏเชพเชฆ เชฐเชพเช–เซ‹"

msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""

msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""

msgid "Modify Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "New Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

msgid "Protocol:"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ:"

#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ (_U):"

msgid "Password:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก:"

msgid "Alias:"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ:"

#. Register checkbox
#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#. Save button
#. Save
msgid "Save"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

msgid "Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹"

#. Add button
msgid "Add"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#. Modify button
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ (_M)"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ%s%s%s เชฌเชจเชพเชตเซ€"

msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€%s%s เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Authorize"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Deny"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹ เชจเชนเชฟ"

#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡ เชœเซ‹เชฏเซ‡เชฒ:</b> %s เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚"

msgid "Default"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "You must provide a group."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You must select an account."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเชตเซเช‚ เชœ เชชเชกเชถเซ‡"

msgid "The selected account is not online."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error adding buddy"
msgstr "%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Username"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช•) :"

#, fuzzy
msgid "Add in group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

msgid "Add Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Chats"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹"

#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "เชจเชพเชฎ"

msgid "Alias"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ:"

#, fuzzy
msgid "Auto-join"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "Add Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error adding group"
msgstr "%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Add Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹ (_E)"

#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ€ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“"

msgid "Information"
msgstr "เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

msgid "Get Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)"

msgid "Send File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Blocked"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "Show when offline"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_R)"

#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ"

msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""

msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""

msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Remove"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€"

msgid "Place tagged"
msgstr ""

msgid "Toggle Tag"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "View Log"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#. General
msgid "Nickname"
msgstr "เชฒเชพเชกเช•เซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#, fuzzy
msgid "On Mobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "New..."
msgstr "เชจเชตเซเช‚..."

msgid "Saved..."
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ..."

msgid "Plugins"
msgstr "เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
msgstr "เชฐเซ‹เช•เซ‹ เชจเชนเชฟ"

msgid "Block"
msgstr "เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹"

msgid "Unblock"
msgstr "เชฐเซ‹เช•เซ‹ เชจเชนเชฟ"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ"

msgid "New Instant Message"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชเชกเชชเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "เชฎเชพเชงเซเชฏเชฎ (_C):"

msgid "Join a Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช•เชกเซ€เชจเซ€ URL เช…เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต (_J)"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเซ€เชœเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‹ เชฒเซ‰เช— เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ "
"เช›เซ‹."

#. Create the "Options" frame.
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ (_O)"

#, fuzzy
msgid "Send IM..."
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ..."

#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "เชฐเซ‹เช•เซ‹ เชจเชนเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต..."

#, fuzzy
msgid "View Log..."
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#, fuzzy
msgid "View All Logs"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

msgid "Show"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Empty groups"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "By Status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

msgid "Alphabetically"
msgstr "เชฌเชพเชฐเชพเช•เซเชทเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, fuzzy
msgid "By Log Size"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ (_B):"

msgid "Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ:"

#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเช“"

msgid "Specify a hostname"
msgstr ""

msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""

msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""

msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""

msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""

msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""

msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""

msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""

msgid "Certificate Manager"
msgstr ""

#. Creating the user splits
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ"

msgid "Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ"

#. Close button
msgid "Close"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s เชจเซเช‚ เชญเซ‚เชฒเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚. %s เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เชญเซ‚เชฒ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ "
"เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชจเชƒ-เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ Jabber เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""

msgid "No such command."
msgstr "เช†เชตเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฅเซ€."

msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "เชตเชพเช•เซเชฏเชฐเชšเชจเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ:  เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‹เชŸเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพเชจเซ€ เชฆเชฒเซ€เชฒเซ‹ เชฒเช–เซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡."

msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช†เชฆเซ‡เชถ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชฏเซ‹."

msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชœ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชจเชนเชฟเช‚ เช•เซ‡ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚."

msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชœ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชจเชนเชฟเช‚ เช•เซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚."

msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เช† เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเชฐ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเชคเซ‹ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡..."

#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹"

msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชถเชฐเซ‚ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช‚ เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชพเชถเซ‡."

msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชฌเช‚เชง เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช‚ เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟ."

#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "Invite message"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "Invite"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เช†เชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
"along with an optional invite message."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ "
"เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹"

msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)"

#, fuzzy
msgid "Invite..."
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เช†เชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชพเช‰เชจเซเชกเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เช›เซ‡:  เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

msgid "No such command (in this context)."
msgstr "เช†เชตเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฅเซ€ (เชธเช‚เชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช‚)."

msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฎเชฆเชฆ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ \"/help &lt;เช†เชฆเซ‡เชถ&gt;\" เชตเชพเชชเชฐเซ‹.\n"
"เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช† เชธเช‚เชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡:\n"

#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""

msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;message&gt;:  เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ "
"เชนเซ‹เชฏ."

msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;:  เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ‡ IRC เชถเซˆเชฒเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "debug &lt;option&gt;:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเซ‡ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชกเชฟเชฌเช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;:  เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช†เชฆเซ‡เชถ เชชเชฐ เชฎเชฆเชฆ."

msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr ""

msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""

msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""

msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""

msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""

msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""

msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""

msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""

msgid "Unable to open file."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Debug Window"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Pause"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "%s เชฎเชพเช‚ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."
msgstr[1] "%s เชฎเชพเช‚ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."

#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹"

msgid "Progress"
msgstr "เชชเซเชฐเช—เชคเชฟ"

msgid "Filename"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Size"
msgstr "เชฎเชพเชช"

#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "เชเชกเชช:"

msgid "Remaining"
msgstr "เชฌเชพเช•เซ€เชจเซเช‚"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
msgid "Status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹ เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Hiptop"

msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Canceled"
msgstr "เชฐเชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Failed"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Finished"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Receiving"
msgstr "เชฌเชพเช•เซ€เชจเซเช‚"

#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ %s เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ %s เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

msgid "%B %Y"
msgstr ""

msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชงเชŸเชจเชพเช“ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ "
"เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— "
"เช•เชฐเซ‹\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

#, fuzzy
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"เชตเชพเชคเซ‹ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹"
"\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

msgid "No logs were found"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชฒเซ‰เช— เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟ"

msgid "Total log size:"
msgstr "เช•เซเชฒ เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช:"

#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%sเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#, fuzzy
msgid "All Conversations"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹"

msgid "System Log"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—"

#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ"

msgid "You have mail!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

msgid "Subject"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‡."
msgstr[1] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "New Mail"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชพเชฃ"

msgid "Buddy Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "IM"
msgstr "IM"

#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(เชจเชพเชฎ เชตเชฟเชจเชพเชจเซเช‚)"

#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "UIN"

msgid "ERROR"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
msgstr "Ping เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""

msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""

msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
msgstr "perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""

msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹"

msgid "Install Plugin..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“"

msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Pounce Who"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช•เซ‹เชฃ"

#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚:"

#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชพเชฎ (_B):"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Signs on"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_g)"

#, fuzzy
msgid "Signs off"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_o)"

#, fuzzy
msgid "Goes away"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต"

#, fuzzy
msgid "Returns from away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชฅเซ€ เชชเชพเช›เชพ เช†เชตเซ‹ (_R)"

#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Starts typing"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_t)"

#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡..."

#, fuzzy
msgid "Stops typing"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_y)"

#, fuzzy
msgid "Sends a message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#. Create the "Action" frame.
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "เชธเซเชฅเชณ"

#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_e)"

#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
msgstr "เชชเซ‹เชชเช…เชช เชธเซ‚เชšเชจ (_P)"

#, fuzzy
msgid "Send a message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#, fuzzy
msgid "Execute a command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชšเชฒเชพเชตเซ‹ (_x)"

#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "เชธเชพเช‰เชจเซเชก เชตเช—เชพเชกเซ‹ (_l)"

#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

msgid "Recurring"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""

msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s เช เชฆเซ‚เชฐเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s เช เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡. (%s)"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ %s (%s) เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช˜เชŸเชจเชพ. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช†เชจเซ‹ เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒ เช†เชชเซ‹!"

msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "From last sent message"
msgstr "C_ontrol-Enter เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "Never"
msgstr "เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡เชฏ เชจเชนเซ€"

#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ (_N)"

#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ (_F):"

msgid "Log IMs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Log chats"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_h)"

#, fuzzy
msgid "Log status change events"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_i)"

#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚เชจเซ€ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹ (_M):"

#, fuzzy
msgid "Change status to"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_s):"

#. Conversations
msgid "Conversations"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹"

msgid "Logging"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy
msgid "Not implemented yet."
msgstr "เชฒเช•เซเชทเชฃ เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "Save File..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

msgid "Open File..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
msgstr "เชธเซเชฅเชณ"

msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€"

msgid "Buddy logs in"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซเชฏเซ‹"

msgid "Buddy logs out"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซเชฏเซ‹"

msgid "Message received"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเชณเซเชฏเซ‹"

msgid "Message received begins conversation"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชถเชฐเซ‚ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡"

msgid "Message sent"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

msgid "Person enters chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡"

msgid "Person leaves chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "You talk in chat"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹"

msgid "Others talk in chat"
msgstr "เชฌเซ€เชœเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""

msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“"

#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid "Automatic"
msgstr "เช†เชชเชฎเซ‡เชณเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Console Beep"
msgstr "เช•เชจเซเชธเซ‹เชฒ เชฌเซ€เชช"

msgid "Command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ"

#, fuzzy
msgid "No Sound"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชงเซเชตเชจเชฟ เชจเชนเชฟ"

msgid "Sound Method"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Method: "
msgstr "เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ (_M):"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"เชงเซเชตเชจเชฟ เช†เชฆเซ‡เชถ (_o):\n"
"(%s เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡)"

#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹เชจเซ‡ เชซเซ‹เช•เชธ เช›เซ‡ (_f)"

msgid "Always"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ"

#, fuzzy
msgid "Only when available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Only when not available"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""

#. Sound events
msgid "Sound Events"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เช˜เชŸเชจเชพเช“"

msgid "Event"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพ"

#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Test"
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

msgid "Reset"
msgstr "เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชจ"

msgid "Choose..."
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹..."

#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Delete Status"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "Saved Statuses"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "Title"
msgstr "เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Type"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#. Use
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_U)"

#, fuzzy
msgid "Invalid title"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ authzid"

#, fuzzy
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Duplicate title"
msgstr "เชจเช•เชฒเซ€ เช–เชฐเซ‚"

#, fuzzy
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Substatus"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "Status:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:"

#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M):"

#, fuzzy
msgid "Edit Status"
msgstr "เชฒเช—เซเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "เช•เซ‡เชŸเชฒเชพเช• เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซเชฆเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#. Save & Use
#, fuzzy
msgid "Save & Use"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ & เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_v)"

msgid "Certificates"
msgstr ""

msgid "Sounds"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“"

#, fuzzy
msgid "Statuses"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""

msgid "GntClipboard"
msgstr ""

msgid "Clipboard plugin"
msgstr ""

msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€!"

#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡:"

msgid "You receive an IM"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""

msgid "Beep too!"
msgstr ""

msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""

msgid "GntGf"
msgstr ""

msgid "Toaster plugin"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "%s เชชเชฐ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฒเช—เช‡เชจ เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชชเซเชฒเช—เช‡เชจ เชธเชพเชงเชจเซ‹ -> เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพเช“ -> เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช—.\n"
"\n"
"เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช…เชจเซ‡/เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ เชธเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ(เชฐเซ‹) "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชถเซ‡."

#, fuzzy
msgid "GntHistory"
msgstr "เชˆเชคเชฟเชนเชพเชธ"

msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "เชจเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเชพ เชฒเซ‰เช—เชตเชพเชณเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช–เซ‹เชฒเซ‡ เชคเซ‹ เชคเซ‡ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเชถเซ‡."

#, c-format
msgid "Online"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

msgid "Offline"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

msgid "Meebo"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No Grouping"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชงเซเชตเชจเชฟ เชจเชนเชฟ"

msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""

msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Evolution เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Lastlog"
msgstr ""

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""

msgid "GntLastlog"
msgstr ""

msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""

msgid "accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

msgid "Password is required to sign on."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Enter Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Save password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช–เซ‹เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "Connection Error"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "New passwords do not match."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชจเชฅเซ€."

msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "เชฌเชงเชพ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเซ‚เชฐเซเชฃเชชเชฃเซ‡ เชญเชฐเซ‹."

msgid "Original password"
msgstr "เชฎเซ‚เชณ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

msgid "New password"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

msgid "New password (again)"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€)"

#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช…เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "Set User Info"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Unknown"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค"

msgid "Buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

msgid "buddy list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€"

msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""

#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""

#. Make messages
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""

#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชจ"

msgid "_View Certificate..."
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. vrq will be completed by user_auth
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr ""

#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#. vrq will be completed by user_auth
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""

#. vrq will be completed by user_auth
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
msgstr ""

msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""

#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Registration Error"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹"

msgid "Unknown error"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅเชƒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "The message is too large."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

msgid "Unable to send message."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Send Message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Send Message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‹."

#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‹."

#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเชพ เช›เซ‹"

#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเซ‹ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s เช เช•เช•เซเชท เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s เช เช•เช•เซเชท (%s) เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ cmodes เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n"

msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ"

#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃ."

#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

msgid "Directory is not writable."
msgstr ""

msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "เซฆ เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹เชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

msgid "Cannot send a directory."
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชฏเชฎเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชฅเซ€. เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช.\n"

#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ %s (%s) เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เชซเชพเชˆเชฒ เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชกเชพเช‰เชจเชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡:\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชฏเชœเชฎเชพเชจ: %s\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ: %d"

#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s เช เชซเชพเชˆเชฒ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ€ เชคเช• เช†เชชเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€.\n"

#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s เชจเซ‡ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ€ เชคเช• เช†เชชเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€  %sเชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ"

#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ"

#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s เช %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s เช เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."

#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."

msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">เชฒเซ‰เช—เชฐ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชจเซเช‚ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏ เชจเชฅเซ€</font></b>"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Plain text"
msgstr "เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Old flat format"
msgstr ""

msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชฏเซเช‚."

msgid "XML"
msgstr "XML"

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เชฒเซ‰เช— เชชเชพเชฅ เชถเซ‹เชงเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ!</b></font>"

#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เชซเชพเชˆเชฒ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚: %s</b></font>"

#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""

msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#, fuzzy, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡?"

msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#, fuzzy
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ€ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“"

msgid "_Save"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)"

msgid "_Cancel"
msgstr "เชจเช•เชพเชฐเซ‹ (_C)"

msgid "Ask"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชจเชƒเชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹"

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชœ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "เชถเซ‹เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชง"

msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""

msgid "Edit Notes..."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""

#. *< summary
#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "DBus Example"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "File Control"
msgstr "Gaim เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒเชฎเชพเช‚ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ Gaim เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Minutes"
msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเชพเชตเชจเชพเชฐ"

msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "_Set"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""

msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "_Unset"
msgstr "เช—เซ‹เช เชตเชฃ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹ (_U)"

#, fuzzy
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชซเชฐเซ€ เช—เซ‹เช เชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชซเชฐเซ€ เช—เซ‹เช เชตเซ‹"

msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชœเชพเชคเซ‡-เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฆเซ‡ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡."

#. *  description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡. เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเชจเซ‡ เชธเซเชฅเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹เชจเซ‡ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ "
"เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเซ‹เชฒเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡."

#. *  description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡. เช† IPC เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

msgid "Minimum Room Size"
msgstr ""

msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr ""

msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User is offline."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชจเชƒเชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""

msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

#, fuzzy
msgid "Message could not be sent."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ Yahoo! เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#, fuzzy
msgid "Fire"
msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชซเซ‹เช•เซเชธ"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#, fuzzy
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#, fuzzy
msgid "aMSN"
msgstr "MSN"

#. Add general preferences.
#, fuzzy
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

msgid "Fast size calculations"
msgstr ""

msgid "Use name heuristics"
msgstr ""

#. Add Log Directory preferences.
#, fuzzy
msgid "Log Directory"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Log Reader"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฆเชฐเซเชถเช•"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""

#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Tcl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชกเชฐ"

msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""

msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""

msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""

msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""

msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Offline Message"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ "

msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "เชนเชพ"

msgid "No"
msgstr "เชจเชพ"

msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""

msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชกเชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Psychic Mode"
msgstr ""

msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""

msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""

msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชœ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Disable when away"
msgstr "%s เชšเชพเชฒเซเชฏเซ‹ เช—เชฏเซ‹"

msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Signals Test"
msgstr "เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Simple Plugin"
msgstr "เชจเชฎเซ‚เชจเชพ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "เชฎเซ‹เชŸเชพ เชญเชพเช—เชจเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซ€ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ GNUTLS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฎเซ‹เชเชฟเชฒเซเชฒเชพ NSS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€เช“เชจเซ€ เชซเชฐเชคเซ‡ เชฒเชชเซ‡เชŸเชตเชพเชจเซเช‚ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

msgid "Notify When"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชตเซ‹ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡"

msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซ‡ (_A)"

msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เชœเชพเชฏ (_I)"

#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซเชฏเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเซ‚เชšเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ เช…เชฅเชตเชพ เช†เชตเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เชœเชพเชฏ."

msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชกเชฐ"

msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡"

msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""

msgid ""
"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr ""

#. Creating the options for the protocol
msgid "First name"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ"

msgid "Last name"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Email"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "AIM Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "Purple Person"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

msgid "Bonjour"
msgstr "เชฌเซ‹เชจเชœเซ‹เชฐ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s เช เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เชฅเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅเชƒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Cannot open socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "เชฒเชฟเชธเชจ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "เชฒเชฟเชธเชจ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹"

msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชจเช‚เชฌเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เช†เชชเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ "
"เช›เซ‡."

msgid "Token Error"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ.\n"

msgid "Save Buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เช–เชพเชฒเซ€ เช›เซ‡, เชซเชพเช‡เชฒเชฎเชพเช‚ เช•เช‚เช‡ เชชเชฃ เชฒเช–เชพเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชจเชฟ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Load Buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชฒเชพเชตเซ‹..."

msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เช‡!"

msgid "Save buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชจเชฅเซ€."

msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเชญเชตเซ€.\n"

msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "เชจเชตเซ€ เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเชพเช‚เชจเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เชฐเชพเช‡"

msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช‚!"

msgid "Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

msgid "Password (retype)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€ เชฒเช–เซ‹)"

msgid "Enter current token"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Current token"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ"

msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€, เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพเช‚ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เชญเชฐเซ‹"

msgid "City"
msgstr "เชถเชนเซ‡เชฐ"

msgid "Year of birth"
msgstr "เชœเชจเซเชฎเชจเซเช‚ เชตเชฐเซเชท"

msgid "Gender"
msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

msgid "Male or female"
msgstr ""

msgid "Male"
msgstr "เชชเซเชฐเซเชท"

msgid "Female"
msgstr "เชธเซเชคเซเชฐเซ€"

msgid "Only online"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

msgid "Find buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Fill in the fields."
msgstr "เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชนเชพเชฒเชจเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชคเชฎเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชœเซเชฆเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเชญเชตเซ€.\n"

msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹!"

msgid "Current password"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€, UIN เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช…เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹: "

msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹: %s"

msgid "Add to chat..."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "Available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง"

#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#, c-format
msgid "Away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ"

msgid "UIN"
msgstr "UIN"

msgid "First Name"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ"

msgid "Birth Year"
msgstr "เชœเชจเซเชฎ เชตเชฐเซเชท"

#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€"

msgid "Search results"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹"

#, fuzzy
msgid "No matching users found"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชฒเซ‰เช— เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟ"

#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Unable to read socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡:"

#, fuzzy
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "Connection failed."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

msgid "Add to chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Chat _name:"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ (_n):"

msgid "Chat error"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "This chat name is already in use"
msgstr "เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เช‰เชชเชฏเซ‹เช—เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡"

msgid "Not connected to the server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Change password..."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชกเชพเช‰เชจเชฒเซ‹เชก เช•เชฐเซ‹"

msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#, fuzzy
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ‡ เชซเชพเช‡เชฒเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เช•เชฐเซ‹"

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr "เชšเช•เชพเชšเช• เชฒเซ‹เช•เชชเซเชฐเชฟเชฏ IM"

msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ: %s"

#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช† เช›เซ‡: %s"

msgid "No topic is set"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

msgid "File Transfer Failed"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Gaim เชธเชพเช‚เชญเชณเชจเชพเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚."

msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "No MOTD available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ MOTD เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "เช† เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซ‹เชˆ MOTD เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ MOTD"

msgid "Server has disconnected"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซเชฏเซเช‚"

msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD เชœเซเช“"

msgid "_Channel:"
msgstr "เชฎเชพเชงเซเชฏเชฎ (_C):"

msgid "_Password:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):"

msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC เช–เซ‹เชŸเชพ เชจเชพเชฎเซ‹ เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "Couldn't create socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Read error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Users"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

msgid "Topic"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซ‹ เช“เช›เซ‹ เช–เชฐเซเชšเชพเชฏ เช›เซ‡"

#. host to connect to
msgid "Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

msgid "Encodings"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""

msgid "Real name"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

msgid "Bad mode"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€:"

#, fuzzy
msgid "End of ban list"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฌเซ‡เชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹."

msgid "Banned"
msgstr "เชฌเซ‡เชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€: เชฌเซ‡เชจเชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡"

msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"

msgid "Nick"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Currently on"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช†เชจเชพ เชชเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Idle for"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ "

msgid "Online since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<br><b>เชตเชฟเชถเซ‡เชทเชฃ เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b> เชšเชฎเช•เชฆเชพเชฐ<br>"

msgid "Glorious"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช›เซ‡: %s"

#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ '%s'"

msgid "Unknown message"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Gaim เช เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เชœเซ‡ IRC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชœเซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚."

