Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 6963:1f39a46b1dd4
[gaim-migrate @ 7510]
This will either leak a file pointer, or not. I'm thinking that when you
close the first handler, it closes the file pointer, from my reading of the
docs. This apparently fixes SimGuy's NSS crash.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 25 Sep 2003 01:48:36 +0000 |
parents | c279188934aa |
children | 10607f37a1bc |
line wrap: on
line source
# Gaim Korean translation # Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr> # Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org> # Copyright (C) 2003, Kyung-uk Son <vvs740@chol.com> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.65cvs\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-01 12:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 14:29+0900\n" "Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d°³/ÃÑ %d°³" #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "¸Å X Ãʸ¶´Ù ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.\n" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "°¡ÀÓ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ - ¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message.." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü¿©..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "»õ..." #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 #: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 msgid "Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #. And now for the buttons #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:486 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:513 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:515 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "°¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE, À©µµ¿ì µî¿¡¼)À¸·Î" " º¸¿©ÁÖ°í, ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼öÀÇ Á¢±ÙÀ» ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϸç, Ä£±¸" " ¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö" " µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "¹æ À̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "¸®¸ðÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "°¡ÀÓ ÇÁ·Î±×·¥À» À§ÇØ ¸®¸ðÄÜÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" "½áµåÆÄƼ ÇÁ·Î±×·¥À̳ª °¡ÀÓ ¿ø°Ý µµ±¸¸¦ ÀÌ¿ëÇØ °¡ÀÓÀ» ¿ø°ÝÁ¶Á¾ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï" "´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:90 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:92 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·ÏÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù." #: plugins/history.c:93 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" "»õ ´ëÈ°¡ ¿·ÈÀ» ¶§ ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº ÇöÀç ´ëÈâ¿¡ Áö³ ´ëÈÀÇ ³»¿ëÀ» ³Ö¾îÁÝ´Ï" "´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ´ëÈâ°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr " " #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â" #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:707 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:711 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:716 msgid "_Chat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:722 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:728 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #: plugins/notify.c:739 msgid "_Quote window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)" #: plugins/notify.c:744 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë" #: plugins/notify.c:749 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #: plugins/notify.c:754 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:760 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #: plugins/notify.c:764 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)" #: plugins/notify.c:769 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #: plugins/notify.c:774 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:858 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:502 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:30 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:402 msgid "Text Replacements" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:426 msgid "You type" msgstr "ÀÔ·Â" #: plugins/spellchk.c:438 msgid "You send" msgstr "º¸³¿" #: plugins/spellchk.c:464 msgid "Add a new text replacement" msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ" #: plugins/spellchk.c:471 msgid "You _type:" msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):" #: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _send:" msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):" #: plugins/spellchk.c:525 msgid "Text replacement" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s´ÔÀÌ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µË´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ä£±¸ »óÅ ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿òÀ̳ª »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿À°Å³ª ³ª°¥ ¶§ ´ëÈâ¿¡ ¾Ë¸³´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" msgstr "°£°Ý" #: plugins/timestamp.c:94 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:150 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "Opacity:" msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "Åõ¸í" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëÈâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ ·±Å¸ÀÓ ¹öÀü" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 #: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµÅ· °¡´ÉÇÏ°Ô(_D)" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "µµÅ·µÈ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_B)" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 #: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇϸé À©µµ¿ì¸¦ ±ôºýÀÌ°Ô(_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: src/about.c:57 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:89 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:104 msgid "Active Developers" msgstr "È°µ¿ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:105 msgid "maintainer" msgstr "°ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:107 msgid "lead developer" msgstr "¼ö¼® °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:110 msgid "developer & webmaster" msgstr "°³¹ßÀÚ & À¥¸¶½ºÅÍ" #: src/about.c:111 msgid "win32 port" msgstr "WIN32 Æ÷ÆÃ" #: src/about.c:114 src/about.c:115 msgid "developer" msgstr "°³¹ßÀÚ" #: src/about.c:116 msgid "support" msgstr "Áö¿ø" #: src/about.c:123 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "¿Á¤ÀûÀÎ ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ" #: src/about.c:135 msgid "Retired Developers" msgstr "¿¹Àü °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:136 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "¿¹Àü libfaim °ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:137 msgid "former lead developer" msgstr "¿¹Àü ¼ö¼® °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:140 msgid "former maintainer" msgstr "¿¹Àü °ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:141 msgid "former Jabber developer" msgstr "¿¹Àü Àç¹ö(Jabber) °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:142 msgid "original author" msgstr "ÃÖÃÊ ÀúÀÚ" #: src/about.c:145 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "ÇØÄ¿¿Í °ø½ÄÀûÀÎ Å×½ºÅÍ [lazy bum]" #: src/about.c:153 msgid "Current Translators" msgstr "ÇöÀç ¹ø¿ªÀÚ" #: src/about.c:154 src/about.c:180 msgid "Catalan" msgstr "Ä«Å»¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:155 src/about.c:181 msgid "Czech" msgstr "üÄÚ¾î" #: src/about.c:156 msgid "Danish" msgstr "µ§¸¶Å©¾î" #: src/about.c:157 src/about.c:182 msgid "German" msgstr "µ¶ÀϾî" #: src/about.c:158 src/about.c:183 msgid "Spanish" msgstr "½ºÆäÀξî" #: src/about.c:159 src/about.c:184 msgid "French" msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" #: src/about.c:160 msgid "Hindi" msgstr "ÈùµÎ¾î" #: src/about.c:161 msgid "Hungarian" msgstr "Çë°¡¸®¾î" #: src/about.c:162 src/about.c:186 msgid "Italian" msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:163 src/about.c:188 msgid "Korean" msgstr "Çѱ¹¾î" #: src/about.c:164 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "³×µ¨¶õµå¾î; Flemish" #: src/about.c:165 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î(ºê¶óÁú)" #: src/about.c:166 msgid "Romanian" msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î" #: src/about.c:167 msgid "Serbian" msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ¾î" #: src/about.c:168 src/about.c:193 msgid "Swedish" msgstr "½º¿þµ§¾î" #: src/about.c:169 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Áß±¹¾î(°£Ã¼)" #: src/about.c:170 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Áß±¹¾î(¹øü)" #: src/about.c:177 msgid "Past Translators" msgstr "¿¹Àü ¹ø¿ªÀÚ" #: src/about.c:178 msgid "Amharic" msgstr "¿¡Æ¼¿ÀÇǾƾî" #: src/about.c:179 msgid "Bulgarian" msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:185 msgid "Hebrew" msgstr "È÷ºê·ç¾î" #: src/about.c:187 msgid "Japanese" msgstr "ÀϺ»¾î" #: src/about.c:189 msgid "Norwegian" msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" #: src/about.c:190 msgid "Polish" msgstr "Æú·£µå¾î" #: src/about.c:191 msgid "Russian" msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" #: src/about.c:192 msgid "Slovak" msgstr "½½·Î¹ÙÅ°¾Æ¾î" #: src/about.c:194 msgid "Chinese" msgstr "Áß±¹¾î" #: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 #: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/away.c:207 msgid "Gaim - Away!" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:268 msgid "I'm Back!" msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:366 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:386 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:581 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #. Should never happen. #: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 #: src/protocols/msn/notification.c:641 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/blist.c:764 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "%s ±×·ìÀÇ %d¸íÀº °èÁ¤ÀÌ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀº °ü°è·Î Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." " Ä£±¸¿Í ±×·ìÀÌ ¸ðµÎ Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" #: src/blist.c:773 msgid "Group not removed" msgstr "±×·ìÀÌ Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/blist.c:1037 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/blist.c:1794 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÆÄ½Ì Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/blist.c:1796 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/blist.c:1805 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ ¿¹Àü Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »õ ¾ç½ÄÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â %s¿¡ À§Ä¡ÇÕ´Ï´Ù." #: src/blist.c:1808 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" "ºê¶ó¿ìÀú ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ¸ðµç À©µµ¿ì¸¦ ´Ý°í ´Ù½Ã ½ÇÇàÇØÁÖ¼¼¿ä." #: src/browser.c:571 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" "¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î ÀÖ¾î¼ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/browser.c:591 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s" #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü¿©" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "Âü¿©" #. Cancel button. #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 #: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 #: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 #: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 #: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 #: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 #: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎÀÔ´Ï´Ù." #: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" msgstr "°¡ÀÔ ¿À·ù" #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/connection.c:191 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%sÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä" #. Build OK Button #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 #: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/conversation.c:424 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:432 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2043 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2085 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2087 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2160 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/conversation.c:2162 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù (%s)." #: src/conversation.c:2444 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2446 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2448 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2450 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:335 msgid "Warn User" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:338 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" #: src/dialogs.c:354 # c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s´Ô¿¡°Ô °æ°íÇÒ±î¿ä?</span>\n" "\n" "ÀÌ°ÍÀº %s´ÔÀÇ °æ°í ´Ü°è¸¦ Áõ°¡½ÃÅ°°í ÇÑ°è ºñÀ²À» ¾ö°ÝÇÏ°Ô Àû¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:363 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?" #: src/dialogs.c:370 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>ÀÍ¸í °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "%s ´ëÈ Ã¤³ÎÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 msgid "Remove Chat" msgstr "äÆà Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:624 msgid "New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:642 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "¸Þ½ÅÀú·Î º¸³»·Á´Â »ó´ëÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:704 msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:723 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Á¤º¸¸¦ º¸±æ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:861 msgid "Add Group" msgstr "±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:861 msgid "Add a new group" msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:862 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:890 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:909 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä. ÇÊ¿äÇÏ¸é º°ÄªÀ̳ª ´ëȸíÀ» " "³ÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. º°ÄªÀº ¾ÆÀ̵𰡠»ç¿ëµÇ´Â °÷¿¡ ´ë½Å Ç¥½ÃµË´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/dialogs.c:941 msgid "Alias" msgstr "º°Äª" #: src/dialogs.c:951 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:960 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1280 msgid "Add Chat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1303 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "º°Äª°ú ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ ´ëȽǿ¡ ¾Ë¸ÂÀº ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:1312 msgid "Account:" msgstr "°èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "º°Äª:" #: src/dialogs.c:1342 msgid "Group:" msgstr "±×·ì:" #: src/dialogs.c:1421 msgid "Set Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1429 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:1439 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:" #: src/dialogs.c:1452 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1576 msgid "New passwords do not match." msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 #: src/protocols/toc/toc.c:1509 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:1627 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/dialogs.c:1635 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:1646 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:1657 