Mercurial > pidgin
view po/ml.po @ 31817:e98154ea1f79
Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
Romanian translation updated (Miซ฿u Moldovan)
At least, I think so. These are all from Transifex and I'm still kinda
figuring out how to use it.
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:45:39 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children | a801d28c4ad4 |
line wrap: on
line source
# translation of pidgin.ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pidgin package. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "เดซเดฟเดจเตโเดเต" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ `%s -h' เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดเตเดเตเด.\n" #, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. " "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เด เดต เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดตเดฏเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด. เด เดชเดฟเดถเดเต http://" "developer.pidgin.im-เดฒเตโ เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด." #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต" #, fuzzy msgid "Account was not modified" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Account was not added" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฐเตเดคเตเต." msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" msgid "New mail notifications" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" msgid "Remember password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดเดฐเตโเดคเตเดคเตเต เดตเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "เดเดฐเต เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตเด เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต 'make install' เดฎเดฑเดจเตเดจเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดพเดตเดพเด.)" msgid "Modify Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" msgid "New Account" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Protocol:" msgstr "เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด:" msgid "Username:" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด:" msgid "Password:" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต:" msgid "Alias:" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต:" #. Register checkbox msgid "Create this account on the server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" msgstr "เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเตเด" #. Save button #. Save msgid "Save" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Delete Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด" #. Delete button msgid "Delete" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "Accounts" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" "เด เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดเดฏเต/เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเดเดฏเต " "เดเตเดฏเตเดฏเดพเด." #. Add button msgid "Add" msgstr "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #. Modify button msgid "Modify" msgstr "เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s %s-เดจเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต%s%s เดเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s-เดจเตเต %s-เดจเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด%s%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเด" msgid "Authorize buddy?" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฃเดฎเต?" msgid "Authorize" msgstr "เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Deny" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดณเตเดณเดตเดฐเตโ: %d\n" "เดฎเตเดคเตเดคเด: %d" #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต: %s (%s)" #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" "เด เดตเดธเดพเดจเด เดเดฃเตเดเดคเตเต: %s เดฎเตเดฎเตเดชเตเต" msgid "Default" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเต" msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต." msgid "You must provide a group." msgstr "เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต." msgid "You must select an account." msgstr "เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฃเด." msgid "The selected account is not online." msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฃเตโเดฒเตเดจเดฒเตเดฒ." msgid "Error adding buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Username" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด" msgid "Alias (optional)" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต (เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ)" #, fuzzy msgid "Invite message (optional)" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต (เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ)" msgid "Add in group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต" msgid "Add Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Please enter buddy information." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "Chats" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" msgstr "เดชเตเดฐเตเต" msgid "Alias" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต" msgid "Auto-join" msgstr "เดธเตเดตเดฏเต เดเตเดฐเตเด" msgid "Add Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "เดเตเดฃเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดจเตเดตเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดพเด." msgid "Error adding group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Add Group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Enter the name of the group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Edit Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Edit" msgstr "เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Edit Settings" msgstr "เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Information" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Retrieving..." msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Get Info" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Send File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Blocked" msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Show when offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Rename" msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Set Alias" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดธเตเดเตเดฐเดฟเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "เด เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเดพเดฒเตโ, เดเดคเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเด เดจเตเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "เด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเดพเดฒเตโ, เดเดคเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเด เดจเตเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? msgid "Confirm Remove" msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Remove" msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Buddy List msgid "Buddy List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด" msgid "Place tagged" msgstr "Place tagged" msgid "Toggle Tag" msgstr "เดฑเตเดฑเดพเดเต เดเตเดเดฟเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "View Log" msgstr "เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" #. General msgid "Nickname" msgstr "เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด" msgid "On Mobile" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเดฟเดฒเตโ" msgid "New..." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏเดคเตเต..." msgid "Saved..." msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Plugins" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ" msgid "Block/Unblock" msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต/เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Block" msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Unblock" msgstr "เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต/เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฃเตเด เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต " "เดจเดฒเตโเดเตเด." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? msgid "OK" msgstr "เดถเดฐเดฟ" msgid "New Instant Message" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Channel" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ" msgid "Join a Chat" msgstr "เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเด" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Join" msgstr "เดเตเดฐเตเด" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเดฃเตเด เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด." #. Create the "Options" frame. msgid "Options" msgstr "เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Send IM..." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Block/Unblock..." msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต/เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Join Chat..." msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" msgid "View Log..." msgstr "เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "View All Logs" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดฒเตเดเตเดเดณเตเด เดเดพเดฃเตเด" msgid "Show" msgstr "เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Empty groups" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดพเดฒเดฟเดฏเดพเดเตเดเตเด" msgid "Offline buddies" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Sort" msgstr "เดเตเดฐเดฎเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเด" msgid "By Status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "Alphabetically" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดฐเดฎเดฎเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "By Log Size" msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต" msgid "Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต" msgid "Grouping" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดเต" msgid "Certificate Import" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Specify a hostname" msgstr "เดเดฐเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเดพเดฎเด เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "เด เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดคเตเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเดพเดฃเตเต เดเดจเตเดจเตเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" "เดซเดฏเดฒเตโ %s เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ.\n" "เดซเดฏเดฒเตโ เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเตเดจเตเดจเตเด PEM เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดจเตเดจเตเด เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด.\n" msgid "Certificate Import Error" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดชเดฟเดถเดเต" msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "X.509 เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Select a PEM certificate" msgstr "เดเดฐเต PEM เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "เดซเดฏเดฒเตโ %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต.\n" "เดฒเดเตเดทเตเดฏเดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดเดดเตเดคเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เด เดจเตเดฎเดคเดฟ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด\n" msgid "Certificate Export Error" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดชเดฟเดถเดเต" msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "X.509 เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต" #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดจเดพเดฎเด: %s\n" "\n" "SHA1 เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต:\n" "%s" msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "Confirm certificate delete" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Certificate Manager" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดฎเดพเดจเตเดเดฐเตโ" msgid "Hostname" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเดพเดฎเด" msgid "Info" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด" #. Close button msgid "Close" msgstr "เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดฟเดถเดเต เดคเดฟเดฐเตเดคเตเดคเดฟ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดพเดคเต เดซเดฟเดจเตโเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ " "เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Re-enable Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "No such command." msgstr "เด เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "เดธเดฟเดจเตเดฑเดพเดเตเดธเต เดชเดฟเดถเดเต: เดเดฎเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเตโเดเตเดฏเตเดฎเตเดจเตเดฑเตเดเดณเตเดเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฃเตเดฃเด เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเดฃเดเดเตเดฃเตเดเตเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเต, เดเดเดฎเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดเดเดฎเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเต, เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "เด เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดจเดฟเดจเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ, เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" "\n" "%s เดเดดเตเดคเตเดจเตเดจเต..." msgid "You have left this chat." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด " "เดเดฃเดเตเดเต เดเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดตเดฏเด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "เดฒเตเดเดฟเดเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดจเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "เดฒเตเดเดฟเดเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดจเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ." msgid "Send To" msgstr "เดเดเตเดเตเดเตเดเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฃเด" msgid "Conversation" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด" msgid "Clear Scrollback" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเดณเตโเดฌเดพเดเตเดเต เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Show Timestamps" msgstr "เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "Invite..." msgstr "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Enable Logging" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดฟเดเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Enable Sounds" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "You are not connected." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "%d เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเด:\n" msgstr[1] "%d เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เดกเตเดฌเดเต เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ: เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตเดเต เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "No such command (in this context)." msgstr "เด เดคเตเดคเดฐเด เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (เด เดเตเดฃเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ)." msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดฎเดพเดจเตโเดกเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดนเดพเดฏเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ \"/help <command>\" เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด.\n" "เด เดเตเดฃเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเตเดเดณเตโ:\n" #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" "%s เดธเดพเดงเตเดคเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถ เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเดฒเตเดฒ. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถ เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ '/help msgcolor' เดเดพเดฃเตเด." #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s เดธเดพเดงเตเดคเดฏเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเดฎเดฒเตเดฒ. เดธเดพเดงเตเดคเดฏเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ '/help msgcolor' เดเดพเดฃเตเด." msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action>: เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดเดฐเตโเดธเดฟ เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ " "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เด เดจเดตเดงเดฟ เดกเตเดฌเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดธเตเดเตเดฐเตเดณเตโเดฌเดพเดเตเดเต เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: เดเดฎเดพเดจเตโเดกเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดนเดพเดฏเด." msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ: เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: เดกเตเดฌเดเต เดเดพเดฒเดเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: เดธเดเดญเดพเดทเดฃ " "เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฟเดงเดคเดฐ เดธเดจเตเดฆเตเดถ เดตเดฟเดญเดพเดเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด.<br> <class>: " "receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: เดเดฑเตเดชเตเดชเตเต, เดเตเดตเดชเตเดชเตเต, เดชเดเตเด, เดจเตเดฒ, เดตเตเดณเตเดณ, เดเตเดฐเต, เดเดเตเด เดเตเดฐเต, เดฎเดเดจเตเดคเดพ, เดธเดฟเดฏเดพเดจเตโ, " "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ<br><br>เดเดฆเดพเดนเดฐเดฃเด:<br> msgcolor send cyan default" msgid "Unable to open file." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Debug Window" msgstr "เดกเตเดฌเดเต เดเดพเดฒเดเด" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. msgid "Clear" msgstr "เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Filter:" msgstr "เดซเดฟเดฒเตโเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "Pause" msgstr "เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตโ - %d%%/%d เดซเดฏเดฒเตโ" msgstr[1] "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตโ - %d%%/%d เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโ" #. Create the window. msgid "File Transfers" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตโ" msgid "Progress" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเดคเดฟ" msgid "Filename" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโเดจเดพเดฎเด" msgid "Size" msgstr "เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ" msgid "Speed" msgstr "เดตเตเดเดค" msgid "Remaining" msgstr "เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณเดต" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence msgid "Status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ" msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตเด เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดเดพเดฒเดเด เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Clear finished transfers" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตโ เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Stop" msgstr "เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "เดเดเดชเดพเดเตเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Cancelled" msgstr "เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Failed" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" msgid "Sent" msgstr "เด เดฏเดเตเดเดคเตเต" msgid "Received" msgstr "เดฒเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต" msgid "Finished" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ" #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ %s เดเดฏเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Sending" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Receiving" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด, %s-เดฒเตโ" #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด, %s-เดฒเตโ" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "\"เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดเตเดเดณเตเด เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดฒเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด\" เดเดจเตเดจ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ " "เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดเดตเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดเดฏเตเดณเตเดณเต." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "\"เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตเดฑเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด\" เดเดจเตเดจ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตเดฑเต " "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดเดฏเตเดณเตเดณเต.." msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "\"เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด\" เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "No logs were found" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Total log size:" msgstr "เดฎเตเดคเตเดคเด เดฒเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ:" #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเดณเตโ/เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ:" #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด" #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ" msgid "All Conversations" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตเด" msgid "System Log" msgstr "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดฒเตเดเต" msgid "Calling..." msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Hangup" msgstr "เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #. Number of actions msgid "Accept" msgstr "เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Reject" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Call in progress." msgstr "เดเตเดณเตโ เดชเตเดฐเตเดเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ." msgid "The call has been terminated." msgstr "เดเตเดณเตโ เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "%s-เดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดกเดฟเดฏเต เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดฐเตเดคเดฟ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "You have rejected the call." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเตเดณเตโ เดจเดฟเดฐเดธเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "call: Make an audio call." msgstr "call: เดเดฐเต เดเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Emails" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตเดเดณเตโ" msgid "You have mail!" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต!" msgid "Sender" msgstr "เด เดฏเดเตเดเดคเตเต" msgid "Subject" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด" #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s)-เดจเตเต %d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดฎเตเดฃเตเดเตเต." msgstr[1] "%s (%s)-เดจเตเต %d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเตเต." msgid "New Mail" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Buddy Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Continue" msgstr "เดคเตเดเดฐเตเด" msgid "IM" msgstr "IM" msgid "Invite" msgstr "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "(none)" msgstr "(เดเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ)" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. msgid "URI" msgstr "เดฏเตเดเดฐเตโเด" msgid "ERROR" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต" msgid "loading plugin failed" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" msgid "unloading plugin failed" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เด เดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" "เดชเตเดฐเตเต %s\n" "เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต: %s\n" "เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด: %s\n" "เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต: %s\n" "เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเต: %s\n" "เดซเดฏเดฒเตโเดจเดพเดฎเด: %s\n" msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเตเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต." msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error loading plugin" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดซเดฏเดฒเตโ เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเตเดฐเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเดฒเตเดฒ." msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดกเตเดฌเดเต เดเดพเดฒเดเด เดคเตเดฑเดจเตเดจเตเต, เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดชเดฟเดถเดเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดเดจเตเดคเตเดจเตเดจเตเต เดเดพเดฃเตเดตเดพเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Select plugin to install" msgstr "เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "เด เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดพเด/เดตเตเดฃเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดตเดฏเตเดเตเดเดพเด." msgid "Install Plugin..." msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "Configure Plugin" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window msgid "Preferences" msgstr "เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ" msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "New Buddy Pounce" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเตเดฃเตโเดธเต" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Pounce Who" msgstr "Pounce Who" #. Account: msgid "Account:" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต:" msgid "Buddy name:" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดเดจเตเดคเตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเดฃเด..." msgid "Signs on" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Signs off" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Goes away" msgstr "เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดชเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Returns from away" msgstr "เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Becomes idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Is no longer idle" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Starts typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Pauses while typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเดเดฏเตเดเตเดเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Stops typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Sends a message" msgstr "เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Create the "Action" frame. msgid "Action" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ" msgid "Open an IM window" msgstr "เดเดฐเต เดเดเด เดเดพเดฒเดเด เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Pop up a notification" msgstr "เดเดฐเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเตเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Send a message" msgstr "เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Execute a command" msgstr "เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Play a sound" msgstr "เดเดฐเต เดถเดฌเตเดฆเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "เดเดพเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Recurring" msgstr "เดเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Cannot create pounce" msgstr "เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "You do not have any accounts." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "เดเดฐเต เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต, %s-เดจเตเดณเตเดณเดคเตเต?" msgid "Buddy Pounces" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเดฟ เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเดฟ เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเดเดฏเตเดเตเดเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒ เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s เดชเตเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (%s)" #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเดตเดจเตเดฑเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดคเตเต เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด!" msgid "Based on keyboard use" msgstr "เดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ" msgid "From last sent message" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "Never" msgstr "เดเดฐเดฟเดเตเดเดฒเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Show Idle Time" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏ เดธเดฎเดฏเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Show Offline Buddies" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฏ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดเตเดเดณเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Log format" msgstr "เดฒเตเดเต เดถเตเดฒเดฟ" msgid "Log IMs" msgstr "เดฒเตเดเต IM" msgid "Log chats" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Log status change events" msgstr "เดเดตเดจเตเดฑเตเดเดณเตเดเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Report Idle time" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒ เดธเดฎเดฏเด เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Change status when idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดตเดธเตเดฅ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Minutes before changing status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดฎเตเดฎเตเดชเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ" msgid "Change status to" msgstr "เดเดคเตเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฃเด" msgid "Conversations" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ" msgid "Logging" msgstr "เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "You must fill all the required fields." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดเดฒเตเดฒเดพเด เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด." msgid "The required fields are underlined." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เด เดเดฟเดตเดฐเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Not implemented yet." msgstr "เดเดคเตเต เดตเดฐเต เดธเดพเดเตเดทเดพเดคเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Save File..." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Open File..." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเด..." msgid "Choose Location..." msgstr "เดธเตเดฅเดพเดจเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "เด เดตเดฟเดญเดพเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ 'Enter' เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเตเด." msgid "Get" msgstr "เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" #. Create the window. msgid "Room List" msgstr "เดฎเตเดฑเดฟเดฏเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด" msgid "Buddy logs in" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Buddy logs out" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Message received" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Message received begins conversation" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Message sent" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดเตเดเต" msgid "Person enters chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Person leaves chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "You talk in chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเต เดเตเดฐเตเด" msgid "Others talk in chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเตเด เดชเดเตเดเตเดเตเดฐเตเด" msgid "Someone says your username in chat" msgstr "เดเดฐเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Attention received" msgstr "เดเดเตเดเดฟเดตเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer เดชเดฐเดพเดเดฏเด" msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด." msgid "(default)" msgstr "(เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ)" msgid "Select Sound File ..." msgstr "เดถเดฌเตเดฆ เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." msgid "Sound Preferences" msgstr "เดถเดฌเตเดฆ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ" msgid "Profiles" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตเดเดณเตโ" msgid "Automatic" msgstr "เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต" msgid "Console Beep" msgstr "เดเดฃเตโเดธเตเดณเตโ เดฌเตเดชเตเดชเต" msgid "Command" msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต" msgid "No Sound" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Sound Method" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดพเดฐเตโเดเด" msgid "Method: " msgstr "เดฎเดพเดฐเตโเดเด: " #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "เดถเดฌเตเดฆ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต\n" "(เดซเดฏเดฒเตโ เดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเต %s)" #. Sound options msgid "Sound Options" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฏเตเดณเตเดณเดชเตเดชเตเดณเตโโ เดถเดฌเตเดฆเดฎเตเดฃเตเดเดพเดตเตเด" msgid "Always" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเด" msgid "Only when available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Only when not available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Volume(0-100):" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเด(0-100):" #. Sound events msgid "Sound Events" msgstr "เดถเดฌเตเดฆ เดเดตเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ" msgid "Event" msgstr "เดเดตเดจเตเดฑเต" msgid "File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Test" msgstr "เดชเดฐเตเดเตเดทเดฃเด" msgid "Reset" msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Choose..." msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต \"%s\" เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Delete Status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "Saved Statuses" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโ" #. title msgid "Title" msgstr "เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Type" msgstr "เดคเดฐเด" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default #. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Use msgid "Use" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเด" msgid "Invalid title" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "เด เดตเดธเตเดฅเดฏเตเดเตเดเตเต เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเตเดฐเต เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Duplicate title" msgstr "เดเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเด เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เด เดตเดธเตเดฅเดฏเตเดเตเดเตเต เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Substatus" msgstr "เดธเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดฑเตเดฑเดธเต" msgid "Status:" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ:" msgid "Message:" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "Edit Status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Use different status for following accounts" msgstr "เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เด เดตเดธเตเดฅ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" #. Save & Use msgid "Save & Use" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดถเตเดทเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Certificates" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" msgid "Sounds" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ" msgid "Statuses" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโ" msgid "Error loading the plugin." msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต." msgid "Couldn't find X display" msgstr "X เดกเดฟเดธเตโเดชเตเดฒเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Couldn't find window" msgstr "เดเดพเดฒเดเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เดเดคเตเต X11 เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเดฟเดฒเดฒเตเดฒ เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต." msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" msgid "Clipboard plugin" msgstr "เดเตเดฒเดฟเดชเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "gnt เดเตเดฒเดฟเดชเตเดชเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตเดณเตเดณเดตเดฏเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ, เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ X-เดฒเตเดเตเดเตเต เด เดต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต %s เดเดฃเตเดจเตเดจเดพเดฃเตเต" #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s %s-เดฒเตโ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Buddy signs on/off" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต/เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "You receive an IM" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต IM เดฒเดญเดฟเดเตเดเต" msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฐเตเต เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Notify with a toaster when" msgstr "เดเดฐเต เดเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฑเดฟเดจเตเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดชเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Beep too!" msgstr "เดฌเตเดชเตเดชเตเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด!" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "เดเตเดฐเตโเดฎเดฟเดจเดฒเตโ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ URGENT เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "GntGf" msgstr "GntGf" msgid "Toaster plugin" msgstr "เดเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด, %s-เดฒเตโ:</b><br>" msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "เดนเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฑเดฟ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเดฟเดจเตเต เดฒเตเดเตเดเดฟเดเต เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ -> เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ -> เดฒเตเดเดฟเดเต เดตเดดเดฟ เดฒเตเดเตเดเดฟเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต.\n" "\n" "เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตเดฑเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฒเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดคเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃ " "เดฐเตเดคเดฟเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดจเดพเดณเตโเดตเดดเดฟ เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเดเตเดตเดฟเดฒเตโ เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดค เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดคเตเดฑเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เด เดตเดธเดพเดจเดฎเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต " "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" "\n" "TinyURL เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตเดณเตเดณเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ TinyURL: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "TinyURL เดเดฐเต เดเตเดฑเดฟเดฏ URL เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดตเดฐเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเด ..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "เด เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดคเดฟเดฒเตโ เดเตเดเตเดคเดฒเตเดณเตเดณ เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ TinyURL เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดต) เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเดซเดฟเดเตเดธเต" msgid "TinyURL" msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" msgstr "TinyURL เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ, เดเดณเตเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดเดฐเตโเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ TinyURL เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Online" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ" #. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ" msgid "Online Buddies" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Offline Buddies" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Online/Offline" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ/เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ" msgid "Meebo" msgstr "Meebo" msgid "No Grouping" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Nested Subgroup" msgstr "เดจเตเดธเตเดฑเตเดฑเดกเต เดธเดฌเตเดเตเดฐเตเดชเตเดชเต" msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "เดจเตเดธเตเดฑเตเดฑเดกเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดเต (เดชเดฐเตเดเตเดทเดฃเด)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดเต เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: เดฌเดพเดเตเดเตเดฒเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ." msgid "accounts" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Password is required to sign on." msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด (%s)" msgid "Enter Password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Save password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Connection Error" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "New passwords do not match." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเต." msgid "Fill out all fields completely." msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตเด เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Original password" msgstr "เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "New password" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "New password (again)" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต (เดตเตเดฃเตเดเตเด)" #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเด เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเด เดจเดฒเตโเดเตเด." #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Set User Info" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "เด เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." #, fuzzy msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "เด เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Unknown" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด" #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "buddy list" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด" msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดตเดฏเด เดเดชเตเดชเดฟเดเตเดเดฏเตเด เดธเตเดตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดจเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เดเดคเตเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเตเด เดเดชเตเดชเตเดณเตโ " "เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดจเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "" "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดเดพเดฒเดพเดตเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เด เดคเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดธเดพเดงเตเดคเดฏเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." msgstr "เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เด เดกเตเดฎเตเดฏเดฟเดจเตเดณเตเดณเดคเดฒเตเดฒ." msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" "เดฑเตเดเตเดเต เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดกเตเดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดฏเดฟเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เด เดคเตเดเตเดฃเตเดเตเต เด เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ " "เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "The certificate chain presented is invalid." msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเดฟเดจเตโ เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฃเตเต." msgid "The certificate has been revoked." msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ)" #. Make messages #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "" "%s เดคเดพเดดเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เด เดเดฐเตเดฑเตเดฑ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:" #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดจเดพเดฎเด: %s %s\n" "เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "เดเดฐเตเดฑเตเดฑ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" #. Scheme name #. Pool name msgid "Certificate Authorities" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดคเดเดณเตโ" #. Scheme name #. Pool name msgid "SSL Peers Cache" msgstr "SSL เดชเดฟเดฏเตเดดเตเดธเต เดเตเดฏเดพเดทเต" #. Make messages #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "_View Certificate..." msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต _เดเดพเดฃเตเด..." #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #. TODO: Probably wrong. msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unable to validate certificate" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" "เดชเดเดฐเด เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต \"%s\"-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดฎเดพเดฃเตเต เดเดจเตเดจเตเต เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดคเดฟเดจเดฐเตโเดคเตเดฅเด, เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฃเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เดเดจเตเดจเตเต เดเดฐเตเดคเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดตเตเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเดฒเตเดฒ เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต." #. Make messages #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดจเดพเดฎเด: %s\n" "\n" "เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต (SHA1): %s\n" "\n" "เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดคเตเดฏเดคเดฟ: %s\n" "เดเดพเดฒเดพเดตเดงเดฟ เดคเตเดฐเตเดจเตเดจ เดคเตเดฏเดคเดฟ: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Certificate Information" msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unregistration Error" msgstr "เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "The message is too large." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." msgid "Unable to send message." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Send Message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "_Send Message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด _เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดชเตเดชเตเดณเตโ %s เดเดฏเดฟ เด เดฑเดฟเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s เดเดชเตเดชเตเดณเตโ %s เดเดฏเดฟ เด เดฑเดฟเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเต (%s)." msgid "Invite to chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #. Put our happy label in it. msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด, เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดตเตเด " "เดจเดฒเตโเดเตเด." #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s" #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "เดจเดพเดฎเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s" #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "serv เดจเดพเดฎเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "เดชเดฐเตโเดชเตเดชเดฟเดณเตโ เดกเดฟ-เดฌเดธเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดฃเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "No name" msgstr "เดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ\n" msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดตเดถเตเดฏเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ\n" #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" "%s เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต:\n" "%s" #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "%s เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %d" #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" "เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต:\n" "%s" #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "เดจเดฎเตเดฎเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดจเดฒเตโเดเดพเดคเต เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "%s เดชเตเดฏเตเดฃเดฟเดเตเดกเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดตเตเดฐเตโเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "เดคเตเดฐเตเดกเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s" msgid "Unknown reason" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเดฃเด" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." msgstr "" #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: \n" "%s.\n" #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: \n" "%s.\n" #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: \n" "%s.\n" msgid "Directory is not writable." msgstr "เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Cannot send a directory." msgstr "เดเดฐเต เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s เดเดฐเต เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดซเดฏเดฒเดฒเตเดฒ. เดเดคเตเต เดคเดฟเดฐเตเดคเตเดคเดฟเดฏเตเดดเตเดคเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.\n" msgid "File is not readable." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s-เดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฃเด (%s)" #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s-เดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฃเด" #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต:\n" "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต: %s\n" "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต: %d" #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s %s เดเดจเตเดจ เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโเดจเดพเดฎเดฎเดฒเตเดฒ.\n" #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ" #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ" msgid "File transfer complete" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ" #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s-เดจเตเดฑเต เดเดเดชเดพเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "File transfer cancelled" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s %s-เดจเตเดฑเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." msgid "Run the command in a terminal" msgstr "เดเตเดฐเตโเดฎเดฟเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"aim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"gg\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"icq\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"irc\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"msnim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"sip\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"xmpp\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \"ymsgr\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"aim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"gg\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"icq\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"irc\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"msnim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ " "เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"sip\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"xmpp\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ " "เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต True เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ \"ymsgr\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ " "เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" "เด เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดเดฐเต เดเตเดฐเตโเดฎเดฟเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, " "True เดเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"aim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"gg\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"icq\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"irc\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"msnim\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"sip\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"xmpp\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต \"ymsgr\" เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต เดเดจเตเดจเตเต" msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">เดฒเตเดเตเดเดฑเดฟเดฒเตโ เดฑเตเดกเต เดซเดเดเตเดทเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ</font></b>" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโ เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "Old flat format" msgstr "เดชเดดเดฏ เดซเตเดฒเดพเดฑเตเดฑเต เดฐเตเดคเดฟ" msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "เด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." msgid "XML" msgstr "XML" #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เดฒเตเดเต เดชเดพเดฅเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ!</b></font>" #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เดซเดฏเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s</b></font>" #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" "codecs เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. GStreamer เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดชเดพเดเตเดเตเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฟเดฒ GStreamer codecs เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ " "เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" "เดฌเดพเดเตเดเดฟ codecs เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. fs-codecs.conf-เดฒเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต codec เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ เดตเดณเดฐเต " "เดเดพเด เดฟเดจเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค Farsight2 เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Error with your microphone" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดเตเดฐเตเดซเตเดฃเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Error with your webcam" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเตเดฌเตเดเดพเดฎเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Conference error" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเต %s เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ ID เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)" #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgid "" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดซเดเดเตเดทเดจเตเดเดณเตเด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ (list_icon, login and close)" #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ %s เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดคเตเต เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดคเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Unable to load the plugin" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ %s เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Unable to load your plugin." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s-เดจเตเต %s เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต, เดชเดเตเดทเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." msgid "Autoaccept" msgstr "Autoaccept" msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดธเตเดตเดฏเดฎเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "\"%s\"-เดจเตเดฑเต \"%s\"-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดตเดฏเด เดธเตเดตเดเดฐเดฟเดเตเด เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Autoaccept complete" msgstr "เดธเตเดตเดฏเด เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ" #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดตเดถเตเดฏเด เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Autoaccept เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Save" msgstr "_เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Cancel" msgstr "_เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเตเด" msgid "Ask" msgstr "เดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Auto Accept" msgstr "เดธเตเดตเดฏเด เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Auto Reject" msgstr "เดธเตเดตเดฏเด เดจเดฟเดฐเดธเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดตเดฏเด เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" "เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดพเดฅเต\n" "(เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃ เดชเดพเดฅเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด)" #, fuzzy msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดเดเดชเดพเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดตเดถเตเดฏเด เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" "เดธเตเดตเดฏเด เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดฐเต เดชเตเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดตเดดเดฟ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด " "(เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดณเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดตเตเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด)" msgid "Create a new directory for each user" msgstr "เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเด เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฐเต เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Escape the filenames" msgstr "%s เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Notes" msgstr "เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" msgid "Enter your notes below..." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดคเดพเดดเต เดจเดฒเตโเดเตเด..." msgid "Edit Notes..." msgstr "เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด..." #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy Notes" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" #. *< name #. *< version msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "เดชเตเดฐเดคเตเดฏเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." #. *< summary msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Cipher Test" msgstr "เดธเดฟเดซเดฐเตโ เดชเดฐเตเดเตเดท" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "libpurple-เดจเตเดชเตเดชเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฟเดซเดฑเตเดเดณเตโ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "DBus Example" msgstr "เดกเดฟเดฌเดธเต เดเดฆเดพเดนเดฐเดฃเด" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" msgstr "เดกเดฟเดฌเดธเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดฆเดพเดนเดฐเดฃเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "File Control" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเดฟเดฏเดจเตเดคเตเดฐเดฃเด" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟ เดจเดฟเดฏเดจเตเดคเตเดฐเดฃเด เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Minutes" msgstr "เดฎเดฟเดจเดฟเดเตเดเตเดเดณเตโ" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" msgid "Set Account Idle Time" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Set" msgstr "_เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "None of your accounts are idle." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตเด เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดฟโเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "_Unset" msgstr "_เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฎเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏ เดเดฒเตเดฒเดพ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฎเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดคเตเดฐ เดธเดฎเดฏเด เดจเดฟเดถเตเดเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดเดจเตเดจเตเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Client" msgstr "เดเดชเดฟเดธเดฟ เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดพเดฏเดฟ, เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดฟเดธเดฟ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." #. * description msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดพเดฏเดฟ, เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดฟเดธเดฟ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด. เดเดคเตเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ " "เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเตเดเดณเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Server" msgstr "เดเดชเดฟเดธเดฟ เดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "เดเดฐเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดพเดฏเดฟ, เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดฟเดธเดฟ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." #. * description msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "เดเดฐเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดพเดฏเดฟ, เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดฟเดธเดฟ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด. เดเดคเตเต เดเดชเดฟเดธเดฟ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเตเดเดณเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "เดฏเตเดเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ/เดญเดพเดเดเตเดเดณเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "เดเดคเดฟเดฒเตโ เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดเดณเตเดเดณเตโ เดเดณเตเดณ เดฎเตเดฑเดฟเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ" msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดคเตเดฐ เดจเดฟเดฎเดฟเดทเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ เดเดเตเดเดฟเดฒเตโ" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดจเดฟเดฏเดฎเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Join/Part Hiding" msgstr "เดฏเตเดเดฟเดเตเด/เดญเดพเดเตเดเดฎเดพเดฏเดต เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฏ เดฏเตเดเดฟเดชเตเดชเตเต/เดญเดพเดเตเดเดฎเดพเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. * description msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" "เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเดเตเดตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดเดดเดฟเดเต เดเดฒเตเดฒเดพ เดตเดฒเดฟเดฏ เดฎเตเดฑเดฟเดเดณเดฟเดฒเตเด เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ " "เดฏเตเดเดฟเดเตเด/เดญเดพเดเตเดเดฎเดพเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. msgid "(UTC)" msgstr "(เดฏเตเดเดฟเดธเดฟ)" msgid "User is offline." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต." msgid "Auto-response sent:" msgstr "เดธเตเดตเดฏเด เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เด เดฏเดเตเดเต:" #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "เดเดจเตเดจเต เด เดคเดฟเดฒเดงเดฟเดเดฎเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "You were disconnected from the server." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดพเดคเต, เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ." msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดเตเดเดฟเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ, เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Message could not be sent." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Adium" msgstr "เด เดกเดฟเดฏเด" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Fire" msgstr "เดซเดฏเดฐเตโ" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Messenger Plus!" msgstr "เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ เดชเตเดฒเดธเต!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "MSN Messenger" msgstr "เดเดเดเดธเตเดเดจเตโ เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Trillian" msgstr "เดเตเดฐเดฟเดฒเตเดฒเดฟเดฏเดจเตโ" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "เดเดจเดฑเดฒเตโ เดฒเตเดเต เดฑเตเดกเดฟเดเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด" msgid "Fast size calculations" msgstr "เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดเดฃเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฒเตเดเดณเตโ" msgid "Use name heuristics" msgstr "เดจเตเดฏเดฟเด เดนเตเดฏเตเดฑเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดเตเดธเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" #. Add Log Directory preferences. msgid "Log Directory" msgstr "เดฒเตเดเต เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Log Reader" msgstr "เดฒเตเดเต เดฑเตเดกเดฐเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "เดฒเตเดเต เดตเตเดฏเตเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเต IM เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดเดณเตเดเต เดฒเตเดเตเดเดณเตโ เดเดณเตโเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต." #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" "เดฒเตเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ, เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเต IM เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเตโโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดฒเตเดเตเดเดณเตโ เดเดณเตโเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต.เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ " "เดเดคเดฟเดฒเตโเดจAdium, MSN Messenger, aMSN, Trillian เดเดจเตเดจเดฟเดต เดเดณเตโเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต.\n" "\n" "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต: เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเตเดชเตเดดเตเด เดเดฒเตโเดซเดพ เดเตเดกเดพเดฃเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดเดเดฏเตเดเตเดเต เดคเดเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดคเดฏเตเดฃเตเดเตเต. เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเต " "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด!" msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "เดฎเตเดฃเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเตเดกเดฐเตโ" msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "เดฎเตเดฃเตเดฏเตเดเตเดเตเดชเตเดชเด .NET เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Add new line in IMs" msgstr "IM-เดฒเตโ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Add new line in Chats" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "New Line" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟ" #. *< name #. *< version msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "เดชเตเดฐเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< summary msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgstr "" "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฐเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดคเดพเดดเต " "เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Offline Message Emulation" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดฎเตเดธเตเดธเตเดเต เดเดฎเตเดฏเตเดฒเตเดทเดจเตโ" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฏ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฃเตโเดธเดพเดฏเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฃเตโเดธเตเดเดณเดพเดฏเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. 'เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเต' เดกเดฏเดฒเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดฃเตโเดธเต " "เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต/เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" "\"%s\"เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดชเตเดฃเตโเดธเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเต, \"%s\" " "เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดต เดธเตเดตเดฏเดฎเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "Offline Message" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "'เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเดธเต' เดกเดฏเดฒเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดพเด/เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดพเด." msgid "Yes" msgstr "เดเดตเตเดตเตเต" msgid "No" msgstr "เดเดฒเตเดฒ" msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "เดชเตเดฃเตโเดธเดฟเดฒเตโ เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "เดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฐเตเดคเตเต. เดเดชเตเดชเตเดดเตเด เดชเตเดฃเตโเดธเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." msgid "One Time Password" msgstr "เดเดฐเต เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" msgstr "เดเดฐเต เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเดฟเดเตเดเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดชเดพเดเตเดณเตเดณเต." #. * description msgid "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" "เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: เดเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเดฟเดฒเตเดฒ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "เดชเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเตเดกเดฐเตโ" #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "เดชเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Psychic Mode" msgstr "เดธเตเดเตเดเดฟเดเต เดฎเตเดกเต" msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "เดเดเตเดเตเดเตเดเต เดตเดฐเตเดจเตเดจ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดเตเดเดฟเดเต เดฎเตเดกเต" msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต. AIM, " "ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเดเตเดเตเต เดเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "You feel a disturbance in the force..." msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Disable when away" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Display notification message in conversations" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Raise psychic conversations" msgstr "เดธเตเดเตเดเดฟเดเตเดเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Signals Test" msgstr "เดธเดฟเดเตเดจเดฒเตโ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเดฟเดเตเดจเดฒเตเดเดณเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดจเตเดจเตเต เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเด." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Simple Plugin" msgstr "เดธเดฟเดเดชเดฟเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "เดฎเดฟเดเตเด เดเดพเดฐเตเดฏเดเตเดเดณเตเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เดเดจเตเดจเตเต เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS เดตเดดเดฟ SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "เดฎเตเดธเดฟเดฒ NSS เดตเดดเดฟ SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เดฒเตเดฌเตเดฐเดฑเดฟเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดฑเดพเดชเตเดชเดฐเตโ เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s เดเดจเดฟ เด เดเตเดคเตเดคเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Notify When" msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดชเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต _เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต _เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฃเตเต" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต _เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต/เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy State Notification" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดตเดธเตเดฅ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเดเดญเดพเดทเดฃ " "เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเตเดกเดฐเตโ" msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" "ActiveTCL เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดฒเตเดทเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต TCL เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, " "http://www.activestate.com-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด ActiveTCL เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด\n" msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "เดเดชเตเดชเดฟเดณเดฟเดจเตเดณเตเดณ \"Bonjour for Windows\" เดเตเดณเตโเดเตเดเดฟเดฑเตเดฑเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเตเดเตเดคเดฒเตโ " "เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ http://d.pidgin.im/BonjourWindows เดเดพเดฃเตเด." msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "เด เดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ IM เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดเดณเตโ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ mDNS เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเต?" msgid "First name" msgstr "เดเดฆเตเดฏ เดจเดพเดฎเด" msgid "Last name" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจ เดจเดพเดฎเด" #. email msgid "Email" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "AIM Account" msgstr "AIM เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต" msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "เดฌเตเดเตเดเตเดฐเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Purple Person" msgstr "Purple Person" #. Creating the options for the protocol msgid "Local Port" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Bonjour" msgstr "เดฌเตเดเตเดเตเดฐเตโ" #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เด เดเดเตเดเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "เดชเตเดฐเดพเดฆเตเดถเดฟเด mDNSResponder-เดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต." msgid "Invalid proxy settings" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ" msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟเดฏเตเดเตเดเตเต เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ " "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดจเดเดฌเดฐเตโ เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฃเตเต." msgid "Token Error" msgstr "เดเตเดเตเดเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "เดเตเดเตเดเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.\n" msgid "Save Buddylist..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต, เดซเดฏเดฒเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดจเตเดจเตเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Load Buddylist..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" msgid "Save buddylist..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Load buddylist from file..." msgstr "เดซเดฏเดฒเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตเด เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดเดฃเด." msgid "Passwords do not match" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Registration completed successfully!" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" msgid "Password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "Password (again)" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต (เดตเตเดฃเตเดเตเด)" msgid "Enter captcha text" msgstr "captcha เดตเดพเดเดเด เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Captcha" msgstr "captcha" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ, เด เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "City" msgstr "เดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟ" msgid "Year of birth" msgstr "เดเดจเดจ เดตเดฐเตโเดทเด" #. gender msgid "Gender" msgstr "เดเตเดฃเตเดเดฐเตโ" msgid "Male or female" msgstr "เดชเตเดฐเตเดทเดจเตโ/เดธเตเดคเตเดฐเต" #. 0 msgid "Male" msgstr "เดชเตเดฐเตเดทเดจเตโ" msgid "Female" msgstr "เดธเตเดคเตเดฐเต" msgid "Only online" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Find buddies" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ, เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดฐเดฏเตเดฃเตเด เดตเดฟเดญเดพเดเด เดคเดพเดดเต เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Fill in the fields." msgstr "เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดฅเดฎเดพเดฃเตเต." msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.\n" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Password was changed successfully!" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" msgid "Current password" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "Password (retype)" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต (เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด)" msgid "Enter current token" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเตเดเตเดเดจเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Current token" msgstr "เดเตเดเตเดเดจเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ UIN-เดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเด เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเด เดจเดฒเตโเดเตเด: " msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เดฐเดเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #, fuzzy msgid "Show status to:" msgstr "เดเดคเตเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฃเด" msgid "All people" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only buddies" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "Change status broadcasting" msgstr "เดเดคเตเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฃเด" msgid "Please, select who can see your status" msgstr "" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด: %s" msgid "Add to chat..." msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." #. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเด" #. 2 msgid "Chatty" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟ" #. 3 msgid "Do Not Disturb" msgstr "เดถเดฒเตเดฒเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฐเตเดคเตเต" #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff msgid "Away" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name #. optional information msgid "First Name" msgstr "เดเดฆเตเดฏ เดชเตเดฐเตเต" msgid "Birth Year" msgstr "เดเดจเดจ เดตเดฐเตโเดทเด" msgid "Unable to display the search results." msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดกเดฏเดเตเดเดฑเดฟ" msgid "Search results" msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ" msgid "No matching users found" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดญเดพเดเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดค เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Unable to read from socket" msgstr "เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Buddy list uploaded" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เด เดชเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Connection failed" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Add to chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Chat _name:" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต _เดจเดพเดฎเด:" #, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเดพเดฎเด '%s' เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Chat error" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "This chat name is already in use" msgstr "เด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดจเดพเดฎเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Not connected to the server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Find buddies..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Change password..." msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เด เดชเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Download buddylist from Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Save buddylist to file..." msgstr "เดซเดฏเดฒเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. summary msgid "Polish popular IM" msgstr "เดชเตเดณเดฟเดทเต เดชเตเดชเตเดชเตเดฒเดฐเตโ IM" msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "เดเดพเดกเต-เดเดพเดกเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต" msgid "GG server" msgstr "เดเดฟเดเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "Don't use encryption" msgstr "" #, fuzzy msgid "Use encryption if available" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #. TODO #, fuzzy msgid "Require encryption" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Connection security" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต: %s" #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดทเดฏเด: %s" msgid "No topic is set" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "File Transfer Failed" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Unable to open a listening port." msgstr "เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD เดชเตเดฐเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "เด เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดชเตเดชเด MOTD เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ MOTD" #. #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s" msgid "View MOTD" msgstr "MOTD เดเดพเดฃเตเด" msgid "_Channel:" msgstr "_เดเดพเดจเดฒเตโ:" msgid "_Password:" msgstr "_เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต:" msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "เดเดเดฐเตโเดธเดฟ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเดฟเดฒเตเด เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเด เดตเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to connect" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. this is a regular connect, error out #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid "Server closed the connection" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Users" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ" msgid "Topic" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. * summary msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "เด เดงเดฟเดเด เดคเดเดฐเดพเดฑเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค IRC เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. host to connect to msgid "Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" #. port to connect to msgid "Port" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Encodings" msgstr "เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเตเดเดณเตโ" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "เด เดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ UTF-8 เดธเตเดตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Real name" msgstr "เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดจเดพเดฎเด" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. msgid "Use SSL" msgstr "SSL เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Bad mode" msgstr "เดฌเดพเดกเต เดฎเตเดกเต" #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago" #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "Ban on %s" msgid "End of ban list" msgstr "เดฌเดพเดจเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเต เด เดตเดธเดพเดจเด" #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Banned" msgstr "เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s เดคเดเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดฌเดพเดจเตโเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฃเตเต" msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" msgid "Nick" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Currently on" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณเดคเตเต" msgid "Idle for" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏเดคเตเต" msgid "Online since" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฏเดคเตเต" msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>เดจเดฟเดฐเตโเดทเดเดฐเตโเดทเดฟเดเตเด เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด:</b>" msgid "Glorious" msgstr "เดเตเดฒเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s เดตเดฟเดทเดฏเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s" #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s เดตเดฟเดทเดฏเด เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดทเดฏเด: %s" #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด '%s'" msgid "Unknown message" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "เดฎเดจเดธเตเดธเดฟเดฒเดพเดเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด IRC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเต." #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ: %s" msgid "Time Response" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด" msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ:" msgid "No such channel" msgstr "เด เดเตเดเดจเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. does this happen? msgid "no such channel" msgstr "เด เดเตเดเดจเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "User is not logged in" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "No such nick or channel" msgstr "เด เดเตเดเดจเต เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Could not send" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดทเดฃเด เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Invitation only" msgstr "เดเตเดทเดฃเด เดฎเดพเดคเตเดฐเด" #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต %s เดเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: (%s)" #. Remove user from channel #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s เดเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "เดฎเตเดกเต (%s %s) by %s" msgid "Invalid nickname" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดชเดเตเดทเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ " "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเดพเดตเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดพเดฎเด เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดชเดเตเดทเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ " "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเดพเดตเดฟเดฒเตเดฒ." #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "\"%s\" เดเดจเตเดจ เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Nickname in use" msgstr "เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Cannot change nick" msgstr "เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Could not change nick" msgstr "เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ channel%s%s เดตเตเดฐเตโเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต: เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ PONG" #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu เดธเตเดเตเดเดจเตโเดกเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s-เดฒเตโ เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Cannot join channel" msgstr "เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเตโ เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops from %s" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: เดเดฐเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเด." #, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" msgstr "chanserv: chanserv-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [message]: เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ เดเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ " "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด." msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "ctcp <nick> <msg>: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต ctcp msg เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: chanserv-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: เดเดฐเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เด เดตเดธเตเดฅ เดจเตเดเตเดเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต. เดเดคเตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: เดเดฐเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดพเดจเดฒเตโ เดถเดฌเตเดฆ เด เดตเดธเตเดฅ เดจเตเดเตเดเด " "เดเตเดฏเตเดฏเตเด. เดเดพเดจเดฒเตโ เดฎเตเดกเดฑเตเดฑเตเดฑเต (+m) เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด " "เดคเดเดฏเตเดจเตเดจเต. เดเดคเตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ " "เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเตเดฏเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: เดเดจเตเดจเต เด เดคเดฟเดฒเดงเดฟเดเดฎเต เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ " "เดจเดฒเตโเดเตเด, เดตเตเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดจเตเด เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: เดเดจเตเดจเต เด เดคเดฟเดฒเดงเดฟเดเดฎเต เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ " "เดจเดฒเตโเดเตเด, เดตเตเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดจเตเด เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]: เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเดพเดณเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด. เดเดคเตเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด. <i>เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต, เดเดเตเดเดจเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต " "เดเดฟเดฒ เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเต เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.</i>" msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: เดเดฐเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจเด เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเด." msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: memoserv-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: เดเดพเดจเดฒเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฏเตเดธเดฐเตโ เดฎเตเดกเต " "เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดตเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <nick> <message>: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด." msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: nickserv-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "" "notice <target<: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: เดเดฐเดพเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เด เดตเดธเตเดฅ เดจเดฒเตโเดเตเด. เดเดคเตเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: เดเดคเตเดจเตเดคเดพเดฃเตเดจเตเดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต " "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: operserv-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message]: เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดจเดฒเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดเดพเดจเดฒเตโ " "เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต " "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดฑเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: เดเดฐเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเดพเดณเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด. เดเดคเตเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฎเดฏเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดทเดฏเด เดเดพเดฃเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด." msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: เดเดฐเต เดฏเตเดธเดฐเตโ เดฎเตเดกเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดตเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต CTCP VERSION เดเดตเดถเตเดฏเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: เดเดฐเดพเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดถเดฌเตเดฆ เด เดตเดธเตเดฅ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด. เดเดคเตเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: เดเดคเตเดจเตเดคเดพเดฃเตเดจเตเดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ " "เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <nick>: เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดธเดฎเดฏเด: %lu เดจเดฟเดฎเดฟเดทเดเตเดเดณเตโ" msgid "PONG" msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "Disconnected." msgstr "เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Unknown Error" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "execute" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดธเตเดเตเดฐเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเต เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #. This happens when the server sends back jibberish #. * in the "additional data with success" case. #. * Seen with Wildfire 3.0.1. #. msgid "Invalid response from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเด เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" "เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ %s-เดจเตเต เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเด " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต. เดเดคเตเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเต เดฎเตเดจเตเดจเตเดเตเดเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต, เดชเดเตเดทเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเดคเตเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฏ เดเดตเดถเตเดฏเด" msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏเดคเดพเดฏเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดฐเตเดคเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดเดคเดฟเดฐเดพเดฃเตเต" #, fuzzy msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดธเตเดเตเดฐเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเต เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" "เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ %s-เดจเตเต เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเด " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต. เดเดคเตเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเต เดฎเตเดจเตเดจเตเดเตเดเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, fuzzy msgid "Invalid Encoding" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเต" #, fuzzy msgid "Unsupported Extension" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "attack" msgstr "" msgid "" "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" #, fuzzy msgid "Server does not support channel binding" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฌเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, fuzzy msgid "Unsupported channel binding method" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต" msgid "User not found" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด" msgid "Resource Constraint" msgstr "เดฑเดฟเดธเตเดดเตเดธเต เดเดฃเตโเดธเตเดเตเดฐเตเดฏเดฟเดจเตเดฑเต" msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดเดพเดฃเตเดฃเดฟเดเตเดเดฒเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดเดพเดฃเตเดฃเดฟเดเตเดเดฒเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Malicious challenge from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเดฟเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "Unexpected response from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดฎเดพเดจเตเดเดฐเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดทเดจเตโ เด เดตเดธเดพเดจเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "No session ID given" msgstr "เดธเตเดทเดจเตโ ID เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "BOSH เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ: %s" msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "SSL เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Full Name" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃ เดจเดพเดฎเด" msgid "Family Name" msgstr "เดเตเดเตเดเดฌ เดจเดพเดฎเด" msgid "Given Name" msgstr "เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดจเดพเดฎเด" msgid "URL" msgstr "เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ" msgid "Street Address" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" #. #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other #. * clients. The next time someone reads this, remove #. * EXTADR. #. msgid "Extended Address" msgstr "เดเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเตโเดกเดกเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Locality" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด" msgid "Region" msgstr "เดชเตเดฐเดฆเตเดถเด" msgid "Postal Code" msgstr "เดชเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฒเตโ เดเตเดกเต" msgid "Country" msgstr "เดฐเดพเดเตเดฏเด" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "เดเตเดฒเดฟเดซเตเดฃเตโ" msgid "Organization Name" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดชเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต" msgid "Organization Unit" msgstr "เดเดฐเตโเดเตเดจเตเดธเตเดทเดจเตโ เดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเต" msgid "Job Title" msgstr "เดเตเดฒเดฟเดฏเตเดเต เดชเตเดฐเตเต" msgid "Role" msgstr "เดจเดฟเดฏเดฎเดจเด" #. birthday #. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "เดชเดฟเดฑเดจเตเดจเดพเดณเตโ" msgid "Description" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด" msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP vCard เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเดฒเตเดฒเดพเด เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Client" msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต" msgid "Operating System" msgstr "เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด" msgid "Local Time" msgstr "เดชเตเดฐเดพเดฆเตเดถเดฟเด เดธเดฎเดฏเด" msgid "Priority" msgstr "เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ" msgid "Resource" msgstr "เดเดฑเดตเดฟเดเด" msgid "Uptime" msgstr "เด เดชเตเดเตเด" msgid "Logged Off" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s เดฎเตเดฎเตเดชเต" msgid "Middle Name" msgstr "เดฎเดฆเตเดงเตเดฏ เดจเดพเดฎเด" msgid "Address" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "P.O. Box" msgstr "เดชเดฟ. เด. เดฌเตเดเตเดธเต" msgid "Photo" msgstr "เดซเตเดเตเดเต" msgid "Logo" msgstr "เดฒเตเดเต" #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเตเดเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ %s-เดจเตเต เดเดจเดฟ เดเดพเดฃเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเดจเตเดจ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเตเด" msgid "Un-hide From" msgstr "เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "เดคเดพเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดฟเดเดฎเดพเดฏเดฟ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" msgstr "เด เดฃเตโเดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเตเดฌเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Initiate _Chat" msgstr "_เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Log In" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Log Out" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" msgid "JID" msgstr "JID" #. last name msgid "Last Name" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจ เดจเดพเดฎเด" msgid "The following are the results of your search" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดคเดฟเดฐเดเตเดเดฟเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดซเดฒเด" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" "เดคเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดญเดพเดเด เดจเดฒเตโเดเดฟ เดเดฐเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด. เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: " "เดตเตเดณเตโเดกเต เดเดพเดฐเตโเดกเต เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตเดเดณเตโ (%) เดเดฐเต เดซเตเดณเตโเดกเตเด เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Directory Query Failed" msgstr "เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดเตเดฆเตเดฏเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Could not query the directory server." msgstr "เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ เดเตเดฆเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ: %s" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด XMPP เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดจเตเดจเต เด เดคเดฟเดฒเดงเดฟเดเดฎเต เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ " "เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Email Address" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด" #. "Search" msgid "Search" msgstr "เดคเตเดฐเดฏเตเด" msgid "Invalid Directory" msgstr "เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฏ เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ" msgid "Enter a User Directory" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Select a user directory to search" msgstr "เดคเตเดฐเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Search Directory" msgstr "เดคเตเดฐเดฏเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ" msgid "_Room:" msgstr "_เดฑเตเด:" msgid "_Server:" msgstr "_เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ:" msgid "_Handle:" msgstr "_เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเตโ:" #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดฑเตเด เดจเดพเดฎเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Invalid Room Name" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฑเตเด เดจเดพเดฎเด" #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s เดเดฐเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดพเดฎเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Invalid Server Name" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดพเดฎเด" #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดฑเตเด เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฒเตเดฒ" msgid "Invalid Room Handle" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฑเตเด เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเตโ" msgid "Configuration error" msgstr "เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unable to configure" msgstr "เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Room Configuration Error" msgstr "เดฑเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "เด เดฑเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Registration error" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "เดจเตเดฃเตโ-MUC เดเดพเดฑเตเดฑเตเดฑเตเดฎเดฟเดเดณเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Error retrieving room list" msgstr "เดฑเตเด เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Invalid Server" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "Enter a Conference Server" msgstr "เดเดฐเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Select a conference server to query" msgstr "เดเตเดฆเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Find Rooms" msgstr "เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Affiliations:" msgstr "Affiliations:" msgid "No users found" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Roles:" msgstr "เดจเดฟเดฏเดฎเดจเดเตเดเดณเตโ:" msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเต TLS/SSL เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต, เดชเดเตเดทเต, TLS/SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต, เดชเดเตเดทเต TLS/SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Ping timed out" msgstr "Ping timed out" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ XMPP ID" #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ XMPP ID. เดกเตเดฎเตเดฏเดฟเดจเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเด." msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ XMPP ID. เดกเตเดฎเตเดฏเดฟเดจเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเด." msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ BOSH URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดฟเดเตเดเต" #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดฟเดเตเดเต" msgid "Registration Successful" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดฟเดเตเดเต" msgid "Registration Failed" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเต." msgid "Unregistration Successful" msgstr "เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดตเดฟเดเดฏเดฟเดเตเดเต" msgid "Unregistration Failed" msgstr "เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "State" msgstr "เดธเดเดธเตเดฅเดพเดจเด" msgid "Postal code" msgstr "เดชเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฒเตโ เดเตเดกเต" msgid "Phone" msgstr "เดซเตเดฃเตโ" msgid "Date" msgstr "เดคเตเดฏเดคเดฟ" msgid "Already Registered" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unregister" msgstr "เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดตเดฐเด " "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ " "เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Register New XMPP Account" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ XMPP เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Register" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Change Registration" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Error unregistering account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Account successfully unregistered" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เด เดฃเตโเดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Initializing Stream" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Authenticating" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Re-initializing Stream" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเด เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฌเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Not Authorized" msgstr "Not Authorized" msgid "Mood" msgstr "เดฎเตเดกเต" msgid "Now Listening" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเตเดณเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Both" msgstr "เดฐเดฃเตเดเตเด" msgid "From (To pending)" msgstr "เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "From" msgstr "เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "To" msgstr "เดเดตเดฟเดเตเดเตเดเต" msgid "None (To pending)" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "None" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" #. subscription type msgid "Subscription" msgstr "เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ" msgid "Mood Text" msgstr "เดฎเตเดกเต เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "Allow Buzz" msgstr "เดฌเดธเตเดธเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Mood Name" msgstr "เดฎเดฆเตเดงเตเดฏ เดจเดพเดฎเด" #, fuzzy msgid "Mood Comment" msgstr "เดธเตเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด" #. primitive #. ID #. name - use default #. saveable #. should be user_settable some day #. independent msgid "Tune Artist" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต" msgid "Tune Title" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Tune Album" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดเดฒเตโเดฌเด" msgid "Tune Genre" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดเตเดจเดฐเตโ" msgid "Tune Comment" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด" msgid "Tune Track" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดเตเดฐเดพเดเตเดเต" msgid "Tune Time" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดธเดฎเดฏเด" msgid "Tune Year" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ เดตเดฐเตโเดทเด" msgid "Tune URL" msgstr "เดเตเดฏเตเดฃเตโ URL" msgid "Password Changed" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Your password has been changed." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Error changing password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Please enter your new password" msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Set User Info..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." #. } msgid "Search for Users..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด..." msgid "Bad Request" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดตเดถเตเดฏเด" msgid "Conflict" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเต" msgid "Feature Not Implemented" msgstr "เดตเดฟเดถเตเดทเดค เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Forbidden" msgstr "เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Gone" msgstr "เดชเตเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Internal Server Error" msgstr "เดเดจเตเดฑเตเดฃเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Item Not Found" msgstr "เดตเดธเตเดคเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ XMPP ID" msgid "Not Acceptable" msgstr "เดธเตเดตเตเดเดพเดฐเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Not Allowed" msgstr "เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Payment Required" msgstr "เดเดพเดถเต เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "เดฑเดธเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Registration Required" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Remote Server Not Found" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Remote Server Timeout" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดธเดฎเดฏเด เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Server Overloaded" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดตเดฐเตโเดฒเตเดกเต เดเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Service Unavailable" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Subscription Required" msgstr "เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Unexpected Request" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเด เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเด" msgid "Authorization Aborted" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต" msgid "Invalid authzid" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ authzid" msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดธเดเดตเดฟเดงเดพเดจเด" msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดธเดเดตเดฟเดงเดพเดจเด เดธเตเดฐเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "เดคเดพเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดฟเดเดฎเดพเดฏ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" msgid "Authentication Failure" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" msgid "Bad Format" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดถเตเดฒเดฟ" msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดจเตเดฏเดฟเดเดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเต เดชเตเดฐเตเดซเดฟเดเตเดธเต" msgid "Resource Conflict" msgstr "เดฑเดฟเดธเตเดดเตเดธเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเต" msgid "Connection Timeout" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Host Gone" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Host Unknown" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด" msgid "Improper Addressing" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เด เดกเตเดกเตเดฐเตเดธเตเดธเดฟเดเต" msgid "Invalid ID" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ ID" msgid "Invalid Namespace" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดจเตเดฏเดฟเดเดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเต" msgid "Invalid XML" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ XML" msgid "Non-matching Hosts" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" msgid "Policy Violation" msgstr "เดชเตเดณเดฟเดธเดฟ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเต" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Restricted XML" msgstr "เดฑเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดเตเดฑเตเดฑเดกเต XML " msgid "See Other Host" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "System Shutdown" msgstr "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เด เดเดเตเดเตเดชเตเดเตเดเตเด" msgid "Undefined Condition" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดเดฐเตโเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เด เดตเดธเตเดฅ" msgid "Unsupported Encoding" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต" msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดจเตโเดธเต เดฐเตเดคเดฟ" msgid "Unsupported Version" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Stream Error" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเด เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %s-เดจเต เดคเดเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เด เดซเตเดฒเดฟเดฏเตเดทเดจเตโ: \"%s\"" #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดจเดฟเดฏเดฎเดจเด: \"%s\"" #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดชเดฟเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "เดฌเดธเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด %s เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "เดฌเดธเตเดธเต" #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดฌเดธเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s เดฌเดธเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ JID" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดฃเตโเดฒเตเดจเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "%s เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเตเดฌเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Media Initiation Failed" msgstr "เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดเดฐเดเดญเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ %s-เดจเตเดฑเต เดฑเดฟเดธเตเดดเตเดธเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Select a Resource" msgstr "เดเดฐเต เดฑเดฟเดธเตเดดเตเดธเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Initiate Media" msgstr "เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "เด เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [message]: เดฑเตเด เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: เดตเดฟเดทเดฏเด เดเดพเดฃเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด." msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [reason]: เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดฌเดพเดจเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด." #, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <room> [password]: เด เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเต เดเตเดฐเตเด." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [reason]: เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>: เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tเดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต/เดเตเดเดชเตเดฃเดจเตเดฑเต/เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเต เดชเดฟเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดถเตเดฐเดฆเตเดง เดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฌเดธเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Extended Away" msgstr "เดจเตเดฃเตเดเดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเดฟ เดจเดฟเดฒเตโเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im msgid "Domain" msgstr "เดกเตเดฎเตเดฏเดฟเดจเตโ" msgid "Use old-style SSL" msgstr "" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "เด เดฃเตโเดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเดกเต เดธเตเดเตเดฐเตเดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดจเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต auth เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Connect port" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "File transfer proxies" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟเดเดณเตโ" msgid "BOSH URL" msgstr "BOSH URL" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" msgstr "เดฏเดฅเตเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s เดตเดฟเดทเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s" #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด: %s" #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด: %s" msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP เดธเดจเตเดฆเตเดถ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(เดเตเดกเต %s)" #, fuzzy msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" msgid "XMPP Version Mismatch" msgstr "" msgid "XMPP stream missing ID" msgstr "" msgid "XML Parse error" msgstr "XML เดชเดพเดดเตเดธเต เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต %s-เดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Create New Room" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฑเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฐเต เดฑเตเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ, เด เดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเดฎเต เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ " "เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "_Configure Room" msgstr "เดฑเตเด _เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Accept Defaults" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณเดต _เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "No reason" msgstr "เดเดพเดฐเดฃเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดณเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: (%s)" #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดณเดเตเดเต (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "เดธเดพเดจเดฟเดฆเตเดงเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ, เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #. not success msgid "File Send Failed" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด, เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ JID" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด, เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดฃเตโเดฒเตเดจเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด, เดฏเตเดธเดฐเตโ เดชเตเดฐเดฟเดธเดจเตโเดธเดฟเดฒเตโ เด เดเดเตเดเดพเดฐเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ %s-เดจเตเดฑเต เดฑเดฟเดธเตเดดเตเดธเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Afraid" msgstr "เด เดฑเดฌเดฟเดเต" #, fuzzy msgid "Amazed" msgstr "เดจเดพเดฃเดเตเดเตเดเตเต" #, fuzzy msgid "Amorous" msgstr "เดเตเดฒเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" msgid "Angry" msgstr "เดฆเตเดทเตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Annoyed" msgstr "เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Anxious" msgstr "เดเดคเตเดเดฃเตเด " #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "You send" msgid "Ashamed" msgstr "เดจเดพเดฃเดเตเดเตเดเตเต" msgid "Bored" msgstr "เดฌเตเดฑเดเดฟ" #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Calm" msgstr "เดธเดพเดฎเตเดชเตเดฐเดพเดเตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "เดเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ" #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเต" #, fuzzy msgid "Confused" msgstr "เดคเตเดเดฐเตเด" #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Cranky" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดชเดจเด" msgid "Crazy" msgstr "" #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "เดเตเดฒเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Depressed" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Disgusted" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเด" #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟ" msgid "Embarrassed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "เดเดคเตเดเดฃเตเด " msgid "Excited" msgstr "เดเดตเตเดถเด" #, fuzzy msgid "Flirtatious" msgstr "เดเตเดฒเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #, fuzzy msgid "Frustrated" msgstr "เดเดฆเตเดฏ เดจเดพเดฎเด" msgid "Grateful" msgstr "" #, fuzzy msgid "Grieving" msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Grumpy" msgstr "เดฆเตเดถเตเดฏเดพเดทเตเด เตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Guilty" msgstr "เดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟ" msgid "Happy" msgstr "เดธเดจเตเดคเตเดทเด" msgid "Hopeful" msgstr "" msgid "Hot" msgstr "เดฆเตเดทเตเดฏเด" msgid "Humbled" msgstr "" msgid "Humiliated" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hungry" msgstr "เดฆเตเดทเตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Hurt" msgstr "เดคเดฎเดพเดถ" msgid "Impressed" msgstr "" #, fuzzy msgid "In awe" msgstr "เดธเตเดจเตเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ" msgid "In love" msgstr "เดธเตเดจเตเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ" #, fuzzy msgid "Indignant" msgstr "เดเดจเตเดคเตเดจเตเดทเตเดฏเดจเตโ" #, fuzzy msgid "Interested" msgstr "เดเดทเตเดเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Invincible" msgstr "เดธเดพเดฎเดฐเตโเดคเตเดฅเตเดฏเด" msgid "Jealous" msgstr "เด เดธเตเดฏ" #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "เดเตเดฐเดเตเดเตเต" #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด" msgid "Lucky" msgstr "" #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "เดเดฐเตโเดฎเดจเตโ" #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "เดฎเตเดกเต" msgid "Nervous" msgstr "" #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเด" #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ" msgid "Outraged" msgstr "" #, fuzzy msgid "Playful" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "เดตเดฒเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด" #, fuzzy msgid "Relaxed" msgstr "เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดจเดพเดฎเด" #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "เดฒเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต" #, fuzzy msgid "Remorseful" msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, fuzzy msgid "Restless" msgstr "เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Sad" msgstr "เดธเดเตเดเดเด" #, fuzzy msgid "Sarcastic" msgstr "เดฎเดฑเดพเดคเตเดคเดฟ" msgid "Satisfied" msgstr "" #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "เดเตเดฒเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #, fuzzy msgid "Shocked" msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Shy" msgstr "" msgid "Sick" msgstr "เดชเดจเดฟ" #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "เดเดฑเดเตเดเด" msgid "Spontaneous" msgstr "" #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "เดตเตเดเดค" #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "เดเดพเดจเด" msgid "Surprised" msgstr "" msgid "Thankful" msgstr "" msgid "Thirsty" msgstr "" #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "เดซเดฏเดฐเตโ" #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "เด เดเดฟเดตเดฐเดฏเดฟเดเตเด" #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Whack" #, fuzzy msgid "Worried" msgstr "เดฌเตเดฑเดเดฟ" msgid "Set User Nickname" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเด เด เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดพเดฃเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เด เดคเตเดเตเดฃเตเดเตเต " "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเดคเตเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Set" msgstr "เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set Nickname..." msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Actions" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "Select an action" msgstr "เดเดฐเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Buddy Add error" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "The username specified does not exist." msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Unable to parse message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดชเดพเดดเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "เดธเดฟเดจเตเดฑเดพเดเตเดธเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต (เดเดฐเต เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดฌเดเดพเดตเดพเด)" msgid "Invalid email address" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "User does not exist" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "เดซเตเดณเตเดณเดฟ เดเตเดตเดพเดณเดฟเดซเตเดกเต เดกเตเดฎเตเดฏเดฟเดจเตโ เดจเตเดฏเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Already logged in" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Invalid username" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด" msgid "Invalid friendly name" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเต" msgid "List full" msgstr "เดชเดเตเดเดฟเด เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเด" msgid "Already there" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดตเดฟเดเตเดฏเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Not on list" msgstr "เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "User is offline" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต" msgid "Already in the mode" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดฎเตเดกเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "Already in opposite list" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดคเดฟเดฐเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "Too many groups" msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" msgid "Invalid group" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต" msgid "User not in group" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Group name too long" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดพเดฎเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเตเต" msgid "Cannot remove group zero" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดชเตเดเตเดฏเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเด เดจเดเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต" msgid "Switchboard failed" msgstr "เดธเตเดตเดฟเดเตเดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Notify transfer failed" msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Required fields missing" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND-เดฒเตโ เด เดจเดตเดงเดฟ เดถเตเดฐเดฎเดเตเดเดณเตโ" msgid "Not logged in" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดคเดพเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดฟเดเดฎเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Database server error" msgstr "เดกเตเดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดฏเดฟเดธเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Command disabled" msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเด" msgid "File operation error" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏเดฏเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Memory allocation error" msgstr "เดฎเตเดฎเตเดฎเดฑเดฟ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ CHL เดฎเตเดฒเตเดฒเตเดฏเด เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Server busy" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเดฟเดฐเดเตเดเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "Server unavailable" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer notification server down" msgid "Database connect error" msgstr "เดกเตเดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดฏเดฟเดธเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Error creating connection" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR เดชเดฐเดพเดฎเตเดฑเตเดฑเดฑเตเดเดณเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to write" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Session overload" msgstr "เดธเตเดทเดจเตโ เดเดตเดฐเตโเดฒเตเดกเต" msgid "User is too active" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดตเดณเดฐเต เดธเดเตเดตเด" msgid "Too many sessions" msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดธเตเดทเดจเตเดเดณเตโ" msgid "Passport not verified" msgstr "เดชเดพเดธเตโเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Bad friend file" msgstr "เดฌเดพเดกเต เดซเตเดฐเดฃเตเดเต เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Not expected" msgstr "เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเด" msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดตเดณเดฐเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดฎเดพเดฑเตเดจเตเดจเต" msgid "Server too busy" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดณเดฐเต เดคเดฟเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ" msgid "Authentication failed" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Not allowed when offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Not accepting new users" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เด เดเดเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "เดฎเดพเดคเดพเดชเดฟเดคเดพเดเตเดเดณเตเดเต เด เดจเตเดตเดพเดฆเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเต เดเตเดเตเดเดฟเดเดณเตเดเต เดชเดพเดธเตโเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Passport account not yet verified" msgstr "เดชเดพเดธเตโเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฑเดชเตเดชเตเต เดตเดฐเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Passport account suspended" msgstr "เดชเดพเดธเตโเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดธเดธเตเดชเตเดจเตโเดกเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Bad ticket" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฟเดเตเดเดฑเตเดฑเต" #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต เดเตเดกเต %d" #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN เดชเดฟเดถเดเต: %s\n" #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s-เดฒเตโ เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฟเดจเตโเดเตเดฐเตเดฃเตเดธเตเดทเดจเตโ เดชเตเดฐเดถเตเดจเด (%s)" #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ %s, \"%s\" เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดฃเตเต, เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ.เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต " "เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "%s เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดพเดฃเตเต, เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "Other Contacts" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโ" msgid "Non-IM Contacts" msgstr "IM-เดฒเตโ เดเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" "%s เดเดฐเต เดตเดฟเดเตเดเต เด เดฏเดเตเดเต. <a href='msn-wink://%s'>เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดฟเดเต เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด</" "a>" #, c-format msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" msgstr "%s เดเดฐเต เดตเดฟเดเตเดเต เด เดฏเดเตเดเต, เดชเดเตเดทเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" "%s เดเดฐเต เดตเตเดฏเดฟเดธเต เดเตเดฒเดฟเดชเตเดชเต เด เดฏเดเตเดเต. <a href='audio://%s'>เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดฟเดเต เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเด</a>" #, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" msgstr "%s เดเดฐเต เดตเตเดฏเดฟเดธเต เดเตเดฒเดฟเดชเตเดชเต เด เดฏเดเตเดเต, เดชเดเตเดทเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฐเต เดตเตเดฏเดฟเดธเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดทเดฃเด เด เดฏเดเตเดเต, เดชเดเตเดทเต เด เดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Nudge" msgstr "Nudge" #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s has nudged you!" #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Nudging %s..." msgid "Email Address..." msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต MSN-เดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเต เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "Set friendly name for %s." msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเดฑเตเดฑเตเต MSN เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดชเตเดฐเดฟเดฒเดพเดฃเตเต." #, fuzzy msgid "This Location" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด" #, fuzzy msgid "This is the name that identifies this location" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเดฑเตเดฑเตเต MSN เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดชเตเดฐเดฟเดฒเดพเดฃเตเต." #, fuzzy msgid "Other Locations" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด" #, fuzzy msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. #, fuzzy msgid "You are not signed in from any other locations." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Allow multiple logins?" msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " "simultaneously?" msgstr "" msgid "Allow" msgstr "เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Disallow" msgstr "เด เดจเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฐเตเดคเตเต" msgid "Set your home phone number." msgstr "เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "Set your work phone number." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดซเตเดธเต เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "Set your mobile phone number." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดคเดพเดณเตเดเดณเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดฒเตโ เดซเตเดฃเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดฎเตเดฌเดฟเดฒเตโ เดกเดฟเดตเตเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต MSN เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดคเดพเดณเตเดเดณเตโ " "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเต เด เดจเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต เดตเตเดฃเตเดเดฏเต?" #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "No text is blocked for this account." msgstr "เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเด เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "" "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "MSN เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เด เดฑเตเดเตเดฒเดฐเตโ เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตเดทเดจเตเดเดณเตโ เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต:<br/>%s" msgid "This account does not have email enabled." msgstr "เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Send a mobile message." msgstr "เดเดฐเต เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "Page" msgstr "เดคเดพเดณเตโ" msgid "Playing a game" msgstr "เดเดฐเต เดเดณเดฟ เดเดณเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Working" msgstr "เดเตเดฒเดฟ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Has you" msgstr "Has you" msgid "Home Phone Number" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" msgid "Work Phone Number" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" msgid "Mobile Phone Number" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" msgid "Be Right Back" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดเดคเตเดคเตเด" msgid "Busy" msgstr "เดคเดฟเดฐเดเตเดเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "On the Phone" msgstr "เดซเตเดฃเดฟเดฒเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Out to Lunch" msgstr "เดเดฃเดฟเดจเตเต เดชเตเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Game Title" msgstr "เดเดณเดฟเดฏเตเดเต เดชเตเดฐเตเต" msgid "Office Title" msgstr "เดเดซเตเดธเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." #, fuzzy msgid "View Locations..." msgstr "เดธเตเดฅเดพเดจเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "เดเดซเตเดธเต เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดกเดฟเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด/เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด..." #, fuzzy msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดคเดพเดณเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด/เดเดคเดฟเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดคเดพเดณเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด/เดเดคเดฟเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "View Blocked Text..." msgstr "เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดค เดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดพเดฃเตเด..." msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "เดนเตเดเตเดเตเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดเดจเตโเดฌเตเดเตเดธเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Send to Mobile" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN-เดจเตเต SSL เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต. เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฐเต SSL เดฒเตเดฌเตเดฐเดฑเดฟ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด." #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" "%s เดเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดธเดพเดงเตเดตเดพเดฃเตเต. เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเตโ " "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฃเด." msgid "Unable to Add" msgstr "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error retrieving profile" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "General" msgstr "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ" msgid "Age" msgstr "เดตเดฏเดธเตเดธเตเต" msgid "Occupation" msgstr "เดเตเดฒเดฟ" msgid "Location" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด" msgid "Hobbies and Interests" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดพเดฐเตเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "A Little About Me" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟ เด เดฒเตโเดชเด เดเดพเดฐเตเดฏเด" msgid "Social" msgstr "เดธเตเดทเตเดฏเดฒเตโ" msgid "Marital Status" msgstr "เดตเดฟเดตเดพเดนเด" msgid "Interests" msgstr "เดเดทเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "Pets" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "Hometown" msgstr "เดจเดพเดเตเต" msgid "Places Lived" msgstr "เดคเดพเดฎเดธเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเตเดฅเดฒเดเตเดเดณเตโ" msgid "Fashion" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดธเตเดคเตเดฐเดเตเดเดณเตโ" msgid "Humor" msgstr "เดคเดฎเดพเดถ" msgid "Music" msgstr "เดธเดเดเตเดคเด" msgid "Favorite Quote" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเด" msgid "Contact Info" msgstr "เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเดเตเดฃเตเด เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Personal" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด" msgid "Significant Other" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดชเตเดชเตเดเตเดเดต" msgid "Home Phone" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดซเตเดฃเตโ" msgid "Home Phone 2" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดซเตเดฃเตโ 2" msgid "Home Address" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Personal Mobile" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ" msgid "Home Fax" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเต เดซเดพเดเตเดธเต" msgid "Personal Email" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Personal IM" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ IM" msgid "Anniversary" msgstr "เดตเดพเดฐเตโเดทเดฟเดเด" #. Business msgid "Work" msgstr "เดเตเดฒเดฟ" msgid "Company" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดชเดจเด" msgid "Department" msgstr "เดตเดฟเดญเดพเดเด" msgid "Profession" msgstr "เดเดฆเตเดฏเตเดเด" msgid "Work Phone" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดซเตเดฃเตโ" msgid "Work Phone 2" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดซเตเดฃเตโ 2" msgid "Work Address" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Work Mobile" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ" msgid "Work Pager" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดชเตเดเดฐเตโ" msgid "Work Fax" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดซเดพเดเตเดธเต" msgid "Work Email" msgstr "เดเดซเตเดธเต เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Work IM" msgstr "เดเดซเตเดธเต IM " msgid "Start Date" msgstr "เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดคเตเดฏเดคเดฟ" msgid "Favorite Things" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดพเดฐเตเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "Last Updated" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดเดคเตเต" msgid "Homepage" msgstr "เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดคเดพเดณเตโ" msgid "The user has not created a public profile." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดฐเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒเตเดจเตเดจเตเต MSN เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดคเดฟเดจเดฐเตโเดคเตเดฅเด, " "เดเดจเตเดจเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต, เดชเดเตเดทเต เดเดฐเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดชเตเดฒเตเดซเตเดฒเตโ " "เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดตเดฟเดตเดฐเดตเตเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดฎเดฟเดเตเดเดตเดพเดฑเตเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "View web profile" msgstr "เดตเตเดฌเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดเดพเดฃเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเต เดฒเตเดตเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "Show custom smileys" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Allow direct connections" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Allow connecting from multiple locations" msgstr "" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: nudge a user to get their attention" msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเต เดฒเตเดตเต ID เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ:เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเต เดฒเตเดตเต ID เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ:เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต (%d): %s" msgid "Unable to add user" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต (%d)" msgid "Unable to remove user" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "เดเดฐเต เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดค เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "%d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ MSN เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดจเตเดจเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดเดเตเดเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดธเตเดตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เด เดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต " "เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดจเดเดคเตเดคเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเตเดเด เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด.\n" "\n" "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดจเตเดจเดพเดเตเดเดฟเดฏเดถเตเดทเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโเดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgstr[1] "" "%d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเตโ MSN เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดจเตเดจเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดเดเตเดเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดธเตเดตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เด เดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต " "เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดจเดเดคเตเดคเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดตเตเดเด เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด.\n" "\n" "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดจเตเดจเดพเดเตเดเดฟเดฏเดถเตเดทเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโเดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เดเดคเตเต เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดธเดเดญเดตเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดจเตเดจเตเดเดฟเดฒเตโ " "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเดเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "เดเดฐเต เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดค เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "เดเดฐเต เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดค เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Writing error" msgstr "เดเดดเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Reading error" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "%s เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต:\n" "%s" msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "เดจเดฎเตเดฎเตเดเต เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Error parsing HTTP" msgstr "HTTP เดชเดพเดดเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "You have signed on from another location" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ เดคเดพเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดฟเดเดฎเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เด เดเดเตเดเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต MSN-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Handshaking" msgstr "เดนเดพเดจเตโเดกเตเดทเตเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดเต" msgid "Transferring" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Starting authentication" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Getting cookie" msgstr "เดเตเดเตเดเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Sending cookie" msgstr "เดเตเดเตเดเดฟ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Retrieving buddy list" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟ เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเตเต เดตเตเดฌเต เดเตเดฏเดพเดฎเดฑ เดเดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เดเดคเตเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดตเตเดฌเต เดเตเดฏเดพเดฎเดฑ เดเดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Away From Computer" msgstr "เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฑเดฟเดจเตเดฑ เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "On The Phone" msgstr "เดซเตเดฃเดฟเดฒเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Out To Lunch" msgstr "เดเดฃเดฟเดจเตเต เดชเตเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ:" msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฃเตเต เด เดคเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดตเดณเดฐเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดธเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดเดคเตเต เดเดฐเต " "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเดถเตเดจเดฎเดพเดเดพเด, เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด:" msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "เดธเตเดตเดฟเดเตเดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดคเดเดฐเดพเดฑเตเด เดเดพเดฐเดฃเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเต เดเดพเดฐเดฃเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ:" msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด?" msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเต?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." #, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเดฟเดฑเดจเตเดจเดพเดณเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดฎเดพเดคเตเด: 'YYYY-MM-DD'." #. show error to user msgid "Profile Update Error" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Profile" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดคเตเต เดตเดฐเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #. display name #. nick name (required) msgid "Display Name" msgstr "เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เดชเตเดฐเตเต" #. about me #, fuzzy msgid "About Me" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟ" #. where I live msgid "Where I Live" msgstr "" #. mobile number msgid "Mobile Number" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #. is searchable msgid "Can be searched" msgstr "" #. is suggestable msgid "Can be suggested" msgstr "" #, fuzzy msgid "Update your MXit Profile" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเดฟเดจเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเดฟเดจเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต [4-10]." msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "เดชเดฟเดจเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เดเดคเดฟเดฒเตโ เด เดเตเดเดเตเดเดณเต เดชเดพเดเตเดณเตเดณเต [0-9]." msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดฐเดฃเตเดเตเต เดชเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." #. show error to user #, fuzzy msgid "PIN Update Error" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "เดชเดฟเดจเตโ" #. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "เดชเดฟเดจเตโ เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" #. (reference: "libpurple/request.h") #, fuzzy msgid "Change PIN" msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #, fuzzy msgid "Change MXit PIN" msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "View Splash" msgstr "เดธเตเดชเตเดฒเดพเดทเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดธเตเดชเตเดฒเดพเดทเต เดธเตเดเตเดฐเตเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "About" msgstr "เดธเดเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต" #, fuzzy msgid "Search for user" msgstr "เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด" #, fuzzy msgid "Search for a MXit contact" msgstr "เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด" #, fuzzy msgid "Type search information" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "_Search" msgstr "_เดคเตเดฐเดฏเตเด" #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." #. change PIN #, fuzzy msgid "Change PIN..." msgstr "เดฎเตเดกเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." #. suggested friends #, fuzzy msgid "Suggested friends..." msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." #. search for contacts #, fuzzy msgid "Search for contacts..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "เดธเตเดชเตเดฒเดพเดทเต เดเดพเดฃเตเด..." #. display plugin version msgid "About..." msgstr "เดธเดเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต..." #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดซเดฏเดฒเตโ เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต!" msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." msgstr "" "MXit HTTP เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Logging In..." msgstr "เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต..." msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" "MXit เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Connecting..." msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต..." #, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเดฟเดจเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" msgstr "" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ MXit เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Please fill in the following fields:" msgstr "เด เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "MXit WAP เดธเตเดฑเตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #. wapserver error #. server could not find the user msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "MXit เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดตเดถเตเดฏเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดธเตเดเตเดฏเตเดฐเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดเตเดกเต เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Your session has expired. Please try again later." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดทเดจเตเดฑเต เดเดพเดฒเดพเดตเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฐเดพเดเตเดฏเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดฆเตเดฏเด เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด." #, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเตเดฃเตเดฃเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "เดเดจเตเดฑเตเดฃเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "You did not enter the security code" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดฏเตเดฐเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดเตเดกเต เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Security Code" msgstr "เดธเตเดเตเดฏเตเดฐเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดเตเดกเต" #. ask for input (required) msgid "Enter Security Code" msgstr "เดธเตเดเตเดฏเตเดฐเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดเตเดกเต เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Your Country" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฐเดพเดเตเดฏเด" msgid "Your Language" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดญเดพเดท" #. display the form to the user and wait for his/her input msgid "MXit Authorization" msgstr "MXit เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "MXit account validation" msgstr "MXit เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "Retrieving User Information..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #, fuzzy msgid "was kicked" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฟเดเตเดเดฑเตเดฑเต" #, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดณเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: (%s)" #, fuzzy msgid "_Room Name:" msgstr "_เดฑเตเด:" #. Display system message in chat window #, fuzzy msgid "You have invited" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต!" msgid "Loading menu..." msgstr "เดฎเตเดจเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Status Message" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #, fuzzy msgid "Rejection Message" msgstr "เดฒเดญเดฟเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" #. hidden number msgid "Hidden Number" msgstr "เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #, fuzzy msgid "No profile available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, fuzzy msgid "This contact does not have a profile." msgstr "เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." #, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "เดฏเดพเดนเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state #, fuzzy msgid "Re-Invite" msgstr "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") msgid "WAP Server" msgstr "WAP เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "Connect via HTTP" msgstr "HTTP เดตเดดเดฟ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "เดธเตเดชเตเดฒเดพเดทเต-เดธเตเดเตเดฐเตเดจเตโ เดชเตเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ" #, fuzzy msgid "Invite Message" msgstr "เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "No results" msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "No contacts found." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #. define columns #, fuzzy msgid "UserId" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต" msgid "Where I live" msgstr "" #, c-format msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดทเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." #. packet could not be queued for transmission msgid "Message Send Error" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "เด เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "MXit เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตเต เดธเดฎเดฏเด เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Successfully Logged In..." msgstr "เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "%s เดเดฐเต เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เด เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Message Error" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "เดเดฐเต เดเดจเตเดฑเตเดฃเดฒเตโ MXit เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Login error: %s (%i)" msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s (%i)" #, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "เดฒเตเดเตเดเตเดเต เดชเดฟเดถเดเต: %s (%i)" msgid "Contact Error" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Message Sending Error" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Status Error" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Mood Error" msgstr "เดฎเตเดกเต เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Invitation Error" msgstr "เดเตเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Contact Removal Error" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Subscription Error" msgstr "เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Contact Update Error" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "File Transfer Error" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "MultiMx เดฑเตเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "MultiMx เดเตเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Profile Error" msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." msgstr "MXit-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเดพเดเตเดเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x01)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x02)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x03)" #. malformed packet length record (too long) msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x04)" #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x05)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXit-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. (read stage 0x06)" msgid "In Love" msgstr "เดธเตเดจเตเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ" msgid "Pending" msgstr "เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต" msgid "Invited" msgstr "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Rejected" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Deleted" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "MXit Advertising" msgstr "MXit เดชเดฐเดธเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฒเตโ" msgid "More Information" msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "เดเดเตเดเดจเต เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดฒเตเดฒ: %s" msgid "User lookup" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ" msgid "Reading challenge" msgstr "Reading challenge" msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Unexpected challenge length from server" msgid "Logging in" msgstr "เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต MySpace เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเดฎเต? (เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: เดเดคเตเต เดเดจเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ!)" msgid "Lost connection with server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used msgid "New mail messages" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "New blog comments" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฌเตเดฒเตเดเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "New profile comments" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดเตเดเดณเตโ" msgid "New friend requests!" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต!" msgid "New picture comments" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "MySpace" msgstr "MySpace" msgid "IM Friends" msgstr "IM เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " "the server-side list)" msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %d เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเต " "เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต)" msgstr[1] "" "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %d เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเต " "เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต)" msgid "Add contacts from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเดฟเดถเดเต, เดเตเดกเต %d: %s" #, c-format msgid "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgid "Incorrect username or password" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Invalid input condition" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเต" msgid "Failed to add buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "'addbuddy' เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต." msgid "persist command failed" msgstr "persist เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Failed to remove buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "'delbuddy' เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "blocklist command failed" msgstr "blocklist เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Missing Cipher" msgstr "เดธเดฟเดซเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 เดธเดฟเดซเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" "RC4 เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเต libpurple-เดฒเตเดเตเดเตเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด (>= 2.0.1). MySpaceIM เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ " "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "MySpace.com-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Importing friends failed" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #. TODO: find out how msgid "Find people..." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Change IM name..." msgstr "IM เดจเดพเดฎเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "เด myim เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฏe MySpaceIMเด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ.." msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ MySpaceIM เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Show display name in status text" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เดชเตเดฐเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Show headline in status text" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดนเตเดกเตเดฒเตเดจเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Send emoticons" msgstr "เดเดฎเตเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเดจเตโ เดฑเดฟเดธเดฒเตเดฏเตเดทเดจเตโ (เดเดฐเต เดเดเตเดเดฟเดฒเตเดฎเตเดณเตเดณ เดเตเดคเตเดคเตเดเดณเตโ)" msgid "Base font size (points)" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ (เดชเตเดฏเดฟเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ)" msgid "User" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต" msgid "Headline" msgstr "เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Song" msgstr "เดเดพเดจเด" msgid "Total Friends" msgstr "เดฎเตเดคเตเดคเด เดเตเดเตเดเตเดเดพเดฐเตโ" msgid "Client Version" msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเต เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโโ " "เด เดคเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดฒเดฟเดเตเดเต เดธเดจเตเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดเตเดเตเด: http://editprofile.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=profile.username " msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเด" msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "เดเดฐเดฟเดเตเดเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดพเดฒเตโ, เด เดคเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ!" msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "This username is unavailable." msgstr "เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Please try another username:" msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด:" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect msgid "No username set" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดค เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดจเดฒเตโเดเตเด:" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" msgstr "Zap" #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s has zapped you!" #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Zapping %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" msgstr "Whack" #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s has whacked you!" #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Whacking %s..." #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. msgid "Torch" msgstr "Torch" #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s has torched you!" #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" msgstr "เดธเตเดจเตเดนเด" #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดธเตเดจเตเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "%s-เดจเต เดธเตเดจเตเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" msgstr "เดเดฒเดฟเดเดเดจเด" #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเดฒเดฟเดเดเดจเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "%s เดเดฒเดฟเดเดเดจเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" msgstr "เด เดเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเดเต เด เดเดฟเดเตเดเต!" #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "%s-เดจเต เด เดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" msgstr "Goose" #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s has goosed you!" #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Goosing %s..." #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" msgstr "เดนเต-เดซเต" #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดนเต-เดซเต เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "%s-เดจเตเต เดนเต-เดซเต เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต..." #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" msgstr "Punk" #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s has punk'd you!" #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Punking %s..." #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. msgid "Raspberry" msgstr "เดเตเดเตเดเดจเด เดเดพเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเตเดเตเดเดจเด เดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "%s-เดจเต เดเตเดเตเดเดจเด เดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Required parameters not passed in" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดพเดฎเตเดฑเตเดฑเดฑเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unable to write to network" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to read from network" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error communicating with server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Conference not found" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Conference does not exist" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "A folder with that name already exists" msgstr "เด เดชเตเดฐเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Not supported" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Password has expired" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เดเดพเดฒเดพเดตเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Incorrect password" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "Account has been disabled" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "The server could not access the directory" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเต เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เด เดกเตเดฎเดฟเดจเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เด เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ; เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "เดเดฐเต เดซเตเดณเตโเดกเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฐเดฃเตเดเตเต เดคเดตเดฃ เดเดฐเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Cannot add yourself" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "เดฎเดพเดธเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดเดฐเตโเดเตเดเตเดตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเต เดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฑเดฟเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "เดเดฐเตเดชเดพเดเตเต เดคเดตเดฃ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเต เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดฟเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเต เดฐเดฃเตเดเตเต เดคเดตเดฃ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดจเดฟเดฏเตเด เดเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเต เดธเดเดญเดตเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Incompatible protocol version" msgstr "เดเตเดฐเดพเดคเตเดค เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "The user has blocked you" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดคเดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "เดเดฐเต เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเต เดชเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เด เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดจเตเดจเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต: 0x%X" #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดถเดฆเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s-เดจเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "%s เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ %s เดซเตเดณเตโเดกเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ " "เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดถเดเต (%s)." #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดถเดคเตเดคเตเดณเตเดณ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ " "เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต (%s)." #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %s-เดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "เดธเตเดตเตเดเดพเดฐเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s-เดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)." msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต. เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เด เดเดเตเดเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Telephone Number" msgstr "เดเตเดฒเดฟเดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" msgid "Personal Title" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต" msgid "Mailstop" msgstr "เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดชเตเดชเต" msgid "User ID" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเต ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. msgid "Full name" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃ เดจเดพเดฎเด" #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต %d" msgid "Authenticating..." msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Waiting for response..." msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s-เดจเต เด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Invitation to Conversation" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเตเดทเดฃเด" #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "เดเตเดทเดฃเด เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด: %s\n" "\n" "เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต: %s" msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเต เดเตเดฐเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ " "เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดจเดฟ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "เดจเตเดตเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตโเดตเตเดธเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Server address" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Server port" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเดจเตเดฑเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดจเดฟเดเตเดเตเต เด เดงเดฟเดเดพเดฐเด เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "No reason given." msgstr "เดเดพเดฐเดฃเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. msgid "_OK" msgstr "_เดถเดฐเดฟ" #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ: %s" #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดเดจเตเดคเต เดคเดเดฐเดพเดฑเตเดฃเตเดเตเต. เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด. " msgid "" "You required encryption in your account settings, but one of the servers " "doesn't support it." msgstr "" #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, fuzzy msgid "The server returned an empty response" msgstr "" "MXit เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดเตเดฐเตเดจเตโ เดจเดพเดฎเด เดเดตเดฟเดเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ AOL เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" "(เด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดเดฐเต " "เดชเดเตเดทเต เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเดพเดตเตเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต. เดเดคเตเต เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเดพเดฃเตเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดจเตเดจเตเต " "เด เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต AIM/ICQ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เด เดงเดฟเดเดฎเดพเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเดฟเดฒเตโ เด เดคเตเต " "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด.)" #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" "(เด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต. เดเดจเตเดจเตเดเดฟเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเด %s-เดเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต " "เดชเดฒ เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเตเดเดณเดพเดฃเตเต, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ %s-เดจเตเต เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดณเตเดณ เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดฃเตเดเตเต.)" msgid "Could not join chat room" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Invalid chat room name" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดจเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเต" msgid "Invalid error" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "เดเดฟเดฒ เดจเดฟเดฏเดจเตเดคเตเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฐเดฃเด IM เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "เดจเดฟเดฌเดจเตเดงเดจเดเดณเตโ เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดพเดคเต เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Cannot send SMS" msgstr "เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "เด เดฐเดพเดเตเดฏเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฐเดพเดเตเดฏเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" msgstr "เดฌเตเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต IM เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Bot account cannot IM this user" msgstr "เดฌเตเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเต เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Bot account reached IM limit" msgstr "เดฌเตเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต IM เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Bot account reached daily IM limit" msgstr "เดฌเตเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต IM-เดจเตเดฑเต เดเดฐเต เดฆเดฟเดตเดธเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "เดฌเตเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต IM-เดจเตเดฑเต เดเดฐเต เดฎเดพเดธเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unable to receive offline messages" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Offline message store full" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดฑเตเดฑเตเดฐเตโ เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเด" #, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s " #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s " msgid "Thinking" msgstr "" #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ" #, fuzzy msgid "Questioning" msgstr "เดเตเดฆเตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Eating" msgstr "เดชเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Watching a movie" msgstr "เดเดฐเต เดเดณเดฟ เดเดณเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "At the office" msgstr "เดเดซเตเดธเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Taking a bath" msgstr "" msgid "Watching TV" msgstr "" #, fuzzy msgid "Having fun" msgstr "เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Sleeping" msgstr "เดเดฑเดเตเดเด" msgid "Using a PDA" msgstr "" #, fuzzy msgid "Meeting friends" msgstr "IM เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "เดซเตเดฃเดฟเดฒเตโ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Surfing" msgstr "เดเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ" msgid "Searching the web" msgstr "" msgid "At a party" msgstr "" msgid "Having Coffee" msgstr "" #. Playing video games #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "เดเตเดฎเดฟเดจเดฟ" msgid "Browsing the web" msgstr "" #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "เดเดพเดจเด" #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "เดเตเดฒเดฟ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" #. Drinking [Alcohol] #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "เดเตเดฒเดฟ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Listening to music" msgstr "เดชเดพเดเตเดเตเต เดเตเดณเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "Studying" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "In the restroom" msgstr "เดเดทเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดกเตเดฑเตเดฑเดพ เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "ICQ UIN..." msgstr "ICQ UIN..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Encoding" msgstr "เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต" msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "The remote user has declined your request." msgstr "เด เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเด เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:<br>%s" msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดกเตเดฑเตเดฑเดพ เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Direct IM established" msgstr "เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเต, เดกเดฏเดฑเดเตเดเต IM-เดฒเตโ %s เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโ เดตเดฐเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเดณเตเดณเต. เดชเดเดฐเด " "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด. \n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ %s %s เดเดฃเตเต, เดเดคเตเต เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดตเดฒเดฟเดฏ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดพเดฏ %s-เดจเตเดเตเดเดพเดณเตโ เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." msgid "Free For Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเต เดฒเดญเตเดฏเด" msgid "Not Available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Occupied" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Web Aware" msgstr "Web Aware" msgid "Invisible" msgstr "เด เดฆเตเดถเตเดฏเด" #, fuzzy msgid "Evil" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" #, fuzzy msgid "Depression" msgstr "เดเดฆเตเดฏเตเดเด" #, fuzzy msgid "At home" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟ" #, fuzzy msgid "At work" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต" #, fuzzy msgid "At lunch" msgstr "เดเดฃเดฟเดจเตเต เดชเตเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "BOS เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" msgid "Username sent" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดเตเดเตเดเดฟ เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. TODO: Don't call this with ssi msgid "Finalizing connection" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดฟเดฐเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "%s เดเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเตโ " "เดเดเตเดเดจเตเดฏเดพเดเดฃเด: เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เด เดเตเดทเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฃเด, เดเตเดเดพเดคเต เด เดคเดฟเดฒเตโ " "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตโ, เด เดเตเดเดเตเดเดณเตโ, เดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดตเดพเดจเตโ เดชเดพเดเตเดณเตเดณเต, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดเตเดเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด." msgid "" "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgstr "" #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดตเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเตเดเตเดเดพเด. เด เดเตเดเดจเตเดฏเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ %s " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ AIM เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดนเดพเดทเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดนเดพเดทเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Received authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Unregistered username #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ." #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตเดฑเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #. username connecting too frequently msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดเดจเตเดคเต เดคเดเดฐเดพเดฑเตเดฃเตเดเตเต. เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดเดเดฏเตเดเตเดเดฟเดเต เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดฒเตโเดช " "เดจเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด. " #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต เดตเดณเดฐเต เดชเดดเดฏเดคเดพเดฃเตเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ %s-เดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #. IP address connecting too frequently msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดเดจเตเดคเต เดคเดเดฐเดพเดฑเตเดฃเตเดเตเต. IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดเดฏเตเดเตเดเดฟเดเต เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต " "เดถเตเดทเด เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด. " msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ SecurID เดเต เดถเดฐเดฟเดฏเดฒเตเดฒ" msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "เดกเดฟเดเดฟเดฑเตเดฑเดฒเตโ เดกเดฟเดธเตโเดชเตเดฒเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด 6 เด เดเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดจเดเดฌเดฐเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Password sent" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฐเดฃเดเตเดฃเตเดเตเต, %u เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดตเดถเตเดฏเด " "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:\n" "%s" msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. Someone has granted you authorization #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %u เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฎเตเดฎเดคเด เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดชเตเดฐเดคเตเดฏเตเด เดธเดฎเตเดฎเดพเดจเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" "\n" "เดฒเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด: %s [%s]\n" "%s" #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต ICQ เดคเดพเดณเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" "\n" "เดฒเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด: %s [%s]\n" "%s" #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเต ICQ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต [%s]\n" "\n" "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:\n" "%s" #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %u เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดธเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s (%s)" msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "_Add" msgstr "_เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "_Decline" msgstr "_เด เดธเตเดตเตเดเดพเดฐเตเดฏเด" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgstr[1] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเตเต เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgstr[1] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเตเต เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgstr[1] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดตเดณเดฐเต เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ " "เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgstr[1] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดตเดณเดฐเต เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ " "เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดตเดณเดฐเต เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต %s-" "เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." msgstr[1] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เดเดพเดฐเดฃเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดตเดณเดฐเต เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เด เดคเตเต " "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต. เดเดพเดฐเดฃเด เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด." msgstr[1] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %hu เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ, เด เดคเตเต %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต. เดเดพเดฐเดฃเด เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด." msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต AIM เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเตเดเตเดเดพเด." #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "The new formatting is invalid." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดถเตเดฒเดฟ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดพเดชเตเดชเดฟเดฑเตเดฑเดฒเตโ เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตเด เดตเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเตเดเดณเตเด เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเต." msgid "Pop-Up Message" msgstr "เดชเตเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด %s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgstr[1] "เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเตโ %s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "%s เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเดพเดฃเตเต." msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅเดฎเดพเดฏเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดฅเดฎเดพเดฃเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดจเดพเดฎเด " "เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด เดจเดพเดฎเด เดตเดณเดฐเต " "เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด, เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด, เดคเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดเตเต เด เดจเดตเดงเดฟ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ เดเดพเดฐเดฃเด, เด เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "เดชเดฟเดถเดเต 0x%04x: เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต." msgid "Error Changing Account Info" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเดฎเดพเดฃเตเต %s." msgid "Account Info" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IM เดเดฟเดคเตเดฐเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. IM เดเดฟเดคเตเดฐเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดเดชเดเดฟเดเดณเตโ เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเตเต เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ " "เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดพเด. เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เด เดคเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเดเตเดเดพเดฏเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด " "เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเดฑเต %d เดฌเตเดฑเตเดฑเต เดเดจเตเดจ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดคเตเต เดเตเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgstr[1] "" "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเดฑเต %d เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ เดเดจเตเดจ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดคเตเต เดเตเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Profile too long." msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเต เดตเดณเดฐเต เดจเตเดณเด." #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเตเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต %d เดฌเตเดฑเตเดฑเต เดเดจเตเดจ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดคเตเต " "เดเตเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgstr[1] "" "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเตเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต %d เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ เดเดจเตเดจ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ " "เด เดคเตเต เดเตเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Away message too long." msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ เดเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "%s เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเตโ " "เดเดเตเดเดจเตเดฏเดพเดเดฃเด: เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เด เดเตเดทเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฃเด, เดเตเดเดพเดคเต เด เดคเดฟเดฒเตโ " "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตโ, เด เดเตเดเดเตเดเดณเตโ, เดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดตเดพเดจเตโ เดชเดพเดเตเดณเตเดณเต, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดเตเดเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด." msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" "AIM เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเด เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดชเดเตเดเดฟเด " "เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ, เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเตเต." msgid "Orphans" msgstr "เด เดจเดพเดฅเดฐเตโ" #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดจเตเดเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดณเตเดณเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ %s เดเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. " "เดเดฐเดพเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "(no name)" msgstr "(เดชเตเดฐเดฟเดฒเตเดฒ)" #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเดฃเดเดเตเดฃเตเดเตเต %s เดเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเตเดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด " "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "Authorization Given" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Granted #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s เดเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดตเดฐเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Authorization Granted" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Denied #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฐเดฃเด เดเตเดฃเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s เดเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต " "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดตเดฐเตโ เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:\n" "%s" msgid "Authorization Denied" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "_Exchange:" msgstr "_เดเตเดฎเดพเดฑเตเด:" msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IM เดเดฟเดคเตเดฐเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. AIM เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเตโ IM เดเดฟเดคเตเดฐเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes เดฎเตเดฏเตเดธเดฟเดเต เดธเตเดฑเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฃเตเดฃเดฟ" #, fuzzy msgid "Lunch" msgstr "เดซเดฟเดจเตโเดเต" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด" msgid "Buddy Comment:" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด:" #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฐเต IM เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "เดเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดธเตเดฐเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "C_onnect" msgstr "_เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "You closed the connection." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" #. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดตเดธเตเดฅ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "End Direct IM Session" msgstr "เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM เดธเตเดทเดจเตโ เด เดตเดธเดพเดจเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Direct IM" msgstr "เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM" msgid "Re-request Authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด" msgid "Require authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด" msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเดค เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Change Address To:" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดฃเตเดเดคเตเต:" #, fuzzy msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดฒเตเดฒ</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฑเตเดฑเตเดฑเต-เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเตเต \"เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดพเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด\"โ " "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดพเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเดพเด." msgid "Find Buddy by Email" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดดเดฟ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดตเดดเดฟ เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดฏเตเด" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดคเตเดฐเดฏเตเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Set User Info (web)..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด (เดตเตเดฌเต)..." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด (เดตเตเดฌเต)" msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "IM เดซเตเดฐเตโเดตเตเดกเดฟเดเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด (เดตเตเดฌเต)" #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเดค เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." #, fuzzy msgid "Show Visible List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต _เดชเดเตเดเดฟเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Show Invisible List" msgstr "เดเดจเตโเดตเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดตเดดเดฟ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดฏเตเด..." msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM-เดจเตเด เดเดชเตเดชเตเดดเตเด\n" "AIM/ICQ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด (เดตเตเดเดค\n" "เดเตเดฑเดเตเดเดคเตเต, เดชเดเตเดทเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเดฟเดฒเตเดฒ)" msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgstr "เดเดจเตเดจเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เด เดจเดตเดงเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s-เดจเตเดเตเต เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM-เดจเดพเดฏเดฟ %s:%hu-เดฒเตโ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s:%hu-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดดเดฟ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเตเต %s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "เดเดคเดฟเดจเตเต เดฐเดฃเตเดเต เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฑเตเดเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต, เดเตเดเดพเดคเต IM เดเดฟเดคเตเดฐเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเด " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดชเตเดฐเดคเตเดฏเตเดเด เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดเดฟเดนเตเดจเด" msgid "Voice" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเด" msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM เดจเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ IM" msgid "Get File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Games" msgstr "เดเดณเดฟเดเดณเตโ" msgid "ICQ Xtraz" msgstr "" msgid "Add-Ins" msgstr "เดเดกเต-เดเดจเตเดเดณเตโ" msgid "Send Buddy List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ เดกเดฏเดฑเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต" msgid "AP User" msgstr "AP เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต" msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเดฏเตเดฏเดพเดฐเตโ" msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "เดชเดดเดฏ ICQ UTF8" msgid "Trillian Encryption" msgstr "เดเตเดฐเดฟเดฒเตเดฒเดฟเดฏเดจเตโ เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตโ" msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" msgid "Security Enabled" msgstr "เดธเตเดฐเดเตเดทเดพ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเด" msgid "Video Chat" msgstr "เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเดพเดฑเตเดฑเต" msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" msgid "Live Video" msgstr "เดฒเตเดตเต เดตเตเดกเดฟเดฏเต" msgid "Camera" msgstr "เดเตเดฏเดพเดฎเดฑเดพ" msgid "Screen Sharing" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตเดจเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเตเดจเตเดจเต" msgid "IP Address" msgstr "IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Warning Level" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "Buddy Comment" msgstr "เดธเตเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" msgid "Mobile Phone" msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดซเตเดฃเตโ" msgid "Personal Web Page" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดตเตเดฌเต เดคเดพเดณเตโ" #. aim_userinfo_t #. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Zip Code" msgstr "เดธเดฟเดชเต เดเตเดกเต" msgid "Work Information" msgstr "เดเตเดฒเดฟ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Division" msgstr "เดตเดฟเดญเดพเดเด" msgid "Position" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดจเด" msgid "Web Page" msgstr "เดตเตเดฌเต เดคเดพเดณเตโ" msgid "Online Since" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฎเตเดคเดฒเตโ เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ" msgid "Member Since" msgstr "เด เดเดเดฎเดพเดฏเดคเตเต เดเดจเตเดจเตเต เดฎเตเดคเดฒเตโ" msgid "Capabilities" msgstr "เดตเดฟเดถเตเดทเดคเดเดณเตโ" msgid "Invalid SNAC" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ SNAC" msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "" msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Service not defined" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดจเดฟเดทเตเดเดฐเตโเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Obsolete SNAC" msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดค SNAC" msgid "Not supported by host" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Not supported by client" msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Refused by client" msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Reply too big" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเตเต" msgid "Responses lost" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดเดณเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟ" msgid "Request denied" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเด เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Busted SNAC payload" msgstr "เดฌเดธเตเดฑเตเดฑเดกเต SNAC เดชเตเดฒเตเดกเต" msgid "Insufficient rights" msgstr "เดฎเดคเดฟเดฏเดพเดฏ เด เดจเตเดฎเดคเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "In local permit/deny" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ permit/deny" msgid "Warning level too high (sender)" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดพเดฐเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเตเต (เด เดฏเดเตเดเดฏเดพเดณเตโ)" msgid "Warning level too high (receiver)" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดพเดฐเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเตเต (เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฏเดพเดณเตโ)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "No match" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "List overflow" msgstr "เดเดตเดฐเตโเดซเตเดฒเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Request ambiguous" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเด เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Queue full" msgstr "เดเตเดฏเต เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเด" msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL-เดฒเตโ เดเดณเตเดณเดชเตเดชเตเดณเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเด" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเด" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status #. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the #. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "you have no buddies on this list" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดณเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" "เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฑเตเดฑเตเดฑเต-เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเตเต \"เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดพเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด\"โ " "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดพเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเดพเด." #, fuzzy msgid "Visible List" msgstr "เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเด" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invisible List" msgstr "เดเดจเตโเดตเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต:</b> %s<br>" #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต %s-เดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Address Book Information" msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Get Notes Address Book Info" msgid "Sending Handshake" msgstr "เดนเดพเดจเตโเดกเตเดทเตเดฏเดฟเดเตเดเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "เดนเดพเดจเตโเดกเตเดทเตเดฏเดฟเดเตเดเต เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "เดนเดพเดจเตโเดกเตเดทเตเดฏเดฟเดเตเดเต เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ, เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Login Redirected" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Forcing Login" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Login Acknowledged" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Starting Services" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Sametime เด เดกเตเดฎเดฟเดจเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ %s-เดฒเตโ เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดณเดเดฌเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime เด เดกเตเดฎเดฟเดจเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดตเดฟเดณเดเดฌเดฐเด" #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เด เดจเตเดฃเตโเดธเตโเดฎเตเดจเตเดฑเต" msgid "Conference Closed" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unable to send message: " msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: " #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: " msgid "Place Closed" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด เด เดเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Microphone" msgstr "เดฎเตเดเตเดฐเตเดซเตเดฃเตโ" msgid "Speakers" msgstr "เดชเตเดฐเดพเดธเดเดเดฟเดเดฐเตโ" msgid "Video Camera" msgstr "เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดฏเดพเดฎเดฑเดพ" msgid "File Transfer" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Supports" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดเดณเตโ" msgid "External User" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต" msgid "Create conference with user" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฐเต เดตเดฟเดทเดฏเดตเตเด %s-เดจเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดตเตเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "New Conference" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต" msgid "Create" msgstr "เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเตเด" msgid "Available Conferences" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเตเดเดณเตโ" msgid "Create New Conference..." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Invite user to a conference" msgstr "เดเดฐเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %s-เดจเตเดณเตเดณ เดเตเดทเดฃเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต " "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด. เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฐเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ, \"เดชเตเดคเดฟเดฏ " "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด\" เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Invite to Conference" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Invite to Conference..." msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "Send TEST Announcement" msgstr "เดชเดฐเตเดเตเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดณเดเดฌเดฐเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Topic:" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด:" msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" "Meanwhile เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต %s-เดจเตเดณเตเดณ เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเด IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเดตเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดคเตเดเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดฐเตเดฃเตเดฃเด เดคเดพเดดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเด" msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Connect" msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด (0x%04x)<br>" msgid "Last Known Client" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเดฎเตเดณเตเดณ เดเตเดธเดฏเดจเตเดฑเต" msgid "User Name" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด" msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฐเต ID เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดธเตเดเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต " "เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต " "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "Select User" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเตเด " "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" "%s เดซเดฏเดฒเตโ เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: \n" "%s\n" msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด " msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเตเดฑเตเดฑเตเดฑเตเดเต เดฎเตเดกเต" msgid "Local Buddy List Only" msgstr "เดชเตเดฐเดพเดฆเตเดถเดฟเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Merge List from Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเต เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดเตเดเตเดเดฟ เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Synchronize List with Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดธเดฟเดจเตโเดเตเดฐเตเดฃเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต %s-เดจเตเดณเตเดณ Sametime เดชเดเตเดเดฟเด เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต %s-เดจเตเดณเตเดณ Sametime เดชเดเตเดเดฟเด เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต" #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "'%s' เดเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Unable to add group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Possible Matches" msgstr "เดธเดพเดงเตเดฏเดคเดฏเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเดณเตโ" msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเต เดธเตเดเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต " "เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเดเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต" msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเดฐเต Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเด เด เดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดเดเดเตเดเดณเตเด " "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดซเตเดณเตโเดกเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด" #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s'-เดจเตเดณเตเดณ เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดธเตเดเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดตเดฏเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดคเดพเดดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดฌเดเตเดเดฃเตเดเดณเตโ เดตเดดเดฟ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ " "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเด เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต." msgid "Search Results" msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดซเดฒเดเตเดเดณเตโ" msgid "No matches" msgstr "เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดตเดฏเดฟเดฒเตเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "เดเดกเดจเตเดฑเดฟเดซเดฏเดฐเตโ '%s' เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "No Matches" msgstr "เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดตเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Search for a user" msgstr "เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดฏเตเด" msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" "Sametime เดเดฎเตเดฎเตเดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดต เดคเตเดฐเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต " "เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดซเตเดณเตโเดกเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเตเดฐเตเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดคเดฟ ID เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "User Search" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดฏเตเด" msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime เดชเดเตเดเดฟเด เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime เดชเดเตเดเดฟเด เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดชเตเดธเตเดคเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "User Search..