#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s"

msgid "Time Response"
msgstr "เชธเชฎเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ"

msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฎเชฏ เช† เช›เซ‡:"

msgid "No such channel"
msgstr "เช†เชตเซ€ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "เช†เชตเซ€ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "User is not logged in"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซเชฏเซ‹ เชจเชฅเซ€"

msgid "No such nick or channel"
msgstr "เช†เชตเซเช‚ เช•เซ‹เชˆ เชจเชพเชฎ เช•เซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "Could not send"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡."

msgid "Invitation only"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเช•เชพเชฒเซ€ เช•เชพเชขเชพเชฏเชพ เช›เซ‹: (%s)"

#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเช•เชพเชฒเซ€ เช•เชขเชพเชฏเชพ (%s)"

#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (%s %s) เช %s เชจเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ"

msgid "Invalid nickname"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เช–เชพเชคเชพ เชจเชพเชฎ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชจเช•เชพเชฐเชพเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚.  เชคเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เช–เชพเชคเชพ เชจเชพเชฎ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชจเช•เชพเชฐเชพเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚.  เชคเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Cannot change nick"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Could not change nick"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ%s%s เชจเซ‡ เชญเชพเช—เซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€ เช›เซ‡"

msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ: เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ PONG"

#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ -- Lag: %lu เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Cannot join channel"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเชฒเซเชชเซ‹"

msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ &lt;เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ &gt;:  เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [message]:  เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฅเซ€."

msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เช…เชตเชพเชœ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชœเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ "
"เชฎเซ‹เชกเชฐเซ‡เชŸ (+m) เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชฌเซ‹เชฒเชตเชพเชฅเซ€ เชฌเชšเชพเชตเซ€เชจเซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚, เช…เชฅเชตเชพ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ "
"เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ "
"เช•เชฐเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เซ€ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‹ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹."

msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ "
"เช•เชฐเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เซ€ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‹ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹."

msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• "
"เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเซ‹เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡. <i>เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€, เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เช…เชฎเซเช• "
"เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชถเซ‡.</i>"

msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒ เช…เชฅเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ "
"เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เช•เชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เช†เชงเชพเชฐ "
"เชฐเชพเช–เซ€เชจเซ‡)."

msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr "me &lt;action&gt;:  เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ‡ IRC เชถเซˆเชฒเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช†เชชเซ‹. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;:  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชต เช•เซ‡ เช† เชถเซเช‚ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชญเชตเชฟเชค เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ "
"เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชšเซ‡เชจเชฒ, เช…เชฅเชตเชพ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชšเซ‡เชจเชฒ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ‹."

msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชฒเซ‡เช— (เช…เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชจเชนเชฟเช‚ "
"เชนเซ‹เชฏ) เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ "
"เช†เชงเชพเชฐ เชฐเชพเช–เซ€เชจเซ‡)."

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡ เช›เซ‡, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡."

msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ "
"เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฎเชฏ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]:  เชšเซ‡เชจเชฒเชจเซ‹ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค "
"เช•เชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""

msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เช…เชตเชพเชœ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;:  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชต เช•เซ‡ เช† เชถเซเช‚ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชจเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชตเชพเชชเชฐเซ€ "
"เชถเช•เชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชฐเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชฐเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเชจเซ‹ เชธเชฎเชฏ: %lu เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‹"

msgid "PONG"
msgstr "PONG"

msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ"

msgid "Disconnected."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

msgid "Unknown Error"
msgstr "เช…เชœเชพเชฃเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "execute"
msgstr "เชˆเชšเซเช›เชฟเชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ TLS/SSL เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เช•เซ‹เชˆ TLS/SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ TLS/SSL เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เช•เซ‹เชˆ TLS/SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชเชตเซ€ เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เชชเชฐ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชพเชฆเซเชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชเชตเชพ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐ เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เช†เชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ "
"เช†เชชเชตเซ€ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "เชธเชพเชฆเซเช‚เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

msgid "Invalid response from server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ."

msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชถเชฐเชค"

#, fuzzy
msgid "SASL error"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Full Name"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Family Name"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชพเชฐเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Given Name"
msgstr "เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชพเชฎ"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Street Address"
msgstr "เชถเซ‡เชฐเซ€เชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Extended Address"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Locality"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช•เชคเซเชต"

msgid "Region"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ"

msgid "Postal Code"
msgstr "เชชเซ‹เชธเซเชŸเชฒ เช•เซ‹เชก"

msgid "Country"
msgstr "เชฆเซ‡เชถ"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ"

msgid "Organization Name"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ เชจเชพเชฎ"

msgid "Organization Unit"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ เชเช•เชฎ"

msgid "Role"
msgstr "เชญเซ‚เชฎเชฟเช•เชพ"

msgid "Birthday"
msgstr "เชœเชจเซเชฎเชฆเชฟเชตเชธ"

msgid "Description"
msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ"

#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Jabber vCard เชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฌเชงเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช›เซ‡. เชฎเชพเชคเซเชฐ เช เชœ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฐเชพเชนเชคเชฆเชพเชฏเช• "
"เช…เชจเซเชญเชตเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "เชถเชนเซ‡เชฐ"

#, fuzzy
msgid "Operating System"
msgstr "เช“เชชเชฐเซ‡เชŸเชฟเช‚เช— เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

msgid "Last Activity"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Service Discovery Items"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชจเชฅเซ€."

msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ"

msgid "PubSub Service"
msgstr ""

msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr ""

msgid "Out of Band Data"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
msgstr "HTML"

#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "User Location"
msgstr "เชธเซเชฅเชณ"

msgid "User Avatar"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซ‚เชšเชจ"

#, fuzzy
msgid "Software Version"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
msgstr "เชฆเชฟเชถเชพ"

#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹"

#, fuzzy
msgid "User Mood"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#, fuzzy
msgid "User Activity"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ"

#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "เช•เซเชทเชฎเชคเชพเช“"

msgid "Encrypted Session Negotiations"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User Tune"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ IM"

#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Jingle"
msgstr "Ping"

msgid "Jingle Audio"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User Nickname"
msgstr "เชฒเชพเชกเช•เซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr ""

msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr ""

msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
msgstr "เชœเซ€เชตเช‚เชค เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹"

msgid "Jingle DTMF"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเชณเซเชฏเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "User Chatting"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "User Browsing"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#, fuzzy
msgid "User Gaming"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ"

#, fuzzy
msgid "User Viewing"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ"

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ€เชฒเซ€เชฏเชจ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชถเชจ"

msgid "Entity Time"
msgstr ""

msgid "Delayed Delivery"
msgstr ""

msgid "Collaborative Data Objects"
msgstr ""

msgid "File Repository and Sharing"
msgstr ""

msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
msgstr ""

msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr ""

msgid "Hop Check"
msgstr ""

msgid "Capabilities"
msgstr "เช•เซเชทเชฎเชคเชพเช“"

msgid "Priority"
msgstr "เช‰เชšเซเชšเชคเชพ"

msgid "Resource"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค"

msgid "Middle Name"
msgstr "เชฎเชงเซเชฏ เชจเชพเชฎ"

msgid "Address"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"

msgid "Photo"
msgstr "เชซเซ‹เชŸเซ‹"

msgid "Logo"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ‹"

msgid "Un-hide From"
msgstr "เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹-เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชจเชพเชฅเซ€ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#. && NOT ME
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "เชนเชพเชœเชฐ เชธเซ‚เชšเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(เชชเซเชจเชƒ-)เช…เชฐเชœเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ"

#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

msgid "Chatty"
msgstr "เชšเซ‡เชŸเซ€"

msgid "Extended Away"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "เช–เชฒเซ‡เชฒ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "JID"
msgstr ""

msgid "Last Name"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "The following are the results of your search"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเชจเชพเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เช›เซ‡"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, fuzzy, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "เช•เซ‹เช‡เชชเชฃ เชฎเชณเชคเชพเช‚ เชœเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

msgid "Email Address"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Invalid Directory"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€"

msgid "Enter a User Directory"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Select a user directory to search"
msgstr "เชถเซ‹เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Search Directory"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "_Room:"
msgstr "เช•เช•เซเชท (_R):"

msgid "_Server:"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ (_S):"

msgid "_Handle:"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชฒ (_H):"

#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€"

msgid "Invalid Room Name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ"

#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€"

msgid "Invalid Server Name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ"

#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเช• เชจเชฅเซ€"

msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเช•"

msgid "Configuration error"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Unable to configure"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Room Configuration Error"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "เช† เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเช•เซเชทเชฎ เชจเชฅเซ€"

msgid "Registration error"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "เชฌเชฟเชจ-MUC เชธเช‚เชตเชพเชฆเช•เช•เซเชทเซ‹เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชจเซเช‚ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Error retrieving room list"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Invalid Server"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Select a conference server to query"
msgstr "เชชเซเชฐเชถเซเชจ เชชเซ‚เช›เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Find Rooms"
msgstr "เช•เช•เซเชทเซ‹ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""

msgid "Write error"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Ping timeout"
msgstr "เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Read Error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "Unable to create socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ ID"

msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s เชจเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s@%s เชจเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

msgid "Registration Successful"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

msgid "Registration Failed"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s@%s เชจเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Already Registered"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "State"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Postal code"
msgstr "เชชเซ‹เชธเซเชŸเชฒ เช•เซ‹เชก"

msgid "Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ"

msgid "Date"
msgstr "เชคเชพเชฐเซ€เช–"

#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ"

#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชญเชฐเซ‹."

msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชญเชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ Jabber เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Register"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ Jabber เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Change Registration"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""

msgid "Initializing Stream"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Authenticating"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เชชเซเชจเชƒ-เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Not Authorized"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Both"
msgstr "เชฌเช‚เชจเซ‡"

msgid "From (To pending)"
msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ€ (เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)"

msgid "From"
msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ€"

msgid "To"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเชฟ"

msgid "None (To pending)"
msgstr "เช•เช‚เชˆ เชจเชนเชฟเช‚ (เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)"

msgid "None"
msgstr "เช•เช‚เช‡ เชจเชนเซ€"

msgid "Subscription"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€"

msgid "Mood"
msgstr "เชธเซเชตเชญเชพเชต"

msgid "Now Listening"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mood Text"
msgstr "เชธเซเชตเชญเชพเชต"

#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Tune Artist"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tune Title"
msgstr "เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Tune Album"
msgstr ""

msgid "Tune Genre"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

msgid "Tune Track"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tune Time"
msgstr "เชธเชฎเชฏ"

msgid "Tune Year"
msgstr ""

msgid "Tune URL"
msgstr ""

msgid "Password Changed"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

msgid "Your password has been changed."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡."

msgid "Error changing password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Password (again)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€)"

#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "Please enter your new password"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set User Info..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

#. }
#, fuzzy
msgid "Search for Users..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Bad Request"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

msgid "Conflict"
msgstr "เชคเช•เชฐเชพเชฐ"

msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "เชฒเช•เซเชทเชฃ เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "Forbidden"
msgstr "เชญเซเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Gone"
msgstr "เช—เชฏเซเช‚"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Item Not Found"
msgstr "เชตเชธเซเชคเซ เชฎเชณเซ€ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "เชฎเชฒเซ€เชจ Jabber ID"

msgid "Not Acceptable"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

msgid "Not Allowed"
msgstr "เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

msgid "Payment Required"
msgstr "เชšเซ‚เช•เชตเชฃเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "Registration Required"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

msgid "Server Overloaded"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช“เชตเชฐเชฒเซ‹เชก เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

msgid "Service Unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "Subscription Required"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Unexpected Request"
msgstr "เช…เชจเชฟเชšเซเช›เชจเชฟเชฏ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

msgid "Authorization Aborted"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เช…เชŸเช•เซ€ เช—เชฏเซเช‚"

msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

msgid "Invalid authzid"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ authzid"

msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เช–เซ‚เชฌ เชจเชฌเชณเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Authentication Failure"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ"

msgid "Bad Format"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ"

msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชจเชพเชฎเชœเช—เซเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชตเช—"

msgid "Resource Conflict"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค เชคเช•เชฐเชพเชฐ"

msgid "Connection Timeout"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

msgid "Host Gone"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช—เชฏเซ‹"

msgid "Host Unknown"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช…เชœเซเชžเชพเชค"

msgid "Improper Addressing"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เชฌเซ‹เชงเชจ"

msgid "Invalid ID"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ ID"

msgid "Invalid Namespace"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎเชœเช—เซเชฏเชพ"

msgid "Invalid XML"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ XML"

msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "เชจเชนเชฟเช‚-เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชฏเชœเชฎเชพเชจเซ‹"

msgid "Policy Violation"
msgstr "เชชเซ‹เชฒเชฟเชธเซ€ เชญเช‚เช—"

msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Resource Constraint"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃ"

msgid "Restricted XML"
msgstr "เช†เชฐเช•เซเชทเชฟเชค XML"

msgid "See Other Host"
msgstr "เช…เชจเซเชฏ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชœเซเช“"

msgid "System Shutdown"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid "Undefined Condition"
msgstr "เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชถเชฐเชค"

msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเซเชŸเซ‡เชจเซเชเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

msgid "Unsupported Version"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช˜เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "Stream Error"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ: \"%s\""

#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %sเชจเซ‡ \"%s\" เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เช•เชฟเช• เชฎเชพเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ (%s) เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€."

#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
#, fuzzy
msgid "Buzz"
msgstr "เชœเชพเช—เซ‹!!"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""

msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "part [room]:  เช•เช•เซเชท เช›เซ‹เชกเซ‹."

msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชธเชพเชฅเซ‡ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹."

msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]:  เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

#, fuzzy
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ‹."

msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ "
"เช•เช•เซเชท เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ "
"เช•เช•เซเชท เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต."

#, fuzzy
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช•เชฟเช• เชฎเชพเชฐเซ‹."

msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชœเช—เชพเชตเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "MSN เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "เชฐเซ‹เชฎเซ‡เชจเชฟเชฏเชจ"

#, fuzzy
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "TLS เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "เชœเซ‚เชจเชพ SSL (port 5223)เชจเซ‡ เชฆเชฌเชพเชฃ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชธเชพเชฆเชพ เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Connect port"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเช“"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹เชกเซ‹"

#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s เช เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เชฅเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช† เช›เซ‡: %s"

#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s"

#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Jabber เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr " (เช•เซ‹เชก %s)"

msgid "XML Parse error"
msgstr "XML เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "เชนเชพเชœเชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Create New Room"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เช•เช•เซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ‹"

msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชจเชตเซ‹ เช•เช•เซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ "
"เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "_Configure Room"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชคเซ‹ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ, เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "File Send Failed"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ, เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ, เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเซ€เชœเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€  เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ "
"เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "Please select your mood from the list."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ..."

#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
msgstr "เชฒเชพเชกเช•เซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเซเชฎเซ‡เชณ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐเชจเซเช‚ %s เช \"%s\" เชœเซ‚เชฅเชจเซ€ เช…เช‚เชฆเชฐ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ "
"เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%s เช เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซเช‚ เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "เชตเชพเช•เซเชฏเชฐเชšเชจเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ (เชธเช‚เชญเชตเชฟเชค เชฐเซ€เชคเซ‡ Gaim เชคเซเชฐเซเชŸเชฟ)"

#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Fully Qualified Domain Name เช—เซเชฎ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฎเซˆเชคเซเชฐเซ€เชญเชฐเซเชฏเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy, c-format
msgid "List full"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€"

#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชคเซเชฏเชพเช‚ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "เชตเชฟเชฐเซ‹เชงเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเซ‚เชฅ"

#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชถเซ‚เชจเซเชฏ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹"

#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เช—เซเชฎ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "FND เชฎเชพเชŸเซ‡ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชซเชŸเช•เชพเช“"

#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเซเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "เชกเซ‡เชŸเชพเชฌเซ‡เช เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡เชฒ"

#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "เชฎเซ‡เชฎเชฐเซ€ เชธเซ‹เช‚เชชเชฃเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซ€ CHL เช•เชฟเช‚เชฎเชค เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชˆ"

#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเซเชฏเชธเซเชค เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "เชธเชฎเช•เช•เซเชท เชธเซ‚เชšเชจ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซ€เชšเซเช‚ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "เชกเซ‡เชŸเชพเชฌเซ‡เช เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซ€เชšเซเช‚ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (abandon ship)"

#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "เชธเชคเซเชฐ เช“เชตเชฐเชฒเซ‹เชก เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช–เซ‚เชฌ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชคเซเชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฎ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชˆเชฒ"

#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "เชˆเชšเซเช›เชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชฌเชฆเชฒเชพเชฏ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช–เซ‚เชฌ เชตเซเชฏเชธเซเชค เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "เชจเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "เชชเชฟเชคเซƒเชจเซ€ เช†เชก เชตเชฟเชจเชพ เชฌเชพเชณเช•เซ‹ เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เชพเชคเซเช‚ เชนเชœเซ เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Passport account suspended"
msgstr "เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เชพเชคเซเช‚ เชนเชœเซ เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชŸเชฟเช•เซ€เชŸ"

#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d"

#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN เช•เซเชทเชคเชฟ: %s\n"

#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Nudge"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Email Address..."
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชจเชตเซเช‚ MSN เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ เช›เซ‡."

msgid "Set your friendly name."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "เช† เช เชจเชพเชฎ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เช…เชจเซเชฏ MSN เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชจเซ‡ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเซ‹เชถเซ‡."

msgid "Set your home phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Set your work phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช•เชพเชฎ เช†เชชเชคเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "เชถเซเช‚ MSN เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชฎเชพเชจเซเชฏ เช›เซ‡?"

msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชฒเซ‹เช•เซ‹เชจเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชคเชฎเชจเซ‡ MSN เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเซ‡เชฒ เชซเซ‹เชจ เช…เชฅเชตเชพ เช…เชจเซเชฏ "
"เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เช‰เชชเช•เชฐเชฃ เชชเชฐ เชซเซ‹เชจ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚?"

msgid "Allow"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Disallow"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "เช† เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช–เชพเชคเซเช‚ เช•เชฆเชพเชš เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

msgid "Send a mobile message."
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

msgid "Page"
msgstr "เชชเชพเชจเซเช‚"

msgid "Has you"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
msgstr "เช•เชพเชฎเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Be Right Back"
msgstr "เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซเช‚"

msgid "Busy"
msgstr "เชตเซเชฏเชธเซเชค"

#, fuzzy
msgid "On the Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ เชชเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Out to Lunch"
msgstr "เชœเชฎเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ"

#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
#, fuzzy
msgid "Artist"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Album"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "เช•เชพเชฎเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เช‰เชชเช•เชฐเชฃเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ/เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชฎเชพเชจเซเชฏ/เช…เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เชฐเซ‹"

msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""

msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช‡เชจเชฌเซ‹เช•เซเชธ เช–เซ‹เชฒเซ‹"

msgid "Send to Mobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Initiate _Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"SSL เช†เชงเชพเชฐ เช MSN เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค SSL เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ‹. เชตเชงเซ "
"เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ http://gaim.sf.net/faq-ssl.php เชœเซเช“."

msgid "Failed to connect to server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

msgid "Error retrieving profile"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

msgid "Age"
msgstr "เช‰เช‚เชฎเชฐ"

msgid "Occupation"
msgstr "เชœเชตเชพเชฌเชฆเชพเชฐเซ€"

msgid "Location"
msgstr "เชธเซเชฅเชณ"

msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "เชถเซ‹เช–เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฐเชธเซ‹"

msgid "A Little About Me"
msgstr "เชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซเช‚"

msgid "Social"
msgstr ""

msgid "Marital Status"
msgstr "เชฒเช—เซเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "เชŠเช‚เชงเซ"

#, fuzzy
msgid "Pets"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "Hometown"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช…เชœเซเชžเชพเชค"

msgid "Places Lived"
msgstr ""

msgid "Fashion"
msgstr ""

msgid "Humor"
msgstr ""

msgid "Music"
msgstr ""

msgid "Favorite Quote"
msgstr "เชฎเชจเช—เชฎเชคเซ‹ เช•เซเชตเซ‹เชŸ"

#, fuzzy
msgid "Contact Info"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Significant Other"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "เช˜เชฐ เชชเชพเชจเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Home Address"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#, fuzzy
msgid "Home Fax"
msgstr "เช˜เชฐ เชชเชพเชจเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Personal Email"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#, fuzzy
msgid "Personal IM"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Anniversary"
msgstr ""

#. Business
msgid "Work"
msgstr ""

msgid "Job Title"
msgstr "เชจเซ‹เช•เชฐเซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Company"
msgstr "เช•เช‚เชชเชจเซ€"

msgid "Department"
msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช—"

#, fuzzy
msgid "Profession"
msgstr "เชชเซเชฐเช—เชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Work Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ"

#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
msgstr "เช•เชพเชฎเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Work Address"
msgstr "เช•เชพเชฐเซเชฏเชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Work Pager"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชพเชจเซเช‚"

msgid "Work Fax"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Work Email"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

msgid "Work IM"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "Favorite Things"
msgstr "เชฎเชจเช—เชฎเชคเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“"

msgid "Last Updated"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡ เชธเซเชงเชพเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Homepage"
msgstr "เช˜เชฐเชชเชพเชจเซเช‚"

msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฌเชจเชพเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN เช เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒ เช†เชชเซเชฏเซ‹ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเชฎเชพเช‚ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชจเชฅเซ€. เช†เชจเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช "
"เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€, เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซ‡เชฃเซ‡ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ "
"เชฌเชจเชพเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเชฎเชพเช‚ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเซ€ เชถเช•เซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ "
"เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชฏ."

msgid "Profile URL"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ URL"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "IPC เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

msgid "Show custom smileys"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชœเช—เชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ!"