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #: src/dialogs.c:1706 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:" #: src/dialogs.c:1793 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:1904 msgid "Log Conversation" msgstr "´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2085 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2112 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/dialogs.c:2216 msgid "Insert Link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:2237 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "URL°ú Ãß°¡ÇÏ·Á´Â ¸µÅ©¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä. ¼³¸íÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "URL" msgstr "" #: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2664 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2666 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "¸Þ½ÃÁö ŸÀÌƲÀ» ³Ö°Å³ª ÀúÀå ¾øÀÌ »ç¿ëÇϽ÷Á¸é \"»ç¿ë\"À» ´©¸£¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:2676 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:2759 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:2804 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:2808 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:2957 msgid "Smile!" msgstr "¿ô¾î¿ä!" #: src/dialogs.c:2975 msgid "Alias Chat" msgstr "äÆà º°Äª" #: src/dialogs.c:2975 msgid "Alias chat" msgstr "äÆà º°Äª" #: src/dialogs.c:2976 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "ÀÌ ´ëÈ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/dialogs.c:3007 msgid "_Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S)" #: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 msgid "_Alias" msgstr "º°Äª(_A)" #: src/dialogs.c:3015 msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #: src/dialogs.c:3016 msgid "Alias buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #: src/dialogs.c:3017 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¾Æ·¡ »ç¿ëÀÚÀÇ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϰųª ÀÌ ¿¬°áÀÇ À̸§À»" " ¹Ù²Ù¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3084 msgid "Save Log File" msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:3114 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3133 msgid "Clear Log" msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:3142 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3335 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:3337 msgid "System Log" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:3379 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:3436 msgid "Log" msgstr "·Î±×" #: src/dialogs.c:3459 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:3498 msgid "Rename Group" msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:3498 msgid "New group name" msgstr "»õ ±×·ì À̸§" #: src/dialogs.c:3499 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n" #: src/gaim-remote.c:167 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" "AIM »ç¿ëÇϱâ: URIs:\n" "¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â:\n" "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=¾È³ç+¼¼°è'\n" "ÀÌ °æ¿ì¿¡¼, 'Penguin'ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ½ÍÀº ¾ÆÀ̵ðÀÌ°í '¾È³ç ¼¼°è'°¡ º¸³¾\n" "¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù. ºó ÄÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡´Â '+'¸¦ ´ë½Å ³Ö¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "À§¿¡¼ »ç¿ëµÈ ¿¹Á¦¿¡ ÁÖ¸ñÇϼ¼¿ä - ¸¸ÀÏ ½©¿¡¼ ÀÌ°ÍÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù¸é '&'¿¡\n" "Å»Ãâ¹®ÀÚ(\\)°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸í·ÉÀº ±× ½ÃÁ¡¿¡¼ ¸ØÃä´Ï´Ù.\n" "¾Æ·¡´Â ¸Þ½ÃÁö ¾øÀÌ ¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö⸸ ¿ ¶§:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "´ëȹ濡 Âü¿©:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...'PenguinLounge' ´ëȹ濡 Âü¿©ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ 'Penguin'À» ´õÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-remote.c:187 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 msgid "Alphabetical" msgstr "¾ËÆĺª ¼ø" #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 msgid "By status" msgstr "»óÅ ¼ø" #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 msgid "By log size" msgstr "·Î±× Å©±â ¼ø" #: src/gaimrc.c:1556 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>ÆÄÀÏ:</b> %s\n" "<b>ÆÄÀÏ Å©±â:</b> %s\n" "<b>À̹ÌÁö Å©±â:</b> %dx%d" #: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "·Î±ä ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ïÇϱâ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "ã¾Æº¸±â(_B)" #: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "µÇµ¹¸®±â(_R)" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ¿É¼Ç" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "±âº» ÇÁ·Ï½Ã ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "±âº»È¯°æ ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ" #: src/gtkaccount.c:773 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:777 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:793 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/gtkaccount.c:818 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Port:" msgstr "Æ÷Æ®(_P):" #: src/gtkaccount.c:830 msgid "_Username:" msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§(_U):" #: src/gtkaccount.c:835 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):" #: src/gtkaccount.c:1164 msgid "Add Account" msgstr "°èÁ¤ ´õÇϱâ" #: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Modify Account" msgstr "°èÁ¤ °íÄ¡±â" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1190 msgid "Show more options" msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #: src/gtkaccount.c:1191 msgid "Show fewer options" msgstr "°£·«ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Register" msgstr "°¡ÀÔ" #: src/gtkaccount.c:1496 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %sÀ»(¸¦) Áö¿ï±î¿ä?" #: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkaccount.c:1619 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_B)" #: src/gtkblist.c:415 msgid "Add a C_hat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_H)" #: src/gtkblist.c:417 msgid "_Delete Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)" #: src/gtkblist.c:419 msgid "_Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)" #: src/gtkblist.c:427 msgid "_Join" msgstr "Âü¿©(_J)" #: src/gtkblist.c:429 msgid "Auto-Join" msgstr "ÀÚµ¿ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 msgid "_Remove" msgstr "Áö¿ì±â(_R)" #: src/gtkblist.c:452 msgid "_Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/gtkblist.c:455 msgid "_IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)" #: src/gtkblist.c:457 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)" #: src/gtkblist.c:459 msgid "View _Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:785 msgid "/_Buddies" msgstr "/Ä£±¸(_B)" #: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..." #: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..." #: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..." #: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_O)" #: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)" #: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_H)..." #: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..." #: src/gtkblist.c:796 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)" #: src/gtkblist.c:797 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:800 msgid "/_Tools" msgstr "/µµ±¸(_T)" #: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)" #: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)" #: src/gtkblist.c:803 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)" #: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)" #: src/gtkblist.c:806 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..." #: src/gtkblist.c:808 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)" #: src/gtkblist.c:810 