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดฏเตเด..." msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเด (เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดฟเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดตเดนเดฃเดฟเดเตเดเตเด)" #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดฑเดฟเดฏเดฒเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต %s เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Key Agreement" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต" msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเต เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Key Agreement failed" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Timeout during key agreement" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเต เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Key agreement was aborted" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Key agreement is already started" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเดจเดฟ เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดเดตเดถเตเดฏเด %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:\n" "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต: %s\n" "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต: %d" msgid "Key Agreement Request" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "IM With Password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเดณเตเดณ IM" msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM เดเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Set IM Password" msgstr "IM เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Get Public Key" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Show Public Key" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Could not load public key" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "User Information" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Cannot get user information" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดจเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดตเดฐเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดจเตเดจเตเด " "เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ. เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต Get Public Key เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดพเด." #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." msgstr "เดคเตเดฑเดเตเดเตเด..." #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต. เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเตเด." msgid "_Import..." msgstr "_เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "Select correct user" msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เดเดฐเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดเดจเตเดจเดฟเดฒเดงเดฟเดเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ. เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ " "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เดเดฐเต เดชเตเดฐเดฟเดฒเตโ เดเดจเตเดจเดฟเดฒเดงเดฟเดเด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ. เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต " "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "Detached" msgstr "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟ" msgid "Indisposed" msgstr "เดชเตเดฐเดฏเตเดเดจเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเตเต" msgid "Wake Me Up" msgstr "เดเดฃเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" msgid "Hyper Active" msgstr "เด เดคเดฟ เดธเดพเดฎเดฐเตโเดคเตเดฅเตเดฏเด" msgid "Robot" msgstr "เดฑเตเดฌเตเดเตเดเต" msgid "User Modes" msgstr "เดฏเตเดธเดฐเตโ เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ" msgid "Preferred Contact" msgstr "เดคเดพเดฒเตโเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Preferred Language" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดญเดพเดท" msgid "Device" msgstr "เดกเดฟเดตเตเดธเต" msgid "Timezone" msgstr "เดธเดฎเดฏเดฎเตเดเดฒ" msgid "Geolocation" msgstr "เดญเตเดเดฐเตโเดญเดถเดพเดธเตเดคเตเดฐเด." msgid "Reset IM Key" msgstr "IM เดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "IM with Key Exchange" msgstr "เดเต เดเตเดฎเดพเดฑเตเดจเตเดจ IM " msgid "IM with Password" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเดณเตเดณ IM" msgid "Get Public Key..." msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Kill User" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเตเด" msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตโ เดตเดฐเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "_Passphrase:" msgstr "_เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต:" #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเตโ %s เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Channel Information" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Cannot get channel information" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต:</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเตเดฃเด:</b> %d" #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดเดจเตโ:</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเดฟเดซเดฐเตโ:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>เดเดพเดจเดฒเตโ HMAC:</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดทเดฏเด:</b><br>%s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>เดเดพเดจเดฒเตโ เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ:</b> " #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgid "Add Channel Public Key" msgstr "เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #. Add new public key msgid "Open Public Key..." msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเด..." msgid "Channel Passphrase" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต" msgid "Channel Public Keys List" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด" #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเต เดธเตเดฐเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณเดคเดพเดฃเตเต เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดฑเต " "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดธเดเดตเดฟเดงเดพเดจเด. เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดกเดฟเดเดฟเดฑเตเดฑเดฒเตโ เดธเดฟเดเตเดจเตเดเตเดเดฑเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเดพเดฃเตเต " "เด เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ. เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต. เดเดพเดจเดฒเตโ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเตเดเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ " "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Channel Authentication" msgstr "เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "Add / Remove" msgstr "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด / เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Group Name" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต" msgid "Passphrase" msgstr "เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต" #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ %s เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเดพเดฎเดตเตเด เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเตเด เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Add Channel Private Group" msgstr "เดเดพเดจเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "User Limit" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดงเดฟ" msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด. เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดชเตเดเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด." msgid "Invite List" msgstr "เดเดจเตโเดตเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "Ban List" msgstr "เดฌเดพเดจเตโ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "Add Private Group" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Reset Permanent" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set Permanent" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set User Limit" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดฎเดฟเดคเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set Topic Restriction" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดฎเดฟเดคเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Reset Private Channel" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเดพเดจเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set Private Channel" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Reset Secret Channel" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏ เดเดพเดจเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Set Secret Channel" msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏ เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s เดเดพเดจเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Join Private Group" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" msgid "Cannot join private group" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Call Command" msgstr "เดเตเดณเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต" msgid "Cannot call command" msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unknown command" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต" msgid "Secure File Transfer" msgstr "เดธเตเดฐเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดฏเดฟ เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "Error during file transfer" msgstr "เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโ เดจเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Remote disconnected" msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Permission denied" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ" msgid "Key agreement failed" msgstr "เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Connection timed out" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดฑเต เดธเดฎเดฏเด เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Creating connection failed" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "File transfer session does not exist" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดทเดจเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "No file transfer session active" msgstr "เดธเดเตเดตเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเตเดทเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "File transfer already started" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเต เดเดเตเดฐเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Could not start the file transfer" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Cannot send file" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error occurred" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s <I>%s</I>-เดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดทเดฏเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดฟเดทเดพเดฏเด: %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> เดเดพเดจเดฒเตโ <I>%s</I> เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ %s เดเดฏเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดพเดจเดฒเตโ <I>%s</I> เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> <I>%s</I>-เดจเตเดณเตเดณ เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ %s เดเดฏเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เดเดฒเตเดฒเดพ <I>%s's</I> เดฎเตเดกเตเดเดณเตเด เดจเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต %s เดเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s เดเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%s)" msgid "Server signoff" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Personal Information" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Birth Day" msgstr "เดชเดฟเดฑเดจเตเดจเดพเดณเตโ" msgid "Job Role" msgstr "เดจเดฟเดฏเดฎเดจเด" msgid "Organization" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดชเดจเด" msgid "Unit" msgstr "เดฏเตเดฃเดฟเดฑเตเดฑเต" msgid "Note" msgstr "เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "Join Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเดพเดฃเตเต <I>%s</I>เดฒเตเดณเตเดณ เดเดพเดจเดฒเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดเดจเตโ" #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I>-เดฒเตเดณเตเดณ เดเดพเดจเดฒเตโ เดซเตเดฃเตเดเดฐเตโ <I>%s</I> เดเดฃเตเต" msgid "Real Name" msgstr "เดชเตเดฐเตเต" msgid "Status Text" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดพเดเดเด" msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต" msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฌเดพเดฌเดฟเดณเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต" msgid "_More..." msgstr "_เดเตเดเตเดคเดฒเตโ..." msgid "Detach From Server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเด" msgid "Cannot detach" msgstr "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Cannot set topic" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Failed to change nickname" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Roomlist" msgstr "เดฑเตเด เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" msgid "Cannot get room list" msgstr "เดฑเตเด เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Network is empty" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต" msgid "No public key was received" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Server Information" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Cannot get server information" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Server Statistics" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Cannot get server statistics" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดฐเดเดญ เดธเดฎเดฏเด: %s\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เด เดชเตโเดเตเด: %s\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดฑเตเดเตเดเดฐเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเตเดฒเตโ เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเตเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเตเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ: %d\n" "เดฎเตเดคเตเดคเด เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgid "Network Statistics" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Ping" msgstr "เดชเดฟเดเต" msgid "Ping failed" msgstr "เดชเดฟเดเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Ping reply received from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "Could not kill user" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "WATCH" msgstr "เดจเดฟเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Cannot watch user" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดจเดฟเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Resuming session" msgstr "เดธเตเดทเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Authenticating connection" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ" msgid "Verifying server public key" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Passphrase required" msgstr "เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฒเตเดณเตเดณ เดชเดเดฐเตโเดชเตเดชเตเต เด เดเตเดฏเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s เดเตเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเตเด เดฌเดพเดฌเดฟเดณเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเตเด:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgid "Verify Public Key" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเด เดเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "_View..." msgstr "_เดเดพเดดเตเด..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฐเตเดคเดฟ" msgid "Disconnected by server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Key Exchange failed" msgstr "เดเต เดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏ เดธเตเดทเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต. เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด " "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเตเด." msgid "Performing key exchange" msgstr "เดเต เดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเต" msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC เดเต เดเตเดกเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Out of memory" msgstr "เดฎเตเดฎเตเดฎเดฑเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "SILC เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "%s เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด: %s" msgid "Your Current Mood" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดฎเตเดกเต" #, c-format msgid "Normal" msgstr "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ" msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเดพเดฒเตโเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "SMS" msgstr "เดเดธเตเดเดเดเดธเต" msgid "MMS" msgstr "เดเดเดเดเดเดธเต" msgid "Video conferencing" msgstr "เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดเต" msgid "Your Current Status" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅ" msgid "Online Services" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ" msgid "Let others see what services you are using" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเตเด เดเดพเดฃเดเตเดเต" msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฐเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเตเด เดเดพเดฃเดเตเดเต" msgid "Your VCard File" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต VCard เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Timezone (UTC)" msgstr "เดธเดฎเดฏเดฎเตเดเดฒ (UTC)" msgid "User Online Status Attributes" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เด เดตเดธเตเดฅ เดธเดตเดฟเดถเตเดทเดคเดเดณเตโ" msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตเด เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตเด เดเดพเดฃเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. " "เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเตโเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟ เด เดฑเดฟเดฏเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Message of the Day" msgstr "เดเดจเตเดจเดคเตเดคเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "No Message of the Day available" msgstr "เดเดจเตเดจเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "เด เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดเต เด เดจเตเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต เดเดจเตเดจเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ SILC เดเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "Passphrases do not match" msgstr "เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเตเดเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "เดเต เดเตเดกเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Key length" msgstr "เดเตเดฏเตเดเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ" msgid "Public key file" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Private key file" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเต เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Passphrase (retype)" msgstr "เดชเดพเดธเตเดซเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต (เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด)" msgid "Generate Key Pair" msgstr "เดเต เดเตเดกเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "Online Status" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เด เดตเดธเตเดฅ" msgid "View Message of the Day" msgstr "เดเดจเตเดจเดคเตเดคเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดเดพเดฃเตเด" msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC เดเต เดเตเดกเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด..." #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต <I>%s</I> เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Topic too long" msgstr "เดตเดฟเดทเดฏเด เดตเดณเดฐเต เดตเดฒเตเดคเดพเดฃเตเต" msgid "You must specify a nick" msgstr "เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต" #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "เดเดพเดจเดฒเตโ %s เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดจเดฒเตโ เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ: %s" #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดเดฐเต เดเดพเดจเดฒเตโ เดฎเตเดกเตเด เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ cmodes เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต %s, (เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเดฟเดถเดเดพเดตเดพเด)" msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดชเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: เดตเดฟเดทเดฏเด เดเดพเดฃเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <channel> [<password>]: เด เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเด" msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: เด เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดพเดจเดฒเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดจเตเดจเดคเตเดคเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดเดพเดฃเตเด" msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: เดธเตเดทเดจเตโ เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด, เดตเตเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: เดเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด silc เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดตเดฟเดณเดฟเดเตเดเตเด" msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเตเด" msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: เดเดพเดจเดฒเตโ เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด " "เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ " "เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดกเตเดเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดจเตเดฎเดคเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดจเดฒเตโ " "เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด/เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <channel> <nick> [comment]: เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดฟเดจเต เดเดฟเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เด เดกเตเดฎเดฟเดจเดฟเดธเตเดเตเดฐเตเดฑเตเดฑเตเดตเต เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเตเด" msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดฟเดจเต เดคเดเดฏเตเด" msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nick|server>: เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเด เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตเด เดเดพเดฃเตเด" msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดค เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต PING เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตเดณเตเดณ " "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "เดธเตเดเตเดฏเตเดฐเตโ เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดจเตเดฑเตเดฑเต เดฒเตเดตเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดเต (SILC) เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ" msgid "Network" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Public Key file" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Private Key file" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดเต เดซเดฏเดฒเตโ" msgid "Cipher" msgstr "เดธเดฟเดซเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "HMAC" msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดซเตเดเตเดเต เดซเตเดฐเตโเดตเตเดกเต เดธเตเดเตเดฐเดธเดฟ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Public key authentication" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "เดเต เดเตเดฎเดพเดฑเดพเดคเต IM-เดเดณเตโ เดคเดเดฏเตเด" msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดคเดเดฏเตเด" msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเด เดกเดฟเดเดฟเดฑเตเดฑเดฒเดพเดฏเดฟ เดเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC เดเต เดเตเดกเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC เดเต เดเตเดกเดฟ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "เดชเตเดฐเตเต: \t%s\n" #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต: \t%s\n" #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ: \t\t%s\n" #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเดพเดฎเด: \t%s\n" #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "เดธเตเดฅเดพเดชเดจเด: \t%s\n" #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "เดฐเดพเดเตเดฏเด: \t%s\n" #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "เด เดฒเตโเดเตเดฐเดฟเดฅเด: \t%s\n" #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "เดเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ: \t%d เดฌเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ\n" #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต: \t%s\n" #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดซเดฟเดเดเดฐเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต:\n" "%s\n" "\n" #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฌเดพเดฌเดฟเดณเตโเดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต:\n" "%s" msgid "Public Key Information" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเตเดฏเตเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Paging" msgstr "เดชเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" msgid "Video Conferencing" msgstr "เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเดฟเดเต" msgid "Computer" msgstr "เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฐเตโ" msgid "PDA" msgstr "PDA" msgid "Terminal" msgstr "เดเตเดฐเตโเดฎเดฟเดจเดฒเตโ" #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเดพเดฒเตโเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเต?" #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" "%s %s เดเดพเดจเดฒเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต " "เดคเดพเดฒเตโเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเต?" msgid "Whiteboard" msgstr "เดตเตเดฑเตเดฑเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต" msgid "No server statistics available" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต เดเต เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ KE เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฟเดซเดฐเตโ เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ PKCS เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดนเดพเดทเต เดซเดเดเตเดทเดจเตโ เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ HMAC เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเตเดชเต" #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "John Noname" msgstr "John Noname" #, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC เดเต เดเตเดกเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ: %s" msgid "Unable to create connection" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Unknown server response" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเดพเดฎเด เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดชเตเดฏเดฟเดธเตเดเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ @ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ เดชเดพเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "SIP connect server not specified" msgstr "SIP เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. * summary msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "เดฆเดฟ SIP/SIMPLE เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดชเตเดฐเดธเดฟเดฆเตเดงเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด (เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: เดเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดเดพเดฃเตเดจเตเดจเต)" msgid "Use UDP" msgstr "UDP เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Use proxy" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Proxy" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ" msgid "Auth User" msgstr "Auth User" msgid "Auth Domain" msgstr "Auth Domain" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: เดฏเดพเดนเต เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: เดฏเดพเดนเต เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดเตเต เดเดฐเต เดกเตเดกเดฟเดณเตโ เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเด" msgid "Yahoo ID..." msgstr "เดฏเดพเดนเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Pager port" msgstr "เดชเตเดเดฐเตโ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "File transfer server" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "File transfer port" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" msgid "Chat room locale" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเต เดฒเตเดเตเดเตเดฒเตโ" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดเตเดทเดฃเดเตเดเดณเตเด เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "SSL เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Chat room list URL" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ" msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "เดฏเดพเดนเต เดเดชเตเดชเดพเดจเตโ ID..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดเดชเตเดชเดพเดจเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดฐเต เดตเตเดฌเตเดเตเดฏเดพเด เดเตเดทเดฃเด เด เดฏเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เด เดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฏเดพเดนเต! เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดฏเดพเดนเต! เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:" msgid "Authorization denied message:" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:" #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "เดคเดพเดดเต เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฐเดฃเด เดเตเดฃเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดตเดถเตเดฏเด " "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s" #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดตเดถเตเดฏเด เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Add buddy rejected" msgstr "เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #. Some error in the received stream msgid "Received invalid data" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดกเตเดฑเตเดฑเดพ เดฒเดญเดฟเดเตเดเต" #. security lock from too many failed login attempts msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "" "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: เด เดจเดตเดงเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดเตเดเดณเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: เดฏเดพเดนเต เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเต " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต เดชเดฐเดฟเดนเดฐเดฟเดเตเดเดพเด." #. indicates a lock of some description msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "" "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: เด เดชเดฟเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเดฃเด: เดฏเดพเดนเต เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต " "เดชเดฐเดฟเดนเดฐเดฟเดเตเดเดพเด." #. indicates a lock due to logging in too frequently #, fuzzy msgid "" "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "" "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: เด เดจเดตเดงเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเดเตเดเดณเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: เดฏเดพเดนเต เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเต " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต เดชเดฐเดฟเดนเดฐเดฟเดเตเดเดพเด." #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" "เดฏเดพเดนเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต. " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดฏเดพเดนเตเดตเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดตเดฟเดฒเตเดฒ. เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ " "%s เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s-เดจเต เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเต, เดชเดเตเดทเต เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนโเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต. " "\"Yes\" เดเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดพเดฒเตโ เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเตเต เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Ignore buddy?" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเด?" msgid "Invalid username or password" msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต" msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "" "เดชเดฒ เดคเดตเดฃ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเต, เด เดตเดฏเตเดฒเตเดฒเดพเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต " "เดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดฏเดพเดนเต! เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต 52. เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดพเดฒเตโ เดเดคเตเต เดชเดฐเดฟเดนเดฐเดฟเดเตเดเดพเด." msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" "เดชเดฟเดถเดเต 1013: เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต. เด เดชเดฟเดถเดเตเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เดเดพเดฐเดฃเด, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต " "เดฏเดพเดนเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดชเดเดฐเด เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเดฒเตโเดเดฟ เดเดจเตเดจเดคเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต เดจเดเดฌเดฐเตโ %d. เดฏเดพเดนเต เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดพเดฒเตโ เดเดคเตเต เดชเดฐเดฟเดนเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ เดเดกเดฟเดฌเดฟเดณเตโ %s/%s/%s.swf ] %s" msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดทเดฟเดคเดฎเดพเดฏ HTTP เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดทเตเดเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s" #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, fuzzy msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." msgstr "" "MXit เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " "information" msgstr "" msgid "Not at Home" msgstr "เดตเตเดเตเดเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Not at Desk" msgstr "เดกเตเดธเตเดเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Not in Office" msgstr "เดเดซเตเดธเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "On Vacation" msgstr "เด เดตเดงเดฟเดฏเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "Stepped Out" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเต" msgid "Not on server list" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Presence" msgstr "เดธเดพเดจเดฟเดฆเตเดงเตเดฏเด" msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "เดเดจเตเดจเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Join in Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" msgid "Initiate Conference" msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดคเตเดเดเตเดเดฎเดฟเดเตเด" msgid "Presence Settings" msgstr "เดชเตเดฐเดธเดจเตโเดธเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ" msgid "Start Doodling" msgstr "Start Doodling" msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ ID เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Join whom in chat?" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเดฃเด?" msgid "Activate ID..." msgstr "ID เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Join User in Chat..." msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตเด..." msgid "Open Inbox" msgstr "เดเดจเตโเดฌเตเดเตเดธเต เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." msgstr "เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดเดพเดฐเตเดฏเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." msgstr "เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ." msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." msgstr "เดเดธเตเดเดเดเดธเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดเดพเดฐเตเดฏเดฑเดฟเดจเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "เดกเตเดกเดฟเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเด เด เดฏเดเตเดเต." msgid "Unable to connect." msgstr "เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %d เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตเดเต เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.\n" msgid "Write Error" msgstr "เดเดดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดเดชเตเดชเดพเดจเตโ เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ" msgid "Yahoo! Profile" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ" msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดเดพเดฃเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเตเดฌเต เดฌเตเดฐเตเดธเดฑเดฟเดฒเตโ เด เดเดฃเตเดฃเดฟ เดธเดจเตเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดเตเดเตเด :" msgid "Yahoo! ID" msgstr "เดฏเดพเดนเต! เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Hobbies" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดพเดฐเตเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "Latest News" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดพเดฐเตโเดคเตเดคเดเดณเตโ" msgid "Home Page" msgstr "เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เดคเดพเดณเตโ" msgid "Cool Link 1" msgstr "เดเดฃเตเดฃเดฟ 1" msgid "Cool Link 2" msgstr "เดเดฃเตเดฃเดฟ 2" msgid "Cool Link 3" msgstr "เดเดฃเตเดฃเดฟ 3" msgid "Last Update" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดคเตเต" msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "เด เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดถเตเดฒเดฟ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดญเดพเดท เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฒเตเดฒ." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เดเดคเตเต เดเดฐเตเดชเดเตเดทเต เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดคเดเดฐเดพเดฑเดพเดตเดพเด. " "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ. เด เดคเดพเดฏเดคเตเต, เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต " "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดพเด; เดเดจเตเดจเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด เดเดฟเดฒเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดฏเดพเดนเต! " "เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." msgid "The user's profile is empty." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต." #, c-format msgid "%s has declined to join." msgstr "%s เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Failed to join chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" #. -6 msgid "Unknown room" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฑเตเด" #. -15 msgid "Maybe the room is full" msgstr "เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดฑเตเด เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฃเตเต" #. -35 msgid "Not available" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต. เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเดพเดฏเดฟ เดฒเตเดเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเตเต เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเด " "เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเดฟเดชเตเดชเตเดณเตโ %s-เดฒเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเดพเด?" msgid "Fetching the room list failed." msgstr "เดฑเตเด เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด." msgid "Voices" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ" msgid "Webcams" msgstr "เดตเตเดฌเตเดเตเดฏเดพเดฎเตเดเดณเตโ" msgid "Connection problem" msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดคเดเดฐเดพเดฐเตโ" msgid "Unable to fetch room list." msgstr "เดฑเตเด เดชเดเตเดเดฟเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดธเดพเดงเตเดฏเด." msgid "User Rooms" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ" msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดคเดเดฐเดพเดฐเตโ" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(เด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเตเดฐเตโเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต.\t เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ 'เดเดจเตโเดเตเดกเดฟเดเต' เดเดชเดพเดงเดฟ " "เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด)" #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต %s,%s,%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "เด เดฆเตเดถเตเดฏเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s-เดฒเตโ %s เดฎเตเดคเดฒเตโ" msgid "Anyone" msgstr "เดเดฐเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด" msgid "_Class:" msgstr "_เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเต:" msgid "_Instance:" msgstr "_เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเต:" msgid "_Recipient:" msgstr "_เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต:" #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเตเดฌเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดถเตเดฐเดฎเด เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: เด เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: เด เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instance>: เด เดเตเดฒเดพเดธเตเดธเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instance> <recipient>: เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgid "Resubscribe" msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเด เด เดเดเดคเตเดตเด เดจเตเดเตเด" msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเดฌเตเดธเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดทเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "เดธเตเดซเดฟเดฐเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "Use tzc" msgstr "tzc เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "tzc command" msgstr "tzc เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต" msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone-เดฒเตเดเตเดเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-เดฒเตเดเตเดเต เดเดเตเดธเตเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Realm" msgstr "เดธเดพเดฎเตเดชเตเดฐเดพเดเตเดฏเด" msgid "Exposure" msgstr "เดเดเตเดธเตเดชเตเดทเดฐเตโ" #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเดพเดดเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเดฃเดเตเดทเดจเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต %d" #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: HTTP เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต %d เดเดฃเดฒเดฟเดเต เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s เดฑเดฟเดธเตเดณเตโเดตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "%s-เดจเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต!" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. msgid "_Yes" msgstr "_เดเดตเตเดตเตเต" msgid "_No" msgstr "_เดเดฒเตเดฒ" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #. * #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel #. * buttons. #. msgid "_Accept" msgstr "_เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. msgid "I'm not here right now" msgstr "เดเดพเดจเดฟเดตเดฟเดเดฟเดฒเตเดฒเดฟเดชเตเดชเตเดณเตโ" msgid "saved statuses" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเด เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เด เดฑเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต %s เดเดฏเดพเดฃเตเต.\n" #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s %s-เดจเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" ":\n" "%s" #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s %s-เดจเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด %s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" msgid "Accept chat invitation?" msgstr "เด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #. Shortcut msgid "Shortcut" msgstr "เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟ" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟ" #. Stored Image msgid "Stored Image" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฟเดคเตเดฐเด" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฟเดคเตเดฐเด. (เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดฃเตเดเดคเตเต)" msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL เดนเดพเดจเตโเดกเตเดทเตเดฏเดฟเดเตเดเต เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL เดชเดฟเดฏเดฐเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฐเต เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Unknown SSL error" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ SSL เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Unset" msgstr "เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Do not disturb" msgstr "เดถเดฒเตเดฒเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดฐเตเดคเตเต" msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #, fuzzy msgid "Feeling" msgstr "เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) %s เดเดจเตเดจ เด เดตเดธเตเดฅ %s เดเดฏเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) เดเดชเตเดชเตเดณเตโ %s เดเดฃเตเต" #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) เดเดจเดฟ %s เด เดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏเดฟ" #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ" #. #. * This string determines how some dates are displayed. The default #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. #. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." msgstr "เดเดฃเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต..." msgid "Unknown." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด." #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d เดธเตเดเตเดเดจเตโเดกเต" msgstr[1] "%d เดธเตเดเตเดเดจเตโเดกเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d เดฆเดฟเดตเดธเด" msgstr[1] "%d เดฆเดฟเดตเดธเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฐเตโ" msgstr[1] "%s, %d เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฐเตโ" msgstr[1] "%d เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเต" msgstr[1] "%s, %d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเต" msgstr[1] "%d เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "%s เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: เดชเดฒ เดคเดตเดฃ เดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเต เดตเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดตเดณเดฐเต เดจเตเดณเตเดจเตเดจเต (%d เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดธเดพเดฃเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ)" #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดตเดถเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดฎเตเดฎเตเดฎเดฑเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดตเตเดฌเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต " "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดฎเดฑเตเดฑเตเดจเตเดคเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเดพเดตเดพเด." #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดธเตเดซเตเดฑเตเดฑเตโเดตเตเดฏเดฐเตโ เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. 10054 msgid "Remote host closed connection." msgstr "เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เด เดเดเตเดเต เดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. 10060 msgid "Connection timed out." msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด เดเดดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. 10061 msgid "Connection refused." msgstr "เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดจเดฟเดฐเดธเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. 10048 msgid "Address already in use." msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "%s เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดซเดฏเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ, เดเตเดเดพเดคเต เดชเดดเดฏ เดซเดฏเดฒเดฟเดจเตเดฑเต " "เดชเตเดฐเตเต %s~ เดเดจเตเดจเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" "IM-เดฒเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo เดเดจเตเดจเดฟเดต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Internet Messenger" msgstr "เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดจเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดจเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ" #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Pro_tocol:" msgstr "เดธเดฎเตเดชเตเดฐ_เดฆเดพเดฏเด:" msgid "_Username:" msgstr "_เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด:" msgid "Remember pass_word" msgstr "เดฐ_เดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #. Build the user options frame. msgid "User Options" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "_Local alias:" msgstr "_เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต:" msgid "New _mail notifications" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ _เดฎเตเดฏเดฟเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเต เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต _เดเดฟเดนเตเดจเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด:" msgid "Ad_vanced" msgstr "เด _เดงเดฟเดเดฎเดพเดฏ" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "เดเตเดจเตเด เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "เดเตเดฒเตเดฌเดฒเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "No Proxy" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" msgid "Use Environmental Settings" msgstr "เดเดจเตโเดตเดฏเตเดฃเตเดฎเตเดจเตเดฑเต เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. msgid "If you look real closely" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเตเต เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเต" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฟเดคเตเดฐเดถเดฒเดญเดเตเดเดณเตโ เดเดฃเดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดพเดฃเดพเด" msgid "Proxy _type:" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ _เดฐเตเดคเดฟ:" msgid "_Host:" msgstr "_เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต:" msgid "_Port:" msgstr "_เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต: " msgid "Pa_ssword:" msgstr "เดฐเดน_เดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต:" #, fuzzy msgid "Use _silence suppression" msgstr "เดธเตเดทเดจเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy msgid "_Voice and Video" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดตเตเด เดตเตเดกเดฟเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Unable to save new account" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดตเดฟเดญเดพเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Add Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "_Basic" msgstr "_เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดชเดฐเด" msgid "Create _this new account on the server" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตโ _เด เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "P_roxy" msgstr "เดชเตเดฐเต_เดเตเดธเดฟ" msgid "Enabled" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเด" msgid "Protocol" msgstr "เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด" #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " "them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>%s-เดฒเตเดเตเดเต เดธเตเดตเดพเดเดคเด!