#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ!"

#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชœเซ‚เชฅ เชจเชฅเซ€."

msgid "Unknown error."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ."

#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€!"

#. char *adl = g_strndup(payload, len);
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Unable to add user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเชจเชพเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชฐเชพเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเซเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

msgid "Unable to rename group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Unable to delete group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเชฎเชพเช‚ เชฌเช‚เชง เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชชเซ‹เช†เชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เชœเชถเซ‹.  "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเซเชฐเช—เชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ‹.\n"
"\n"
"เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเช›เซ€, เชคเชฎเซ‡ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‹."
msgstr[1] ""
"MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเช‚เชง เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชชเซ‹เช†เชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เชœเชถเซ‹.  "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเซเชฐเช—เชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ‹.\n"
"\n"
"เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเช›เซ€, เชคเชฎเซ‡ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‹."

msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

msgid "Unable to connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Writing error"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Reading error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ (%s) เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ:\n"
"%s"

msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช…เชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP เชจเซเช‚ เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ."

msgid "You have signed on from another location."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเซ€เชšเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ MSN เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"

msgid "Transferring"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Starting authentication"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Getting cookie"
msgstr "เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Sending cookie"
msgstr "เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Away From Computer"
msgstr "เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐเชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ"

msgid "On The Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ เชชเชฐ"

msgid "Out To Lunch"
msgstr "เชœเชฎเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ"

msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹ เชนเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡:"

msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€:"

msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#, fuzzy
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""

msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชณเซ€ เชจเชพเช–เซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "เช† เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช–เชพเชคเซเช‚ เช•เชฆเชพเชš เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid "Missing Cipher"
msgstr ""

msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""

msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
msgstr "เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ€ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชถเชฐเชค"

#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#, fuzzy
msgid "New mail messages"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "New blog comments"
msgstr ""

msgid "New profile comments"
msgstr ""

msgid "New friend requests!"
msgstr ""

msgid "New picture comments"
msgstr ""

msgid "MySpace"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""

msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d เช†เชชเซเชฏเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
"again."
msgstr ""

msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "persist command failed"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User lookup"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เช•เซเชทเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐเชฟเชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Read buffer full (2)"
msgstr "เช•เชคเชพเชฐ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Unparseable message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซเช‚ เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "IM Friends"
msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ."

msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฎ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชˆเชฒ"

#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

msgid "myim URL handler"
msgstr ""

msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""

msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""

msgid "Show display name in status text"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎเซ‹ เชŸเซ‡เชฌเซ‹/เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_a)"

#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
msgstr "เชฎเซ‹เชŸเซเช‚ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชช"

#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

msgid "Profile"
msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "เช…เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Song"
msgstr "เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€ (_S):"

msgid "Total Friends"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Client Version"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
#, fuzzy
msgid "No username set"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""

msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""

msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
msgstr "เช† เชฅเซ€เชฎ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเช“ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""

#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
#, fuzzy
msgid "Whack"
msgstr "เชชเชพเช›เชพ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""

#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
#. * to translate it literally.
#, fuzzy
msgid "Torch"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""

#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""

#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""

#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
#, fuzzy
msgid "Slap"
msgstr "เชธเซเชฒเซ‹เชตเซ‡เช•"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""

#. Goose means "to pinch someone on their butt"
#, fuzzy
msgid "Goose"
msgstr "เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "%s เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""

#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""

#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""

msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ‹ เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "Unable to write to network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Unable to read from network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Error communicating with server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Conference not found"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฎเชณเซ€ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Conference does not exist"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "เช†เชœ เชจเชพเชฎเชตเชพเชณเซเช‚ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡"

msgid "Not supported"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Password has expired"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

msgid "User not found"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชฅเซ€"

msgid "Account has been disabled"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "The server could not access the directory"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เช† เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€; เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "เช เชœ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡ เชตเชพเชฐ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Cannot add yourself"
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "เชฎเซเช–เซเชฏ เชชเซ‡เชŸเซ€ เช–เซ‹เชŸเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช“เชณเช–เซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ"

msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชเช• เชœ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡ เชตเชพเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพเชจเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเช เชชเชนเซ‹เช‚เชšเซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเซเชงเชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€"

msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "เชฌเชฟเชจเชธเซเชธเช‚เช—เชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

msgid "The user has blocked you"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"เช† เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชธ เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชเช• เชœ เชธเชฎเชฏเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ: 0x%X"

#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช–เชธเซ‡เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ "
"เช•เซเชทเชคเชฟ (%s)."

#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"%s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ "
"(%s)."

#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเชพเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€เชตเชพเชณเชพเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ. เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

msgid "Telephone Number"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ"

msgid "Personal Title"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

msgid "Mailstop"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒเชธเซเชŸเซ‹เชช"

msgid "User ID"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
msgid "Full name"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ %d"

msgid "Authenticating..."
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

msgid "Unable to connect to server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Waiting for response..."
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s เช เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เชฅเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ: %s\n"
"\n"
"เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซ‡เชฒ: %s"

msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพ เชตเชฐเซเช•เชธเซเชŸเซ‡เชถเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s เช เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชเชฎ เชฆเซ‡เช–เชพเชฏ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡เชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
"เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชˆเชšเซเช›เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซเช‚ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เซ€เชฐเชจเซ‡ "
"เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ. SSL เช†เชงเชพเชฐ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช•เซ‹เชˆ เชตเชงเซ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid "Server address"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Server port"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Server closed the connection."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ SSL เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid "Encoding"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""

msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""

msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Direct IM established"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""

msgid "Invalid error"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Invalid SNAC"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ SNAC"

msgid "Rate to host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจเชจเซ‹ เช•เซเชฐเชฎ"

msgid "Rate to client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‹ เช•เซเชฐเชฎ"

msgid "Service unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "Service not defined"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "เชฒเซเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ SNAC"

msgid "Not supported by host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Not supported by client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "Refused by client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Reply too big"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เช–เซ‚เชฌ เชฎเซ‹เชŸเซ‹"

msgid "Responses lost"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเซ‹ เช—เซเชฎ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "Request denied"
msgstr "เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "เชฌเชธเซเชŸเซ‡เชก SNAC เชชเซ‡เชฒเซ‹เชก"

msgid "Insufficient rights"
msgstr "เช…เชชเซ‚เชฐเชคเชพ เชนเช•เซ‹"

msgid "In local permit/deny"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€/เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฎเชพเช‚"

msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""

msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""

msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "No match"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€ เชจเชฅเซ€"

msgid "List overflow"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเชพเชˆ เช—เชˆ"

msgid "Request ambiguous"
msgstr "เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช…เชฃเช—เชฎเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Queue full"
msgstr "เช•เชคเชพเชฐ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡"

msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเชคเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ€.  เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฌเซ‹เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟเชญเชฐเซ‡เชฒ "
"เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช›เซ‡.)"

#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ"

msgid "Voice"
msgstr "เช…เชตเชพเชœ"

msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM เชธเซ€เชงเซเช‚ IM"

msgid "Get File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Games"
msgstr "เชฐเชฎเชคเซ‹"

msgid "Add-Ins"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเช“"

msgid "Send Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ"

msgid "AP User"
msgstr "AP เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฐเซ€เชฒเซ‡"

msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "เชœเซ‚เชจเซเช‚ ICQ UTF8"

msgid "Trillian Encryption"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ€เชฒเซ€เชฏเชจ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชถเชจ"

msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

msgid "Security Enabled"
msgstr "เชธเซเชฐเช•เซเชทเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏเช•เซƒเชค"

msgid "Video Chat"
msgstr "เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

msgid "Live Video"
msgstr "เชœเซ€เชตเช‚เชค เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹"

msgid "Camera"
msgstr "เช•เซ‡เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ"

#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฅเซ€ เชฎเซเช•เซเชค"

#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "เชซเชพเชณเชตเซ‡เชฒ"

#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชฐเชฟเชšเชฟเชค"

#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

msgid "IP Address"
msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

msgid "Warning Level"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ"

msgid "Buddy Comment"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
"%s"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
"%s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#, fuzzy
msgid "Username sent"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚, เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐเชฟเชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡.  "
"เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เช•เซเชทเชฐเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹, เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเช—เซเชฏเชพเช“, เช…เชฅเชตเชพ "
"เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เชœ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#. Unregistered screen name
#. uid is not exist
#, fuzzy
msgid "Invalid username."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

msgid "Incorrect password."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ€ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#. screen name connecting too frequently
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹. เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹. เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชตเชงเซ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เช–เซ‚เชฌ เชœเซ‚เชจเซ€ เช›เซ‡. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ %s เช†เช—เชณเชฅเซ€ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

msgid "Could Not Connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Received authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซเช‚"

msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‡เชฒ SecurID เช•เซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒ เชกเชฟเชธเซเชชเซเชฒเซ‡เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เซฌ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชจเซ‹ เชจเช‚เชฌเชฐ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ"

#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชŸเซเช‚เช•เชฎเชพเช‚ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช›เซ‹เชœเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‹.  เชคเชฎเซ‡ TOC เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ€ เชˆเชšเซเช›เชพ เชฐเชพเช–เชถเซ‹ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เช† เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชˆ "
"เชœเชพเชฏ.  เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ %s เชจเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ AIM เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชนเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#, fuzzy, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชŸเซเช‚เช•เชฎเชพเช‚ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช›เซ‹เชœเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‹.  เชคเชฎเซ‡ TOC เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ€ เชˆเชšเซเช›เชพ เชฐเชพเช–เชถเซ‹ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เช† เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชˆ "
"เชœเชพเชฏ.  เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ %s เชจเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชนเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

msgid "Password sent"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฅเซ€ เชนเซเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเช‚."

msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

msgid "Please authorize me!"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹!"

msgid "No reason given."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช•เชพเชฐเชฃ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ "
"เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡:\n"
"%s"

msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ."

#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ€เชงเซ€."

#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเชŸ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡\n"
"\n"
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€: %s [%s]\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ ICQ เชชเชพเชจเซเช‚ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡\n"
"\n"
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€: %s [%s]\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ ICQ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ [%s]\n"
"\n"
"เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช† เช›เซ‡:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡: %s (%s)"

msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Decline"
msgstr "เช…เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชนเชคเชพ."

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชนเชคเชพ."

#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€ เช–เซ‚เชฌ เชฎเชพเช‚เชฆเซ เช›เซ‡."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€ เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเชฃ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเชฃ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ."

#. Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

msgid "Unknown reason."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃ."

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ:"

#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€: %s"

msgid "Online Since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

msgid "Member Since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เชธเชญเซเชฏ"

msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ AIM เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช–เซ‹เชตเชพเชˆ เชœเชถเซ‡."

#. The conversion failed!
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr "[เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡.]"

msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช•เชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช•เซเชฐเชฎเชจเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชจเซ€ เช‰เชชเชฐ เช›เซ‹. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ "
"เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เซงเซฆ เชธเซ‡เช•เชจเซเชก เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

msgid "Mobile Phone"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ"

msgid "Personal Web Page"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค เชตเซ‡เชฌ เชชเชพเชจเซเช‚"

#. aim_userinfo_t
#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Zip Code"
msgstr "เชเซ€เชช เช•เซ‹เชก"

msgid "Work Information"
msgstr "เช•เชพเชฐเซเชฏ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Division"
msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช—"

msgid "Position"
msgstr "เชœเช—เซเชฏเชพ"

msgid "Web Page"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชพเชจเซเช‚"

msgid "Pop-Up Message"
msgstr "เชชเซ‹เชช-เช…เชช เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"
msgstr[1] "เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ %s เชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เชคเซ‹ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเชณเชตเซ‹ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซ‚เชณเชฅเซ€ "
"เช…เชฒเช— เชชเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ "
"เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ "
"เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช† เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ "
"เชœ เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช†เชชเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเชพ เช˜เชฃเชพ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ "
"เชคเซ‡เชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช†เชชเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เช…เช—เซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ."

msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซเช‚ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ %s เช›เซ‡"

msgid "Account Info"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ IM เชˆเชฎเซ‡เชœ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€. IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเซ€เชงเชพ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡.  "
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช…เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชœ เชฐเชนเซ‡ เช›เซ‡; เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชœเชพเชต เชคเซ‹ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค "
"เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"%d เชฌเชพเชˆเชŸเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."
msgstr[1] ""
"%d เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹เชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."

msgid "Profile too long."
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ€ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ %d เชฌเชพเชˆเชŸ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ "
"เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."
msgstr[1] ""
"เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ %d เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ "
"เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."

msgid "Away message too long."
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡.  เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เช•เซเชทเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ "
"เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹, เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช, เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ "
"เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เชœ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
"Gaim เช AIM เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชฏเชพเชฆเซ€ เช เช–เซ‹เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เช…เชจเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชฅเซ‹เชกเชพ เช•เชฒเชพเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชถเซ‡."

msgid "Orphans"
msgstr "เช“เชฐเชซเชพเชจ"

#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡เชฒ "
"เช›เซ‡.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "(no name)"
msgstr "(เชจเชพเชฎ เชตเชฟเชจเชพเชจเซเช‚)"

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช†เชฆเซ‡เชถ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชฏเซ‹."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡เชฒ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ "
"เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Authorization Given"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡."

msgid "Authorization Granted"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

#. Denied
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ "
"เช›เซ‡:\n"
"%s"

msgid "Authorization Denied"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

msgid "_Exchange:"
msgstr "เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ (_E):"

msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ IM เชˆเชฎเซ‡เชœ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€. เชคเชฎเซ‡ IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹เชจเซ‡ AIM เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

msgid "Buddy Comment:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€:"

#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชœเซ‹เชกเชพเชฃ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชจเซเช‚ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"เช† เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชคเชพเชฐเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡, เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเซเช‚ เชœเซ‹เช–เชฎ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชชเชฃ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฒเซ‡เชตเชพเชถเซ‡.  เชถเซเช‚ "
"เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€เชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Get Status Msg"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Direct IM"
msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ IM"

msgid "Re-request Authorization"
msgstr "เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

msgid "Require authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€"

msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""

msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ เช…เช‚เช—เชคเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช•เซ‡เชชเซ€เชŸเชฒเชพเชˆเชเซ‡เชถเชจ เช…เชจเซ‡ เชธเชซเซ‡เชฆ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชœ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Change Address To:"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹:"

msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>เชคเชฎเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹</i>"

msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹"

msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเชพ เชชเชฐ เชœเชฎเชฃเซเช‚-เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช…เชจเซ‡ \"เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชจเซ€ "
"เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‹\" เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡."

msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง"

msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฒเช–เซ‹."

#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (URL)..."

#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹ (URL)"

#, fuzzy
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM เชซเซ‹เชฐเชตเชฐเซเชกเซ€เช‚เช— เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (URL)"

#. ICQ actions
#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "เช…เช‚เช—เชคเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹..."

#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเชฒเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹..."

msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""

msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช…เชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ %s เช†เช—เชณ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:%hu เช เชธเซ€เชงเชพ IM เชฎเชพเชŸเซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ %s เช†เช—เชณ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชจเซเช‚ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:%hu เช เชธเซ€เชงเชพ IM เชฎเชพเชŸเซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเซเชจเชƒเชฆเชฟเชถเชพเชฎเชพเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชœ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"เช† เชฌเซ‡ เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐเซ‹ เชตเชšเซเชšเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ "
"เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเชถเซ‡, เชคเซ‹ เช† เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเซเช‚ เชœเซ‹เช–เชฎ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฒเซ‡เชตเชพเชถเซ‡."

msgid "Aquarius"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pisces"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Aries"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Taurus"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

#, fuzzy
msgid "Gemini"
msgstr "เชœเชฐเซเชฎเชจ"

#, fuzzy
msgid "Cancer"
msgstr "เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Leo"
msgstr ""

msgid "Virgo"
msgstr ""

msgid "Libra"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Scorpio"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€"

msgid "Sagittarius"
msgstr ""

msgid "Capricorn"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Rat"
msgstr "เชนเชฐเซ‹เชณ"

msgid "Ox"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tiger"
msgstr "เชธเชฎเชฏ"

msgid "Rabbit"
msgstr ""

msgid "Dragon"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Snake"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Horse"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

msgid "Goat"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Monkey"
msgstr "เช•เช‚เช‡ เชจเชนเซ€"

#, fuzzy
msgid "Rooster"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ"

msgid "Dog"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pig"
msgstr "Ping"

#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "เช“เชชเซ‡เชฐเชพ"

#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

msgid "Firend Only"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚"

msgid "QQ Number"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Country/Region"
msgstr "เชฆเซ‡เชถ"

msgid "Province/State"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Zipcode"
msgstr "เชเซ€เชช เช•เซ‹เชก"

#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Authorize adding"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Cellphone Number"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Personal Introduction"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "City/Area"
msgstr "เชถเชนเซ‡เชฐ"

#, fuzzy
msgid "Publish Mobile"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#, fuzzy
msgid "Publish Contact"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

#, fuzzy
msgid "College"
msgstr "เชญเซ‡เช—เซเช‚ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#, fuzzy
msgid "Horoscope"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

msgid "Zodiac"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Blood"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Modify Contact"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Modify Address"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Modify Extended Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Modify Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "%d needs Q&A"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add buddy Q&A"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Input answer here"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Invalid answer."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

msgid "Sorry, You are not my style."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%d needs authentication"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

msgid "Input request here"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "QQ Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Invalid QQ Number"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Failed sending authorize"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹!"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed removing buddy %d"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "No reason given"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช•เชพเชฐเชฃ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#. only need to get value
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ (%s)"

#, fuzzy
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected by %s"
msgstr "เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชจ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M):"

msgid "ID: "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ:"

msgid "QQ Qun"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Please enter Qun number"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Not member"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เชธเชญเซเชฏ"

#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เชธเชญเซเชฏ"

#, fuzzy
msgid "Requesting"
msgstr "เชตเชฟเชจเช‚เชคเซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€"

#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชง"

#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "เชตเชฟเช—เชคเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "About me"
msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr ""
"เช† เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชธ เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชเช• เชœ เชธเชฎเชฏเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Join QQ Qun"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
msgstr ""

msgid "Successfully joined Qun"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Qun %d denied to join"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Failed:"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Join Qun, Unknow Reply"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Quit Qun"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""

msgid "Sorry, you are not our style ..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Successfully changed Qun member"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Successfully changed Qun information"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Would you like to set detailed information now?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เช—เซ‹เช เชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#, c-format
msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%d request to join Qun %d"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค"

#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡เชฏ เชจเชนเซ€"

msgid " VIP"
msgstr ""

msgid " TCP"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid " FromMobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ"

#, fuzzy
msgid " BindMobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ"

#, fuzzy
msgid " Video"
msgstr "เชœเซ€เชตเช‚เชค เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹"

#, fuzzy
msgid " Zone"
msgstr "เช•เช‚เช‡ เชจเชนเซ€"

msgid "Flag"
msgstr ""

msgid "Ver"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Select icon..."
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
msgstr "<b>IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy
msgid "Login Information"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
msgstr ""

msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr ""

msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "About OpenQ r%s"
msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ‡"

#, fuzzy
msgid "Change Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

msgid "Change Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Update all QQ Quns"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "About OpenQ"
msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "QQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "QQ2005"
msgstr ""

msgid "QQ2007"
msgstr ""

msgid "QQ2008"
msgstr ""

#. #endif
#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Show server notice"
msgstr "เชฅเซ‹เชกเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Show server news"
msgstr "เชฅเซ‹เชกเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Can not decrypt server reply"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Can not decrypt get server reply"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ authzid"

#. extend redirect used in QQ2006
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
msgstr ""

#. need activation
#. need activation
#. need activation
#, fuzzy
msgid "Activation required"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Keep alive error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Requesting captcha ..."
msgstr ""

msgid "Checking code of captcha ..."
msgstr ""

msgid "Failed captcha verify"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Captcha Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Enter code"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "QQ Captcha Verifing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enter the text from the image"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
msgid "Socket error"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%d, %s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Write Error"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Connection lost"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Get server ..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Request token"
msgstr "เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Invalid server or port"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#, fuzzy
msgid "Connecting server ..."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹เชกเซ‹"

#, fuzzy
msgid "QQ Error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Failed to send IM."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฐเซ€เชฒเซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server notice From %s: \n"
"%s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Unknow SERVER CMD"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %d, reply 0x%02X"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ"

#, c-format
msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
msgstr ""

msgid "Can not decrypt login reply"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unknow LOGIN CMD"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃ."