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)" #. Help #: src/gtkblist.c:813 msgid "/_Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:814 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:815 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)" #: src/gtkblist.c:816 msgid "/Help/_About" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)" #: src/gtkblist.c:850 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b> %s" #: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/gtkblist.c:912 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b>" #: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>´ëȸí:</b>" #: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" "\n" "<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>" #: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°æ°í:</b>" #: src/gtkblist.c:932 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:933 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:934 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Rockin" #: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1238 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "°æ°í (%d%%) " #: src/gtkblist.c:1241 msgid "Offline " msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkblist.c:1472 msgid "/Tools/Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkblist.c:1475 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:1561 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1563 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/gtkblist.c:1587 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/gtkblist.c:1596 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Chat" msgstr "´ëÈ" #: src/gtkblist.c:1604 msgid "Join a chat room" msgstr "´ëȽǿ¡ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:1612 msgid "Set an away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/gtkblist.c:2606 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/gtkconn.c:274 #, c-format msgid "%s has been disconnected" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkconn.c:277 msgid "Reason Unknown." msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÔ" #: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Á¤¸» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkconv.c:280 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:612 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #: src/gtkconv.c:1081 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #. Info button #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkconv.c:2188 msgid "User is typing..." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..." #: src/gtkconv.c:2196 msgid "User has typed something and paused" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2298 msgid "_Send As" msgstr "º¸³»±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2753 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2770 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2772 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2774 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)..." #: src/gtkconv.c:2778 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/´ëÈ(C)/Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)..." #: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/´ëÈ(C)/º°Äª(_L)..." #: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/´ëÈ(C)/Á¤º¸ º¸±â(_G)..." #: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/´ëÈ(C)/ÃÊ´ë(_V)..." #: src/gtkconv.c:2789 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/´ëÈ(C)/°æ°í(_W)..." #: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/´ëÈ(C)/Â÷´Ü(_B)" #: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/´ëÈ(C)/´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö¿ì±â(_R)..." #: src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2811 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2813 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2853 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2858 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/´ëÈ(C)/Ä£±¸ ¾Ë¸² ´õÇϱâ..." #: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/´ëÈ(C)/º°Äª..." #: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/´ëÈ(C)/Á¤º¸ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/´ëÈ(C)/ÃÊ´ë..." #: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..." #: src/gtkconv.c:2886 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/´ëÈ(C)/°æ°í..." #: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/´ëÈ(C)/Â÷´Ü..." #: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/´ëÈ(C)/´õÇϱâ..." #: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö¿ì±â..." #: src/gtkconv.c:2904 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)" #: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 #: src/gtkconv.c:5882 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2967 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:2985 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:3046 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:3085 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:3096 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:3107 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:3123 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:3135 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:3147 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:3164 msgid "Font Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkconv.c:3176 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:3188 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:3203 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3214 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3225 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3282 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3333 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:3390 msgid "IM the user" msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/gtkconv.c:3402 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- %s ´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ ----</H3><BR>\n" #: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- %s´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ ----\n" #: src/gtkconv.c:3935 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½" #: src/gtkconv.c:5158 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:5167 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:5174 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:5180 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<¸ÞÀÎ>/´ëÈ(C)/´Ý±â(C)" #: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã" #: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ¾ç" #: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀº º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "°¡ÀÓ - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:529 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkimhtml.c:1632 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏ´Â ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. " "±âº»Àº PNGÀÔ´Ï´Ù." #: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s" #: src/gtkimhtml.c:1649 msgid "Save Image" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå" #: src/gtkimhtml.c:1671 msgid "_Save Image..." msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..." #: src/gtknotify.c:203 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:220 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃÇϱâ" #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "´©±¸¸¦" #: src/gtkpounce.c:427 msgid "_Buddy Name:" msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:449 msgid "Pounce When" msgstr "¾ðÁ¦" #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 msgid "Sign on" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Sign off" msgstr "¿¬°á ²÷À½" #: src/gtkpounce.c:463 msgid "Return from away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Return from idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:500 msgid "Pounce Action" msgstr "¾Ë¸± Çൿ" #: src/gtkpounce.c:507 msgid "Open an IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿±â" #: src/gtkpounce.c:508 msgid "Popup notification" msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:509 msgid "Send a message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Execute a command" msgstr "¸í·É ½ÇÇà" #: src/gtkpounce.c:511 msgid "Play a sound" msgstr "¼Ò¸®³»±â" #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/gtkpounce.c:601 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:795 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â" #: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ" #: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ" #: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:840 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #: src/gtkpounce.c:841 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkpounce.c:842 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ" #: src/gtkpounce.c:844 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/gtkprefs.c:381 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:383 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ¸í º¸ÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:564 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î" "´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/gtkprefs.c:714 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/gtkprefs.c:718 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/gtkprefs.c:737 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/gtkprefs.c:766 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/gtkprefs.c:768 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:770 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/gtkprefs.c:780 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/gtkprefs.c:782 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkprefs.c:796 msgid "Enter _sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:798 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/gtkprefs.c:801 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/gtkprefs.c:802 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Insertions" msgstr "³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U}Å°·Î _HTML ÅÂ±× ³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:808 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ ³Ö±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï Á¤·Ä" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "Sorting:" msgstr "Á¤·Ä:" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½" #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/gtkprefs.c:852 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸±â" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:854 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)" #: src/gtkprefs.c:857 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/gtkprefs.c:863 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:877 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/gtkprefs.c:910 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Tab Placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_T):" #: src/gtkprefs.c:917 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/gtkprefs.c:918 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_T)" #: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/gtkprefs.c:940 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "ÅÇ¿¡¼ »óÅ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "â" #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÔ(_N)" #: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)" #: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)" #: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/gtkprefs.c:1131 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #. Account Options #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/gtkprefs.c:1166 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/gtkprefs.c:1183 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/gtkprefs.c:1239 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "ÀÔ·ÂµÈ '%s' ºê¶ó¿ìÀú°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/gtkprefs.c:1262 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/gtkprefs.c:1272 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/gtkprefs.c:1313 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Browser:" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B):" #: src/gtkprefs.c:1327 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "¼öµ¿(_M):\n" "(%s´Â URL)" #: src/gtkprefs.c:1348 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1349 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1365 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:1372 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/gtkprefs.c:1381 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/gtkprefs.c:1424 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½Ä" #: src/gtkprefs.c:1432 msgid "_Method:" msgstr "¹æ½Ä(_M):" #: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Automatic" msgstr "ÀÚµ¿" #: src/gtkprefs.c:1443 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/gtkprefs.c:1453 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ³¾ ¸í·É¾î(_O):\n" "(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/gtkprefs.c:1510 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1521 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1542 msgid "X usage" msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1544 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/gtkprefs.c:1552 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/gtkprefs.c:1624 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/gtkprefs.c:1629 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span> %s" #: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/gtkprefs.c:1861 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkprefs.c:1988 msgid "Sound Selection" msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Play" msgstr "µè±â" #: src/gtkprefs.c:2102 msgid "Event" msgstr "À̺¥Æ®" #: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2253 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/gtkprefs.c:2296 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/gtkprivacy.c:86 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:89 msgid "Block all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:90 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:368 msgid "Privacy" msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/gtkprivacy.c:383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:395 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "»ó´ëÃø¿¡¼ÀÇ ¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:612 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼Ó" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À½" #: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹Þ¾Æ¼ »õ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÊ" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³¿" #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿È" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡¼ ¶°³²" #: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "³»°¡ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȽǿ¡¼ ´©±º°¡ ³» À̸§À» ºÎ¸§" #: src/gtksound.c:153 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(%s)ÀÌ ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtksound.c:169 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½ÄÀÌ '¸í·É'À¸·Î ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ºñ¾î ÀÖ¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtksound.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" "¼³Á¤µÈ ¸í·É(%s)ÀÌ ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkutils.c:290 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkutils.c:325 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #. full help text #: src/gtkutils.c:1038 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/gtkutils.c:1053 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé `%s -h'¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/html.c:345 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "´ëȸ¦ ±â·Ï Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "´ëÈ ±â·ÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n" #: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç" #: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s" #: src/log.c:275 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s" #: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s" #: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s" #: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:140 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:223 msgid "<New User>" msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>" #: src/main.c:265 msgid "Login" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/main.c:281 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #: src/plugin.c:257 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ¼³Ä¡ÇÏ°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:57 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:58 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:283 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:671 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 #: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #: src/protocols/gg/gg.c:737 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:745 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:808 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:816 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:964 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu HTTP ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ ¿äûÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." "Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1063 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1086 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1135 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø¾î µð·ºÅ丮 ã±â¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡" " ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã" " ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1186 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1208 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1214 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1247 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1248 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã" " ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "°¡ÀÓÀÌ ICQ ¿¬°á ¿À·ù¸¦ ¸¸³µ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 msgid "Authorize" msgstr "ÀÎÁõ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "¿¬°á Áß..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/cmds.c:41 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¸í·É: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" msgstr "" "<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" #: src/protocols/irc/cmds.c:144 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" msgstr "" "<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" #: src/protocols/irc/cmds.c:459 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "ÇöÀç ÅäÇÈ: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:121 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 #: src/protocols/toc/toc.c:236 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "Couldn't create socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:487 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:488 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Á» ´ú ³ª»Û IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "¼¹ö" #: src/protocols/irc/irc.c:511 msgid "Encoding" msgstr "ÀÎÄÚµù" #: src/protocols/irc/msgs.c:101 msgid "Bad mode" msgstr "À߸øµÈ ¸ðµå" #: src/protocols/irc/msgs.c:112 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s¿¡¼ ¹êµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:113 msgid "Banned" msgstr "¹êµÊ" #: src/protocols/irc/msgs.c:186 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:187 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:193 msgid "Username" msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§" #: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 msgid "Realname" msgstr "½ÇÁ¦À̸§" #: src/protocols/irc/msgs.c:204 msgid "Currently on" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:209 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>ÀÚ¸®ºñ¿ò:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:211 msgid "Online since" msgstr "¿¬°á ½Ã±â" #: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ ¹Ù²Þ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:264 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "'%s'Àº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:265 msgid "Unknown message" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁö" #: src/protocols/irc/msgs.c:265 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "°¡ÀÓÀº IRC ¼¹ö°¡ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:369 msgid "no such channel" msgstr "±×·± ä³ÎÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:372 msgid "User is not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:377 msgid "No such nick or channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:397 msgid "Could not send" msgstr "º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:453 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s¿¡´Â ÃÊ´ë¹Þ¾Æ¾ß µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:454 msgid "Invitation only" msgstr "ÃÊ´ëÀÚ¸¸" #: src/protocols/irc/msgs.c:550 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:558 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ÅðÀåµÊ(%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:579 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:667 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "%s%s ä³ÎÀ» ³ª°¬À½" #: src/protocols/irc/msgs.c:705 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "¿À·ù: ¼¹ö¿¡¼ À߸øµÈ PONGÀÌ µµÂø" #: src/protocols/irc/msgs.c:707 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:158 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ º¯È¯ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. °èÁ¤ ÆíÁý±â¿¡¼ 'ÀÎÄÚµù' ¿É¼ÇÀ»" " È®ÀÎÇϼ¼¿ä.)" #: src/protocols/irc/parse.c:273 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:274 msgid "PONG" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:274 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:373 msgid "Disconnected" msgstr "²÷¾îÁü" #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 #: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 #: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 #: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 #: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 #: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 #: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 #: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 #: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 #: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 #: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 #: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" "ÀÔ·ÂÇϽŠºñ¹Ð¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¿ø·¡ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù. ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ±×´ë·Î À¯ÁöµË´Ï´Ù." #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 msgid "Chatty" msgstr "äƼ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿À·ù %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 #: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 #: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 #: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 msgid "Jabber ID" msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Status" msgstr "»óÅÂ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Not Authorized" msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "Re-request authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Full Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 msgid "Nickname" msgstr "´ëȸí" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "¼¼¿ä." #: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "¿À·ù %d: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 msgid "Resource" msgstr "ÀÚ¿ø" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 msgid "Connect server" msgstr "¼¹ö ¿¬°á" #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 msgid "Unable to request INF" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É" #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 msgid "Unable to send USR" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to transfer" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 msgid "Unable to parse message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 msgid "Syncing with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:40 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Login" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:75 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:96 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:105 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/error.c:112 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:115 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:118 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 #: src/protocols/msn/notification.c:757 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:145 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 #: src/protocols/toc/toc.c:661 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:158 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "ÆнºÆ÷Æ® °èÁ¤ÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀÎÁõµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:166 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå %d" #: src/protocols/msn/msn.c:61 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "Set your friendly name." msgstr "´ëȸí ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/msn/msn.c:169 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥ MSN Ä£±¸µé¿¡°Ô º¸¿©Áö´Â À̸§ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:181 msgid "Set your home phone number." msgstr "Áý ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "Set your work phone number." msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN È£ÃâÀ» Çã¿ëÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÇÚµåÆùÀ̳ª ´Ù¸¥ ¸ð¹ÙÀÏ ±â±â·Î MSN È£ÃâÀ» º¸³»µµ·Ï Çã" "¿ëÇÏ°Ú½À´Ï±î?" #: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Allow" msgstr "Çã¿ë" #: src/protocols/msn/msn.c:218 msgid "Disallow" msgstr "ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Send a mobile message." msgstr "¹®ÀÚ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Page" msgstr "ÆäÀÌÁö" #: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:364 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Áý ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£ ¼³Á¤" #: src/protocols/msn/msn.c:385 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "È£Ãâ Çã¿ë/ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:415 msgid "Send to Mobile" msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Initiate Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ" #: src/protocols/msn/msn.c:698 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:738 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 msgid "Age" msgstr "³ªÀÌ" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 msgid "Gender" msgstr "¼ºº°" #: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Marital Status" msgstr "°áÈ¥¿©ºÎ" #: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 msgid "Location" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 msgid "Occupation" msgstr "Á÷¾÷" #: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 #: src/protocols/msn/msn.c:1252 msgid "A Little About Me" msgstr "¼Ò°³" #: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 msgid "Favorite Things" msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °Í" #: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 #: src/protocols/msn/msn.c:1270 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Ãë¹Ì/Èï¹Ì" #: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 msgid "Favorite Quote" msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹®±¸" #: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 msgid "Last Updated" msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "·Î±×ÀÎ ¼¹ö" #: src/protocols/msn/notification.c:194 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/protocols/msn/notification.c:320 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:325 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/notification.c:343 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:348 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "¿¬°á Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MSN ¼¹ö°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¸ÔÅëÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:459 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:738 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/notification.c:1207 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:1345 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:122 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "´ëÈ°¡ ºñÈ°¼ºÈµÇ¾ú°Å³ª ½Ã°£ÀÌ ³Ê¹« Áö³µ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:129 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈâÀ» ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:251 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:232 msgid "Unable to read header from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:246 #, c-format msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸í·ÉÀº %hdÀÚ, ±æÀÌ´Â %hdÀÚÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "»ç¿ëÀÚ: %s, ÆÄÀÏ: %s, Å©±â: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:382 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Á¤º¸¸¦ ¿äûÇßÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:412 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 #: src/protocols/toc/toc.c:1236 msgid "Join what group:" msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "³À½ºÅÍ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "List overflow" msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 #: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 #: src/protocols/toc/toc.c:711 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2606 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%u »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: " "\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2650 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "³»¿ë:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Decline" msgstr "¿¬°á ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 msgid "Free For Chat" msgstr "´ëÈÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Not Available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Occupied" msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2963 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Add-Ins" msgstr "¾ÖµåÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b> %s <br>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3273 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 msgid "Rate limiting error." msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Áö³ ¾×¼ÇÀÌ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽÊ" "½Ã¿À." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Email Address" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Mobile Phone" msgstr "ÇÚµåÆù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "¿©¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "³²¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Personal Web Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Additional Information" msgstr "Ãß°¡Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Home Address" msgstr "Áý ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Zip Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Work Address" msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 msgid "Work Information" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Company" msgstr "ȸ»ç" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Division" msgstr "ÆÄÆ®" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Position" msgstr "Á÷À§" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Web Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s ¾ÆÀ̵ð´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠»ç¿ëÇÔ:<B><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s ÁּҷΠãÀº °á°ú°¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Profile too long." msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 msgid "Away message too long." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Orphans" msgstr "°í¾Æ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ ÀÖ¾î¼ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì" "°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 msgid "Unable To Add" msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®µµ »ó´ë¸¦ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Authorization Granted" msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 msgid "Authorization Denied" msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>»óÅÂ:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Á¢¼Ó½Ã°£:</b> " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>±â´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>ÀÌ¿ë°¡´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è" "¼Ó ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Change Address To:" msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" "%s<BR><BR>Ä£±¸ À̸§ À§¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊ Å¬¸¯ÇÏ°í \"ÀÎÁõ Àç¿äû\"À» ¼±ÅÃÇØ ÀÎÁõ Àç¿ä" "ûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Available Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Set Available Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Auth host" msgstr "ÀÎÁõ È£½ºÆ®" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Auth port" msgstr "ÀÎÁõ Æ÷Æ®" #: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:524 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:567 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:570 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:587 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:607 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:647 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:717 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:905 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:909 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1379 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1503 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1662 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1871 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1904 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:2038 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2045 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/toc/toc.c:2139 msgid "TOC host" msgstr "TOC È£½ºÆ®" #: src/protocols/toc/toc.c:2143 msgid "TOC port" msgstr "TOC Æ÷Æ®" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÇÊ" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" msgstr "°³ÀÎÁ¤º¸" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" msgstr "" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" msgstr "¾ßÈÄ" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÇÊ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/trepia/trepia.c:500 msgid "Profile" msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:522 msgid "Set Profile" msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ ¼³Á¤" #: src/protocols/trepia/trepia.c:558 msgid "Visit Homepage" msgstr "ȨÆäÀÌÁö ¹æ¹®" #: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 msgid "Local Users" msgstr "³»ºÎ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 msgid "Read error" msgstr "Àб⠿À·ù" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 msgid "Unable to create socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 msgid "Unable to read" msgstr "ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "Connection problem" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Not At Home" msgstr "Áý¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Not At Desk" msgstr "ÀÚ¸®¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not In Office" msgstr "»ç¹«½Ç¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 msgid "On Vacation" msgstr "ÈÞ°¡Áß" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "Stepped Out" msgstr "³î·¯°¬À½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 msgid "Active which ID?" msgstr "ID¸¦ È°¼ºÈÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 msgid "Activate ID" msgstr "ID È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 msgid "Hobbies" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 msgid "Latest News" msgstr "ÃֽŠ´º½º" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 msgid "Home Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 msgid "Cool Link 1" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 msgid "Cool Link 2" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 msgid "Cool Link 3" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 msgid "Member Since" msgstr "°¡ÀԽñâ" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "¾ßÈÄ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 msgid "Pager host" msgstr "Á¢¼Ó È£½ºÆ®" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 msgid "Pager port" msgstr "Á¢¼Ó Æ÷Æ®" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>º°Äª:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 msgid "Anyone" msgstr "¾Æ¹«³ª" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "ÀÌ¹Ì Zephyr¿¡ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/proxy.c:1680 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "À߸øµÈ ÇÁ·Ï½Ã ¼¼ÆÃ" #: src/proxy.c:1680 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸" #: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ±î¿ä?" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:185 msgid "Custom" msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:823 msgid "Accept" msgstr "" #: src/server.c:57 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:934 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:947 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:1139 src/server.c:1149 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1168 src/server.c:1176 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1225 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1228 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1323 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" "%s" #: src/server.c:1327 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" #: src/server.c:1333 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #: src/server.c:1522 msgid "Gaim - Popup" msgstr "°¡ÀÓ - Æ˾÷" #: src/server.c:1549 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/stock.c:85 msgid "_Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â(_O)" #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ÀÏ" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "½Ã°£" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ºÐ" #: src/util.c:934 msgid "Calculating..." msgstr "°è»êÁß..." #: src/util.c:937 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."