#, fuzzy
msgid "Unknow CLIENT CMD"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃ."

#, fuzzy, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, fuzzy
msgid "File Send"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%s เช %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชพเชฃ"

#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "เช•เชพเชฐเซเชฏ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Sending Handshake"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช• เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช•  เชœเชตเชพเชฌ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช• เช“เชณเช–เชพเชฏเซ‹, เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เช“เชณเช–เชพเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช เช›เซ‡"

msgid "Login Redirected"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซ‹"

msgid "Forcing Login"
msgstr "เชฌเชณเชœเชฌเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ"

msgid "Login Acknowledged"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เช“เชณเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Starting Services"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซ‡เชตเชพเช“"

#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""

msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Connection reset"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#. this is a regular connect, error out
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conference Closed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Unable to send message: "
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

#, fuzzy
msgid "Place Closed"
msgstr "เชฐเชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Microphone"
msgstr ""

msgid "Speakers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Video Camera"
msgstr "เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#, fuzzy
msgid "Supports"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐ"

#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Create conference with user"
msgstr "เชชเซเชฐเชถเซเชจ เชชเซ‚เช›เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "New Conference"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "เชคเชพเชฐเซ€เช–"

#, fuzzy
msgid "Available Conferences"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Create New Conference..."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""

msgid "Topic:"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹:"

#, fuzzy
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "เชธเซ‡เชฎเชŸเชพเช‡เชฎ เช•เซ‹เชฎเซเชฏเซเชจเชฟเชŸเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "เชธเซ‡เชฎเชŸเชพเช‡เชฎ เช•เซ‹เชฎเซเชฏเซเชจเชฟเชŸเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Connect"
msgstr "เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹"

#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‹ เช•เซเชฐเชฎ"

#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

msgid "Sametime ID"
msgstr ""

msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"เชเช• เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชเช• เชœ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Select User"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เช—เซ‹เช เชตเชตเชพเชจเซเช‚"

#, fuzzy
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "เชกเซ‹เช• เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เชคเซ‡เชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ (_D)"

#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซ€ CHL เช•เชฟเช‚เชฎเชค เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชˆ"

msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "%s เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเชพเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to add group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Possible Matches"
msgstr ""

msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""

msgid "Search Results"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹"

#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Search for a user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User Search"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""

msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "User Search..."
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""

#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr ""

#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid "Key Agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€"

msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€"

msgid "Key Agreement failed"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชˆ เชนเชคเซ€"

msgid "Key agreement is already started"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชˆ"

msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเชณเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡:\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชฏเชœเชฎเชพเชจ: %s\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ: %d"

msgid "Key Agreement Request"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€"

msgid "IM With Password"
msgstr "IM เช เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡"

msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM เช•เซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Set IM Password"
msgstr "IM เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Get Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Show Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "Could not load public key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "User Information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Cannot get user information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธเซ เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚.  เชœเชพเชนเซ‡เชฐ "
"เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ เช†เชฆเซ‡เชถ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹."

#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเซ€ เชœ เชชเชกเชถเซ‡. เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹ เชฆเชฌเชพเชตเซ‹."

#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹..."

msgid "Select correct user"
msgstr "เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"เชเช• เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชœ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"เชเช• เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชเช• เชœ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Detached"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Indisposed"
msgstr "เชˆเชจเชกเชฟเชธเซเชชเซ‹เชเซเชก"

msgid "Wake Me Up"
msgstr "เชฎเชจเซ‡ เชœเช—เชพเชกเซ‹"

msgid "Hyper Active"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

msgid "Robot"
msgstr "เชฐเซ‹เชฌเซ‹เชŸ"

msgid "Happy"
msgstr "เช–เซเชถ"

msgid "Sad"
msgstr "เชจเชฟเชฐเชพเชถ"

msgid "Angry"
msgstr "เช•เซเชฐเซ‹เชงเซ€"

msgid "Jealous"
msgstr "เช‡เชฐเซเชทเชพเชณเซ"

msgid "Ashamed"
msgstr "เชถเชฐเชฎเชพเชณ"

msgid "Invincible"
msgstr "เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

msgid "In Love"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‡เชฎเชฎเชพเช‚"

msgid "Sleepy"
msgstr "เชŠเช‚เช˜เชฎเชพเช‚"

msgid "Bored"
msgstr "เช•เช‚เชŸเชพเชณเซ‡เชฒ"

msgid "Excited"
msgstr "เช‰เชคเซเชคเซ‡เชœเชฟเชค"

msgid "Anxious"
msgstr "เช†เชคเซเชฐ"

msgid "User Modes"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "Preferred Contact"
msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

msgid "Preferred Language"
msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ€ เชญเชพเชทเชพ"

msgid "Device"
msgstr "เช‰เชชเช•เชฐเชฃ"

msgid "Timezone"
msgstr "เชŸเชพเชˆเชฎเชเซ‹เชจ"

msgid "Geolocation"
msgstr "เชญเซŒเช—เซ‹เชฒเชฟเช• เชธเซเชฅเชพเชจ"

msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM เช•เซ€ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ IM"

msgid "IM with Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡ IM"

msgid "Get Public Key..."
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹..."

msgid "Kill User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""

msgid "_Passphrase:"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช (_P):"

#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ %s เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "Channel Information"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Cannot get channel information"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชพเชฎ:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช—เชฃเช•:</b> %d"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช•:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐ:</b> %s"

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ HMAC:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹:</b><br>%s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“:</b> "

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชถเซ‹เชงเช• เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€:</b><br>%s"

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชถเซ‹เชงเช• เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ:</b><br>%s"

msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

msgid "Channel Passphrase"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช"

msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€"

#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชšเซ‡เชจเชฒเชจเชพ เชฌเชฟเชจเชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เซƒเชค เชตเชชเชฐเชพเชถเชฅเซ€ เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชฏ เช›เซ‡. เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ "
"เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เช…เชจเซ‡ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒ เชธเชนเซ€เช“ เชชเชฐ เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชนเชถเซ‡. เชœเซ‹ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ, เชคเซ‹ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชธเช•เซเชทเชฎ เชนเซ‹เชฏ เช เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡. เชœเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€เช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชชเช›เซ€ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เช•เซ‡ เชœเซ‡เช“เชจเซ€ "
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€เช“ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เช“ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡."

msgid "Channel Authentication"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

msgid "Add / Remove"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ / เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Group Name"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ"

msgid "Passphrase"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช"

#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ %s เชšเซ‡เชจเชฒ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ เช…เชจเซ‡ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "User Limit"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ"

msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชถเซ‚เชจเซเชฏเชฎเชพเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Invite List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Ban List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Add Private Group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Reset Permanent"
msgstr "เช•เชพเชฏเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set Permanent"
msgstr "เช•เชพเชฏเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set User Limit"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชง เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชง เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Reset Private Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set Private Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set Secret Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชฅเชพเชต เชคเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ %s เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเซเช‚ เชชเชกเซ‡"

msgid "Join Private Group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "Cannot join private group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Call Command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ"

msgid "Cannot call command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชฌเซ‹เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Unknown command"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ"

msgid "Secure File Transfer"
msgstr "เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ"

msgid "Error during file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
msgstr "%s เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

msgid "Permission denied"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

msgid "Key agreement failed"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐเซ‹ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "No file transfer session active"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€"

msgid "File transfer already started"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Cannot send file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Error occurred"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s เช <I>%s</I> เชจเชพ เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซเชฏเซ‹: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เช เชšเซ‡เชจเชฒ <I>%s</I> เชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชจเซ€ <I>%s</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เช <I>%s เชจเซ€</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ€ <I>%s เชจเซ€</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€"

#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ <I>%s</I> เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ <I>%s</I> เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ (%s)"

#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ (%s)"

msgid "Server signoff"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชฌเช‚เชง"

msgid "Personal Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Birth Day"
msgstr "เชœเชจเซเชฎ เชฆเชฟเชตเชธ"

msgid "Job Role"
msgstr "เชจเซ‹เช•เชฐเซ€ เชญเซ‚เชฎเชฟเช•เชพ"

msgid "Organization"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ"

msgid "Unit"
msgstr "เชเช•เชฎ"

msgid "Note"
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชง"

msgid "Join Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ <I>%s</I> เชชเชฐ เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช• เช›เซ‹"

#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> เชชเชฐเชจเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช• <I>%s</I> เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Real Name"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

msgid "Status Text"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€"

msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "_More..."
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ‡..."

msgid "Detach From Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "Cannot detach"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Cannot set topic"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Failed to change nickname"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Roomlist"
msgstr "เช•เช•เซเชทเชฏเชพเชฆเซ€"

msgid "Cannot get room list"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Network is empty"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "No public key was received"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€"

msgid "Server Information"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Cannot get server information"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Server Statistics"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เชถเชฐเซ‚เช†เชค เชธเชฎเชฏ: %s\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช…เชชเชŸเชพเชˆเชฎ: %s\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฐเชพเช‰เชŸเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชฐเชพเช‰เชŸเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชฐเชพเช‰เชŸเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"

msgid "Network Statistics"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

msgid "Ping failed"
msgstr "Ping เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Ping reply received from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ Ping เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ‹"

msgid "Could not kill user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "WATCH"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "Resuming session"
msgstr "เชธเชคเซเชฐ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Authenticating connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Verifying server public key"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชšเช•เชพเชธเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Passphrase required"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%s เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเชณเซ€. เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชจเช•เชฒ เช† เช•เซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเซ€ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชนเชœเซ เชชเชฃ เช† เชœเชพเชนเซ‡เชฐ "
"เช•เซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€ เช…เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ เชธเชฐเช–เชพ เช›เซ‡:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

msgid "Verify Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_View..."
msgstr "เชœเซเช“..."

msgid "Unsupported public key type"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

msgid "Disconnected by server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Key Exchange failed"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชคเซเชฐ เช›เซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ. เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชจเชƒเชœเซ‹เชกเชพเชต เชฆเชฌเชพเชตเซ‹."

msgid "Connection failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Performing key exchange"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "Unable to create connection"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Out of memory"
msgstr "เชฎเซ‡เชฎเชฐเซ€ เช“เช›เซ€ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "SILC เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, fuzzy, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s"

msgid "Your Current Mood"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชตเชญเชพเชต"

#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ"

#, fuzzy
msgid "In love"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‡เชฎเชฎเชพเช‚"

msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

msgid "SMS"
msgstr "SMS"

msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
msgstr "เชตเชฟเชกเซ€เชฏเซ‹ เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเชพ"

msgid "Your Current Status"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "Online Services"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซ‡เชตเชพเช“"

msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เชˆ เชธเซ‡เชตเชพเช“ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‹"

msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เชฏเซเช‚ เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‹"

msgid "Your VCard File"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ VCard เชซเชพเชˆเชฒ"

#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "เชŸเชพเชˆเชฎเชเซ‹เชจ"

msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช•เซเชทเชฃเซ‹"

msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค "
"เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชญเชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ "
"เชคเชฎเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‡เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

msgid "Message of the Day"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "No Message of the Day available"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "เช† เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, fuzzy
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "Key length"
msgstr "เช•เซ€ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ: \t%d bits\n"

#, fuzzy
msgid "Public key file"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

#, fuzzy
msgid "Private key file"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€ เชฒเช–เซ‹)"

#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

msgid "Online Status"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

msgid "View Message of the Day"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชœเซเช“"

#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ <I>%s</I> เช เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid "Topic too long"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡"

msgid "You must specify a nick"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเชตเซเช‚ เชœ เชชเชกเชถเซ‡"

#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ %s เชฎเชณเซ€ เชจเชนเชฟเช‚"

#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“: %s"

#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s เชชเชฐ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ cmodes เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ: %s, (เช•เชฆเชพเชš Gaim เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‡)"

msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [channel]:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‹"

msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [channel]:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‹"

msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  เช† เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  เช† เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชจเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซเช“"

msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชœเซเช“"

msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  เช† เชธเชคเซเชฐเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ‹"

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡"

msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;:  เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ silc เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช†เชฆเซ‡เชถเชจเซ‡ เช•เซ‹เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซเช“"

msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฌเชฆเชฒเซ‹ เช…เชฅเชตเชพ "
"เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ "
"เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช• เชตเชฟเชถเซ‡เชทเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ เช…เชฅเชตเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ‹"

msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [server]:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชœเซเช“"

msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ‹"

msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช…เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เช…เชจเซ‡ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชœเซเช“"

msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ PING เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชฎเชพเช‚ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ‡ เชฒเช—เชคเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ"

msgid "Network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•"

msgid "Public Key file"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

msgid "Private Key file"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

msgid "Cipher"
msgstr ""

msgid "HMAC"
msgstr ""

msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

msgid "Public key authentication"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "IM เชจเซ‡ เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชตเชฟเชจเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹ เชซเซ‡เชฒเชพเชตเซ‹ (_A)"

#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "เชฌเชงเชพ IM เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒเชชเชฃเซ‡ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#, fuzzy
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ: \t\t%s\n"

#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "เชฆเซ‡เชถ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "เช…เชฒเช—เซ‹เชฐเชฟเชงเชฎ: \t%s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "เช•เซ€ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ: \t%d bits\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ: \t%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€:\n"
"%s\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ:\n"
"%s"

msgid "Public Key Information"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Paging"
msgstr "เชชเซ‡เชœเซ€เช‚เช—"

msgid "Video Conferencing"
msgstr "เชตเชฟเชกเซ€เชฏเซ‹ เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเชพ"

msgid "Computer"
msgstr "เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐ"

msgid "PDA"
msgstr "PDA"

msgid "Terminal"
msgstr "เชŸเชฐเซเชฎเชฟเชจเชฒ"

#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""

msgid "Whiteboard"
msgstr ""

msgid "No server statistics available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฌเชฟเชจเชœเซ‹เชกเชฃเซ€, เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชชเชฐ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธ เชฎเซ‚เช•เชคเซ‹ เชจเชฅเซ€/เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ KE เชœเซ‚เชฅเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ PKCS เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‡เชถ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ HMAC เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชนเซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เซเช•เซ€"

#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "John Noname"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Could not write"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Could not connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ."

msgid "Could not create listen socket"
msgstr "เชฒเชฟเชธเชจ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจเชจเชพเชฎเซ‹ เช‰เช•เซ‡เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เช…เชฅเชตเชพ @ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชงเชฐเชพเชตเซ€ เชถเช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "The SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (เชจเซ‹เช‚เชงเชƒ เชฌเชงเชพเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชœเซ‹เช‡ เชถเช•เชถเซ‡)"

msgid "Use UDP"
msgstr "UDP เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Use proxy"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

msgid "Proxy"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€"

#, fuzzy
msgid "Auth User"
msgstr "AP เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#, fuzzy
msgid "Auth Domain"
msgstr "เช†เชชเชฎเซ‡เชณเซ‡"

#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹: %s"

#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡, เช›เซ‡เชฒเซเชฒเชพ %s เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹ เชฌเช—เชกเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s เชจเซ€ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฎเซ‚เช•เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชคเชฎเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชกเชช เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ %s เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฐเชนเซ€ เช—เชฏเชพ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฎเซ‹เชŸเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฐเชนเซ€ เช—เชฏเชพ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ."

#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "เช˜เชฃเซ€ เชฌเชงเซ€ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€เช“."

#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "เชตเชงเซ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€เช“เชจเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเซ‡เชตเชพ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชœเซ‹เชตเชพเชจเซเช‚ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชงเชฟเชค เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "เชฎเซเช–เซเชฏ เชถเชฌเซเชฆ เช…เชตเช—เชฃเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชฎเซเช–เซเชฏ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "เชฆเซ‡เชถ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ เช…เชœเซเชžเชพเชค: %s."

#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชŠเช‚เชšเซเช‚ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹.  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชตเชงเซ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ€ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€: %s."

#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ, %d, เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€.  เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€: %s"

msgid "Invalid Groupname"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเซ‚เชฅเชจเชพเชฎ"

msgid "Connection Closed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

msgid "Waiting for reply..."
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC เช เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซเช‚ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เช›เซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชนเชตเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

msgid "Password Change Successful"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

msgid "_Group:"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ (_G):"

msgid "Get Dir Info"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Set Dir Info"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚!"

msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ; เช…เชจเซเชฏ เชฌเชพเชœเซ เช•เชฆเชพเชš เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชถเซ‡."

msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚."

msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชนเซ‡เชกเชฐเชฎเชพเช‚ เชฒเช–เซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚.  เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚."

#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s เช %s เชจเซ‡ %d เชซเชพเชˆเชฒ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s เช %s เชจเซ‡ %d เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡: %s (%.2f %s)%s%s"

#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ Yahoo! เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s เช (เชชเซ‚เช›เซ€เชจเซ‡) เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡: %s."

#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s เช (เชชเซ‚เช›เซ€เชจเซ‡) เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡."

msgid "Add buddy rejected"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"Yahoo เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช“เชณเช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡.  Gaim เชจเซ€ เช† เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ "
"Yahoo เชชเชฐ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚.  เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ %s เชšเช•เชพเชธเซ‹."

msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo เชจเชฟเชทเซเชซเชณ! เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เช›เซ‡.  \"เชนเชพ\" "
"เชชเชฐ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชถเซ‡ เช…เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชถเซ‡."

msgid "Ignore buddy?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชคเชพเชณเซเช‚ เชฎเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ Yahoo! เชตเซ‡เชฌเชธเชพเชˆเชŸเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เชจเช‚เชฌเชฐ %d. Yahoo! เชตเซ‡เชฌเชธเชพเชˆเชŸเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช•เชฐเชถเซ‡."

#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซ‡ เชฏเชพเชฆเซ€ เช–เชพเชคเชพ %s เชชเชฐ เช›เซ‡."

msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ."

msgid "Connection problem"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
"%s"
msgstr "%s เชชเชฐ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Not at Home"
msgstr "เช˜เชฐเซ‡ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
msgstr "เชชเชพเชŸเชฒเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Not in Office"
msgstr "เช“เชซเชฟเชธเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

msgid "On Vacation"
msgstr "เชตเซ‡เช•เซ‡เชถเชจ เชชเชฐ"

msgid "Stepped Out"
msgstr "เชšเชพเชฒเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "Not on server list"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid "Appear Online"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ "

msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ "

#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“"

msgid "Appear Offline"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเชฏ เช›เซ‡"

msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ เชจเชนเชฟ"

msgid "Join in Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "Initiate Conference"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Presence Settings"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ€ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“"

msgid "Start Doodling"
msgstr "เชกเซเชกเชฒเชฟเช‚เช— เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Activate which ID?"
msgstr "เช•เชฏเซเช‚ ID เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

msgid "Join whom in chat?"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต เช•เซ‡ เช•เซ‹เชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡?"

msgid "Activate ID..."
msgstr "ID เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
msgstr "เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช‡เชจเชฌเซ‹เช•เซเชธ เช–เซ‹เชฒเซ‹"

msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;:  Yahoo เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#, fuzzy
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list:  เช† เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชจเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชกเซเชกเชฒ เชธเชคเซเชฐ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเชจเช‚เชคเชฟ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "Yahoo! ID"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo เชœเชพเชชเชพเชจ"

#, fuzzy
msgid "Pager server"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Japan Pager server"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจ Pager เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

msgid "Pager port"
msgstr "เชชเซ‡เชœเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "File transfer server"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#, fuzzy
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

msgid "File transfer port"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
msgid "Chat room locale"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฒเซ‹เช•เซ‡เชฒ"

msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Chat room list URL"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ Url"

msgid "Yahoo Chat server"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Yahoo เชœเชพเชชเชพเชจ"

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""

msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชตเชฐเซเชฃเชจเชพเชคเซเชฎเช• เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s เช เชซเชพเชˆเชฒ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ€ เชคเช• เช†เชชเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡"

msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! เชœเชพเชชเชพเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช“ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชชเซเช–เซเชค เชธเชฎเชพเชตเชฟเชทเซเชŸเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช† เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช† เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช† เช•เชกเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเซ‡เชฌ เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐเชฎเชพเช‚ เชฎเซเชฒเชพเช•เชพเชค เชฒเซ‡เชตเชพเชจเซ€ "
"เชœเชฐเซ‚เชฐ เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡"

msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

msgid "Hobbies"
msgstr "เชถเซ‹เช–"

msgid "Latest News"
msgstr "เชคเชพเชœเซ‡เชคเชฐเชจเชพ เชธเชฎเชพเชšเชพเชฐ"

msgid "Home Page"
msgstr "เช˜เชฐ เชชเชพเชจเซเช‚"

msgid "Cool Link 1"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซง"

msgid "Cool Link 2"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซจ"

msgid "Cool Link 3"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซฉ"

msgid "Last Update"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
msgstr "เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เช† เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช•เซ‹เชˆ เชเช• เชญเชพเชทเชพเชฎเชพเช‚ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช† เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเชพเช›เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚. เช† เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชธเชฐเซเชตเชฐ-เชฌเชพเชœเซเชจเซ€ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‡. "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเชพเช›เซ€ เชชเซเชฐเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚. เช†เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ เชเชฎ เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€; เชคเซ‡เชฎเช›เชคเชพเช‚ เชชเชฃ, Yahoo! เช…เชฎเซเช•เชตเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชถเซ‹เชงเชตเชพเชฎเชพเช‚ "
"เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชœเชพเชฏ. เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เช›เซ‹, เชคเซ‹ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "The user's profile is empty."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช–เชพเชฒเซ€ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเชจเซ‡ เช•เช•เซเชท \"%s\" เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ \"%s\"."

msgid "Invitation Rejected"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

msgid "Failed to join chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#. -6
#, fuzzy
msgid "Unknown room"
msgstr "เช…เชœเชพเชฃเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#. -15
#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "เช•เชฆเชพเชš เช•เช•เซเชท เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชนเชถเซ‡?"

#. -35
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชนเชตเซ‡ %s เชฎเชพเช‚ เชตเชพเชคเชšเซ€เชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเซ‡เช“ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€?"

msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

msgid "Voices"
msgstr "เช…เชตเชพเชœเซ‹"

msgid "Webcams"
msgstr "เชตเซ‡เชฌเช•เซ‡เชฎ"

msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "User Rooms"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เช•เซเชทเซ‹"

msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "YCHT เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
"%s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr "(เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชซเซ‡เชฐเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชคเซเชฏเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ€.\t เช–เชพเชคเชพ เชธเช‚เชชเชพเชฆเช•เชฎเชพเช‚ 'เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ' เชตเชฟเช•เชฒเซเชช เชšเช•เชพเชธเซ‹)"

#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s,%s,%s เชจเซ‡  เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s เช†เช—เชณ %s เชตเช–เชคเชฅเซ€"

msgid "Anyone"
msgstr "เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ"

msgid "_Class:"
msgstr "เชตเชฐเซเช— (_C):"

msgid "_Instance:"
msgstr "เช˜เชŸเช• (_I):"

msgid "_Recipient:"
msgstr "เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ (_R):"

#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซ€เช•เซƒเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซ€เช•เซƒเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "เชตเชฟเชทเชฏ &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: เชจเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹,<i>เช˜เชŸเช•</i>,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,<i>เช˜เชŸเช•</i>,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ "
"เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,"
"<i>เช˜เชŸเช•</i>,<i>เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐเซ‹</i>&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>เช˜เชŸเช•</i>,<i>เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ</"
"i>&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,PERSONAL,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Resubscribe"
msgstr "เชซเชฐเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชพเชตเซ‹"

msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€เช“ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#, fuzzy
msgid "Use tzc"
msgstr "เชจ เช—เซ‹เช เชตเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "tzc command"
msgstr "เช†เชตเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฅเซ€."

msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone เชฎเชพเช‚ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเช‚ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Realm"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

msgid "Exposure"
msgstr "เชชเซเชฐเชธเซเชคเชพเชต"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
"%s"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ %d"

#, fuzzy, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ: เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ %d เชŸเชจเชฒเซ€เช‚เช— เชฌเช—เชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s เชšเชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจเชจเชพเชฎเซ‹ เช‰เช•เซ‡เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€เชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "เชนเชพ"

#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "เชจเชพ"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "saved statuses"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เช“เชณเช–เชพเชฏ เช›เซ‡.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เช %sเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %sเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹เซ‰:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s เช %s เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹\n"

msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#. Shortcut
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃเซ‹"

#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "GTK+ เชฒเช–เชพเชฃ เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃ เชฅเซ€เชฎ"

#. Stored Image
#, fuzzy
msgid "Stored Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Unset"
msgstr "เชจ เช—เซ‹เช เชตเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
msgstr "เช–เชฒเซ‡เชฒ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy
msgid "Extended away"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ"

msgid "Listening to music"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเซ‹ เช›เซ‡"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€."

#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s เชฌเชฟเชจเชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "%s เชฌเชฟเชจเชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#.
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซ‚  %s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€ เชนเชคเซ€.  เชคเซ‡ เชนเชœเซ เชฒเซ‹เชก เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ "
"เชจเชพเชฎ เช†เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡."

msgid "Calculating..."
msgstr "เช—เชฃเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

msgid "Unknown."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค."

#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "เชธเซ‡เช•เช‚เชก"
msgstr[1] "เชธเซ‡เช•เช‚เชกเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "เชฆเชฟเชตเชธ"
msgstr[1] "เชฆเชฟเชตเชธเซ‹"

#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "เช•เชฒเชพเช•"
msgstr[1] "เช•เชฒเชพเช•เซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ"
msgstr[1] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ"
msgstr[1] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹"

#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
"%s เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid " (%s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#. 10053
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""

#. 10054
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#. 10060
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

#. 10061
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#. 10048
#, fuzzy, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr "เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เช‰เชชเชฏเซ‹เช—เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเชจเชพเชฐเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเชจเชพเชฐเชพเช“"

msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr ""

msgid "Orientation"
msgstr "เชฆเชฟเชถเชพ"

msgid "The orientation of the tray."
msgstr "เชŸเซเชฐเซ‡เชจเซ€ เชฆเชฟเชถเชพ."

#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ:"

msgid "_Username:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ (_U):"

#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฏเชพเชฆ เชฐเชพเช–เซ‹"

#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชซเชพเชˆเชฒ:"

#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
msgstr "เชจเชตเชพ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹"

#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""

#. Build the protocol options frame.
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "เชตเซˆเชถเซเชตเชฟเช• เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "เชตเซˆเชถเซเชตเชฟเช• เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

msgid "No Proxy"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชจเชฅเซ€"

msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "เชชเชฐเซเชฏเชพเชตเชฐเชฃเซ€เชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
msgstr "เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชœเซ€เช•เชฅเซ€ เชœเซเช“"

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเชคเช‚เช—เชฟเชฏเชพเช“ เชœเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹"

msgid "Proxy Options"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

msgid "Proxy _type:"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ (_t):"

msgid "_Host:"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ (_H):"

msgid "_Port:"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_P):"

msgid "Pa_ssword:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_s):"

#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""

msgid "Add Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Basic"
msgstr "เชชเชพเช›เชพ"

msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Advanced"
msgstr "เชจเช•เชพเชฐเซ‹ (_C)"

msgid "Enabled"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

msgid "Protocol"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ"

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""

msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Room _List"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€"

msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹.\n"

msgid "_Account:"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A):"

#, fuzzy
msgid "_Block"
msgstr "เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Un_block"
msgstr "เชฐเซ‹เช•เซ‹ เชจเชนเชฟ"

msgid "Move to"
msgstr ""

msgid "Get _Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_I)"

msgid "I_M"
msgstr "I_M"

#, fuzzy
msgid "_Send File..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)"

msgid "View _Log"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#, fuzzy
msgid "Hide when offline"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

msgid "_Alias..."
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)..."

msgid "_Remove"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "เชตเซˆเชตเชฟเชงเซเชฏเชชเซ‚เชฐเซเชฃ..."

#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "_Delete Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹ (_D)"

msgid "_Rename"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_R)"

#. join button
msgid "_Join"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต (_J)"

msgid "Auto-Join"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "เช›เซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ€ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“"

msgid "_Collapse"
msgstr "เชญเซ‡เช—เซเช‚ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

msgid "_Expand"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเซ‹ (_E)"

msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช–เชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒเชพ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡."

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d"

#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ (_B)"

msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M)..."

msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต (_C)..."

msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_I)..."

msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)..."

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_O)"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_E)"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_D)"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_E)"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช—เซ‹เช เชตเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_A)..."

msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_h)..."

msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_G)..."

msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_Q)"

#. Accounts menu
#, fuzzy
msgid "/_Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹ (_T)"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ (_P)"

#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ (_e)"

msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ (_g)"

msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ (_e)"

msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚ (_i)"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Smile_y"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ (_A)"

msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹ (_F)"

msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ (_o)"

#, fuzzy
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ (_H)"

msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชฎเชฆเชฆ (_H)"

msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_D)"

msgid "/Help/_About"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชตเชฟเชถเซ‡ (_A)"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช–เชพเชคเซเช‚:</b> %s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช–เชพเชคเซเช‚:</b> %s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€"

#, fuzzy
msgid "Logged In"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Spooky"
msgstr ""

msgid "Awesome"
msgstr ""

msgid "Rockin'"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (%dh%02dm) "

#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (%dh%02dm) "

#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (%dm) "

msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต..."

msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹..."

msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚"

msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"
msgstr[1] "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "Manually"
msgstr "เชœเชพเชคเซ‡"

msgid "By status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

msgid "By log size"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "เชชเซเชจเชƒ เชœเซ‹เชกเชพเชต (_R)"

#, fuzzy
msgid "Re-enable"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ Jabber เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
msgstr "%s เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซเชฏเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ:</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):</b>"

#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ"

#, fuzzy
msgid "/Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_B)"

#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชพเชฎ (_B):"

#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€:"

#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "เช† เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เซ‡ เชœเซ‡เช“ เชชเชพเชธเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ€ เช•เซเชทเชฎเชคเชพ เช›เซ‡."

msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹, เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชถเซ‡ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹.\n"

#, fuzzy
msgid "A_lias:"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ:"

msgid "Auto_join when account becomes online."
msgstr ""

msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""

msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Enable Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""

msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Edit Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A)"

msgid "No actions available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "_Disable"
msgstr "เชฆเซƒเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ"

msgid "/Tools"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹"

msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช—เซ‹เช เชตเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#. Widget creation function
#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Unknown command."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ"

msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช เชœ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชœเซ‡ เช–เชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ "
"เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "_Buddy:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ (_B):"

msgid "_Message:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M):"

#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ‹ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช</h1>\n"

msgid "Save Conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

msgid "Find"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

msgid "_Search for:"
msgstr "เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹ (_S):"

msgid "Un-Ignore"
msgstr "เช…เชตเช—เชฃเซ‹-เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Ignore"
msgstr "เช…เชตเช—เชฃเซ‹"

msgid "Get Away Message"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Last said"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เชซเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชกเชฟเชธเซเช•เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Save Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

msgid "Animate"
msgstr "เชเชจเซ€เชฎเซ‡เชŸ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Hide Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

msgid "Save Icon As..."
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "เชตเซˆเชตเชฟเชงเซเชฏเชชเซ‚เชฐเซเชฃ..."

#, fuzzy
msgid "Change Size"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_s):"

msgid "Show All"
msgstr ""

#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช (_C)"

msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M)..."

msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชถเซ‹เชงเซ‹ (_F)..."

msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹"

msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_n)..."

msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)..."

msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_G)"

msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_v)..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_C)"

msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_i)..."

msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• (_B)..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• (_B)..."

msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_A)..."

msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)..."

msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_k)..."

msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_e)..."

msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ (_O)"

msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_L)"

msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชพเช‰เชจเซเชกเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_T)"

msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_m)"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#, fuzzy
msgid "/Options"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ (_O)"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#, fuzzy
msgid "/Conversation"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช (_C)"

msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“"

msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹..."

msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชชเชจเชพเชฎ..."

msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชพเช‰เชจเซเชกเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "User is typing..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡..."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#. Build the Send To menu
#, fuzzy
msgid "S_end To"
msgstr "เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เซฆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡"

#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ %d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"
msgstr[1] "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ %d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

msgid "Typing"
msgstr "เชŸเชพเช‡เชชเชฟเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Stopped Typing"
msgstr "เชŸเชพเช‡เชชเชฟเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Nick Said"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพ"

#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Confirm close"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชจ เชตเชพเช‚เชšเซ‡เชฒเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซ‡. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Close other tabs"
msgstr ""

msgid "Close all tabs"
msgstr ""

msgid "Detach this tab"
msgstr ""

msgid "Close this tab"
msgstr ""

msgid "Close conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid "Last created window"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ€ เชฌเชจเซ‡เชฒเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "เช…เชฒเช— IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "New window"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "By group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

msgid "By account"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

msgid "Save Debug Log"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช— เชฒเซ‰เช— เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

msgid "Invert"
msgstr "เชŠเช‚เชงเซ"

msgid "Highlight matches"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค"

msgid "_Icon Only"
msgstr ""

msgid "_Text Only"
msgstr ""

msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Right click for more options."
msgstr "เชตเชงเซ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซเช‚ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹."

msgid "Level "
msgstr ""

msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Misc"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Error "
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
msgstr "เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "bug master"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#. feel free to not translate this
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""

msgid "support"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐ"

#, fuzzy
msgid "webmaster"
msgstr "เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ & เชตเซ‡เชฌเชธเช‚เชšเชพเชฒเช•"

msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""

msgid "win32 port"
msgstr "win32 เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

msgid "maintainer"
msgstr "เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "เชนเซ‡เช•เชฐ เช…เชจเซ‡ เชฐเชšเชพเชฏเซ‡เชฒ เชกเซเชฐเชพเชˆเชตเชฐ [lazy bum]"

#, fuzzy
msgid "support/QA"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐ"

msgid "XMPP"
msgstr ""

msgid "original author"
msgstr "เชฎเซ‚เชณ เชฒเซ‡เช–เช•"

msgid "lead developer"
msgstr "เช…เช—เซเชฐเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "เช…เชฎเชนเชพเชฐเชฟเช•"

msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""

msgid "Bulgarian"
msgstr "เชฌเชฒเซเช—เซ‡เชฐเซ€เชฏเชพเชˆ"

msgid "Bengali"
msgstr ""

msgid "Bosnian"
msgstr "เชฌเซ‹เชธเซเชจเชฟเชฏเชจ"

msgid "Catalan"
msgstr "เช•เซ‡เชŸเชพเชฒเชพเชจ"

msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""

msgid "Czech"
msgstr "เชšเซ‡เช•"

msgid "Danish"
msgstr "เชกเซ‡เชจเชฟเชถ"

msgid "German"
msgstr "เชœเชฐเซเชฎเชจ"

msgid "Dzongkha"
msgstr ""

msgid "Greek"
msgstr ""

msgid "Australian English"
msgstr "เช“เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชฒเชฟเชฏเชพเชˆ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

msgid "Canadian English"
msgstr "เช•เซ‡เชจเซ‡เชกเชฟเชฏเชพเชˆ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

msgid "British English"
msgstr "เชฌเซเชฐเชฟเชŸเชฟเชถ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

msgid "Esperanto"
msgstr ""

msgid "Spanish"
msgstr "เชธเซเชชเซ‡เชจเซ€เชถ"

#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "เชฌเซ‹เชธเซเชจเชฟเชฏเชจ"

msgid "Euskera(Basque)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "เชธเซ‡เชฐเซเชฌเชฟเชฏเชจ"

msgid "Finnish"
msgstr "เชซเชฟเชจเชฟเชถ"

msgid "French"
msgstr "เชซเซเชฐเซ‡เช‚เชš"

#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

msgid "Galician"
msgstr "เช—เซ‡เชฒเซ€เชธเซ€เชฏเชจ"

msgid "Gujarati"
msgstr ""

msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""

msgid "Hebrew"
msgstr "เชนเชฟเชฌเซเชฐเซ"

msgid "Hindi"
msgstr "เชนเชฟเชจเซเชฆเซ€"

msgid "Hungarian"
msgstr "เชนเช‚เช—เซ‡เชฐเชฟเชฏเชพเชˆ"

#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "เชฎเซ‡เช•เชกเซ‹เชจเชฟเชฏเชจ"

msgid "Italian"
msgstr "เชˆเชŸเชพเชฒเซ€เชฏเชจ"

msgid "Japanese"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจเซ€"

msgid "Georgian"
msgstr "เชœเซเชฏเซ‹เชฐเซเชœเชฟเชฏเชพเชˆ"

#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช…เชจเซเชตเชพเชฆเช•เซ‹"

#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "เชฌเซ‡เชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""

msgid "Korean"
msgstr "เช•เซ‹เชฐเซ€เชฏเชพเชˆ"

#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

msgid "Lao"
msgstr ""

msgid "Lithuanian"
msgstr "เชฒเชฟเชฅเซเช†เชจเชฟเชฏเชพเชˆ"

msgid "Macedonian"
msgstr "เชฎเซ‡เช•เชกเซ‹เชจเชฟเชฏเชจ"

#, fuzzy
msgid "Bokmรฅl Norwegian"
msgstr "เชจเซ‹เชฐเซเชตเซ‡เชˆเชจ"

msgid "Nepali"
msgstr ""

msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "เชกเชš, เชซเซเชฒเซ‡เชฎเซ€เชถ"

#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "เชจเซ‹เชฐเซเชตเซ‡เชœเซ€เชฏเชจ (เชจเชพเชˆเชจเซ‹เช•เซเชธ)"

msgid "Occitan"
msgstr ""

msgid "Punjabi"
msgstr "เชชเช‚เชœเชพเชฌเซ€"

msgid "Polish"
msgstr "เชชเซ‹เชฒเชฟเชถ"

msgid "Portuguese"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸเซเช—เซ€เช"

msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸเซเช—เซ€เช-เชฌเซเชฐเชพเชเชฟเชฒ"

#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "เชซเซ‹เชŸเซ‹"

msgid "Romanian"
msgstr "เชฐเซ‹เชฎเซ‡เชจเชฟเชฏเชจ"

msgid "Russian"
msgstr "เชฐเชถเชฟเชฏเชจ"

msgid "Slovak"
msgstr "เชธเซเชฒเซ‹เชตเซ‡เช•"

msgid "Slovenian"
msgstr "เชธเซ‹เชฒเซเชตเซ‡เชตเชฟเชฏเชจ"

msgid "Albanian"
msgstr "เช…เชฒเซเชฌเซ‡เชจเซ€เชฏเชจ"

msgid "Serbian"
msgstr "เชธเซ‡เชฐเซเชฌเชฟเชฏเชจ"

msgid "Sinhala"
msgstr ""

msgid "Swedish"
msgstr "เชธเซเชตเซ‡เชกเซ€เชถ"

#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "เชŸเชฐเซเชฎเชฟเชจเชฒ"

msgid "Telugu"
msgstr "เชคเซ‡เชฒเซเช—เซ"

msgid "Thai"
msgstr ""

msgid "Turkish"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

msgid "Urdu"
msgstr ""

msgid "Vietnamese"
msgstr "เชตเชฟเชฏเซ‡เชŸเชจเชพเชฎเซ€เช"

msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh เช…เชจเซ‡ Gnome-Vi เชŸเซ€เชฎ"

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "เชธเชฐเชณ เชšเซ€เชจเซ€"

msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "เชชเชฐเช‚เชชเชฐเชพเช—เชค เชšเชพเช‡เชจเชฟเช"

msgid "Amharic"
msgstr "เช…เชฎเชนเชพเชฐเชฟเช•"

#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ‡"

#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"

#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "เชฐเซ€เชŸเชพเชฐเชฏ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "เช†เชคเซเชฐ เชชเซ‡เชš เชฒเซ‡เช–เช•เซ‹"

msgid "Retired Developers"
msgstr "เชฐเซ€เชŸเชพเชฐเชฏ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "เช†เชคเซเชฐ เชชเซ‡เชš เชฒเซ‡เช–เช•เซ‹"

msgid "Current Translators"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช…เชจเซเชตเชพเชฆเช•เซ‹"

msgid "Past Translators"
msgstr "เชœเซ‚เชจเชพ เช…เชจเซเชตเชพเชฆเช•เซ‹"

msgid "Debugging Information"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "_Name"
msgstr "เชจเชพเชฎ (_N)"

msgid "_Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A)"

msgid "Get User Info"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเซ€เชœเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€  เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ "
"เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

msgid "View User Log"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเซ‰เช— เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "Alias Contact"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "เช† เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Alias Buddy"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

msgid "Alias Chat"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เช…เชจเซ‡ %d เช…เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"
msgstr[1] ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เช…เชจเซ‡ %d เช…เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Remove Contact"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Remove Contact"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‚เชฅ %s เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชญเซเชฏเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹ (_D)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‚เชฅ %s เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชญเซเชฏเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Remove Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Remove Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ %s เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Remove Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "_Remove Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Remove Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Remove Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "เชตเชงเซ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซเช‚ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "_Change Status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_s):"

#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "New _Message..."
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
msgstr "เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“"

#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Not started"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "เช† เชชเซเชฐเช•เชพเชฐเชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€."

#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: %s"

#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s เชšเชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d เช†เชชเซเชฏเซ‹"

msgid "Filename:"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ:"

msgid "Local File:"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชซเชพเชˆเชฒ:"

msgid "Speed:"
msgstr "เชเชกเชช:"

msgid "Time Elapsed:"
msgstr "เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒเซ‹ เชธเชฎเชฏ:"

msgid "Time Remaining:"
msgstr "เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒเซ‹ เชธเชฎเชฏ:"

msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""

msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹ เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ (_d)"

#. Pause button
msgid "_Pause"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹ (_P)"

#. Resume button
msgid "_Resume"
msgstr "เชซเชฐเซ€ เชšเชพเชฒเซ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชšเซ‹เช‚เชŸเชพเชกเซ‹ (_s)"

#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
msgstr "เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""

msgid "Hyperlink color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช•เซ‹ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—."

#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเช‰เชธ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชฒเช‡ เชœเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเชจเซ‹ เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช•เซ‹ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—."

msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชชเซเชฐเชฟเชฒเชพเช‡เชŸ เชฐเช‚เช—"

msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเช‰เชธ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชฒเช‡ เชœเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเชจเซ‹ เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช•เซ‹ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—."

#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""

msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""

msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""

msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""

msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชจ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

msgid "The color to use for the typing notification font"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
msgstr "เชชเซ‹เชชเช…เชช เชธเซ‚เชšเชจ (_P)"

msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
msgstr "เชจเชตเชพ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹"

msgid "_Copy Email Address"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ€ เชจเช•เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "เช•เชกเซ€ เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐเชฎเชพเช‚ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O)"

msgid "_Copy Link Location"
msgstr "เช•เชกเซ€ เชธเซเชฅเชพเชจเชจเซ€ เชจเช•เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ</span>\n"
"\n"
"PNG เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ\n"
"\n"
"PNG เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ</span>\n"
"\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ\n"
"\n"
"%s"

msgid "Save Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)..."

#, c-format
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""

msgid "Select Font"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Select Text Color"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Select Background Color"
msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "_URL"
msgstr "_URL"

msgid "_Description"
msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ (_D)"

msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช•เชกเซ€เชจเซ€ URL เช…เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹. เชตเชฐเซเชฃเชจ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช›เซ‡."

msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช•เชกเซ€เชจเซ€ URL เช…เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

msgid "Insert Link"
msgstr "เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "_Insert"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_I)"

#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n"

msgid "Insert Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""

msgid "Smile!"
msgstr "เชนเชธเซ‹!"

msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""

msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "เช† เชฅเซ€เชฎ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเช“ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A)"

#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ"

msgid "Ungroup Items"
msgstr ""

msgid "Bold"
msgstr "เช˜เชพเชŸเซเชŸเชพ"

msgid "Italic"
msgstr "เชคเซเชฐเชพเช‚เชธเชพ"

msgid "Underline"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชฒเซ€เชŸเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชชเซ‹ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_z)"

msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

msgid "Font Face"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ"

#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸเชจเซ‹ เช…เช—เซเชฐ เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ"

#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "เชธเซเชฎเชฟเชค เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):</b>"

#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชฒเซ€เชŸเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"

#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ"

msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#, fuzzy
msgid "_Font face"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ"

#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸเชจเซ‹ เช…เช—เซเชฐ เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต (_J)"

msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Smile!"
msgstr "เชนเชธเซ‹!"

#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ \"%s\" เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
msgstr "เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
msgstr "เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ</span>\n"
"\n"
"%s"

#, fuzzy, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ</span>\n"
"\n"
"%s"

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. เชตเชงเซ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ `%s -h' เชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
"                                                                           เช–เชพเชคเชพเช“ "
"เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
"  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
"                                                                           เช–เชพเชคเชพเช“ "
"เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
"  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid "Pidgin"
msgstr "เชชเซ‡เชœเซ€เช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Open All Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡!</span>\n"
"\n"
"%s"

#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‡."
msgstr[1] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซ‡."

#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, fuzzy, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เช†เชฆเซ‡เชถ <b>%s</b> เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "%s เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: %s"

msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'Manual' เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เช†เชฆเซ‡เชถ เชชเชธเช‚เชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชชเชฐเช‚เชคเซ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""

msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
msgstr "เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>%s:</b> "

#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ:</b>"

#, fuzzy
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr ""

msgid "Select a file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช•เซ‹เชฃ"

msgid "_Buddy name:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชพเชฎ (_B):"

#, fuzzy
msgid "Si_gns on"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_g)"

#, fuzzy
msgid "Signs o_ff"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_o)"

#, fuzzy
msgid "Goes a_way"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซ‡ (_A)"

#, fuzzy
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชฅเซ€ เชชเชพเช›เชพ เช†เชตเซ‹ (_R)"

#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
msgid "Starts _typing"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_t)"

msgid "P_auses while typing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stops t_yping"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_y)"

#, fuzzy
msgid "Sends a _message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#, fuzzy
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_e)"

#, fuzzy
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "เชชเซ‹เชชเช…เชช เชธเซ‚เชšเชจ (_P)"

msgid "Send a _message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

msgid "E_xecute a command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชšเชฒเชพเชตเซ‹ (_x)"

msgid "P_lay a sound"
msgstr "เชธเชพเช‰เชจเซเชก เชตเช—เชพเชกเซ‹ (_l)"

#, fuzzy
msgid "Brows_e..."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_r)..."

#, fuzzy
msgid "Br_owse..."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_r)..."

msgid "Pre_view"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชตเชฆเชฐเซเชถเชจ (_v)"

msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""

msgid "_Recurring"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡"

msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr ""

msgid "Install Theme"
msgstr ""

msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเชจเซ€ เชฅเซ€เชฎ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹. เชจเชตเซ€ เชฅเซ€เชฎเซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ "
"เชฅเซ€เชฎ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช–เซ‡เช‚เชšเซ€ เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‚เช•เซ€เชจเซ‡ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เช›เซ‡."

msgid "Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ"

#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

msgid "System Tray Icon"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ"

#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ"

#, fuzzy
msgid "On unread messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#, fuzzy
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "IM เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "เชจเชตเชพเช‚ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ (_e):"

msgid "When away"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต"

#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr ""

msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เชŸเซ‡เชฌเชตเชพเชณเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "เชŸเซ‡เชฌเซ‹ เชชเชฐ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ เชฌเชŸเชจ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_u)"

msgid "_Placement:"
msgstr "เชฐเชพเช–เชตเซเช‚  (_P)"

msgid "Top"
msgstr "เช‰เชชเชฐ"

msgid "Bottom"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡"

msgid "Left"
msgstr "เชกเชพเชฌเซ"

msgid "Right"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซ"

msgid "Left Vertical"
msgstr "เชกเชพเชฌเซเช‚ เช‰เชญเซเช‚"

msgid "Right Vertical"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซ เช‰เชญเซเช‚"

msgid "N_ew conversations:"
msgstr "เชจเชตเชพเช‚ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ (_e):"

msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "เช†เชตเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชชเชฐ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_f)"

msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชเชจเซ€เชฎเซ‡เชถเชจ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_o)"

msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ (_N)"

#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซ€ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€เชจเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_H)"

msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‡เชณเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชซเซเชฒเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_F)"

#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ"

msgid "Use document font from _theme"
msgstr ""

msgid "Use font from _theme"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฆเชพเช–เชฒเซ‹"

msgid "Default Formatting"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ"

#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"เช† เช•เซ‡เชตเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเช–เชพเชฃ เชฆเซ‡เช–เชพเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ เชœเซ‡ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเซ‡. :)"

msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN เชธเชฐเซเชตเชฐ :"

msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช เชถเซ‹เชงเชพเชฏเซ‡เชฒ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ (_A)"

msgid "Public _IP:"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ _IP:"

msgid "Ports"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""

msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "เชธเชพเช‚เชญเชณเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชพเชคเซ‡ เชชเซ‹เชฐเซเชŸเชจเซ‹ เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‹ (_M)"

#, fuzzy
msgid "_Start port:"
msgstr "เชถเชฐเซ‚เช†เชคเชจเซ‹ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_S):"

#, fuzzy
msgid "_End port:"
msgstr "เช…เช‚เชคเชฟเชฎ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_E):"

#, fuzzy
msgid "Proxy Server &amp; Browser"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
"in GNOME Preferences"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Proxy Server"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

msgid "No proxy"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชจเชฅเซ€"

msgid "_User:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ (_U):"

msgid "Seamonkey"
msgstr ""

msgid "Opera"
msgstr "เช“เชชเซ‡เชฐเชพ"

msgid "Netscape"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชธเซเช•เซ‡เชช"

msgid "Mozilla"
msgstr "เชฎเซ‹เชเซ€เชฒเชพ"

msgid "Konqueror"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเช•เชฐเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชคเซ‹ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

msgid "GNOME Default"
msgstr "เชœเซ€เชจเซ‹เชฎ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

msgid "Galeon"
msgstr "เช—เซ‡เชฒเชจ"

msgid "Firefox"
msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชซเซ‹เช•เซเชธ"

msgid "Firebird"
msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชฌเชฐเซเชก"

msgid "Epiphany"
msgstr "เชเชชเชฟเชซเชจเซ€"

msgid "Manual"
msgstr "เชœเชพเชคเซ‡"

msgid "Browser Selection"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€"

msgid "_Browser:"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ (_B):"

msgid "_Open link in:"
msgstr "เช•เชกเซ€ เช†เชฎเชพเช‚ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O):"

msgid "Browser default"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

msgid "Existing window"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "New tab"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชŸเซ‡เชฌ"

#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"เชฎเชพเชฐเซเช—เชฆเชฐเซเชถเชฟเช•เชพ (_M):\n"
"(%s เช URL เชฎเชพเชŸเซ‡)"

#, fuzzy
msgid "Log _format:"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ (_F):"

msgid "Log all _instant messages"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_i)"

msgid "Log all c_hats"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_h)"

msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹"

msgid "Sound Selection"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€"

#, fuzzy, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Loud"
msgstr "เชฒเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy, c-format
msgid "Louder"
msgstr "เช•เชฒเชพเช•"

#, fuzzy, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“"

msgid "_Method:"
msgstr "เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ (_M):"

msgid "Console beep"
msgstr "เช•เชจเซเชธเซ‹เชฒ เชฌเซ€เชช"

msgid "No sounds"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชงเซเชตเชจเชฟ เชจเชนเชฟ"

#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"เชงเซเชตเชจเชฟ เช†เชฆเซ‡เชถ (_o):\n"
"(%s เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡)"

#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
msgstr "เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹เชจเซ‡ เชซเซ‹เช•เชธ เช›เซ‡ (_f)"

#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

msgid "V_olume:"
msgstr ""

msgid "Play"
msgstr "เชตเช—เชพเชกเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_r)..."

#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชจ"

#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""

msgid "_Auto-reply:"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ (_A):"

msgid "When both away and idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เช…เชจเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชต"

#. Auto-away stuff
msgid "Auto-away"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชฆเซ‚เชฐ"

msgid "Change status when _idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_i)"

#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚เชจเซ€ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹ (_M):"

msgid "Change _status to:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_s):"

#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr ""

msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""

msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""

msgid "Interface"
msgstr "เชˆเชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ"

msgid "Smiley Themes"
msgstr "เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเชจเซ€ เชฅเซ€เชฎเซ‹"

msgid "Browser"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ"

#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต / เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชœ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Allow only the users below"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชœ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Block all users"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

msgid "Block only the users below"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชœ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

msgid "Privacy"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚"

msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชœ เช…เชธเชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Set privacy for:"
msgstr "เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹:"

#. Remove All button
#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Permit User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเช–เซ‹."

msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ "
"เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#, fuzzy
msgid "_Permit"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Block User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

msgid "Type a user to block."
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเช–เซ‹."

msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Apply"
msgstr "เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹"

msgid "That file already exists"
msgstr "เชคเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡"

msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Overwrite"
msgstr ""

msgid "Choose New Name"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_G)"

#. add button
#, fuzzy
msgid "_Add Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_U)"

msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "เชถเชฟเชฐเซเชทเช• เชตเชชเชฐเชพเชถเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡. เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชฎเชณเชคเซเช‚ เช†เชตเชคเซเช‚ เชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเซเช‚ เชถเชฟเชฐเซเชทเช• เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเซเช‚ เชชเชกเชถเซ‡."

#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช—"

msgid "_Title:"
msgstr "เชถเซ€เชฐเซเชทเช• (_T):"

msgid "_Status:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (_S):"

#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "เช•เซ‡เชŸเชฒเชพเช• เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซเชฆเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ & เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_v)"

#, fuzzy, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ: %s"

#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
msgstr "เชธเซเชฎเชฟเชค เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "More Data needed"
msgstr ""

msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "เชจเช•เชฒเซ€ เช–เชฐเซ‚"

msgid ""
"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
"different shortcut."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Please select an image for the smiley."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
msgstr "เชธเซเชฎเชฟเชค เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
msgstr "เชนเชธเซ‹!"

#, fuzzy
msgid "Smiley _Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#. Smiley shortcut
#, fuzzy
msgid "Smiley S_hortcut"
msgstr "เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Smiley"
msgstr "เชนเชธเซ‹!"

msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""

msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""

msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#, fuzzy
msgid "New status..."
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#, fuzzy
msgid "Status Selector"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Google Talk"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€ : %s"

msgid "Failed to load image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr "เช—เซ‡เช‡เชฎ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€. เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชซเชพเช‡เชฒเซ‹เชจเซ‡ เชœเซเชฆเซ€ เชœเซเชฆเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

msgid "You have dragged an image"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชšเชฟเชคเซเชฐเชจเซ‡ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เชคเซ‡เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

msgid "Set as buddy icon"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เช—เซ‹เช เชตเซ‹"

msgid "Send image file"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Insert in message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เช—เซ‹เช เชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เชคเซ‡เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐเชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ "
"เชถเช•เชถเซ‹"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "เชšเชฒเชพเชตเชจเชพเชฐ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."

#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>เชซเชพเชˆเชฒ:</b> %s\n"
"<b>เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเชพเชช:</b> %s\n"
"<b>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชฎเชพเชช:</b> %dx%d"

#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Icon Error"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "_Alias"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)"

#, fuzzy
msgid "Close _tabs"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Get Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "_Invite"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_I)"

#, fuzzy
msgid "_Modify..."
msgstr "เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ (_M)"

#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "_Open Mail"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O)"

#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹ (_E)"

#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "เชชเซ‡เชœเซ€เช‚เช—"

msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""

msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""

msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ"

#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

msgid "Smaller versions of the default smilies"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Response Probability:"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเซ‹ เช—เซเชฎ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹."

#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""

#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""

#. *  summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Buddy is idle"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡:"

#, fuzzy
msgid "Buddy is away"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช›เซ‡:"

#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช›เซ‡:"

#. Not used yet.
#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡:"

#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡:"

msgid "Point values to use when..."
msgstr "เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹เชจเซ‹ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ€ เช›เซ‡..."

msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""

msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""

msgid "Point values to use for account..."
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹เชจเซ‹ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Priority"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "เช…เชฒเช— เช…เชฒเช— เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< description
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เช—เชฃเชคเชฐเซ€เช“เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ/เชฆเซ‚เชฐ/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“เชจเซ€ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ "
"เชฌเชฆเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

#, fuzzy
msgid "Error Messages"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฆเชฌเชพเชฃ"

#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค"

#, fuzzy
msgid "System Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Received Messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "เชฐเช‚เช—เซ‹ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_o)"

#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

msgid "Apply in IMs"
msgstr ""

msgid "By conversation count"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เชฃเชคเชฐเซ€ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ"

msgid "Conversation Placement"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""

msgid "Number of conversations per window"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ"

msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เช…เชจเซเชธเชพเชฐ เช—เซ‹เช เชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช…เชฒเช— IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"

#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹."

#. *< summary
#. *  description
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เชชเชฐ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เช…เชฒเช— เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

msgid "Middle mouse button"
msgstr "เชตเชšเซเชšเซ‡เชจเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ"

msgid "Right mouse button"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ"

#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "เชฆเซ‡เช–เซ€เชคเซ€ เช—เชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชจ (_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡"

#. *  description
#, fuzzy
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" โ€ข Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" โ€ข Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" โ€ข Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡.\n"
"เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชšเซเชšเซ‡เชจเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹:\n"
"\n"
"เชจเซ€เชšเซ‡ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซ‡ เชœเชพเช“.\n"
"เช‰เชชเชฐ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชกเชพเชฌเซ‡ เชœเชพเช“.\n"
"เช‰เชชเชฐ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เช†เช—เชณเชจเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซ‡ เชœเชพเช“."

msgid "Instant Messaging"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ"

#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹."

msgid "Group:"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ:"

#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡, เช…เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ (_d)"

#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹ (_A)"

msgid "Unable to send email"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "PATHเชฎเชพเช‚ เช‡เชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเซ€."

msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""

msgid "Add to Address Book"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Send Email"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เช†เชชเซ‹เช†เชช-เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเชˆ เชœเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
msgstr "เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เช•เชฒเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Evolution เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชจเซ‡ เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Account type:"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ:"

#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€:"

msgid "First name:"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ:"

msgid "Last name:"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ:"

msgid "Email:"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "เชฌเชงเชพ ui เชธเช‚เช•เซ‡เชคเซ‹ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s"

msgid "History"
msgstr "เชˆเชคเชฟเชนเชพเชธ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Iconify on Away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพ เชชเชฐ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Mail Checker"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเชจเชพเชฐ"

msgid "Checks for new local mail."
msgstr "เชจเชตเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชจเซเช‚ เชฌเซ‹เช•เซเชธ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid "Markerline"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชฒเซ€เชŸเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชฒเซ€เชŸเซ€ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""

msgid "_IM windows"
msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "C_hat windows"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_h)"

msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""

msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Music Messaging"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ"

msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error Running Editor"
msgstr "%s เชšเชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "%s เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€ : %s"

#. Configuration frame
#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

msgid "Score Editor Path"
msgstr ""

msgid "_Apply"
msgstr "เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹ (_A)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""

#. *  summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
msgstr ""

#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹"

#, fuzzy
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "_Focused windows"
msgstr "เชซเซ‹เช•เชธ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชจ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "เชถเชฌเซเชฆเชฎเชพเชณเชพเชจเซ‡ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_s):"

#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เชฎเชพเช‚ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ€ เช—เชฃเชคเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_o)"

#. Count xprop method button
#, fuzzy
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เชฎเชพเช‚ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ€ เช—เชฃเชคเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_o)"

#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเซเชฏเชตเชธเซเชฅเชพเชชเช•เชจเซ‡ \"_URGENT\" เชนเชฟเช‚เชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
msgid "_Flash window"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_h)"

#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

#. Present conversation method button
#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชจ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชซเซ‹เช•เชธ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_g)"

#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช•เซเชฒเชฟเช• เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_r)"

#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_t)"

#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชœเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_m)"

#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชŸเซ‡เชฌ เชชเชฐ เชœเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_b)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เชตเช‚เชšเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชธเซ‚เชšเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชฎเชพเชฐเซเช—เซ‹ เชชเซ‚เชฐเชพ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim เชฐเชœเซ‚เช†เชค เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ - เชตเชฐเซเชฃเชจ เชœเซเช“."

#. *  description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"เช† เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชธเชพเชฐเซเช‚ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชฌเชงเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡:\n"
"- เชคเชฎเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซ‹เชฃเซ‡ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฒเช–เซเชฏเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชคเชฎเชจเซ‡ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡\n"
"- เชคเซ‡ เชฌเชงเชพ เช†เชตเชคเชพ เชฒเช–เชพเชฃเซ‹ เช‰เชฒเชŸเชพ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"- เชคเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเชพ เชฒเซ‹เช•เซ‹เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเซ‡เช“ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡"

msgid "Cursor Color"
msgstr "เช•เชฐเซเชธเชฐ เชฐเช‚เช—"

msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "เช—เซŒเชฃ เช•เชฐเซเชธเชฐ เชฐเช‚เช—"

msgid "Hyperlink Color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค"

msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""

msgid "Conversation Entry"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฆเชพเช–เชฒเซ‹"

msgid "Request Dialog"
msgstr "เชตเชฟเชจเช‚เชคเซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

msgid "Notify Dialog"
msgstr "เชธเซ‚เชšเช• เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

msgid "Select Color"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "เช‡เชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ เชˆเชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ เชซเซ‹เชจเซเชŸ"

msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ เชฒเช–เชพเชฃ เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃ เชฅเซ€เชฎ"

#.
#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#.
#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
#.
#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
#. *
#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
#. *
#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
#, fuzzy
msgid "Interface colors"
msgstr "เชฐเช‚เช—เซ‹ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_o)"

msgid "Widget Sizes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gaim เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""

msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ เชฅเซ€เชฎ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชคเซ€ gtkrc เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Raw"
msgstr "เชนเชฐเซ‹เชณ"

msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เชˆเชจเชชเซเชŸ เชฒเช–เชพเชฃ-เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"เชคเชฎเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เชˆเชจเชชเซเชŸ เชฒเช–เชพเชฃ-เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ (Jabber, MSN, IRC, TOC) เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡. เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเซ‹เช•เซเชธเชฎเชพเช‚ 'Enter' เชฆเชฌเชพเชตเซ‹. เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชœเซเช“."

#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""

msgid "New Version Available"
msgstr "เชจเชตเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡"

#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "เชคเชพเชฐเซ€เช–"

#, fuzzy
msgid "Download Now"
msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Release Notification"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

#. *  description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐเชฒเซ‰เช— เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Send Button"
msgstr "เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "IM เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for when no physical keyboard is present."
msgstr ""

msgid "Duplicate Correction"
msgstr "เชจเช•เชฒเซ€ เช–เชฐเซ‚"

msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชถเชฌเซเชฆ เช–เชฐเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเชนเซ‡เชฒเซ‡เชฅเซ€ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡."

msgid "Text Replacements"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€เช“"

msgid "You type"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ‹"

msgid "You send"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Whole words only"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช†เช–เชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹"

msgid "Case sensitive"
msgstr ""

msgid "Add a new text replacement"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "You _type:"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ‹ (_t):"

msgid "You _send:"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_s):"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""

msgid "Only replace _whole words"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช†เช–เชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_w)"

#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€เช“"

msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""

msgid "Text replacement"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€"

msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "เช†เช‰เชŸเช—เซ‹เชˆเช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ-เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฟเชฏเชฎเซ‹ เช…เชจเซเชธเชพเชฐ เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเซ€เช•เชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ€ เช†เชกเซ€ เชธเชฐเช•เชคเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ."

#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "iChat เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Timestamp"
msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง"

#. *  description
#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "iChat-เชถเซˆเชฒเซ€เชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฆเชฐ N เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹เช เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""

#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show dates in..."
msgstr "เช…เช‚เช—เชคเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹..."

#, fuzzy
msgid "Co_nversations:"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "For delayed messages"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Message Logs:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเซ‰เช—"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""

msgid "Opacity:"
msgstr "เช…เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ:"

#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ"

msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเช•เชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_S)"

msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Always on top"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ"

#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ (_B)"

msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Transparency"
msgstr "เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซƒเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ."

#. *  description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชšเชฒ เช†เชฒเซเชซเชพ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพเชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.\n"
"\n"
"* เชจเซ‹เช‚เชง: เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ Win2000 เช…เชฅเชตเชพ WinXP เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡."

msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ เชฐเชจเชŸเชพเชˆเชฎ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "เชถเชฐเซ‚เช†เชค"

#, fuzzy, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เช เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ Gaim เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "เชกเซ‹เช• เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เชคเซ‡เชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ (_D)"

#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซ‡ เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ เชฐเชพเช–เซ‹ (_K):"

#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "เชซเช•เซเชค เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเซ€เชšเซเช‚ เชนเซ‹เชฏ"

#, fuzzy
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‡เชณเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชซเซเชฒเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_F)"

#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เช Gaim เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเชŸ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹."

#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."

msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚:"

msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""

msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr ""

msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""

#. *  description
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "เช†เชœ เชจเชพเชฎเชตเชพเชณเซเช‚ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "Primary Information"
#~ msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Update information"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Successed:"
#~ msgstr "เชเชกเชช:"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQ Face"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ"

#, fuzzy
#~ msgid "You rejected %d's request"
#~ msgstr "เช…เชจเชฟเชšเซเช›เชจเชฟเชฏ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Reject request"
#~ msgstr "เช…เชจเชฟเชšเซเช›เชจเชฟเชฏ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Add into %d's buddy list"
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Number Error"
#~ msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Description"
#~ msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ"

#, fuzzy
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "I am requesting"
#~ msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove from Qun"
#~ msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to approve the request?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ \"%s\" เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#, fuzzy
#~ msgid "System Message"
#~ msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡ เชœเซ‹เชฏเซ‡เชฒ:</b> %s เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚"

#, fuzzy
#~ msgid "Set My Information"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Block this buddy"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Error password: %s"
#~ msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect all servers"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
#~ msgstr ""
#~ "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ (%s) เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ \"%s\" เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you add the buddy?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is not in buddy list"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Would you add?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Server Notice"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#, fuzzy
#~ msgid "Network disconnected"
#~ msgstr "%s เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#, fuzzy
#~ msgid "XMPP developer"
#~ msgstr "เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ Gaim เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เช›เซ‡.<hr>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐเชฒเซ‰เช—:</b>\n"
#~ "%s<br><br>"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show offline buddies"
#~ msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by status"
#~ msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort alphabetically"
#~ msgstr "เชฌเชพเชฐเชพเช•เซเชทเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by log size"
#~ msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
#~ msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#, fuzzy
#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
#~ msgstr "perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#, fuzzy
#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#~ msgid "Couldn't open file"
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid ""
#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
#~ msgstr ""
#~ "เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชเชตเชพ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐ เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เช†เชจเซ‡ "
#~ "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเซ€ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#~ msgid "Error initializing session"
#~ msgstr "เชธเชคเซเชฐเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid screen name"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ SSL เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#~ msgid "Too evil (sender)"
#~ msgstr "เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ (เชฎเซ‹เช•เชฒเชจเชพเชฐ)"

#~ msgid "Too evil (receiver)"
#~ msgstr "เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ (เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ)"

#~ msgid "Screen name sent"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid screen name."
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ."

#, fuzzy
#~ msgid "Available Message"
#~ msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen name"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ (_S)"

#~ msgid "Invalid chat name specified."
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid "Away Message"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ"

#, fuzzy
#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
#~ msgstr " <i>(identified)</i>"

#~ msgid "Use recent buddies group"
#~ msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ€ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#~ msgid "Show how long you have been idle"
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ‹ เชคเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "Your information has been updated"
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#, fuzzy
#~ msgid "You have added %d to buddy list"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQid"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ authzid"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter external group ID"
#~ msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Operation Error"
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter your reason:"
#~ msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Error requesting login token"
#~ msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to login, check debug log"
#~ msgstr "AIM เชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP Address"
#~ msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
#~ msgid "UDP Address"
#~ msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Login Information"
#~ msgstr "เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#, fuzzy
#~ msgid "Login failed, no reply"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ (%s)."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
#~ msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเซ‹ เช›เซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is no longer %s"
#~ msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€."

#, fuzzy
#~ msgid "Screen _name:"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send File"
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)"

#~ msgid "Add a C_hat"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_h)"

#, fuzzy
#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
#~ msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#, fuzzy
#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s เชจเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
#~ "possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ "
#~ "เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹. เชคเชฎเซ‡ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ, เช…เชฅเชตเชพ เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ, เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹. "
#~ "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช เชฆเซ‡เช–เชพเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡เชชเชฃ เชถเช•เซเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "_Screen name:"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ (_S)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
#~ "and re-enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "%s เชจเซเช‚ เชญเซ‚เชฒเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚. %s เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เชญเซ‚เชฒ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ "
#~ "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชจเชƒ-เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹."

#, fuzzy
#~ msgid "User has typed something and stopped"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เช•เช‚เชˆเช• เชฒเช–เซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send To"
#~ msgstr "เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\">เชฒเซ‡เช–เช•:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">เชตเซ‡เชฌ เชธเชพเชˆเชŸ:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชพเชฎ:</span>\t%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Statistics"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#~ msgid "Conversation History"
#~ msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ"

#, fuzzy
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฆเชฐเซเชถเช•"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
#~ msgid "Current media"
#~ msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M):"

#, fuzzy
#~ msgid "A_ccount:"
#~ msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚:"

#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
#~ msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡เชฒ เช•เซเชทเชคเชฟเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Hide Login Errors"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เซเชทเชคเชฟเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
#~ msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡เชฒ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฅเชˆ เชœเชพเชต, เชคเซ‹ เช† เชคเชฎเชจเซ‡ เชชเชพเช›เซเช‚ เชœเซ‹เชกเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‡."

#~ msgid "Use last matching buddy"
#~ msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#~ msgid ""
#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
#~ "the contact.\n"
#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
#~ "used to be\n"
#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
#~ msgstr ""
#~ "เชจเชฟเชฎเซเชจเชคเชฎ เช—เซเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช เชเชตเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซเช‚ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เชŠเช‚เชšเซเช‚ เช›เซ‡.\n"
#~ "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ (เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ = เซช, เชฆเซ‚เชฐ = เซจ, เช…เชจเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ = เซง)\n"
#~ "เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซเชฐเชฎ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เชฆเซ‚เชฐ->เชฆเซ‚เชฐ+เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเชพเชชเชฐเชถเซ‡."

#~ msgid "Gaim"
#~ msgstr "Gaim"

#~ msgid "Gaim - Signed off"
#~ msgstr "Gaim - เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ"

#~ msgid "Gaim - Away"
#~ msgstr "Gaim - เชฆเซ‚เชฐ"

#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
#~ msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡เชฎเชพเช‚ Gaim เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชจเซ€ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชคเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ (เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ GNOME, KDE "
#~ "เช…เชฅเชตเชพ Windows เชฎเชพเช‚) เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡, เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชคเชพ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเชกเชชเซ€ เชตเชชเชฐเชพเชถเชจเซ€ "
#~ "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซเช‚ เชฆเซเชฐเชถเซเชฏ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡. เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ "
#~ "เชšเชฟเชนเซเชจ เช•เซเชฒเชฟเช• เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เช•เชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชชเชฃ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡, ICQ เชจเซ€ เชœเซ‡เชฎ เชœ."

#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
#~ msgstr "GtkTreeView เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช• เชฎเชพเชช"

#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
#~ msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‡เชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟ."

#~ msgid ""
#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
#~ "conversation into the current conversation.\n"
#~ "\n"
#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
#~ msgstr ""
#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
#~ "conversation into the current conversation.\n"
#~ "\n"
#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."

#~ msgid ""
#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
#~ msgstr ""
#~ "เชคเชฎเซ‡ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เช…เช‚เชนเชฟเชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."

#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "เชตเชฟเชฒเช‚เชฌ"

#~ msgid "WinGaim Options"
#~ msgstr "WinGaim เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#~ msgid ""
#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
#~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
#~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %d เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.  เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ "
#~ "เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.  เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ "
#~ "เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.\n"

#~ msgid "Group not removed"
#~ msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid "(+%d more)"
#~ msgstr "(+%d เชตเชงเซ)"

#~ msgid " left the room (%s)."
#~ msgstr " เช•เช•เซเชท (%s) เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#~ msgid "Screen Name:"
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ:"

#~ msgid "Buddy icon:"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#~ msgid "_Alias Buddy..."
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)..."

#~ msgid "Alias Contact..."
#~ msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•..."

#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ (_t)"

#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพเช“ (_c)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Alias:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nickname:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Logged In:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Offline"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Description:</b> Spooky"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชตเชฐเซเชฃเชจ:</b> เชญเซ‚เชคเชฟเชฏเชพเชณ"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Awesome"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เชœเชฌเชฐเชœเชธเซเชค"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เช†เชจเช‚เชฆเชฆเชพเชฏเช•"

#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#~ msgid "/Tools/Account Actions"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“"

#~ msgid "me is using Gaim v%s."
#~ msgstr "เชนเซเช‚ Gaim v%s เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚."

#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
#~ msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_I)"

#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
#~ msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "IM the user"
#~ msgstr "IM เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#~ msgid "Ignore the user"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชตเช—เชฃเซ‹"

#~ msgid "Get the user's information"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#~ msgid "Jabber developer"
#~ msgstr "Jabber เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#~ msgid ""
#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
#~ "<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เช เชฎเซ‹เชกเซเชฏเซเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช›เซ‡ เชœเซ‡ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
#~ "SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, เช…เชจเซ‡ Gadu-Gadu เชฌเชงเชพ เชเช• เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ "
#~ "เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช›เซ‡.  เชคเซ‡ Gtk+ เชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชฒเช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ GPL เชนเซ‡เช เชณ เชฒเชพเชˆเชธเชจเซเชธ เช…เชชเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.<BR><BR>"

#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"

#~ msgid "Active Developers"
#~ msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#~ msgid "_Keep the dialog open"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช–เซ‚เชฒเซ‡เชฒเซ‹ เชฐเชพเช–เซ‹ (_K)"

#~ msgid "Smaller font size"
#~ msgstr "เชจเชพเชจเซเช‚ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชช"

#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">เชคเชฐเชซเชฅเซ€:</span> %s\n"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">เชตเชฟเชทเชฏ:</span> %s\n"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s%s%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s%s%s%s"

#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
#~ msgstr "<b>%s</b> เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: %s"

#~ msgid "A_way"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต (_w)"

#~ msgid "_Idle"
#~ msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (_I)"

#~ msgid "Retur_n from idle"
#~ msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เชพ เช†เชตเซ‹ (_n)"

#~ msgid "Pounce Action"
#~ msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ"

#~ msgid "Bro_wse..."
#~ msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_w)..."

#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
#~ msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏเช•เชฐเชฃ เชชเช›เซ€ เช† เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_e)"

#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#~ msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค \"_slash\" เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#~ msgid "Show buddy _icons"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_i)"

#~ msgid "Tab Options"
#~ msgstr "เชŸเซ‡เชฌ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#~ msgid "_Sounds while away"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชงเซเชตเชจเชฟเช“ (_S)"

#~ msgid "_Queue new messages when away"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช•เชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹ (_Q)"

#~ msgid "Custom status"
#~ msgstr "เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
#~ "but no command has been set."
#~ msgstr ""
#~ "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ 'Command' เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เชชเชฐเช‚เชคเซ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ "
#~ "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
#~ "launched: %s"
#~ msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชงเซเชตเชจเชฟ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚: %s"

#~ msgid "_Warn"
#~ msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเซ‹ (_W)"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
#~ msgstr ""
#~ "เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เชคเซ‡เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† "
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Message:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:</b> %s"

#~ msgid "Could't open file"
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
#~ msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ: เชŸเซ‹เช•เชจ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ.\n"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"

#~ msgid "Realname"
#~ msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

#~ msgid ""
#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
#~ "account properties"
#~ msgstr ""
#~ "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ TLS/SSL เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เช–เชพเชคเชพ เช—เซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซ‹เชฎเชพเช‚ \"เชœเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ TLS "
#~ "เชตเชพเชชเชฐเซ‹\" เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"

#~ msgid "Search for Jabber users"
#~ msgstr "เชœเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Invalid Jabber ID"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Jabber ID"

#~ msgid "Change Jabber Password"
#~ msgstr "Jabber เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
#~ msgstr "Jabber เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#~ msgid "Use TLS if available"
#~ msgstr "TLS เชตเชพเชชเชฐเซ‹ เชœเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซ‹เชฏ"

#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชซเชพเช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เช›เซ‡!"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#~ msgid "MSN Profile"
#~ msgstr "MSN เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#~ msgid "Login server"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s (%s) เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid "Unable to read header from server"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชนเซ‡เชกเชฐ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid ""
#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s. %hd เช†เชฆเซ‡เชถ เช›เซ‡, %hd เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช›เซ‡."

#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s, เชซเชพเชˆเชฒเซ‹: %s, เชฎเชพเชช: %sGB"

#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
#~ msgstr "\"%s\" เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ Napster hotlist เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid "%s requested a PING"
#~ msgstr "%s เช PING เชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€"

#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
#~ msgstr "NAPSTER เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
#~ msgstr "เช˜เชŸเชจเชพ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชชเชฐ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ (%s)."

#~ msgid "Direct IM with %s closed"
#~ msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#~ msgid "Direct IM with %s failed"
#~ msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#~ msgid "Unable to open Direct IM"
#~ msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid "Chat is currently unavailable"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#~ msgid ""
#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
#~ "ICQ."
#~ msgstr ""
#~ "เชซเชพเช‡เชฒ %sเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชฎเชฏ เชธเซ€เชฎเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซเช‚.\n"
#~ " เชธเชพเชงเชจเซ‹->เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพเช“->AIM/ICQ เชฎเชพเช‚ เชœเช‡เชจเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#~ msgid ""
#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
#~ msgstr ""
#~ "เชธเชพเช‚เชญเชณเชจเชพเชฐ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช…เชฅเชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ AOL เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€."

#~ msgid ""
#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
#~ "Do you want to send an authorization request?"
#~ msgstr ""
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเชˆ เชœเชพเชฏ เชคเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ "
#~ "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#~ msgid "Request Authorization"
#~ msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€"

#~ msgid ""
#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u %sเชจเซ‡  เชคเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡ :\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Authorization Request"
#~ msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€"

#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</B> %s<HR>%s"

#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
#~ msgstr "SNAC threw เช•เซเชทเชคเชฟ: %s\n"

#~ msgid "User information for %s unavailable:"
#~ msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€:"

#~ msgid "Rate limiting error."
#~ msgstr "เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
#~ msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unable to set AIM away message."
#~ msgstr "AIM เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#~ msgid ""
#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
#~ "again when you are fully connected."
#~ msgstr ""
#~ "เชคเชฎเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€ "
#~ "เชนเชถเซ‡.  เชคเชฎเซ‡ \"เชนเชพเชœเชฐ\" เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชœ เชฐเชนเซ‡เชถเซ‹; เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชชเซ‚เชฐเซเชฃเชชเชฃเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชœเชพเชต เชชเช›เซ€ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
#~ "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
#~ "buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚.  เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซเช‚ เช–เซ‚เชฌ เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เชพเชฐเชฃ เช เช›เซ‡ เช•เซ‡ "
#~ "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ %sเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Hide IP address"
#~ msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Web aware"
#~ msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชฐเชฟเชšเชฟเชค"

#~ msgid "New screen name formatting:"
#~ msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ:"

#~ msgid "Format Screen Name..."
#~ msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ..."

#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
#~ msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (เชงเซ€เชฎเซเช‚/เชตเชงเซ เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค/เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡)"

#~ msgid "Auth host"
#~ msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#~ msgid "Auth port"
#~ msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
#~ "'sip:'."
#~ msgstr ""
#~ "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพเช‚ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃเช•เซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ 'sip:' เชธเชพเชฅเซ‡ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเซเช‚  "
#~ "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
#~ msgstr "เชฅเซ‹เชฎเชธ เชฌเชŸเชฐ <butter@uni-mannheim.de>"

#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ"

#~ msgid "Instant Messages"
#~ msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

#~ msgid "Verify all IM message signatures"
#~ msgstr "เชฌเชงเซ€ IM เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชนเซ€เช“ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#~ msgid "Channel Messages"
#~ msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
#~ msgstr "เชฌเชงเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒเชชเชฃ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Verify all channel message signatures"
#~ msgstr "เชฌเชงเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชนเซ€เช“ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#~ msgid "Reject watching by other users"
#~ msgstr "เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชœเซ‹เชตเชพเชจเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Block invites"
#~ msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเซ‹ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Reject online status attribute requests"
#~ msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช•เซเชทเชฃ เช…เชฐเชœเซ€เช“ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
#~ msgstr "TOC เช PAUSE เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
#~ "This is only temporary, please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช† เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡, เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ TOC เชคเซ‡เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช…เชตเช—เชฃเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ€ "
#~ "เชฆเซ‡เชถเซ‡ เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹. Gaim เช•เช‚เชˆเชฎเชพเช‚ เชชเชฃ เชœเชตเชพเชฅเซ€ เชฌเชšเชพเชตเชถเซ‡. เช† เชฎเชพเชคเซเชฐ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชœ เช›เซ‡, "
#~ "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชถเชพเช‚เชคเชฟ เชฆเชพเช–เชตเซ‹."

#~ msgid "Gaim - Save As..."
#~ msgstr "Gaim - เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#~ msgid "TOC host"
#~ msgstr "TOC เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#~ msgid "TOC port"
#~ msgstr "TOC เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#~ msgid ""
#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
#~ "will result in reduced functionality and features."
#~ msgstr ""
#~ "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชˆ เช›เซ‡. เช†เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก "
#~ "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡, เช…เชฅเชตเชพ Yahoo! เชจเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. Gaim เชนเชตเซ‡ เชตเซ‡เชฌ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• "
#~ "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชถเซ‡, เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช˜เชŸเชพเชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฒเช•เซเชทเชฃเซ‹เชฎเชพเช‚ "
#~ "เชชเชฐเชฟเชฃเชฎเชถเซ‡."

#~ msgid "Unable to read"
#~ msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid "Stealth"
#~ msgstr "เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#~ msgid "Pager host"
#~ msgstr "เชชเซ‡เชœเชฐ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#~ msgid "YCHT Host"
#~ msgstr "YCHT เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#~ msgid "YCHT Port"
#~ msgstr "YCHT เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#~ msgid "(%d message)"
#~ msgid_plural "(%d messages)"
#~ msgstr[0] "(%d เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹)"
#~ msgstr[1] "(%d เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“)"

#~ msgid "(1 message)"
#~ msgstr "(เซง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹)"

#~ msgid "Default auto-away"
#~ msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชฆเซ‚เชฐ"

#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
#~ msgstr "g003: เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ.\n"

#~ msgid "Show more buddy details"
#~ msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Gnome Default"
#~ msgstr "เชœเซ€เชจเซ‹เชฎ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#~ msgid "Away m_essage:"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_e):"

#~ msgid "IRC"
#~ msgstr "IRC"

#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
#~ msgstr "เชชเชพเช›เซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเชพเช›เซ€ เช‰เชฒเชŸเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
#~ msgstr "%s (%d เชจเชตเชพ/%d เช•เซเชฒ)"

#~ msgid "Check Mail"
#~ msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
#~ msgstr "เชฆเชฐ X เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‡ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเซ‹.\n"

#~ msgid "Auto-login"
#~ msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹"

#~ msgid "Signoff"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เช•เซเชฒเชฟเช• เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹ (_H)"

#~ msgid "Not connected to AIM"
#~ msgstr "AIM เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid "No roomname given."
#~ msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช–เช‚เชกเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#~ msgid "Invalid AIM URI"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ AIM URI"

#~ msgid ""
#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชจเซ‡ %s เชธเซ‹เช‚เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Remote Control"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
#~ msgstr "gaim เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
#~ "applications or through the gaim-remote tool."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชจเซ‡ เชคเซเชฐเซ€เชœเซ€-เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเซ‹ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ gaim-remote เชธเชพเชงเชจ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ-"
#~ "เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃเชจเซ€ เชธเช•เซเชทเชฎเชคเชพ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
#~ msgstr "เชกเซ‹เช• เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ เช›เซ‡ (_B)"

#~ msgid "Away!"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ!"

#~ msgid "Edit This Message"
#~ msgstr "เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "I'm Back!"
#~ msgstr "เชนเซเช‚ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹!"

#~ msgid "Remove Away Message"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Set All Away"
#~ msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชฆเซ‚เชฐ เช›เซ‡ เชเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช–เชพเชฒเซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช• เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#~ msgid ""
#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
#~ msgstr ""
#~ "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชถเซ€เชฐเซเชทเช• เช†เชชเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซเชฏเชพ เชตเชฟเชจเชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ \"เชตเชพเชชเชฐเซ‹\" เชชเชธเช‚เชฆ "
#~ "เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "You cannot create an empty away message"
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชฒเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid "Away title: "
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซเช‚ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•: "

#~ msgid "Buddy List Error"
#~ msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช• เชคเซ€เชฐเชจเซเช‚ เชฎเชพเชช"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
#~ "\n"
#~ "    COMMANDS:\n"
#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
#~ "message\n"
#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
#~ "\n"
#~ "    OPTIONS:\n"
#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
#~ msgstr ""
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s เช†เชฆเซ‡เชถ [OPTIONS] [URI]\n"
#~ "\n"
#~ "    COMMANDS:\n"
#~ "       uri                      เชนเซ‡เชจเซเชกเชฒ AIM: URI\n"
#~ "       away                     เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชชเซ‹เชชเช…เชช เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "       back                     เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "       quit                     Gaim เชจเซ€ เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชจเช•เชฒ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "\n"
#~ "    OPTIONS:\n"
#~ "       -h, --help [command]     เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฎเชฆเชฆ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"

#~ msgid ""
#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€ (เชธเชคเซเชฐ เซฆ เชชเชฐ)\n"
#~ "เชถเซเช‚ \"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ\" เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชก เชฅเชฏเชฒเซ‡ เช›เซ‡?\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Using AIM: URIs:\n"
#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
#~ "world'\n"
#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
#~ "'&'\n"
#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
#~ "name,\n"
#~ "with no message:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
#~ "\n"
#~ "Joining a chat:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
#~ "\n"
#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "AIM เชตเชพเชชเชฐเซ€เชจเซ‡: URIs:\n"
#~ "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซ‡ IM เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€เชจเซ‡:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=เช•เซ‡เชฎ+เช›เซ‹'\n"
#~ "เช† เช•เชฟเชธเซเชธเชพเชฎเชพเช‚, 'Penguin' เช เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เช…เชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ เช•เชนเซ€เช เช›เซ€เช, เช…เชจเซ‡ 'เช•เซ‡เชฎ เช›เซ‹'\n"
#~ "เช เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‡.  '+' เช เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“เชจเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชตเซ‹ เชœ เชœเซ‹เชˆเช.\n"
#~ "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช…เชตเชคเชฐเชฃเซ‹เชจเซ€ เชจเซ‹เช‚เชง เช•เชฐเซ‹ -เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชจเซ‡ เชถเซ‡เชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเชฒเชพเชตเซ‹ เชคเซ‹ '&'\n"
#~ "เชจเซ‡ เชฐเชฆ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐ เช›เซ‡, เช…เชฅเชตเชพ เช†เชฆเซ‡เชถ เช† เชฌเชฟเช‚เชฆเซเช เช…เชŸเช•เซ€ เชœเชถเซ‡.\n"
#~ "เช…เชจเซ‡, เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชฒเซ€ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชœ เช–เซ‹เชฒเชถเซ‡,\n"
#~ "เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชœเชพเชคเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชตเชฟเชจเชพ:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
#~ "\n"
#~ "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
#~ "...'PenguinLounge' เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฏ เช›เซ‡.\n"
#~ "\n"
#~ "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€เชจเซ‡:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
#~ "...เชคเชฎเชจเซ‡ 'Penguin' เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡ เช›เซ‡.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Close running copy of Gaim\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gaim เชจเซ€ เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชจเช•เชฒ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ \"เชฆเซ‚เชฐ\" เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‹.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Set all accounts as not away.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€ เชเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹.\n"

#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ (_u)"

#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#~ msgid "New group name"
#~ msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ"

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Account:</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>เช–เชพเชคเซเช‚:</b>"

#~ msgid "Warned (%d%%) "
#~ msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ (%d%%) "

#~ msgid "/Tools/Away"
#~ msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ"

#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
#~ msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#~ msgid "Get information on the selected buddy"
#~ msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#~ msgid "_Chat"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ (_C)"

#~ msgid "Join a chat room"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#~ msgid "_Away"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ (_A)"

#~ msgid "Set an away message"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช‚."

#~ msgid "Signon: "
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹: "

#~ msgid "Signon"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Cancel All"
#~ msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "Reason Unknown."
#~ msgstr "เช•เชพเชฐเชฃ เช…เชœเซเชžเชพเชค."

#~ msgid "Reconnect _All"
#~ msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชชเซเชจเชƒ เชœเซ‹เชกเซ‹ (_A)"

#~ msgid "Get Away Msg"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
#~ msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเซ‡เชคเชตเซ‹ (_W)..."

#~ msgid "/Conversation/Warn..."
#~ msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเซ‡เชคเชตเซ‹..."

#~ msgid "Warn the user"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

#~ msgid "Send a file to the user"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#~ msgid "Invite a user"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
#~ msgstr "<main>/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "former lead developer"
#~ msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเซ‹ เช…เช—เซเชฐเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#~ msgid "former maintainer"
#~ msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเซ‹ เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "เช…เชเชฐเชฌเซˆเชœเชพเชจเซ€"

#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
#~ msgstr "เชฒเชพเชฆเซ€เชฎเซ€เชฐเชพ เช—เซ€เชฐเซเช—เซ€เชจเซ‹เชตเชพ เช…เชจเซ‡ เชฒเชพเชฆเซ€เชฎเซ€เชฐ (เช•เชพเชฒเชพเชกเชพเชจ) เชชเซ‡เชŸเช•เซ‹เชต"

#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "เชฌเซเชฐเซเชฎเซ€เชธ"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "เชฏเซเช•เซเชฐเซ‡เชจเชฟเชฏเชจ"

#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "เชนเซ‹เชธเชพ"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "เชšเซ€เชจเซ€"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
#~ "harsher rate limiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเชตเซ‹ เช›เซ‡?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "เช† %s เชจเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เชตเชงเชพเชฐเชถเซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชฎเซ‚เช•เชตเชพ เชชเชฐ เชฎเชค เช†เชชเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡.\n"

#~ msgid "Warn _anonymously?"
#~ msgstr "เชถเซเช‚ เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเชตเซเช‚ เช›เซ‡? (_a)"

#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
#~ msgstr "<b>เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€เช“ เช“เช›เซ€ เช—เช‚เชญเซ€เชฐ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡.</b>"

#~ msgid "Show transfer details"
#~ msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
#~ msgstr "เชœเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช–เซ‹เชŸเชพ เชจเชพเชฎเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹ (_i)"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

#~ msgid "Show _timestamp on messages"
#~ msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชชเชฐ เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

#~ msgid "Ignore font _faces"
#~ msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_f)"

#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
#~ msgstr "เชœเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#~ msgid "Enter _sends message"
#~ msgstr "Enter เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (_s)"

#~ msgid "Window Closing"
#~ msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

#~ msgid "_Escape closes window"
#~ msgstr "_Escape เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

#~ msgid "Insertions"
#~ msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเช“"

#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
#~ msgstr "Control-{B/I/U} เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡ (_f)"

#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
#~ msgstr "Control-(number) เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเช“ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_i)"

#~ msgid "Show _buttons as:"
#~ msgstr "เชฌเชŸเชจเซ‹ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_b):"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ"

#~ msgid "Pictures and text"
#~ msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฒเช–เชพเชฃ"

#~ msgid "_Raise window on events"
#~ msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_R)"

#~ msgid "Show _warning levels"
#~ msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_w)"

#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
#~ msgstr "\"_slash\" เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "_Raise IM window on events"
#~ msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชงเชพเชฐเซ‹ (_R)"

#~ msgid "Raise chat _window on events"
#~ msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชงเชพเชฐเซ‹ (_w)"

#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
#~ msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เชตเชฟเชตเชฟเชง-เชฐเช‚เช—เซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_m)"

#~ msgid "Tab p_lacement:"
#~ msgstr "เชŸเซ‡เชฌ เชธเซเชฅเชพเชจ (_l):"

#~ msgid "New conversation _placement:"
#~ msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชœเช—เซเชฏเชพ (_p):"

#~ msgid "System Logs"
#~ msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—"

#~ msgid "_Enable system log"
#~ msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_E)"

#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_s)"

#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชฏ/เชซเชฐเซ€ เช†เชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_i)"

#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
#~ msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ/เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_b)"

#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชชเซ‹เชคเชพเชจเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹/เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_o)"

#~ msgid "Idle _time reporting:"
#~ msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒเซ€เช•เชฐเชฃ (_t):"

#~ msgid "Gaim usage"
#~ msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถ"

#~ msgid "X usage"
#~ msgstr "X เชตเชชเชฐเชพเชถ"

#~ msgid "Windows usage"
#~ msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถ"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\">เชฒเซ‡เช•เช•:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชพเชฎ:</span>  %s"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "เชธเชพเชฐ"

#~ msgid "Message Text"
#~ msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเช–เชพเชฃ"

#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

#~ msgid "Please create an account."
#~ msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฌเชจเชพเชตเซ‹."

#~ msgid "<b>_Account:</b>"
#~ msgstr "<b>เช–เชพเชคเซเช‚ (_A):</b>"

#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“ (_c)"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ (_r)"

#~ msgid "_Sign on"
#~ msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#~ msgid ""
#~ "Gaim %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
#~ "specifies\n"
#~ "                      name of away message to use)\n"
#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
#~ "specifies\n"
#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gaim %s\n"
#~ "เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -a, --acct          เช–เชพเชคเชพ เชธเช‚เชชเชพเชฆเช• เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -w, --away[=MESG]   เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ เช›เซ‡ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ MESG เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡\n"
#~ "                      เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡)\n"
#~ "  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
#~ "                      เช–เชพเชคเชพเช“ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
#~ "  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -u, --user=NAME     เช–เชพเชคเซ NAME เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
#~ "  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

#~ msgid "Unable to load preferences"
#~ msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
#~ "using the Preferences window."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เชœเซ‚เชจเชพ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ เช•เซ‡ "
#~ "เชœเซ‡เช“ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ€ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเชพ เชจเชฅเซ€.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเชพ "
#~ "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชชเซเชจเชƒเชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Slightly less boring default"
#~ msgstr "เชœเชฐเชพ เชฅเซ‹เชกเซ‹ เช“เช›เซ‹ เช•เช‚เชŸเชพเชณเชพเชœเชจเช• เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#~ msgid "Available for friends only"
#~ msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡"

#~ msgid "Away for friends only"
#~ msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต"

#~ msgid "Invisible for friends only"
#~ msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

#~ msgid "Error while writing to socket."
#~ msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชชเชฐ เชฒเช–เชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#~ msgid "Unknown Error Code."
#~ msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก."

#~ msgid "Balancer handshake"
#~ msgstr "เชฌเซ‡เชฒเซ‡เชจเซเชธเชฐ เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช•"

#~ msgid "Reading server key"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซ€ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#~ msgid "Exchanging key hash"
#~ msgstr "เช•เซ€ เชนเซ‡เชถ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#~ msgid "Critical error in GG library\n"
#~ msgstr "GG เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เชœเชŸเชฟเชฒ เช•เซเชทเชคเชฟ\n"

#~ msgid "Unable to ping server"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชชเซ€เช‚เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid "Send as message"
#~ msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#~ msgid "Looking up GG server"
#~ msgstr "GG เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

#~ msgid "Couldn't get search results"
#~ msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#~ msgid "Sex"
#~ msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเชˆ"

#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เช•เชพเชขเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชˆ"

#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#~ msgid "Password couldn't be changed"
#~ msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เช Gadu-Gadu HTTP เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ "
#~ "เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชชเช›เซ€ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
#~ msgstr "Gadu-Gadu buddy เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
#~ "try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เช Gadu-Gadu เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ "
#~ "เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
#~ "เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
#~ msgstr "Gadu-Gadu เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid "Unable to access directory"
#~ msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
#~ "to the directory server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
#~ "เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เช Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ "
#~ "เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Directory Search"
#~ msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชง"

#~ msgid "Unable to access user profile."
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
#~ "to the directory server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Gaim เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ "
#~ "เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
#~ msgstr "Gaim เชจเซ‡ ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เช†เชตเซ€."

#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s (%s%s%s%s%s) เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid "Send message through server"
#~ msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#~ msgid "Nick:"
#~ msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ:"

#~ msgid "Gaim User"
#~ msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#~ msgid "File Transfer Aborted"
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#~ msgid "Buddy Information for %s"
#~ msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
#~ msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ '%s'"

#~ msgid "Jabber Profile"
#~ msgstr "Jabber เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#~ msgid "Roomlist Error"
#~ msgstr "เช•เช•เซเชทเชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#~ msgid ""
#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
#~ "different location"
#~ msgstr ""
#~ "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚, เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช…เชฒเช— เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเชพ "
#~ "เชนเชคเชพ"

#~ msgid "User Properties"
#~ msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช—เซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซ‹"

#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
#~ msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเชจเซ‹ เชธเชฎเชฏ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
#~ "name at another location."
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช† เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#~ msgid "ICQ Info for %s"
#~ msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ ICQ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
#~ "name ends in a space."
#~ msgstr ""
#~ "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ "
#~ "เชœเช—เซเชฏเชพเชฎเชพเช‚ เช…เช‚เชค เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡."

#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
#~ msgstr "เชนเซเช‚ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚ เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชคเซƒเชชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชถเชพ เชฐเชพเช–เซเช‚ เช›เซ‡--IM เชฎเชจเซ‡!"

#~ msgid "Set Available Message..."
#~ msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

#~ msgid "Failed to leave channel"
#~ msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เช›เซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#~ msgid "Basic Profile"
#~ msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"

#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "Yahoo"

#~ msgid "I'm From"
#~ msgstr "เชนเซเช‚ เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€"

#~ msgid "Set your Trepia profile data."
#~ msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ Trepia เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#~ msgid "Visit Homepage"
#~ msgstr "เช˜เชฐเชชเชพเชจเชพเช‚เชจเซ€ เชฎเซเชฒเชพเช•เชพเชค เชฒเซ‹"

#~ msgid "Local Users"
#~ msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
#~ msgstr "Trepia เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#~ msgid ""
#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
#~ "device."
#~ msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เชคเชฎเซ‡ เช…เชฒเช— เชฎเชถเซ€เชจ เช…เชฅเชตเชพ เช‰เชชเช•เชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#~ msgid "%s logged in."
#~ msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#~ msgid "%s logged out."
#~ msgstr "%s เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹."

#~ msgid ""
#~ "%s has just been warned by %s.\n"
#~ "Your new warning level is %d%%"
#~ msgstr ""
#~ "%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชœ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.\n"
#~ "%d%% เช เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชตเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เช›เซ‡"

#~ msgid "an anonymous person"
#~ msgstr "เชเช• เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#~ msgid ""
#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "%s เช %s เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡:\n"
#~ "<b>%s</b>"

#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
#~ msgstr "เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เชนเซเช‚ เชฅเซ‹เชกเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเชพเชฒเซ€ เช—เชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹!"