</span>\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต IM เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. %s-เดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเตเดฏเตเดณเตเดณ <b>Add...</" "b> เดเดจเตเดจ เดฌเดเตเดเดฃเตโ เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด. เด เดจเดตเดงเดฟ IM เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต %s เดเดฃเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดฏเดฃเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, <b>Add...</b> เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เด เดตเดฏเตเดฒเตเดฒเดพเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด.\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ <b>เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ>เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด</" "b> เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดเดฏเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดเดฏเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดเดฏเต เดเตเดฏเตเดฏเดพเด." #, fuzzy, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "%s%s%s%s-เดจเตเต %s-เดจเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด%s%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเด" #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s-เดจเตเต %s-เดจเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด%s%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเด" #, fuzzy msgid "Send Instant Message" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒเด เดจเดฟเดฑเด" msgid "The background color for the buddy list" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเต เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒ เดจเดฟเดฑเด." msgid "Layout" msgstr "เดถเตเดฒเดฟ" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเต เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ, เดชเตเดฐเตเต, เด เดตเดธเตเดฅ เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเดเต เดฎเดพเดคเตเด" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Background Color" msgstr "เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเด เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒเด เดจเดฟเดฑเด" msgid "The background color of an expanded group" msgstr "เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเด เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒ เดจเดฟเดฑเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Text" msgstr "เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเด เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ" msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดณเตเดณ เดตเดพเดเด เดตเดฟเดตเดฐเด" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "Collapsed Background Color" msgstr "เดคเดเดฐเตโเดจเตเดจ เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒเด เดจเดฟเดฑเด" msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "เดเดฐเต เดคเดเดฐเตโเดจเตเดจ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒ เดจเดฟเดฑเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "Collapsed Text" msgstr "เดคเดเดฐเตโเดจเตเดจ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ" msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "เดเดฐเต เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดคเดเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room msgid "Contact/Chat Background Color" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด/เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒเด เดจเดฟเดฑเด" msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "เดเดฐเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒ เดจเดฟเดฑเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state msgid "Contact Text" msgstr "Contact Text" msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "เดเดฐเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดณเตเดณ เดตเดพเดเด เดตเดฟเดตเดฐเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online msgid "Online Text" msgstr "เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ" msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดฃเตเดเตเดเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away msgid "Away Text" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ " msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline msgid "Offline Text" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ" msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเตเดฃเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle msgid "Idle Text" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดณเตเดณ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ" msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message Text" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดฎเตเดณเตเดณเดชเตเดชเตเดณเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด " msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดฎเตเดณเตเดณเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดตเดธเตเดฅ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %d เดตเดฟเดฒเดพเดธเด %s เดชเตเดฐเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต. เดเดต เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgstr[1] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดชเตเดชเตเดณเตโ %d เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโ %s เดชเตเดฐเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต. เดเดต เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" "เด เดตเดฟเดฒเดพเดธเดเตเดเดณเตโ เดเตเดเตเดเดฟ เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดพเดฒเตโ, เด เดตเดฏเตเดเตเดเตเต เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฑเตเดฑ เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟ เดชเดเตเดเดฟเดเตเดฃเตเดเดฟ เดตเดฐเตเด, เดเตเดเดพเดคเต " "เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเดพเดฒเดเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดฃเด. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฃเตโเดเตเดเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดจเตเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ " "'เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด' เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเตเต เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเดพเด" msgid "Please update the necessary fields." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดซเตเดณเตโเดกเตเดเดณเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." msgid "A_ccount" msgstr "เด _เดเตเดเตเดฃเตเดเต" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฐเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด.\n" msgid "Room _List" msgstr "เดฑเตเดฎเดฟเดจเตเดฑเต _เดชเดเตเดเดฟเด" msgid "_Block" msgstr "_เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Un_block" msgstr "เด เดฃเตโ_เดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Move to" msgstr "เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "Get _Info" msgstr "_เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด " msgid "I_M" msgstr "I_M" msgid "_Audio Call" msgstr "_เดเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "Audio/_Video Call" msgstr "เดเดกเดฟเดฏเต/_เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "_Video Call" msgstr "_เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "_Send File..." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ _เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด..." msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ _เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "View _Log" msgstr "_เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "Hide When Offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเด" msgid "Show When Offline" msgstr "เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Alias..." msgstr "_เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต..." msgid "_Remove" msgstr "_เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Set Custom Icon" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Remove Custom Icon" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Add _Buddy..." msgstr "_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "Add C_hat..." msgstr "_เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "_Delete Group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต _เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "_Rename" msgstr "_เดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #. join button msgid "_Join" msgstr "_เดเตเดฐเตเด" msgid "Auto-Join" msgstr "เดธเตเดตเดฏเด-เดเตเดฐเตเด" msgid "Persistent" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเตเดจเตเดฑเต" msgid "_Edit Settings..." msgstr "เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ _เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด..." msgid "_Collapse" msgstr "_เดคเดเดฐเตเด" msgid "_Expand" msgstr "_เดตเดฟเดเดธเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดจเดฟเดถเดฌเตเดฆเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. msgid "Unknown node type" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดจเตเดกเต เดคเดฐเด" #, fuzzy msgid "Please select your mood from the list" msgstr "เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดกเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." #, fuzzy msgid "Message (optional)" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต (เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ)" msgid "Edit User Mood" msgstr "เดฏเตเดธเดฐเตโ เดฎเตเดกเต เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดชเตเดคเดฟเดฏ _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด..." msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ _เดเตเดฐเตเด..." msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ _เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ _เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพ_เดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/_เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ _เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต _เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดจเดฟเดถเตเดเดฒ _เดธเดฎเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/_เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต _เดเตเดฐเดฎเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/_เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/_เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/_เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" #. Accounts menu msgid "/_Accounts" msgstr "/_เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/เดชเตเดฐเดฏเต_เดเดเตเดเดณเตโ/" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดฌเดกเตเดกเดฟ _เดชเตเดฃเตโเดธเตเดเดณเตโ" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/_เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ เดฏเดฅเตเดทเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ/เดชเตเดฒ_เดเดฟเดจเตเดเดณเตโ" msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ/เดฎเตเดจเตโ_เดเดฃเดจเดเดณเตโ" msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดต_เดเดพเดฐเตเดฏเดค" #, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด _เดฒเตเดเต" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/_เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเดฒเตเดเดณเตโ" msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/_เดฑเตเด เดชเดเตเดเดฟเด" msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด _เดฒเตเดเต" msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดจเดฟ_เดถเดฌเตเดฆเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. Help msgid "/_Help" msgstr "/_เดธเดนเดพเดฏเด" msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/เดธเดนเดพเดฏเด/เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ _เดธเดนเดพเดฏเด" #, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/เดธเดนเดพเดฏเด/_เดกเตเดฌเดเต เดเดพเดฒเดเด" #, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" #, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "/Help/_About" msgstr "/เดธเดนเดพเดฏเด/_เดธเดเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต" #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเต:</b> %s" #, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เดตเดฟเดทเดฏเด:</b> %s" msgid "(no topic set)" msgstr "(เดตเดฟเดทเดฏเด เดธเดเตเดเดฎเดฒเตเดฒ)" msgid "Buddy Alias" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Logged In" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Last Seen" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดเดฃเตเดเดคเตเต" msgid "Spooky" msgstr "เดชเตเดเดฟเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเตเต" msgid "Awesome" msgstr "เดเดคเตเดคเดฎเด" msgid "Rockin'" msgstr "เด เดเดฟเดชเตเดณเดฟ" msgid "Total Buddies" msgstr "เดฎเตเดคเตเดคเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด %dd %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด %dm" msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด..." msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดฐเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตเด..." msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเดค" msgid "/Tools/Room List" msgstr "/เดเดชเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ/เดฑเตเด เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเด, %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด\n" msgstr[1] "%d เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ, %s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด\n" msgid "Manually" msgstr "เดฎเดพเดจเตเดตเดฒเดพเดฏเดฟ" msgid "By status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "By recent log activity" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเดเตเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดฒเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเด" msgid "Reconnect" msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Re-enable" msgstr "เดตเตเดฃเตเดเตเด-เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL FAQ" msgid "Welcome back!" msgstr "เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดธเตเดตเดพเดเดคเด!" #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ %d เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดฃเตเต:" msgstr[1] "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเตเต เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ %d เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดฃเตเต:" msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด:</b>" msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต:</b>" msgid "_Login" msgstr "_เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Accounts" msgstr "/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>%s-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดตเดพเดเดคเด!</span>\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. <b>เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ->เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด</b> " "เดเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ <b>เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ</b> เดเดจเตเดจ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต IM เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ " "เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด. เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเดฟเดจเตเต เด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดถเตเดทเด " "เด เดตเดธเตเดฅ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดเดธเดพเดฐเดฟเดเตเดเดพเด.s." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดถเตเดจเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดจเดฟเดถเตเดเดฒ เดธเดฎเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด/เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "Add a buddy.\n" msgstr "เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด.\n" msgid "Buddy's _username:" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต _เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด:" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ) เดตเดฟเดณเดฟ_เดชเตเดชเตเดฐเตเต:" #, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "(เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ) เดตเดฟเดณเดฟ_เดชเตเดชเตเดฐเตเต:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด:" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "เด เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเตเดเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดฎเดพเดฏเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดธเตเดจเตโ เดเดจเตโ เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ " "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดจเตเดจเดฟเดต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด.\n" msgid "A_lias:" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟ_เดชเตเดชเตเดฐเตเต:" msgid "_Group:" msgstr "_เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต:" msgid "Auto_join when account connects." msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเตเดตเดฏเดฎเต _เดชเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเด." msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "เดเดพเดฒเดเด เด เดเดเตเดเดคเดฟเดจเตเต เดถเตเดทเด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ _เดจเดฟเดฒเตโเดเตเดเตเด." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Enable Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ/" msgid "_Edit Account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต _เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #, fuzzy msgid "Set _Mood..." msgstr "เดฎเตเดกเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "No actions available" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "_Disable" msgstr "_เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Tools" msgstr "/เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ/เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดเตเดฐเดฎเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเด " msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "เด เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดจเดพเดฎเด เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ" msgid "Unknown command." msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต." msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "เด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดชเตเดฒเต เดเดฐเต เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเดฒเตเดฒ เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต." msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "เดเดฐเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดชเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดเดพเดฑเตเดฑเต" msgid "_Buddy:" msgstr "_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต:" msgid "_Message:" msgstr "_เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:" #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด</h1>\n" msgid "Save Conversation" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Un-Ignore" msgstr "เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเดพเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Ignore" msgstr "เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Get Away Message" msgstr "Get Away Message" msgid "Last Said" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดชเดฑเดเตเดเดคเตเต" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "เดกเดฟเดธเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฟเดนเตเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดซเดฏเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Save Icon" msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด เดเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด" msgid "Animate" msgstr "เดเดจเดฟเดฎเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Hide Icon" msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Save Icon As..." msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต..." msgid "Set Custom Icon..." msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด..." msgid "Change Size" msgstr "เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Show All" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #. Conversation menu msgid "/_Conversation" msgstr "/_เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดชเตเดคเดฟเดฏ _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด...." msgid "/Conversation/Join a _Chat..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดธเตเดเตเดฐเตเดณเตโเดฌเดพเดเตเดเต _เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเต_เดกเดฟเดฏเดพ" msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/_เดเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/_เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/เดเดกเดฟเดฏเต\\/เดตเตเดกเดฟเดฏเต _เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดซเดฏเดฒเตโ เด _เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด..." #, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฌเดกเตเดกเดฟ _เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดตเดฐเด _เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเตเดท_เดฃเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดเตเดเตเดคเดฒเตโ" msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดณเดฟ_เดชเตเดชเตเดฐเตเต..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดคเดเดฏเตเด..." msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เดเดฟเดคเตเดฐเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/_เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" #. Options msgid "/_Options" msgstr "/_เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/_เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดค เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/_เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต _เดเตเดณเตโเดฌเดพเดฑเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเด_เดฎเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/More" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเตเดเตเดคเดฒเตโ" msgid "/Options" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. msgid "/Conversation" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/เดเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/เดเดกเดฟเดฏเต\\/เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตโ" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด..." #, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต..." msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดคเดเดฏเตเด..." msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เด เดฃเตโเดฌเตเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด..." msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเดฃเตเดฃเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด/เดเดฟเดคเตเดฐเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดเตเดณเตโเดฌเดพเดฑเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ/เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "User is typing..." msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต..." #, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" msgstr "" "\n" "%s เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. Build the Send To menu msgid "S_end To" msgstr "เดเดตเดฟเดเตเดเตเดเต _เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดฃเด" msgid "_Send" msgstr "_เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดฏเดเตเดคเดฟ" #, fuzzy msgid "Close Find bar" msgstr "เด เดฑเตเดฑเดพเดฌเต เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ %d เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟ" msgstr[1] "เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ %d เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดเดณเตโ" msgid "Stopped Typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Nick Said" msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดชเดฑเดเตเดเดคเตเต" msgid "Unread Messages" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "New Event" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดตเดจเตเดฑเต" msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: เดเดฒเตเดฒเดพ เดธเดเดญเดทเดฃเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดเตเดฐเตเดณเตโเดฌเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Confirm close" msgstr "เด เดเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเตเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดพเดฒเดเด เด เดเดฏเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Close other tabs" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดเดณเตโ เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Close all tabs" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดเดณเตเด เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Detach this tab" msgstr "เด เดฑเตเดฑเดพเดฌเต เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Close this tab" msgstr "เด เดฑเตเดฑเดพเดฌเต เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Close conversation" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Last created window" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดเดพเดฒเดเด" msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "IM-เดเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตเด เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "New window" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดเดพเดฒเดเด" msgid "By group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "By account" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "Find" msgstr "เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Search for:" msgstr "_เดคเตเดฐเดฏเตเดฃเตเดเดคเตเต:" msgid "Save Debug Log" msgstr "เดกเตเดฌเดเต เดฒเตเดเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Invert" msgstr "Invert" msgid "Highlight matches" msgstr "เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเดณเตโ เดเดเตเดคเตเดคเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Icon Only" msgstr "_เดเดฟเดนเตเดจเด เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "_Text Only" msgstr "_เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_เดฐเดฃเตเดเตเด - เดเดฟเดนเตเดจเดตเตเด เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเตเด" msgid "Filter" msgstr "เดซเดฟเดฒเตโโเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "Right click for more options." msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดฑเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Level " msgstr "เดฒเตเดตเดฒเตโ" msgid "Select the debug filter level." msgstr "เดกเตเดฌเดเต เดซเดฟเดฒเตโโเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดฒเตเดตเดฒเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "All" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพเด" msgid "Misc" msgstr "เดชเดฒเดตเด" msgid "Warning" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "Error " msgstr "เดชเดฟเดถเดเต " msgid "Fatal Error" msgstr "เดเดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "artist" msgstr "เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต" msgid "voice and video" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดตเตเด เดตเตเดกเดฟเดฏเตเดฏเตเด" msgid "support" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ" msgid "webmaster" msgstr "เดตเตเดฌเตเดฎเดพเดธเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "win32 port" msgstr "win32 เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "เดเดพ-เดนเดฟเดเต เดเตเดฏเตเดเต" msgid "maintainer" msgstr "เดชเดพเดฒเดเดจเตโ" msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim เดชเดพเดฒเดเดจเตโ" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "เดนเดพเดเตเดเดฑเตเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดกเตเดฐเตเดตเดฑเตเด [เดฎเดเดฟเดฏเดจเตโ]" msgid "support/QA" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ/QA" msgid "XMPP" msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต" msgid "lead developer" msgstr "เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดชเตเดชเตเดเตเด เดกเดตเดฒเดชเตเดชเดฐเตโเดฎเดพเดฐเตโ" msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "เดธเตเดจเดฟเดฏเดฐเตโ เดเตเดฃเตเดเตเดฐเดฟเดฌเตเดฏเตเดเตเดเดฐเตโ/QA" msgid "Afrikaans" msgstr "เดเดซเตเดฐเดฟเดเตเดเดพเดจเตโเดธเต" msgid "Arabic" msgstr "เด เดฑเดฌเดฟเดเต" #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "เดจเดพเดฃเดเตเดเตเดเตเต" msgid "Belarusian Latin" msgstr "เดฌเตเดฒเดฐเตเดทเตเดฏเดจเตโ เดฒเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตโ" msgid "Bulgarian" msgstr "เดฌเดณเตโเดเตเดฑเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Bengali" msgstr "เดฌเดเดเดพเดณเดฟ" #, fuzzy msgid "Bengali-India" msgstr "เดฌเดเดเดพเดณเดฟ" msgid "Bosnian" msgstr "เดฌเตเดธเตเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Catalan" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฒเดจเตโ" msgid "Valencian-Catalan" msgstr "เดตเดพเดฒเดจเตโเดทเตเดฏเดจเตโ-เดเดพเดฑเตเดฑเดฒเดจเตโ" msgid "Czech" msgstr "เดเตเดเตเดเต" msgid "Danish" msgstr "เดกเดพเดจเดฟเดทเต" msgid "German" msgstr "เดเดฐเตโเดฎเดจเตโ" msgid "Dzongkha" msgstr "เดธเตเดเตเดเดพ" msgid "Greek" msgstr "เดเตเดฐเตเดเตเดเต" msgid "Australian English" msgstr "เดเดธเตเดเตเดฐเตเดฒเดฟเดฏเดจเตโ เดเดเดเตเดฒเตเดทเต" msgid "British English" msgstr "เดฌเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดทเต เดเดเดเตเดฒเตเดทเต" msgid "Canadian English" msgstr "เดเดจเตเดกเดฟเดฏเดจเตโ เดเดเดเตเดฒเตเดทเต" msgid "Esperanto" msgstr "เดเดธเตเดชเดฑเดพเดจเตเดฑเต" msgid "Spanish" msgstr "เดธเตเดชเดพเดจเดฟเดทเต" msgid "Estonian" msgstr "เดเดธเตเดฑเตเดฑเตเดฃเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Basque" msgstr "เดฌเดพเดธเตเดเต" msgid "Persian" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดทเตเดฏเดจเตโ" msgid "Finnish" msgstr "เดซเดฟเดจเตเดจเดฟเดทเต" msgid "French" msgstr "เดซเตเดฐเดเตเดเต" msgid "Irish" msgstr "เดเดฑเดฟเดทเต" msgid "Galician" msgstr "เดเดฒเตเดทเตเดฏเดจเตโ" msgid "Gujarati" msgstr "เดเตเดเดฑเดพเดคเตเดคเดฟ" msgid "Gujarati Language Team" msgstr "เดเตเดเดฑเดพเดคเตเดคเดฟ เดญเดพเดท เดธเดเดเด" msgid "Hebrew" msgstr "เดนเตเดฌเตเดฐเต" msgid "Hindi" msgstr "เดนเดฟเดจเตเดฆเดฟ" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "เดนเดเดเตเดฑเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Armenian" msgstr "เด เดฐเตโเดฎเตเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Indonesian" msgstr "เดเดจเตเดคเตเดจเตเดทเตเดฏเดจเตโ" msgid "Italian" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดพเดฒเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Japanese" msgstr "เดเดพเดชเตเดชเดจเตเดธเต" msgid "Georgian" msgstr "เดเตเดฐเตโเดเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "เดเดฌเตเดจเตเดคเต เดเตเดฐเตโเดเดฟเดฏเดจเตโ เดชเดฐเดฟเดญเดพเดทเดเดฐเตโ" msgid "Khmer" msgstr "เดเดฎเดฐเตโ" msgid "Kannada" msgstr "เดเดจเตเดจเดกเดพ" msgid "Kannada Translation team" msgstr "เดเดจเตเดจเดกเดพ เดชเดฐเดฟเดญเดพเดท เดธเดเดเด" msgid "Korean" msgstr "เดเตเดฑเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Kurdish" msgstr "เดเตเดฐเตโเดกเดฟเดทเต" msgid "Lao" msgstr "เดฒเดพเดตเต" #, fuzzy msgid "Maithili" msgstr "เดธเตเดตเดพเดนเดฟเดฒเดฟ" #, fuzzy msgid "Meadow Mari" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Macedonian" msgstr "เดฎเดธเดฟเดกเตเดฃเดฟเดฏเดจเตโ" #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "เดฎเดฒเดฏเต" msgid "Mongolian" msgstr "เดฎเดเดเตเดณเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Marathi" msgstr "เดฎเดฑเดพเดคเตเดคเดฟ" msgid "Malay" msgstr "เดฎเดฒเดฏเต" msgid "Bokmรฅl Norwegian" msgstr "เดฌเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเต เดจเตเดฐเตโเดตเตเดเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Nepali" msgstr "เดจเตเดชเตเดชเดพเดณเดฟ" msgid "Dutch, Flemish" msgstr "เดกเดเตเดเต, เดซเตเดฒเตเดฎเดฟเดทเต" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "เดจเตเดฐเตโเดตเตเดเดฟเดฏเดจเตโ เดจเดฟเดจเตเดฐเตโเดธเตเดเต" msgid "Occitan" msgstr "เดเดเตเดเดฟเดฑเตเดฑเดพเดจเตโ" #, fuzzy msgid "Oriya" msgstr "เดเดชเตเดชเดฑเดพ" msgid "Punjabi" msgstr "เดชเดเตเดเดพเดฌเดฟ" msgid "Polish" msgstr "เดชเตเดณเดฟเดทเต" msgid "Portuguese" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเตเดเตเดธเต" msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเตเดเตเดธเต-เดฌเตเดฐเดธเตเดฒเตโ" msgid "Pashto" msgstr "เดชเดพเดทเตเดคเต" msgid "Romanian" msgstr "เดฑเตเดฎเตเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Russian" msgstr "เดฑเดทเตเดฏเดจเตโ" msgid "Slovak" msgstr "เดธเตเดฒเตเดตเดพเดเต" msgid "Slovenian" msgstr "เดธเตเดฒเตเดตเตเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Albanian" msgstr "เด เดฒเตโเดฌเดพเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Serbian" msgstr "เดธเดฐเตโเดฌเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Sinhala" msgstr "เดธเดฟเดจเตโเดนเดพเดฒเดพ" msgid "Swedish" msgstr "เดธเตเดตเตเดกเดฟเดทเต" msgid "Swahili" msgstr "เดธเตเดตเดพเดนเดฟเดฒเดฟ" msgid "Tamil" msgstr "เดคเดฎเดฟเดดเต" msgid "Telugu" msgstr "เดคเตเดฒเตเดเตเดเต" msgid "Thai" msgstr "เดคเดพเดฏเดฟ" msgid "Turkish" msgstr "เดเดฐเตโเดเตเดเดฟเดทเต" msgid "Ukranian" msgstr "เดฏเตเดเตเดฐเตเดจเดฟเดฏเดจเตโ" msgid "Urdu" msgstr "เดเดฐเตโเดฆเต" msgid "Vietnamese" msgstr "เดตเดฟเดฏเดฑเตเดฑเตเดจเดพเดฎเตเดธเต" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "เดเดฟ.เดเด เดคเดพเดจเตโเดนเตเด เดเตเดจเตเด-เดตเดฟ เดธเดเดเดตเตเด" msgid "Simplified Chinese" msgstr "เดฒเดณเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเตเดจเตเดธเต" msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "เดนเตเดเต เดเตเดเต เดเตเดจเตเดธเต" msgid "Traditional Chinese" msgstr "เดชเดฐเดฎเตเดชเดฐเดพเดเดค เดเตเดจเตเดธเต" msgid "Amharic" msgstr "เด เดฎเดพเดฐเดฟเดเต" msgid "Lithuanian" msgstr "เดฒเดฟเดฅเตเดตเดพเดจเดฟเดฏเดจเตโ" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" #, c-format msgid "" "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-เดจเต เดเตเดฑเดฟเดเตเดเตเต" #, fuzzy msgid "Build Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #. End of not to be translated section #, fuzzy, c-format msgid "%s Build Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Current Developers" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดกเดตเดฒเดชเตเดชเดฐเตโเดฎเดพเดฐเตโ" msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "เดชเดพเดเตเดเต เดฑเตเดฑเตเดฑเตเดฐเตโเดธเต" msgid "Retired Developers" msgstr "เดฑเดฟเดเตเดเดฏเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดค เดกเดตเดฒเดชเตเดชเดฐเตโเดฎเดพเดฐเตโ" msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "เดฑเดฟเดเตเดเดฏเดฑเดพเดฏ เดชเดพเดเตเดเต เดฑเตเดฑเตเดฑเตเดฐเตโเดธเต" #, fuzzy, c-format msgid "%s Developer Information" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Current Translators" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดญเดพเดทเดเดฐเตโ" msgid "Past Translators" msgstr "เดฎเตเดฎเตเดชเตเดณเตเดณ เดชเดฐเดฟเดญเดพเดทเดเดฐเตโ" #, fuzzy, c-format msgid "%s Translator Information" msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ" #, fuzzy, c-format msgid "%s Plugin Information" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #, fuzzy msgid "Plugin Information" msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "_Name" msgstr "_เดชเตเดฐเตเต" msgid "_Account" msgstr "_เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต" msgid "Get User Info" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดตเตเด เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเด เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "View User Log" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเตเดเต เดเดพเดฃเตเด" msgid "Alias Contact" msgstr "Alias Contact" msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "เด เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด." #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s-เดจเตเต เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Alias Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Alias Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "เด เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเต เดเดฐเต เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฒเตโเดเตเด." #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s, %d เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเด เด เดเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ " "เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgstr[1] "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s, %d เดฎเดฑเตเดฑเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเด เด เดเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ " "เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Remove Contact" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "_Remove Contact" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด _เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเดฟเดชเตเดชเตเดณเตโ %s เดเดจเตเดจ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเต %s เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฏเตเดเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเตเดเตเดเตเต " "เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Merge Groups" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "_Merge Groups" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเดเดณเตโ _เดเตเดเตเดเดฟเดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s เดเตเดฐเตเดชเตเดชเตเด เดเดฒเตเดฒเดพ เด เดเดเดเตเดเดณเตเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. " "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Remove Group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "_Remove Group" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต _เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Remove Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "_Remove Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต _เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด %s เดเดพเดฑเตเดฑเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดคเตเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเตเดเดฐเดฃเดฎเต?" msgid "Remove Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "_Remove Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต _เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดฑเตเดฑเตเดฑเต-เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด...\n" msgid "_Change Status" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ _เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Show Buddy _List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต _เดชเดเตเดเดฟเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Unread Messages" msgstr "_เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "New _Message..." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด..." msgid "_Accounts" msgstr "_เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Plu_gins" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟ_เดจเตเดเดณเตโ" msgid "Pr_eferences" msgstr "เดฎเตเดจเตโ_เดเดฃเดจเดเดณเตโ" msgid "Mute _Sounds" msgstr "_เดจเดฟเดถเดฌเตเดฆเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Blink on New Message" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ _เดฎเดฟเดจเตเดจเตเด" msgid "_Quit" msgstr "_เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" msgid "Not started" msgstr "เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเดคเตเต:</b>" msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>เดเดตเดฟเดเตเดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:</b>" msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>เดเดเตเดเตเดเตเดเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต:</b>" msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต:</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "เด เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฏเตเดเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดถเดเต เดธเดเดญเดตเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "%s เดตเดฟเดจเตเดฏเดธเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "%s เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ เดชเดฟเดถเดเต เดเตเดกเต %d เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Filename:" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโเดจเดพเดฎเด:" msgid "Local File:" msgstr "เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดซเดฏเดฒเตโ:" msgid "Speed:" msgstr "เดธเตเดชเตเดกเต" msgid "Time Elapsed:" msgstr "เดเดดเดฟเดเตเด เดธเดฎเดฏเด:" msgid "Time Remaining:" msgstr "เดฌเดพเดเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดฎเดฏเด:" msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตเดเดณเตเด _เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดเดพเดฒเดเด เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "C_lear finished transfers" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตเดเดณเตโ _เดตเตเดเดฟเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด" #. "Download Details" arrow msgid "File transfer _details" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ _เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ เดเดเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Reset formatting" msgstr "_เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ _เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Hyperlink color" msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด." msgid "Hyperlink visited color" msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเต เดธเดจเตเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดเตเดเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเตเดเดณเตโ เดธเดจเตเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ (เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ) เดฒเดฟเดเตเดเตเดเดณเตเดเต เดจเดฟเดฑเด." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเต เดชเตเดฐเตเดฒเตเดฑเตเดฑเต เดจเดฟเดฑเด" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฎเตเดธเต เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดฒเดฟเดเตเดเตเดเดณเตเดเต เดจเดฟเดฑเด." msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Sent Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฑเด." msgid "Received Message Name Color" msgstr "Received Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฒเดญเดฟเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฑเด" msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "\"เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเด\" เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฐเดเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด." msgid "Action Message Name Color" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฑเด" msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "Action Message Name Color for Whispered Message" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgstr "Color to draw the name of a whispered action message." msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "Whisper Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "Color to draw the name of a whispered message." msgid "Typing notification color" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Typing notification font" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "Enable typing notification" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดซเดฏเดฒเตโ เดฐเตเดคเดฟ</span>\n" "\n" "เดธเตเดตเดคเดตเต PNG." #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>เดเดฟเดคเตเดฐเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต</span>\n" "\n" "%s" msgid "Save Image" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Save Image..." msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเด _เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด..." msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ _เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "Select Font" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Select Text Color" msgstr "เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟเดฏเตเดเต เดจเดฟเดฑเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Select Background Color" msgstr "เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒเด เดจเดฟเดฑเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "_URL" msgstr "_เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ" msgid "_Description" msgstr "_เดตเดฟเดถเดฆเตเดเดฐเดฃเด" msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดฃเตเดฃเดฟเดฏเตเดเต เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ, เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด. เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด " "เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดเดฃเตเดฃเดฟเดฏเตเดเต เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." msgid "Insert Link" msgstr "เดเดฃเตเดฃเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "_Insert" msgstr "_เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต: %s\n" msgid "Insert Image" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" "เด เดเดดเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เด เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดค เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:\n" " %s" msgid "Smile!" msgstr "เดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเด!" msgid "_Manage custom smileys" msgstr "เดฏเดฅเตเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ _เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "เด เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "_Font" msgstr "_เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "Group Items" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเดธเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "Ungroup Items" msgstr "เดตเดธเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" msgid "Bold" msgstr "เดเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Italic" msgstr "เดเดฐเดฟเดเตเด" msgid "Underline" msgstr "เด เดเดฟเดตเดฐเดฏเดฟเดเตเด" msgid "Strikethrough" msgstr "เดเดเดฏเตเดเตเดเตเดเต เดตเตเดเตเดเตเด" msgid "Increase Font Size" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดเตเดเตเดเตเด" msgid "Decrease Font Size" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ เดเตเดฑเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Font Face" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "Foreground Color" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Reset Formatting" msgstr "เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Insert IM Image" msgstr "IM เดเดฟเดคเตเดฐเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Insert Smiley" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Send Attention" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฌเดเตเดเดฃเตโ" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_เดเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฒเตโ</b>" msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_เดเดฐเดฟเดเตเด</i>" msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_เด เดเดฟเดตเดฐเดฏเดฟเดเตเด</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>เดเดเดฏเตเดเตเดเตเดเต เดตเตเดเตเดเตเด</span>" msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_เดตเดฒเตเดคเตเต</span>" msgid "_Normal" msgstr "_เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_เดเตเดฑเตเดคเตเต</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "_Font face" msgstr "_เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "Foreground _color" msgstr "เดฎเตเดจเตโเดตเดถเดคเตเดคเตเดณเตเดณ _เดจเดฟเดฑเด" msgid "Bac_kground color" msgstr "_เดชเดถเตเดเดพเดคเตเดคเดฒ เดจเดฟเดฑเด" msgid "_Image" msgstr "_เดเดฟเดคเตเดฐเด" msgid "_Link" msgstr "_เดเดฃเตเดฃเดฟ" msgid "_Horizontal rule" msgstr "_เดนเตเดฑเดฟเดธเตเดฃเตเดเดฒเตโ เดฑเตเดณเตโ" msgid "_Smile!" msgstr "_เดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเต!" msgid "_Attention!" msgstr "" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "เดฒเตเดเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "Check permissions and try again." msgstr "เด เดจเตเดฎเดคเดฟเดเดณเตโ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเตเดเต เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต, (เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต %s-เดฒเตโ)?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " "%s which started at %s?" msgstr "" "%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเตเดเต เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต, (เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต %s-เดฒเตโ)?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " "%s?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ %s-เดฒเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเด เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดฒเตเดเต เดเดจเตเดจเตเดเตเดเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Delete Log?" msgstr "เดฒเตเดเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "Delete Log..." msgstr "เดฒเตเดเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเด..." #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-เดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด %s-เดฒเตโ</span>" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-เดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด %s-เดฒเตโ</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" msgstr "เดฒเตเดเต เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ _เดคเตเดฐเดฏเตเด" #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ `%s -h' เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเด.\n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เดตเดฟเดงเด: %s [OPTION]...\n" "\n" msgid "DIR" msgstr "DIR" msgid "use DIR for config files" msgstr "เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต DIR เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "stdout--เดฒเตเดเตเดเตเต เดกเตเดฌเดเตเดเดฟเดเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดฟเดจเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "force online, regardless of network status" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตโ เดเดพเดฐเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒ, เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเด" msgid "display this help and exit" msgstr "เด เดธเดนเดพเดฏเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเด เดถเตเดทเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" msgid "allow multiple instances" msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "don't automatically login" msgstr "เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด" msgid "NAME" msgstr "เดชเตเดฐเตเต" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" "เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด (เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเตโเดเตเดฏเตเดฎเตเดจเตเดฑเต NAME\n" " เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต, เด เดต เดเตเดฎ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต " "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต.\n" " เดเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเต เดเดฆเตเดฏเดคเตเดคเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต)." msgid "X display to use" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ X เดกเดฟเดธเตเดชเตเดฒเต" msgid "display the current version and exit" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด, เดถเตเดทเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" "%s %s-เดจเตเต เดธเตเดเตเดฎเดจเตเดฑเตเดทเดจเตโ เดซเตเดณเตโเดเตเดเตเดฃเตเดเตเต, เดเตเดเดพเดคเต เดเดฐเต เดเตเดฐเตโ เดซเดฏเดฒเตโ เดกเดฎเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตเด\n" "เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดคเตเต เดธเตเดซเตเดฑเตเดฑเตโเดตเตเดฏเดฑเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดฌเดเดพเดฃเตเต, เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต\n" "เดเดพเดฐเดฃเดฎเดฒเตเดฒ.\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเดเดฐเดพเดฑเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดดเดฟเดฏเตเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดเดฐเต เดฌเดเต เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟ\n" "เดกเดตเดฒเดชเตเดชเดฐเตโเดฎเดพเดฐเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด:\n" "เดฌเดเต เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดฃเตเดเดคเตเต: %ssimpleticket/\n" "\n" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดเดจเตเดคเตเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดดเดพเดฃเตเต เด เดคเดเดฐเดพเดฑเตเดฃเตเดเดพเดฏเดคเตเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฐเดคเตเดฏเตเดเด\n" "เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด. เดเตเดฐเตโ เดซเดฏเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดฌเดพเดเตเดเตเดเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเตเด เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต\n" "เดฌเดพเดเตเดเตเดเตเดฐเตเดฏเดฟเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดเตเดเดจเตเดฏเตเดจเตเดจเตเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ\n" "%swiki/GetABacktrace-เดฒเตโ เดชเดฑเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดจเดฟเดฐเตโเดฆเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเด.\n" #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต libpurple เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเต, เด เดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต.\n" #, fuzzy msgid "_Media" msgstr "/_เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ" #, fuzzy msgid "_Hangup" msgstr "เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "%s-เดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดกเดฟเดฏเต/เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "%s-เดจเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Incoming Call" msgstr "เดตเดฐเตเดจเตเดจ เดเตเดณเตโ" msgid "_Pause" msgstr "_เดคเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s-เดจเตเต %d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดฎเตเดฃเตเดเตเต." msgstr[1] "%s-เดจเตเต %d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเตเต." #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ.</b>" msgstr[1] "<b>%d เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตเดเดณเตโ.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" เดเดจเตเดจ เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." msgid "Unable to open URL" msgstr "เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'เดฎเดพเดจเตเดตเดฒเตโ' เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดชเดเตเดทเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "No message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Open All Messages" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเด เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต!</span>" msgid "New Pounces" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเตเดฃเตโเดธเตเดเดณเตโ" #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise #. word. msgid "Dismiss" msgstr "เดชเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดฟเดเตเด" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ." msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฒเตเดฒ." msgid "Unload Plugins" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Could not unload plugin" msgstr "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เด เดเตเดคเตเดค เดคเดตเดฃ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">เดชเดฟเดถเดเต: %s\n" "เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด.</span>" msgid "Author" msgstr "เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต" msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "<b>เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต</b>" msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "<b>เดตเตเดฌเตเดธเตเดฑเตเดฑเต:</b>" msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>เดซเดฏเดฒเตโเดจเดพเดฎเด:</b>" msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "เดชเตเดฒ_เดเดฟเดจเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ</b>" msgid "Select a file" msgstr "เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดชเตเดฃเตโเดธเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Pounce on Whom" msgid "_Account:" msgstr "_เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต:" msgid "_Buddy name:" msgstr "_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต:" msgid "Si_gns on" msgstr "_เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Signs o_ff" msgstr "เดชเต_เดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Goes a_way" msgstr "_เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Ret_urns from away" msgstr "_เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดตเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Becomes _idle" msgstr "_เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Is no longer i_dle" msgstr "เดเดจเดฟ _เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "Starts _typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต _เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "P_auses while typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ _เดเดเดฏเตเดเตเดเตเต เดตเดเตเดเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต" msgid "Stops t_yping" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต _เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเดจเตเดจเต" msgid "Sends a _message" msgstr "เดเดฐเต _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Ope_n an IM window" msgstr "เดเดฐเต IM เดเดพเดฒเดเด เดคเต_เดฑเดเตเดเตเด" msgid "_Pop up a notification" msgstr "เดเดฐเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต _เดชเตเดชเตเดชเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Send a _message" msgstr "เดเดฐเต _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "E_xecute a command" msgstr "เดเดฐเต เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐ_เดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "P_lay a sound" msgstr "เดเดฐเต เดถเดฌเตเดฆเด เดชเตเดฐ_เดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Brows_e..." msgstr "เดคเตเดฐ_เดฏเตเด..." msgid "Br_owse..." msgstr "เดคเต_เดฐเดฏเตเด..." msgid "Pre_view" msgstr "เดคเดฟ_เดฐเดจเตเดเตเดเด" msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "เดเดจเตเดฑเต เด เดตเดธเตเดฅ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดชเตเดฃเตโ_เดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "_Recurring" msgstr "_เดเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Pounce Target" msgstr "เดชเตเดฃเตโเดธเต เดฒเดเตเดทเตเดฏเด" msgid "Started typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเต" msgid "Paused while typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดเดฏเตเดเตเดเตเต เดตเดเตเดเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" msgid "Signed on" msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Returned from being idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดพเดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดคเดฟเดฐเดฟเดเต" msgid "Returned from being away" msgstr "เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Stopped typing" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เดจเดฟเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Signed off" msgstr "เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเต" msgid "Became idle" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด" msgid "Went away" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Sent a message" msgstr "เดเดฐเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด... เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดคเตเต เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด!" msgid "(Custom)" msgstr "(เดฏเดฅเตเดทเตเดเด)" msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดถเดฌเตเดฆ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด" msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เด เดตเดธเตเดฅ เดเดฟเดนเตเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด" msgid "Theme failed to unpack." msgstr "เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดคเตเดฑเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด." msgid "Theme failed to load." msgstr "เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด." msgid "Theme failed to copy." msgstr "เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดชเดเดฐเตโเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด." msgid "Theme Selections" msgstr "เดชเตเดฐเดฎเตเดฏ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฒเตเดเดณเตโ" #. Instructions msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" "เดคเดพเดดเต เดเตเดเตเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด.\n" "เด เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดเตเดเดณเตโ เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดต เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเตเดณเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ " "เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Buddy List Theme:" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด:" msgid "Status Icon Theme:" msgstr "Status Icon Theme:" msgid "Sound Theme:" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด:" msgid "Smiley Theme:" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "เดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฑเตเดเตเดเตเดตเดดเดฟเดเดณเตโ" msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Escape เดเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ _เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดเตเดฐเตเดฏเตเดเต เดเดฟเดนเตเดจเด" msgid "_Show system tray icon:" msgstr "เดเตเดฐเต เดเดฟเดนเตเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด _เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด:" msgid "On unread messages" msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ" msgid "Conversation Window" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ IM เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด:" msgid "When away" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ" msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ _เดเตเดฑเตเดคเดพเดเตเดเตเด" #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "เดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดเดณเตโ" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "_เดฑเตเดฑเดพเดฌเต เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ IM-เดเดณเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "เดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เด เดเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจ _เดฌเดเตเดเดฃเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Placement:" msgstr "_เดธเตเดฅเดพเดชเดจเด:" msgid "Top" msgstr "เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตโ" msgid "Bottom" msgstr "เดคเดพเดดเต" msgid "Left" msgstr "เดเดเดคเตเดคเตเต" msgid "Right" msgstr "เดตเดฒเดคเตเดคเตเต" msgid "Left Vertical" msgstr "เดเดเดคเตเดคเตเต เดเตเดฑเตเดเตเดฏเตเดณเตเดณ" msgid "Right Vertical" msgstr "เดตเดฒเดคเตเดคเตเต เดเตเดฑเตเดเตเดฏเตเดณเตเดณ" msgid "N_ew conversations:" msgstr "เดชเต_เดคเดฟเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ:" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ _เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "เดฑเตเดฑเดพเดฌเต เด เดเดฏเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดเดจเตโ เดคเดจเตเดจเต IM เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Show _detailed information" msgstr "_เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏ เดตเดฟเดตเดฐเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต _เดเดฟเดนเตเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดจเดฟเดฎเตเดทเดจเตโ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดตเดฐเต _เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_เด เดเตเดทเดฐเดคเตเดคเตเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดเดเตเดคเตเดคเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "เดเดฏเดพเดธเดฎเดพเดฏ เดธเตเดเตเดฐเตเดณเดฟเดเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "IM เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดพเดฒเดเด _เดฎเดฟเดจเตเดจเตเด" #, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" msgstr "เดฏเดฅเตเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ _เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ:" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดฑเดเตเด เดธเตเดฅเดฒเด เดตเดฐเดฟเดเดณเดฟเดฒเตโ:" msgid "Font" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "Use font from _theme" msgstr "_เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Conversation _font:" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ _เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด:" msgid "Default Formatting" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต" msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" "เดซเตเดฐเตโเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดเตเดเดจเตเดฏเดพเดฃเตเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ " "เดเดพเดฃเดชเตเดชเตเดเตเด." msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดชเตเดฐเตเดเตเดฐเดพเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดชเตเดฐเตเดเตเดฐเดพเด เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "Disabled" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเด" #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏ IP เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด: %s" msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ:" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">เดเดฆเดพเดนเดฐเดฃเด: stunserver.org</span>" msgid "Public _IP:" msgstr "เดชเดฌเตเดฒเดฟเดเต _IP:" msgid "Ports" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเตเดเดณเตโ" msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดฑเตเดเตเดเต เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เดซเตเดฐเตโเดตเตเดกเดฟเดเต _เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟเดเดณเตโ _เดฎเดพเดจเตเดตเดฒเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด:" msgid "_Start:" msgstr "_เดเดฐเดเดญเด:" msgid "_End:" msgstr "_เด เดตเดธเดพเดจเด:" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "เดฑเดฟเดฒเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ (TURN)" msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN server:" #, fuzzy msgid "_UDP Port:" msgstr "_เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต: " #, fuzzy msgid "T_CP Port:" msgstr "_เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต: " msgid "Use_rname:" msgstr "_เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด:" msgid "Pass_word:" msgstr "เดฐ_เดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต:" msgid "Seamonkey" msgstr "เดธเตเดฎเดเตเดเดฟ" msgid "Opera" msgstr "เดเดชเตเดชเดฑเดพ" msgid "Netscape" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดเตเดชเตเดชเต" msgid "Mozilla" msgstr "เดฎเตเดธเดฟเดฒเดพ" msgid "Konqueror" msgstr "เดเตเดฃเตโเดเตเดตเดฑเดฐเตโ" msgid "Google Chrome" msgstr "" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "เดชเดฃเดฟเดฏเดฟเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต" msgid "GNOME Default" msgstr "เดเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต" msgid "Galeon" msgstr "เดเดฒเดฟเดฏเตเดฃเตโ" msgid "Firefox" msgstr "เดซเดฏเดฐเตโเดซเตเดเตเดธเต" msgid "Firebird" msgstr "เดซเดฏเดฐเตโเดฌเตเดฐเตโเดกเต" msgid "Epiphany" msgstr "เดเดชเดฟเดซเดจเดฟ" #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" msgstr "" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" msgstr "" msgid "Manual" msgstr "เดฎเดพเดจเตเดตเดฒเตโ" msgid "Browser Selection" msgstr "เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดคเดฟเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฒเตโ" msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "เดเตเดจเตเด เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดชเตเดฐเตเดเตเดฐเดพเด เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ.</b>" msgid "Configure _Browser" msgstr "_เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Browser:" msgstr "_เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ:" msgid "_Open link in:" msgstr "เดฒเดฟเดเตเดเต _เดคเตเดฑเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต:" msgid "Browser default" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ" msgid "Existing window" msgstr "เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด" msgid "New tab" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฑเตเดฑเดพเดฌเต" #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_เดฎเดพเดจเตเดตเดฒเตโ:\n" "(เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเดฟเดจเตเดณเตเดณ %s)" msgid "Proxy Server" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "เดเตเดจเตเด เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจเดเดณเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃ เดชเตเดฐเตเดเตเดฐเดพเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ.</b>" msgid "Configure _Proxy" msgstr "_เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "SOCKS4 เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟเดเดณเตเดณเตเดณ เดฑเดฟเดฎเตเดเตเดเต _DNS เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Proxy t_ype:" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ _เดคเดฐเด:" msgid "No proxy" msgstr "เดชเตเดฐเตเดเตเดธเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "P_ort:" msgstr "_เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต:" msgid "User_name:" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเต_เดจเดพเดฎเด:" msgid "Log _format:" msgstr "เดฒเตเดเต _เดถเตเดฒเดฟ:" msgid "Log all _instant messages" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ _เดเดจเตโเดธเตเดฑเดจเตเดฑเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Log all c_hats" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ _เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดฒเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเดฒเตเดฒเดพ _เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดเตเดเดณเตเด เดฒเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Sound Selection" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเด เดคเดฟเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฒเตโ" #, c-format msgid "Quietest" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดจเดฟเดถเดฌเตเดฆเด" #, c-format msgid "Quieter" msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดจเดฟเดถเดฌเตเดฆเด" #, c-format msgid "Quiet" msgstr "เดจเดฟเดถเดฌเตเดฆเด" #, c-format msgid "Loud" msgstr "เดตเดฒเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด" #, c-format msgid "Louder" msgstr "เดเตเดเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด" #, c-format msgid "Loudest" msgstr "เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด" msgid "_Method:" msgstr "_เดฎเดพเดฐเตโเดเด:" msgid "Console beep" msgstr "เดเดฃเตโเดธเตเดณเตโ เดฌเตเดชเตเดชเต" msgid "No sounds" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sound เด_เดฎเดพเดจเตโเดกเต:\n" "(เดซเดฏเดฒเตโ เดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ %s )" msgid "M_ute sounds" msgstr "_เดถเดฌเตเดฆเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเดพเดเตเดเตเด" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ _เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฏเตเดณเตเดณเดชเตเดชเตเดณเตโ เดถเดฌเตเดฆเดฎเตเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Enable sounds:" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเดเตเดเดณเตโ _เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด:" msgid "V_olume:" msgstr "_เดถเดฌเตเดฆเด:" msgid "Play" msgstr "เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Browse..." msgstr "_เดคเตเดฐเดฏเตเด..." msgid "_Reset" msgstr "_เดตเตเดฃเตเดเตเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Report idle time:" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฏ เดธเดฎเดฏเด _เดฐเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด:" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "เดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเตเดธเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเดฎเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฎเตเดฎเตเดชเตเต เดเดคเตเดฐ _เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ:" msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "_เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เด เดตเดธเตเดฅเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด:" msgid "_Auto-reply:" msgstr "_เดธเตเดตเดฏเด-เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ:" msgid "When both away and idle" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดดเตเด เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดดเตเด" #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "เดเดฐเดเดญเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅ" msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "เดเดฐเดเดญเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เด เดตเดธเดพเดจเดฎเดพเดฏเดฟ _เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "เดชเตเดฐเดพเดฐเดเดญเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ _เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเด เด เดตเดธเตเดฅ:" msgid "Interface" msgstr "เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดซเตเดฏเดฟเดธเต" msgid "Browser" msgstr "เดฌเตเดฐเตเดธเดฐเตโ" msgid "Status / Idle" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ / เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด" msgid "Themes" msgstr "เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเด เดเดพเดจเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "เดเดจเตเดฑเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดคเดเดฏเตเด" msgid "Allow only the users below" msgstr "เดคเดพเดดเตเดฏเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Block all users" msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเตเดฏเตเด เดคเดเดฏเตเด" msgid "Block only the users below" msgstr "เดคเดพเดดเตเดฏเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดคเดเดฏเตเด" msgid "Privacy" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเดค" msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Set privacy for:" msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเดค เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต:" #. Remove All button msgid "Remove Al_l" msgstr "_เดเดฒเตเดฒเดพเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Permit User" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดฃเตเด เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดคเดพเดฒเตโเดชเดฐเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "_Permit" msgstr "_เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ %s-เดจเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดตเดพเดจเตโ %s-เดจเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเต เดเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Block User" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเดเดฏเตเด" msgid "Type a user to block." msgstr "เดคเดเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดคเดเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด." #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s เดคเดเดฏเดฃเดฎเต?" #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s-เดจเต เดคเดเดฏเดฃเดฎเต?" msgid "Apply" msgstr "เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "That file already exists" msgstr "เด เดซเดฏเดฒเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต เดคเดฟเดฐเตเดคเตเดคเดฟ เดเดดเตเดคเดฃเดฎเต?" msgid "Overwrite" msgstr "เดคเดฟเดฐเตเดคเตเดคเดฟ เดเดดเตเดคเตเด" msgid "Choose New Name" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Select Folder..." msgstr "เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." #. list button msgid "_Get List" msgstr "เดชเดเตเดเดฟเด _เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. add button msgid "_Add Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเต _เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดค เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" #. Use button msgid "_Use" msgstr "_เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต. เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดฅเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฃเด." msgid "Different" msgstr "เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดธเตเดฅเด" msgid "_Title:" msgstr "_เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเต:" msgid "_Status:" msgstr "_เด เดตเดธเตเดฅ:" #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "เดเดฟเดฒ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ _เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เด เดตเดธเตเดฅ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" #. Save & Use button msgid "Sa_ve & Use" msgstr "_เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเด เดถเตเดทเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅ" #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "'%s'-เดจเตเต เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเต เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Custom Smiley" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ" msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Duplicate Shortcut" msgid "Edit Smiley" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Add Smiley" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "_Image:" msgstr "_เดเดฟเดคเตเดฐเด:" #. Shortcut text msgid "S_hortcut text:" msgstr "_เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเด" msgid "Smiley" msgstr "เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ" msgid "Shortcut Text" msgstr "เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดตเดพเดเดเด" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฐเตเดเตเดทเดเดจเตโ" msgid "Select Buddy Icon" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "เด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดเดฟเดคเตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดฟเดนเตเดจเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Waiting for network connection" msgstr "เดจเตเดฑเตเดฑเตโเดตเดฐเตโเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดทเดจเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "New status..." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เด เดตเดธเตเดฅ..." msgid "Saved statuses..." msgstr "เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตโ..." msgid "Status Selector" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฒเตโ เดธเดเดตเดฟเดงเดพเดจเด" msgid "Google Talk" msgstr "เดเตเดเดฟเดณเตโ เดเตเดเตเดเต" msgid "Facebook (XMPP)" msgstr "" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต: %s" msgid "Failed to load image" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "%s เดซเตเดณเตโเดกเดฐเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "%s-เดจเตเต เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เดเดฐเต เดซเดฏเดฒเตเดเดณเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "You have dragged an image" msgstr "เดเดฐเต เดเดฟเดคเตเดฐเด เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดเดฟเดคเตเดฐเด เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเดชเตเดฒเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดณเตโเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฟ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดพเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด " "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดพเด." msgid "Set as buddy icon" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Send image file" msgstr "เดเดฎเตเดเต เดซเดฏเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "Insert in message" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดฎเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดคเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเดฎเต?" msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดเดฟเดคเตเดฐเด เดซเดฏเดฒเตโ เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเดชเตเดฒเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเดพเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดพเด." msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดเดฟเดคเตเดฐเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดเดณเตโเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเดพเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดฎเดพเดฏเดฟ " "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดพเด." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... #. * nothing we can really send. The only logical one is #. * "Application," but do we really want to send a binary and #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and #. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "เดตเดฟเดจเตเดฏเดธเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดฏเตเดเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "เดเดฐเต เดชเดฃเดฟเดฏเดฟเดเด เดตเดฟเดจเตเดฏเดธเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดฏเตเดเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เด เดชเตเดฐเดฏเตเดเด " "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดชเดเดฐเด เด เดคเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเดเตเดทเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต." #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>เดซเดฏเดฒเตโ:</b> %s\n" "<b>เดซเดฏเดฒเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ:</b> %s\n" "<b>เดเดฟเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเตเดฏเดพเดชเตเดคเดฟ:</b> %dx%d" #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ '%s' %s-เดจเตเดณเตเดณ เดชเดพเดเดคเตเดคเดฟเดจเดฒเตเดฒ. เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดเตเดฑเดฟเดฏ เดเดฟเดคเตเดฐเด เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด.\n" msgid "Icon Error" msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Could not set icon" msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "_Open Link" msgstr "เดฒเดฟเดเตเดเต _เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "_Copy Link Location" msgstr "เดฒเดฟเดเตเดเต เดธเตเดฅเดพเดจเด _เดชเดเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" msgid "_Copy Email Address" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด _เดชเดเดฐเตโเดคเตเดคเตเด" msgid "_Open File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ _เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Open _Containing Directory" msgstr "_เด เดเดเตเดเตเดจเตเดจ เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "Save File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Play Sound" msgstr "เดถเดฌเตเดฆเด _เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Save File" msgstr "เดซเดฏเดฒเตโ _เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Do you really want to clear?" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฃเดฎเตเดจเตเดจเตเดฑเดชเตเดชเดพเดฃเต?" msgid "Select color" msgstr "เดจเดฟเดฑเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Pidgin" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ" msgid "_Alias" msgstr "_เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" msgid "Close _tabs" msgstr "_เดฑเตเดฑเดพเดฌเตเดเดณเตโ เด เดเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "_Get Info" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด _เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Invite" msgstr "_เดเตเดทเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Modify..." msgstr "_เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด..." msgid "_Add..." msgstr "_เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด..." msgid "_Open Mail" msgstr "เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ _เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" msgid "_Edit" msgstr "_เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดธเดนเดพเดฏเดธเตเดเดฟเด" msgid "Pidgin smileys" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตโ" msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "เด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดเตเดฐเดพเดซเดฟเดเตเดเดฒเตโ เดเดฎเตเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดณเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "none" msgstr "เดเดจเตเดจเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Small" msgstr "เดเตเดฑเตเดคเตเต" #, fuzzy msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณ เดธเตเดฎเตเดฒเดฟเดเดณเตเดเต เดเตเดฑเดฟเดฏ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโ" msgid "Response Probability:" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดพเดงเตเดฏเดค:" msgid "Statistics Configuration" msgstr "เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเดฃเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด" #. msg_difference spinner msgid "Maximum response timeout:" msgstr "เดฎเดฑเตเดชเดเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดธเดฎเดฏเดชเดฐเดฟเดงเดฟ:" msgid "minutes" msgstr "เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเตเดเดณเตโ" #. last_seen spinner msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจเด เดเดฃเตเด เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเตเดฏเดคเตเดฏเดพเดธเดเตเดเดณเตโ:" #. threshold spinner msgid "Threshold:" msgstr "เดคเตเดฐเตเดทเตเดนเตเดณเตโเดกเต:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดค เดชเตเดฐเดตเดเดจเด" #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดฒเดญเตเดฏเดค เดชเตเดฐเดตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ." #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดฒเดญเตเดฏเดคเดฏเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดธเตเดฅเดฟเดคเดฟเดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดฃเดเตเดเตเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Buddy is idle" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดจเดฟเดถเตเดเดฒเดฎเดพเดฃเตเต" msgid "Buddy is away" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดฆเตเดฐเตเดฏเดพเดฃเตเต" #. Not used yet. msgid "Buddy is mobile" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดฎเตเดฌเตเดฒเดฟเดฒเดพเดฃเตเต" msgid "Buddy is offline" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดเดซเตโเดฒเตเดจเดพเดฃเตเต" msgid "Point values to use when..." msgstr "เดชเตเดฏเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดชเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเตเต..." msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "<i>เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดธเตเดเตเดฐเตโ</i> เดเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเดพเดฃเตเต เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณเดคเดฟเดฒเตโ เดตเดเตเดเตเต เดเดฑเตเดฑเดตเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ.\n" msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "เดธเตเดเตเดฑเตเดเดณเตโ เดเดฐเตเดชเตเดฒเตเดฏเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดตเดธเดพเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Point values to use for account..." msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฏเดฟเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Contact Priority" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ" #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "เดชเดฒ เดฌเดกเตเดกเดฟ เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเด เดฎเตเดฒเตเดฒเตเดฏเดเตเดเดณเตโ เดจเดฟเดฏเดจเตเดคเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< description msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดชเตเดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ เดเดฃเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเดฟเดถเตเดเดฒเด/เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒ/เดเดซเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดจเตเดจเต " "เด เดตเดธเตเดฅเดเดณเตเดเต เดชเตเดฏเดฟเดจเตเดฑเต เดฎเตเดฒเตเดฒเตเดฏเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Conversation Colors" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเดเตเดเดณเตโ" msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดฑเดเตเดเดณเตโ เดเดทเตเดเดพเดจเตเดธเตเดคเด เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Error Messages" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "Highlighted Messages" msgstr "เดเดเตเดคเตเดคเตเดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "System Messages" msgstr "เดธเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "Sent Messages" msgstr "เด เดฏเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" msgid "Received Messages" msgstr "เดฒเดญเดฟเดเตเด เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Ignore incoming format" msgstr "เด เดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดถเตเดฒเดฟ เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Apply in Chats" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Apply in IMs" msgstr "IM-เดเดณเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried msgid "Server name request" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดพเดฎเด เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเดฒเตโ" msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "เดเดฐเต XMPP เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด" msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "เดเตเดฆเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต XMPP เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "Find Services" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Add to Buddy List" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Gateway" msgstr "เดเตเดฑเตเดฑเตโเดตเต" msgid "Directory" msgstr "เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ" msgid "PubSub Collection" msgstr "PubSub เดเดฒเดเตเดทเดจเตโ" msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" msgid "Other" msgstr "เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดต" msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" "\n" "<b>เดตเดฟเดถเดฆเตเดเดฐเดฃเด:</b> " #. Create the window. msgid "Service Discovery" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "_Browse" msgstr "_เดคเตเดฐเดฏเตเด" msgid "Server does not exist" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "Server does not support service discovery" msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดเดฃเตเดเตเดชเดฟเดเดฟเดเตเดเดฒเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "XMPP เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดกเดฏเดฑเดเตเดเดฑเดฟ" msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดคเตเดฐเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." msgstr "" "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดฐเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดตเดฟเดงเดพเดจเดเตเดเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดฎเดฑเตเดฑเตเต XMPP เดธเดฐเตโเดตเตเดธเตเดเดณเตโ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดฐเดเดฟเดธเตเดเดฐเตโ " "เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดชเตเดฐเดฏเตเดเดจเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "By conversation count" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดฃเตเดฃเดฎเดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต" msgid "Conversation Placement" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเดฒเตโ" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" "เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: \"เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ\" เดเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเตเดจเตโเดเดฃเดจ \"เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฃเตเดเต เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต\" เดเดฏเดฟ " "เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเด." msgid "Number of conversations per window" msgstr "เดเดฐเต เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเตเดฃเด" msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "เดจเดเดฌเดฐเตโ เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ IM-เดเด เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตเด เดตเตเดฐเตโเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." msgstr "เด เดงเดฟเดเดฎเดพเดฏ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" #. *< summary #. * description msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "เดเดฐเต เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตเดเต เดเดฃเตเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดจเดฒเตโเดเตเด, เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ IM-เดเดณเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเตเด " "เดตเตเดฐเตโเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #. Configuration frame msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "เดฎเตเดธเต เดตเดฟเดถเตเดทเดคเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด" msgid "Middle mouse button" msgstr "เดฎเดฟเดกเดฟเดฒเตโ เดฎเตเดธเต เดฌเดเตเดเดฃเตโ" msgid "Right mouse button" msgstr "เดฑเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดธเต เดฌเดเตเดเดฃเตโ" #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visual gesture display" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Mouse Gestures" msgstr "เดฎเตเดธเต เดตเดฟเดถเตเดทเดคเดเดณเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "เดฎเตเดธเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #. * description msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" " โข Drag down and then to the right to close a conversation.\n" " โข Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " โข Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฎเตเดธเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดถเตเดทเดคเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดฟเดฒ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ " "เดจเดเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฎเตเดธเต เดฌเดเตเดเดฃเตโ เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเด:\n" " โข เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เด เดเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฆเตเดฏเด เดคเดพเดดเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดจเต เดตเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเต เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเด.\n" " โข เดฎเตเดฎเตเดชเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฆเตเดฏเด เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดจเต เดเดเดคเตเดคเตเดเตเดเต เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเด.\n" " โข เด เดเตเดคเตเดคเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฆเตเดฏเด เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดชเดฟเดจเตเดจเต เดตเดฒเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดตเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดเตเด." msgid "Instant Messaging" msgstr "เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตเดฑเต เดฎเตเดธเตเดธเตเดเดฟเดเต" #. Add the label. msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเดพเดณเต " "เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." msgid "Group:" msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต:" #. "New Person" button msgid "New Person" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟ" #. "Select Buddy" button msgid "Select Buddy" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #. Add the label. msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต, เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเต เดเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดตเดฟเดฒเดพเดธ " "เดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดฐเดพเดณเต เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." #. Add the expander msgid "User _details" msgstr "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต _เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเดเตเดเดณเตโ" #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" msgstr "_เดเตเดเตเดฏเตเดณเตเดณ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต" msgid "Unable to send email" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "เดเดตเดฒเตเดฏเตเดทเดจเตโ เดเดเตเดธเดฟเดเตเดฏเตเดเตเดเดฌเดฟเดณเตโ เดชเดพเดฅเดฟเดฒเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "เด เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟเดฒเตเดฒ." msgid "Add to Address Book" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธ เดชเตเดธเตเดคเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Send Email" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "เดเดตเดฒเตเดฏเตเดทเดจเตโ เดเดจเตเดฑเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด" #. Label msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเต เดธเตเดตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดฃเตเด เดเดฒเตเดฒเดพ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเตเดเดณเตเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Evolution Integration" msgstr "เดเดตเดฒเตเดฏเตเดทเดจเตโ เดเดจเตเดฑเดเตเดฐเตเดทเดจเตโ " #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "เดเดตเดฒเตเดฏเตเดทเดจเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดจเตเดจเดฟเดเตเดเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Please enter the person's information below." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดฏเตเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดคเดพเดดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดคเดพเดดเต เดธเตเดนโเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเดตเตเด เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเตเดคเดฟเดฏเตเด เดคเดพเดดเต เดจเดฒเตโเดเตเด." msgid "Account type:" msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดฐเตเดคเดฟ:" #. Optional Information section msgid "Optional information:" msgstr "เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดตเดฟเดตเดฐเด:" msgid "First name:" msgstr "เดเดฆเตเดฏ เดจเดพเดฎเด:" msgid "Last name:" msgstr "เด เดตเดธเดพเดจ เดจเดพเดฎเด:" msgid "Email:" msgstr "เดเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK เดธเดฟเดเตเดจเดฒเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฃเด" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ ui เดธเดฟเดเตเดจเดฒเตเดเดณเตเด เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เดเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด." #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต</b>: %s" msgid "History" msgstr "เดจเดพเดณเตโเดตเดดเดฟ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Iconify on Away" msgstr "เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดฟเดนเตเดจเด เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เด เดเตเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเด เดเดฟเดนเตเดจเด เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Mail Checker" msgstr "เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดจเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฏเตเดเด" msgid "Checks for new local mail." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฒเตเดเตเดเดฒเตโ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเดจเตเดจเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเต เดเดจเตเดจเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดเดฐเต เดเตเดฑเดฟเดฏ " "เดฌเตเดเตเดธเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "Markerline" msgstr "เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดฐเตโเดฒเตเดจเตโ" msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "เดเดฐเต เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเดฐเต เดตเดฐ เดตเดฐเดฏเตเดเตเดเตเด." msgid "Jump to markerline" msgstr "เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดฐเตโเดตเดฐเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเด" msgid "Draw Markerline in " msgstr "เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดฐเตโเดฒเตเดจเตโ เดเดตเดฟเดเต เดตเดฐเดฏเตเดเตเดเตเด" msgid "_IM windows" msgstr "_IM เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "C_hat windows" msgstr "_เดเดพเดฑเตเดฑเต เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" "เดเดฐเต เดฎเตเดฏเตเดธเดฟเดเต เดฎเตเดธเตเดธเตเดเดฟเดเต เดธเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเต เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ MM เดเดฟเดนเตเดจเด เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต " "เดเตเดฏเตเดฏเตเด." msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "เดฎเตเดฏเตเดธเดฟเดเต เดฎเตเดธเตเดธเตเดเดฟเดเต เดธเตเดทเดจเตโ เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฟ." msgid "Music Messaging" msgstr "เดฎเตเดฏเตเดธเดฟเดเต เดฎเตเดธเตเดธเตเดเดฟเดเต" msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเตเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:" msgid "Error Running Editor" msgstr "Error Running Editor" msgid "The following error has occurred:" msgstr "เด เดชเดฟเดถเดเต เดเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต:" #. Configuration frame msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "เดฎเตเดฏเตเดธเดฟเด เดฎเตเดธเตเดธเตเดเดฟเดเต เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฃเด" msgid "Score Editor Path" msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตโ เดเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฐเตโ เดชเดพเดฅเต" msgid "_Apply" msgstr "_เดเดฎเตเดชเตเดฏเตเดเตเดเดฑเดฟเดฒเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition." #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดชเตเดชเตเดณเตโ" msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\tเดเดฐเตเดเตเดเดฟเดฒเตเด เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเตเดจเดพเดฎเด เดชเดฑเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ _เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "_Focused windows" msgstr "_เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดจเตเดเตเดจเตเดจ เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ" #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดพเดฐเตโเดเตเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "เดเดพเดฒเด เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต _เดธเตเดเตเดฐเดฟเดเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด:" #. Count method button msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดคเดฒเดเตเดเตเดเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต _เดเดฃเตเดฃเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #. Count xprop method button msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "_X เดตเดฟเดถเตเดทเดคเดฏเตเดเตเดเตเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดฃเตเดฃเด เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #. Urgent method button msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "เดเดพเดฒเด เดจเดฟเดฐเตเดเตเดทเดเดจเตเต \"_URGENT\" เดธเตเดเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "_Flash window" msgstr "เดเดพเดฒเดเด _เดฎเดฟเดจเตเดจเตเด" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด _เดคเตเดฑเดเตเดเตเด" #. Present conversation method button msgid "_Present conversation window" msgstr "_เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเด" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดถเตเดฐเดฆเตเดง _เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดเตเดฒเดฟเดเตเดเต _เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Remove on type button msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ _เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "เดเดฐเต _เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดฑเตเดฑเดพ_เดฌเดฟเดฒเตเดเตเดเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Message Notification" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเดพเดคเตเดค เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟ เดจเดฟเดเตเดเดณเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดฐเตเดคเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เด เดตเดคเดฐเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดฆเดพเดนเดฐเดฃเด - เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเด เดเดพเดฃเตเด." #. * description msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "เดเดคเตเดฐเต เดตเดณเดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดฃเตเต:\n" "- เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดฐเดพเดฃเตเต เดชเตเดฐเตเดเตเดฐเดพเด เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเดจเตเดจเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" "- เดตเดฐเตเดจเตเดจ เดตเดพเดเดเดเตเดเดณเตโ เดเดฒเตเดฒเดพเด เดฑเดฟเดตเตเดดเตเดธเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต\n" "- เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดตเดฐเตโเดเตเดเตเต เดเดเดจเตโ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Hyperlink Color" msgstr "เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "เดธเดจเตเดฆเดฐเตโเดถเดฟเดเตเด เดนเตเดชเตเดชเดฐเตโเดฒเดฟเดเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "เดเดเตเดคเตเดคเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถ เดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฑเด" msgid "Typing Notification Color" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฑเด" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView-เดจเตเต เดจเตเดฐเตเดฏเตเดณเตเดณ เดตเตเดฐเตโเดชเตเดเตเดคเตเดคเดฒเตโ" msgid "Conversation Entry" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดจเตโเดเตเดฐเดฟ" msgid "Conversation History" msgstr "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเด เดจเดพเดณเตโเดตเดดเดฟ" msgid "Request Dialog" msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดกเดฏเดฒเตเดเต" msgid "Notify Dialog" msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดกเดฏเดฒเตเดเต" msgid "Select Color" msgstr "เดจเดฟเดฑเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดซเตเดฏเดฟเดธเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s-เดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดซเตเดฏเดฟเดธเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเด" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเต เดเดณเตเดชเตเดชเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด" msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "เดเตเดชเตเดชเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดตเดพเดเดเด เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดฐเดนเดฟเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "GTK+ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏ เดจเดฟเดฏเดจเตเดคเตเดฐเดฃ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ" msgid "Colors" msgstr "เดจเดฟเดฑเดเตเดเดณเตโ" msgid "Fonts" msgstr "เด เดเตเดทเดฐเดธเดเตเดเดฏเดเตเดเดณเตโ" msgid "Miscellaneous" msgstr "เดชเดฒเดตเด" msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc เดซเดฏเดฒเตโ เดชเตเดฐเดฏเตเดเดเตเดเดณเตโ" #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "%s%sgtkrc-2.0-เดฒเตเดเตเดเตเต เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "gtkrc เดซเดฏเดฒเตเดเดณเตโ เดตเตเดฃเตเดเตเด เดตเดพเดฏเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ GTK+ เดฅเตเด เดเดฃเตเดเตเดฐเตเดณเตโ" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ gtkrc เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจเด เดจเดฒเตโเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Raw" msgstr "เดฑเต" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "เดตเดพเดเด เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดฑเต เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "เดตเดพเดเด เด เดเดฟเดธเตเดฅเดพเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดฎเตเดชเตเดฐเดฆเดพเดฏเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต (XMPP, MSN, IRC, TOC) เดฑเต เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเต เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ " "เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ 'Enter' เด เดฎเดฐเตโเดคเตเดคเตเด. เดกเตเดฌเดเต เดเดพเดฒเดเด เดจเดฟเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเต." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต %s %s-เดฒเตเดเตเดเต เดเดจเตเดจเตเต เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดพเด." msgid "New Version Available" msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดฃเตเต" msgid "Later" msgstr "เดชเดฟเดจเตเดจเตเดเตเต" msgid "Download Now" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดกเตเดฃเตโเดฒเตเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Release Notification" msgstr "เดชเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดจเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดเดเดฏเตเดเตเดเดฟเดเต เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #. * description msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเดเดณเตโเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดธเตเดฅเดฟเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเด ChangeLog เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเต เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต " "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Send Button" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฌเดเตเดเดฃเตโ" #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "เดธเดเดญเดพเดท เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดฌเดเตเดเดฃเตโ." #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" "เดธเดเดญเดพเดทเดฃ เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฐเต เดฌเดเตเดเดฃเตโ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเตเดฌเตเดฐเตโเดกเต เดเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดณเตโ " "เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเดพเดฃเดฟเดคเตเต." msgid "Duplicate Correction" msgstr "เดกเตเดฏเตเดชเตเดฒเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดฑเดเตเดทเดจเตโ" msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดตเตเดฏเดเตเดคเดฎเดพเดเตเดเดฟเดฏ เดตเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเตเต." msgid "Text Replacements" msgstr "เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดเตเดเดณเตโ" msgid "You type" msgstr "You type" msgid "You send" msgstr "You send" msgid "Whole words only" msgstr "เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃ เดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Case sensitive" msgstr "เดเตเดธเต เดธเตเดจเตโเดธเดฟเดฑเตเดฑเตเดตเต" msgid "Add a new text replacement" msgstr "เดเดฐเต เดชเตเดคเดฟเดฏ เดตเดพเดเดเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" msgid "You _type:" msgstr "You _type:" msgid "You _send:" msgstr "You _send:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_เดชเตเดฐเตเดคเตเดคเดเตเดเดณเตโ (เดเดเตเดเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดเต เดเตเดธเต เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฟเดเดฟเดจเตเต เด เดฃเตโเดเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด)" msgid "Only replace _whole words" msgstr "_เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃ เดตเดพเดเตเดเตเดเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเด" msgid "General Text Replacement Options" msgstr "เดธเดพเดงเดพเดฐเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฆเดพเดตเดฒเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดตเดธเดพเดจ เดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดจ เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Text replacement" msgstr "เดตเดพเดเดเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเตเต เดจเดฟเดทเตเดเดฐเตโเดทเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดจเดฟเดฏเดฎเดเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต เดตเดพเดเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดชเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเต " "เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเต." msgid "Just logged in" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "Just logged out" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด/\n" "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด" msgid "Icon for Chat" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเด" msgid "Ignored" msgstr "เด เดตเดเดฃเดฟเดเตเดเต" msgid "Founder" msgstr "Founder" #. A user in a chat room who has special privileges. msgid "Operator" msgstr "เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "เดนเดพเดซเต เดเดชเตเดชเดฑเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "Authorization dialog" msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" msgid "Error dialog" msgstr "เดชเดฟเดถเดเต" msgid "Information dialog" msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด" msgid "Mail dialog" msgstr "เดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ" msgid "Question dialog" msgstr "เดเตเดฆเตเดฏเด" msgid "Warning dialog" msgstr "เดฎเตเดจเตเดจเดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "เดเดจเตเดคเตเต เดคเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดฎเดพเดฃเดฟเดคเตเต" msgid "Status Icons" msgstr "เด เดตเดธเตเดฅเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "Chatroom Emblems" msgstr "เดเดพเดฑเตเดฑเตเดฑเตเดฎเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "Dialog Icons" msgstr "เดกเดฏเดฒเตเดเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดฟเดนเตเดจเดเตเดเดณเตโ" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดเดเตเดเดฃเตโ เดฅเตเด เดโเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "Contact" msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด" msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดฌเดกเตเดกเดฟเดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฅเตเด เดเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฐเตโ" msgid "Edit Buddylist Theme" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเด เดเดฟเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. * description msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฐเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Pidgin Theme Editor." msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดชเตเดฐเดฎเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดกเดฟเดฑเตเดฑเดฐเตโ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy Ticker" msgstr "เดฌเดกเตเดกเดฟ เดเดฟเดเตเดเดฐเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเต เดจเตเดฐเตเดฏเตเดณเตเดณ เดธเตเดเตเดฐเตเดณเดฟเดเต เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต." msgid "Display Timestamps Every" msgstr "เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเตเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต เดเดฒเตเดฒเดพ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Timestamp" msgstr "เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "iChat-เดถเตเดฒเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ N เดจเดฟเดฎเดฟเดทเดเตเดเดณเดฟเดฒเตเด iChat-เดถเตเดฒเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Timestamp Format Options" msgstr "เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดฎเดพเดคเตเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" #, fuzzy, c-format msgid "_Force timestamp format:" msgstr "24-เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฐเตโ เดถเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "Use system default" msgstr "เดชเดฃเดฟเดฏเดฟเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต" #, fuzzy msgid "12 hour time format" msgstr "24-เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฐเตโ เดถเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดพเดเตเดเตเด" #, fuzzy msgid "24 hour time format" msgstr "24-เดฎเดฃเดฟเดเตเดเตเดฐเตโ เดถเตเดฒเดฟ เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดพเดเตเดเตเด" msgid "Show dates in..." msgstr "เดคเตเดฏเดคเดฟเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเต..." msgid "Co_nversations:" msgstr "เดธเด_เดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโ:" msgid "For delayed messages" msgstr "เดคเดพเดฎเดธเดฎเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต" msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "เดคเดพเดฎเดธเดฎเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเด เดเดพเดฑเตเดฑเตเดเดณเดฟเดฒเตเด" msgid "_Message Logs:" msgstr "_เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฒเตเดเตเดเดณเตโ:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดฎเดพเดคเตเดเดเดณเตโ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดถเตเดฒเดฟเดเดณเตโ เดเดทเตเดเดพเดจเตเดธเตเดคเดฎเดพเดเตเดเตเด." #. * description msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" "เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดตเตเด เดฒเตเดเดฟเดเต เดธเดจเตเดฆเตเดถเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเตเดเดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฎเตเดชเต เดถเตเดฒเดฟเดเดณเตเด เดเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณเดคเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เด " "เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." msgid "Audio" msgstr "เดเดกเดฟเดฏเต" msgid "Video" msgstr "เดตเตเดกเดฟเดฏเต" msgid "Output" msgstr "เดเดเตเดเตเดชเตเดเตเดเต" msgid "_Plugin" msgstr "_เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" msgid "_Device" msgstr "_เดกเดฟเดตเตเดธเต" msgid "Input" msgstr "เดเดจเตโเดชเตเดเตเดเต" msgid "P_lugin" msgstr "เดชเตเดฒ_เดเดฟเดจเตโ" msgid "D_evice" msgstr "เดกเดฟ_เดตเตเดธเต" msgid "DROP" msgstr "" #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "_เดถเดฌเตเดฆเด:" #, fuzzy msgid "Silence threshold:" msgstr "เดคเตเดฐเตเดทเตเดนเตเดณเตโเดกเต:" msgid "Input and Output Settings" msgstr "" #, fuzzy msgid "Microphone Test" msgstr "เดฎเตเดเตเดฐเตเดซเตเดฃเตโ" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Voice/Video Settings" msgstr "เดถเดฌเตเดฆ/เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ" #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." msgstr "เดฎเตเดเตเดฐเตเดซเตเดฃเตเด เดตเตเดฌเตเดเตเดฏเดพเดฎเตเด เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." msgstr "" "เดถเดฌเตเดฆ/เดตเตเดกเดฟเดฏเต เดเตเดณเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฎเตเดเตเดฐเตเดซเตเดฃเตโ, เดตเตเดฌเตเดเตเดฏเดพเด เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดเตเดเตเดเดฐเดฃเดเตเดเดณเตโ เดเตเดฐเดฎเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด." msgid "Opacity:" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟ:" #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเดเตเดเดณเตโ" msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดพเดคเตเดฐเตเดฏเดค" msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "เดเดเด เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเตเดฒเตเดกเดฐเตโ เดฌเดพเดฐเตโ _เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ IM เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดธเดพเดคเตเดฐเตเดฏเดค เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" msgid "Always on top" msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเด เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตโ" #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด" msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเต เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดธเดพเดคเตเดฐเตเดฏเดค" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเด เดเดพเดฒเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดธเดพเดคเตเดฐเตเดฏเดค เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Transparency" msgstr "เดธเดพเดคเตเดฐเตเดฏเดค" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเด เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฎเตเดณเตเดณ เดตเตเดฐเดฟเดฏเดฌเดฟเดณเตโ เดเตเดฐเดพเดจเตโเดธเตเดชเดฑเดจเตโเดธเดฟ." #. * description msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตเต Win2000 เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เด เดคเดฟเดฒเตเด เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต." #. Autostart msgid "Startup" msgstr "เดเดฐเดเดญเด" #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเต เดเดฐเดเดญเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ %s _เดคเตเดเดเตเดเตเด" msgid "Allow multiple instances" msgstr "เด เดจเดตเดงเดฟ เดเดจเตโเดธเตเดฑเตเดฑเดจเตโเดธเตเดเดณเตโ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_เดกเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด" #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดเดพเดฒเดเด เดฎเตเดเดณเดฟเดฒเตโ _เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเด:" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "เดกเตเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดฎเดพเดคเตเดฐเด" msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเต เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ" msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเดฟเดจเตเดตเตเดฃเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเดพเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ." msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" "เดตเดฟเดจเตโเดกเตเดธเดฟเดจเตเดตเตเดฃเตเดเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเดพเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดณเตเดณ เดเดชเดพเดงเดฟเดเดณเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต, เดเดฆเดพ: เดฌเดกเตเดกเดฟ เดฒเดฟเดธเตเดฑเตเดฑเต เดฒเตเดเตเดเดฟเดเต." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>เดฒเตเดเต เดเดเตเดเต เดเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.</font>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP เดเดฃเตโเดธเตเดณเตโ" msgid "Account: " msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต:" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP-เดฒเตเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ</font>" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "เดฑเต XMPP เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดจเตโเดธเดเดณเตโ เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดฒเดญเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด." #. * description #, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "XMPP เดธเดฐเตโเดตเดฑเตเดเดณเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเตเดเดณเตโ เดกเตเดฌเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ เดเดชเดฏเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต." #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " "again." msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "เดชเดฃเดฟเดฏเดฟเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดธเตเดตเดคเดตเตเดฏเตเดณเตเดณเดคเตเต" #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "เดธเตเดฅเดฒเด" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "เดชเดฟเดกเตเดเดฟเดจเตโ เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดจเตเดฑเตเดฑเต เดฎเตเดธเดเตเดเดฐเตโ" msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "เดเดณเตเดชเตเดชเดตเดดเดฟ" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Start Menu" msgstr "เดเดฐเดเดญเด" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" #, fuzzy msgid "The installer is already running." msgstr "\"%s\" เดเดจเตเดจ เดเตเดฒเตเดฒเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดจเดฟเดฒเดตเดฟเดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดฃเตเดเตเต." msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" #. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "URI Handlers" msgstr "myim URL เดนเดพเดจเตโเดกเดฟเดฒเดฐเตโ" msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" #. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดค เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเตเดตเดฏเด เดจเดฟเดฐเดธเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "SSL/TLS เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" #~ msgstr "เดชเดดเดฏ (เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต 5223) SSL เดจเดฟเดฐเตโเดฌเดจเตเดงเดฎเดพเดเตเดเตเด" #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "เดเดจเตโ-เดฌเดพเดจเตโเดกเต เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดเตเดฐเตเด เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเดฟเดฒเตโ เดเดฐเต เดชเดฟเดถเดเตเดฃเตเดเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต\n" #~ msgid "Transfer was closed." #~ msgstr "เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเดฒเตโ เด เดเดเตเดเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #~ msgid "Failed to open in-band bytestream" #~ msgstr "เดเดจเตโ-เดฌเดพเดจเตโเดกเต เดฌเตเดฑเตเดฑเตเดธเตเดเตเดฐเตเด เดคเตเดฑเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด" #~ msgid "Set your friendly name." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดชเตเดฐเตเต เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเตเด." #~ msgid "Authorization Request Message:" #~ msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด:" #~ msgid "Please authorize me!" #~ msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด!" #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดชเตเดฐเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." #~ msgid "Hide my number" #~ msgstr "เดเดจเตเดฑเต เดจเดเดฌเดฐเตโ เด เดฆเตเดถเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเด" #~ msgid "Here you can update your MXit profile" #~ msgstr "เดเดตเดฟเดเต เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต MXit เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #, fuzzy #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "%s เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต: %s" #~ msgid "" #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #~ "characters.]" #~ msgstr "" #~ "[เด เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ, เดเดพเดฐเดฃเด เด เดคเดฟเดฒเตโ เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ " #~ "เด เดเตเดทเดฐเดเตเดเดณเตเดฃเตเดเตเต.]" #~ msgid "Search for Buddy by Information" #~ msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเด เด เดจเตเดธเดฐเดฟเดเตเดเตเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดคเตเดฐเดฏเตเด" #~ msgid "Aquarius" #~ msgstr "เด เดเตเดตเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #~ msgid "Pisces" #~ msgstr "เดชเตเดธเดธเต" #~ msgid "Aries" #~ msgstr "เดเดฐเตเดธเต" #~ msgid "Taurus" #~ msgstr "เดเตเดฑเดธเต" #~ msgid "Gemini" #~ msgstr "เดเตเดฎเดฟเดจเดฟ" #~ msgid "Cancer" #~ msgstr "เดเดพเดจเตโเดธเดฐเตโ" #~ msgid "Leo" #~ msgstr "เดฒเดฟเดฏเต" #~ msgid "Virgo" #~ msgstr "เดตเดฟเดฐเตโเดเต" #~ msgid "Libra" #~ msgstr "เดฒเดฟเดฌเตเดฐเดพ" #~ msgid "Scorpio" #~ msgstr "เดธเตเดเตเดฐเตโเดชเดฟเดฏเต" #~ msgid "Sagittarius" #~ msgstr "เดธเดพเดเดฟเดฑเตเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดธเต" #~ msgid "Capricorn" #~ msgstr "เดเดพเดชเตเดฐเดฟเดเตเดเตเดฃเตโ" #~ msgid "Rat" #~ msgstr "เดเดฒเดฟ" #~ msgid "Ox" #~ msgstr "เดเดฐเตเดฎ" #~ msgid "Tiger" #~ msgstr "เดชเตเดฒเดฟ" #~ msgid "Rabbit" #~ msgstr "เดฑเดพเดฌเดฟเดฑเตเดฑเต" #~ msgid "Dragon" #~ msgstr "เดกเตเดฐเดพเดเดฃเตโ" #~ msgid "Snake" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดชเตเดชเด" #~ msgid "Horse" #~ msgstr "เดเตเดคเดฟเดฐ" #~ msgid "Goat" #~ msgstr "เดเดเตเต" #~ msgid "Monkey" #~ msgstr "เดเตเดฐเดเตเดเตเต" #~ msgid "Rooster" #~ msgstr "เดเตเดดเดฟ" #~ msgid "Dog" #~ msgstr "เดชเดเตเดเดฟ" #~ msgid "Pig" #~ msgstr "เดชเดจเตเดจเดฟ" #~ msgid "Friend Only" #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดฎเดพเดคเตเดฐเด" #~ msgid "Private" #~ msgstr "เดธเตเดตเดเดพเดฐเตเดฏเด" #~ msgid "QQ Number" #~ msgstr "QQ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #~ msgid "Country/Region" #~ msgstr "เดฐเดพเดเตเดฏเด/เดชเตเดฐเดฆเตเดถเด" #~ msgid "Province/State" #~ msgstr "เดธเดเดธเตเดฅเดพเดจเด" #~ msgid "Zipcode" #~ msgstr "เดธเดฟเดชเตเดชเตเดเตเดกเต" #~ msgid "Phone Number" #~ msgstr "เดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #~ msgid "Authorize adding" #~ msgstr "เด เดงเดฟเดเดพเดฐเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "Cellphone Number" #~ msgstr "เดธเตเดฒเตโเดซเตเดฃเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #~ msgid "Personal Introduction" #~ msgstr "เด เดตเดคเดฐเดฃเด" #~ msgid "City/Area" #~ msgstr "เดธเดฟเดฑเตเดฑเดฟ" #~ msgid "Publish Mobile" #~ msgstr "เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ" #~ msgid "Publish Contact" #~ msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเด เดชเตเดฐเดธเดฟเดฆเตเดงเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "College" #~ msgstr "เดเตเดณเตเดเต" #~ msgid "Horoscope" #~ msgstr "เดเดพเดคเดเด" #~ msgid "Zodiac" #~ msgstr "เดจเดเตเดทเดคเตเดฐเด" #~ msgid "Blood" #~ msgstr "เดฐเดเตเดคเด" #~ msgid "True" #~ msgstr "True" #~ msgid "False" #~ msgstr "False" #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "Modify Address" #~ msgstr "เดตเดฟเดฒเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด " #~ msgid "Modify Extended Information" #~ msgstr "เดเตเดเตเดคเดฒเตโ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด " #~ msgid "Modify Information" #~ msgstr "เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "Update" #~ msgstr "เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Could not change buddy information." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฐเด เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #~ msgid "Buddy Memo" #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเตเดฎเตเดฎเต" #~ msgid "Change his/her memo as you like" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเดฟเดทเตเดเดฎเตเดณเตเดณเดคเตเต เดชเตเดฒเต เดฎเตเดฎเตเดฎเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #~ msgid "_Modify" #~ msgstr "_เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "Memo Modify" #~ msgstr "เดฎเตเดฎเตเดฎเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด" #~ msgid "Server says:" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเต:" #~ msgid "Your request was accepted." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเด เดธเตเดตเตเดเดฐเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Your request was rejected." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดเดตเดถเตเดฏเด เดจเดฟเดฐเดธเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "%u requires verification" #~ msgstr "%u-เดจเตเต เดเดฑเดชเตเดชเตเดตเดฐเตเดคเตเดคเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #~ msgid "Add buddy question" #~ msgstr "Add buddy question" #~ msgid "Enter answer here" #~ msgstr "เดเดคเตเดคเดฐเด เดเดตเดฟเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด" #~ msgid "Send" #~ msgstr "เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด" #~ msgid "Invalid answer." #~ msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดคเตเดคเดฐเด." #~ msgid "Sorry, you're not my style." #~ msgstr "เดเตเดทเดฎเดฟเดเตเดเดฃเด, เดจเดฎเตเดฎเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเดฟเดฒเตเดฒ." #~ msgid "%u needs authorization" #~ msgstr "%u-เดจเตเต เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเตเดฃเตเดเตเต" #~ msgid "Add buddy authorize" #~ msgstr "Add buddy authorize" #~ msgid "Enter request here" #~ msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเด เดเดตเดฟเดเต เดจเดฒเตโเดเตเด" #~ msgid "Would you be my friend?" #~ msgstr "เดเดจเตเดฑเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดพเดเตเดฎเต?" #~ msgid "QQ Buddy" #~ msgstr "QQ Buddy" #~ msgid "Add buddy" #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด" #~ msgid "Invalid QQ Number" #~ msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ QQ เดจเดเดฌเดฐเตโ" #~ msgid "Failed sending authorize" #~ msgstr "เดเดงเดฟเดเดพเดฐเดฟเดเดค เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #~ msgid "Failed removing buddy %u" #~ msgstr "%u เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" #~ msgstr "%d-เดจเตเดฑเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดเดจเตเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #~ msgid "No reason given" #~ msgstr "เดเดพเดฐเดฃเด เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏเดฟเดเตเดเดฟเดฒเตเดฒ" #~ msgid "You have been added by %s" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเต %s เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Would you like to add him?" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดฆเตเดฆเตเดนเดคเตเดคเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเดฃเดฎเต?" #~ msgid "Rejected by %s" #~ msgstr "%s เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Message: %s" #~ msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด: %s" #~ msgid "ID: " #~ msgstr "ID: " #~ msgid "Group ID" #~ msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเต ID" #~ msgid "QQ Qun" #~ msgstr "QQ Qun" #~ msgid "Please enter Qun number" #~ msgstr "เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ Qun เดจเดเดฌเดฐเตโ เดจเดฒเตโเดเตเด" #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดธเตเดฅเดฟเดฐเดฎเดพเดฏ Qun เดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเต เดคเตเดฐเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเดฟเดเตเดเต\n" #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ UTF-8 เดธเตเดเตเดฐเดฟเดเต)" #~ msgid "Not member" #~ msgstr "เด เดเดเดฎเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Member" #~ msgstr "เด เดเดเด" #~ msgid "Requesting" #~ msgstr "เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "เด เดกเตเดฎเดฟเดจเตโ" #, fuzzy #~ msgid "Room Title" #~ msgstr "เดฎเตเดฑเดฟเดฏเตเดเต เดชเดเตเดเดฟเด" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต" #~ msgid "Detail" #~ msgstr "เดตเดฟเดถเดฆเดพเดเดถเด" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "เดธเตเดทเตเดเดพเดตเตเต" #~ msgid "Category" #~ msgstr "เดตเดฟเดญเดพเดเด" #~ msgid "The Qun does not allow others to join" #~ msgstr "Qun เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Join QQ Qun" #~ msgstr "QQ Qun-เดฒเตโ เดเตเดฐเตเด" #~ msgid "Input request here" #~ msgstr "Input request here" #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" #~ msgstr "เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏ Qun %s-เดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต (%u)" #~ msgid "Successfully joined Qun" #~ msgstr "เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏ Qun-เดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Qun %u denied from joining" #~ msgstr "Qun %u เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดทเตเดงเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "QQ Qun Operation" #~ msgstr "QQ Qun เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ" #~ msgid "Failed:" #~ msgstr "เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต:" #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" #~ msgstr "Qun-เดฒเตโ เดเตเดฐเตเด เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ" #~ msgid "Quit Qun" #~ msgstr "Qun-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเต เดเดเดเตเดเตเด" #~ msgid "" #~ "Note, if you are the creator, \n" #~ "this operation will eventually remove this Qun." #~ msgstr "" #~ "เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเด: เดจเดฟเดเตเดเดณเดพเดฃเตเต เดธเตเดทเตเดเดพเดตเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ, \n" #~ "เด เดชเตเดฐเดเตเดฐเดฟเดฏ Qun เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต." #~ msgid "Sorry, you are not our style" #~ msgstr "เดเตเดทเดฎเดฟเดเตเดเดฃเด, เดจเดฎเตเดฎเดณเตโ เดคเดฎเตเดฎเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเดฟเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Successfully changed Qun members" #~ msgstr "Qun เด เดเดเดเตเดเดณเต เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Successfully changed Qun information" #~ msgstr "Qun เดตเดฟเดตเดฐเด เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดฎเดพเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "You have successfully created a Qun" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดตเดฟเดเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต Qun เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโเดเตเดเตเต เดเดจเดฟ เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏ เดตเดฟเดตเดฐเด เดธเดเตเดเดฎเดพเดเตเดเดฃเดฎเต?" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเตเดเตเดชเตเดชเตเต" #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" #~ msgstr "%u Qun %u %s-เดจเดพเดฏเดฟ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "%u request to join Qun %u" #~ msgstr "%u Qun %u-เดฒเตเดเตเดเตเต เดเตเดฐเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" #~ msgstr "Qun %u-เดฒเตโ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต, เด เดกเตเดฎเดฟเดจเตโ %u เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" #~ msgstr "<b>Qun %u-เดฒเตโ เดเตเดฐเตเดจเตเดจเดคเตเต เด เดกเตเดฎเดฟเดจเตโ %u เดธเดฎเตเดฎเดคเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต, %s-เดจเตเต เดเดฃเดฟเดคเตเต</b>" #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" #~ msgstr "<b>%u เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเต เดจเตเดเตเดเด เดเตเดฏเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.</b>" #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" #~ msgstr "<b>เดชเตเดคเดฟเดฏ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเต %u เดเตเดฐเตโเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต.</b>" #~ msgid "Unknown-%d" #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด-%d" #~ msgid "Level" #~ msgstr "เดชเดฐเดฟเดงเดฟ" #~ msgid " VIP" #~ msgstr " VIP" #~ msgid " TCP" #~ msgstr " TCP" #~ msgid " FromMobile" #~ msgstr " FromMobile" #~ msgid " BindMobile" #~ msgstr " BindMobile" #~ msgid " Video" #~ msgstr " เดตเตเดกเดฟเดฏเต" #~ msgid " Zone" #~ msgstr " เดฎเตเดเดฒ" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "เดซเตเดฒเดพเดเต" #~ msgid "Ver" #~ msgstr "เดชเดคเดฟเดชเตเดชเตเต" #~ msgid "Invalid name" #~ msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเต" #~ msgid "Select icon..." #~ msgstr "เดเดฟเดนเตเดจเด เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด..." #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>เดชเตเดฐเดตเตเดถเดจ เดธเดฎเดฏเด</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" #~ msgstr "<b>เดฎเตเดคเตเดคเดฎเตเดณเตเดณ เดเดฃเตโเดฒเตเดจเตโ เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเดเตเดเดณเตโ</b>: %d<br>\n" #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>เด เดตเดธเดพเดจเด เดชเตเดคเตเดเตเดเดฟเดฏเดคเตเต</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ</b>: %s<br>\n" #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเต เดฑเตเดฑเดพเดเต</b>: %s<br>\n" #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>เดเดฃเดเตเดทเดจเตโ เดฎเตเดกเต</b>: %s<br>\n" #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>เดเดจเตเดฑเต เดเดจเตเดฑเดฐเตโเดจเตเดฑเตเดฑเต IP</b>: %s:%d<br>\n" #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>เด เดฏเดเตเดเดคเตเต</b>: %lu<br>\n" #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>เดตเตเดฃเตเดเตเด เด เดฏเดฏเตเดเตเดเตเด</b>: %lu<br>\n" #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>เดจเดทเตเดเดชเตเดชเตเดเตเดเดคเตเต</b>: %lu<br>\n" #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>เดฒเดญเดฟเดเตเดเดคเตเต</b>: %lu<br>\n" #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>เดกเตเดชเตเดฒเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดฒเดญเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต</b>: %lu<br>\n" #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>เดธเดฎเดฏเด</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต</b>:<br>\n" #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>เดเตเดกเต เดธเดเดญเดพเดตเดจเดเตเดเดพเดฐเตโ</b>:<br>\n" #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>เดชเดพเดเตเดเต เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดตเดฐเตโ</b>:<br>\n" #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ</b>:<br>\n" #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" #~ msgstr "<p><b>เดชเดฐเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดตเดฐเตโ</b>:<br>\n" #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" #~ msgstr "เดเดจเดฟเดฏเตเดฎเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดตเดฐเดเตเดเดณเตโ เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดเตเดเตเด.. เดจเดจเตเดฆเดฟ!))" #~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" #~ msgstr "<p><i>เดเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด เดคเดฟเดฐเดฟเดเต เดฑเตเดฎเดฟเดฒเตโ...</i><br>\n" #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" #~ msgstr "<i>เดเดชเตเดชเตเดดเตเด เดธเตเดตเดพเดเดคเด!</i> :)" #~ msgid "About OpenQ %s" #~ msgstr "OpenQ %s เดธเดเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #~ msgid "Account Information" #~ msgstr "เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #~ msgid "Update all QQ Quns" #~ msgstr "เดเดฒเตเดฒเดพ QQ Quns เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "About OpenQ" #~ msgstr "OpenQ เดธเดเดฌเดจเตเดงเดฟเดเตเดเตเต" #~ msgid "Modify Buddy Memo" #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดฎเตเดฎเตเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เดฎเดพเดฑเตเดฑเด เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด " #~ msgid "QQ Protocol Plugin" #~ msgstr "QQ เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "เดเดเตเดเต" #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดคเตเดฐเดเตเดเตเดเตเดเตเดเตเด" #~ msgid "QQ2005" #~ msgstr "QQ2005" #~ msgid "QQ2007" #~ msgstr "QQ2007" #~ msgid "QQ2008" #~ msgstr "QQ2008" #~ msgid "Connect by TCP" #~ msgstr "TCP เดตเดดเดฟ เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเด" #~ msgid "Show server notice" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เด เดฑเดฟเดฏเดฟเดชเตเดชเตเต เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Show server news" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดพเดฐเตโเดคเตเดคเดเดณเตโ เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Show chat room when msg comes" #~ msgstr "เดธเดจเตเดฆเตเดถเด เดตเดฐเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เดเดพเดฑเตเดฑเต เดฑเตเด เดเดพเดฃเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" #~ msgstr "เดธเดเตเดตเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดเดตเตเดณ (เดธเตเดเตเดเดจเตโเดกเตเดเดณเดฟเดฒเตโ)" #~ msgid "Update interval (seconds)" #~ msgstr "เดชเดฐเดฟเดทเตเดเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดเดเดตเตเดณ (เดธเตเดเตเดเดจเตโเดกเตเดเดณเดฟเดฒเตโ)" #~ msgid "Unable to decrypt server reply" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดจเตเดฑเต เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดกเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" #~ msgstr "เดเตเดเตเดเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต, 0x%02X" #~ msgid "Invalid token len, %d" #~ msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเตเดเตเดเดจเตโ len, %d" #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" #~ msgstr "Redirect_EX เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Activation required" #~ msgstr "เดเดเตเดเดฟเดตเตเดทเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดฎเตเดฃเตเดเตเต" #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" #~ msgstr "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดเตเดกเต (0x%02X)" #~ msgid "Requesting captcha" #~ msgstr "captcha เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Checking captcha" #~ msgstr "captcha เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Failed captcha verification" #~ msgstr "captcha เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเต" #~ msgid "Captcha Image" #~ msgstr "captcha เดเดฟเดคเตเดฐเด" #~ msgid "Enter code" #~ msgstr "เดเตเดกเต เดจเดฒเตโเดเตเด" #~ msgid "QQ Captcha Verification" #~ msgstr "QQ captcha เดเดฑเดชเตเดชเดพเดเตเดเดฒเตโ" #~ msgid "Enter the text from the image" #~ msgstr "เดเดฟเดคเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเดพเดเดเด เดจเดฒเตโเดเตเด" #~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" #~ msgstr "เดฐเดนเดธเตเดฏเดตเดพเดเตเดเต เดชเดฐเดฟเดถเตเดงเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ (0x%02X)" #~ msgid "" #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "เดชเตเดฐเดตเตเดถเดฟเดเตเดเตเดฎเตเดชเตเดณเตโ เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ (0x%02X):\n" #~ "%s" #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเต เดชเดฟเดถเดเต" #~ msgid "Getting server" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Requesting token" #~ msgstr "เดเตเดเตเดเดจเตโ เดเดตเดถเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "Invalid server or port" #~ msgstr "เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเดฒเตโ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" #~ msgid "Connecting to server" #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเดฃเดเตเดเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "QQ Error" #~ msgstr "QQ เดชเดฟเดถเดเต" #~ msgid "" #~ "Server News:\n" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดตเดพเดฐเตโเดคเตเดคเดเดณเตโ:\n" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgid "%s:%s" #~ msgstr "%s:%s" #~ msgid "From %s:" #~ msgstr " เดจ-เดฒเตโเดฟเดจเต%sเดจเตเด:" #~ msgid "" #~ "Server notice From %s: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s-เดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ เดเตเดฑเดฟเดชเตเดชเตเต: \n" #~ "%s" #~ msgid "Unknown SERVER CMD" #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ SERVER CMD" #~ msgid "" #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" #~ "Room %u, reply 0x%02X" #~ msgstr "" #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" #~ "Room %u, reply 0x%02X" #~ msgid "QQ Qun Command" #~ msgstr "QQ Qun เดเดฎเดพเดจเตโเดกเต" #~ msgid "Unable to decrypt login reply" #~ msgstr "เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดฎเดฑเตเดชเดเดฟ เดกเตเดเตเดฐเดฟเดชเตเดฑเตเดฑเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ LOGIN CMD" #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ CLIENT CMD" #~ msgid "%d has declined the file %s" #~ msgstr "%d เดซเดฏเดฒเตโ %s เด เดตเดธเดพเดจเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "File Send" #~ msgstr "เด เดฏเดเตเด เดซเดฏเดฒเตโ" #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" #~ msgstr "%d %s เดฎเดฑเตเดฑเตเดฐเดฟเดเดคเตเดคเตเดเตเดเตเต เดจเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเต เดฑเดฆเตเดฆเดพเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "bug master" #~ msgstr "เดฌเดเต เดฎเดพเดธเตเดฑเตเดฑเดฐเตโ" #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดเตเดเดฟเดซเดฟเดเตเดเตเดฑเตเดฑเต เดเดคเตเต เดตเดฐเต เดธเดพเดงเตเดคเดฏเตเดณเตเดณเดคเดฒเตเดฒ." #~ msgid "The nick name you entered is invalid." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดจเดฒเตโเดเดฟเดฏ เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฃเตเต." #~ msgid "MXit Login Name" #~ msgstr "MXit เดฒเตเดเดฟเดจเตโ เดจเดพเดฎเด" #~ msgid "Nick Name" #~ msgstr "เดตเดฟเดณเดฟเดชเตเดชเตเดฐเตเต" #~ msgid "Your Mobile Number..." #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดฌเตเดฒเตโ เดจเดเดฌเดฐเตโ..." #~ msgid "Rate to host" #~ msgstr "เดนเตเดธเตเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฑเตเดฑเตเดฑเต" #~ msgid "Rate to client" #~ msgstr "เดเตเดฒเดฏเดจเตเดฑเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฑเตเดฑเตเดฑเต" #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเดฃเด" #~ msgid "/Media/_Hangup" #~ msgstr "/เดฎเตเดกเดฟเดฏเดพ/_เดตเดฟเดเตเดฆเดฟเดเตเดเตเด" #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "เดเตเดฃเตโเดซเดฑเดจเตโเดธเต เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต." #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" #~ msgstr "เดชเตเดฐเตโเดเตเดเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเต เดฌเตเดจเตโเดกเต เดเตเดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #~ msgid "Unable to listen on socket: %s" #~ msgstr "เดธเตเดเตเดเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตโ เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ: %s" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "เดฐเดเดฏเดฟเดคเดพเดตเตเต" #~ msgid "Album" #~ msgstr "เดเดฒเตโเดฌเด" #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" #~ msgstr "%s just sent you a Nudge!" #~ msgid "Friendly name changes too rapidly" #~ msgstr "เดชเตเดฐเตเต เดชเตเดเตเดเตเดจเตเดจเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเต" #~ msgid "This Hotmail account may not be active." #~ msgstr "เด เดนเตเดเตเดเตเดฎเตเดฏเดฟเดฒเตโ เด เดเตเดเตเดฃเตเดเต เดธเดเตเดตเดฎเดฒเตเดฒ." #~ msgid "Profile URL" #~ msgstr "เดชเตเดฐเตเดซเตเดฒเตโ เดฏเตเดเดฐเตโเดเดฒเตโ" #~ msgid "MSN Protocol Plugin" #~ msgstr "MSN เดชเตเดฐเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดณเตโ เดชเตเดฒเดเดฟเดจเตโ" #~ msgid "%s is not a valid group." #~ msgstr "%s เดเดฐเต เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏ เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฒเตเดฒ." #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดชเดฟเดถเดเต." #~ msgid "%s on %s (%s)" #~ msgstr "%s, %s-เดฒเตโ (%s)" #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" #~ msgstr "%s-เดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)" #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" #~ msgstr "%s-เดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เดคเดเดธเตเดธเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)" #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" #~ msgstr "%s-เดฒเตโ เดเดชเดฏเตเดเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต เด เดจเตเดตเดฆเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ (%s)" #~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." #~ msgstr "เดธเตเดนเตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเดเตเดเดฟเด เดชเตเดฐเตโเดฃเตเดฃเดฎเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ, %s เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #~ msgid "%s is not a valid passport account." #~ msgstr "%s เดถเดฐเดฟเดฏเดพเดฏเตเดฐเต เดชเดพเดธเตโเดชเตเดฐเตโเดเตเดเต เด เดเตเดเตเดฃเตเดเดฒเตเดฒ." #~ msgid "Service Temporarily Unavailable." #~ msgstr "เดธเดฐเตโเดตเตเดธเต เดคเดพเดฒเตโเดเตเดเดพเดฒเดฟเดเดฎเดพเดฏเดฟ เดฒเดญเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ." #~ msgid "Unable to rename group" #~ msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเตเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #~ msgid "Unable to delete group" #~ msgstr "เดเตเดฐเตเดชเตเดชเดฟเดจเต เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ" #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." #~ msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดเตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "%s เดจเดฟเดเตเดเดณเต เดธเตเดนเตเดคเตเดคเตเต เดชเดเตเดเดฟเดเดฏเดฟเดฒเตโ เดจเดฟเดจเตเดจเตเด เดตเตเดเตเดเดฟ เดจเตเดเตเดเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต." #~ msgid "Current Mood" #~ msgstr "เดเดชเตเดชเตเดดเตเดณเตเดณ เดฎเตเดกเต" #~ msgid "New Mood" #~ msgstr "เดชเตเดคเดฟเดฏ เดฎเตเดกเต" #~ msgid "Change your Mood" #~ msgstr "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฎเตเดกเต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด" #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "เดเดชเตเดชเตเดณเตโ เดเดเตเดเดจเตเดฃเตเดเตเต?" #~ msgid "" #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" #~ msgstr "" #~ "เดจเดฟเดเตเดเดณเตเดเต เดฑเตเดฑเตเดฑเต เดชเดฐเดฟเดงเดฟ เดเดดเดฟเดเตเดเดคเดฟเดจเดพเดฒเตโ, เดจเดฟเดเตเดเดณเตโ เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเด เด เดตเดธเดพเดจ เดชเตเดฐเดตเดฐเตโเดคเตเดคเดฟ เดจเดเดชเตเดชเดฟเดฒเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตโ " #~ "เดธเดพเดงเตเดฏเดฎเดฒเตเดฒ. เด เดฒเตโเดช เดจเตเดฐเด เดฆเดฏเดตเดพเดฏเดฟ เดเดพเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเดจเตเดจเตเต เดตเตเดฃเตเดเตเด เดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด.\n" #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "เดชเตเดเดฐเตโ เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" #~ msgid "Yahoo Chat server" #~ msgstr "เดฏเดพเดนเต เดเดพเดฑเตเดฑเต เดธเดฐเตโเดตเดฐเตโ" #~ msgid "Yahoo Chat port" #~ msgstr "เดฏเดพเดนเต เดเดพเดฑเตเดฑเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดชเตเดฐเตโเดเตเดเต" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "เดธเดเดตเตเดฆเดจเด" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "เดเตเดฐเตเดฏเตเดเต เดธเดเดตเตเดฆเดจเด." #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" #~ msgid "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">เดเดเดฐเตโเดธเดฟ เดเดพเดจเดฒเตโ:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #~ msgid "Debugging Information" #~ msgstr "เดกเตเดฌเดเตเดเดฟเดเต เดตเดฟเดตเดฐเด" #~ msgid "" #~ "Unrecognized file type\n" #~ "\n" #~ "Defaulting to PNG." #~ msgstr "" #~ "เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเดฎเดพเดฏ เดซเดฏเดฒเตโ เดฐเตเดคเดฟ\n" #~ "\n" #~ "เดธเตเดตเดคเดตเต PNG." #~ msgid "" #~ "Error saving image\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "เดเดฟเดคเตเดฐเด เดธเตเดเตเดทเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฟเดถเดเต\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "'%s' เดซเดฏเดฒเตโ เดคเตเดฑเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด: %s" #~ msgid "" #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" #~ msgstr "" #~ "เดเดฟเดคเตเดฐเด '%s' เดฒเดญเตเดฏเดฎเดพเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ เดชเดฐเดพเดเดฏเด: เดเดพเดฐเดฃเด เด เดชเดฐเดฟเดเดฟเดคเด, เดเดฐเต เดชเดเตเดทเต เดคเตเดฑเตเดฑเดพเดฏ เดเดฎเตเดเต เดซเดฏเดฒเตโ" #~ msgid "Insert an <iq/> stanza." #~ msgstr "เดเดฐเต <iq/> เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดจเตโเดธเดพ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." #~ msgid "Insert a <presence/> stanza." #~ msgstr "เดเดฐเต <presence/> เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดจเตโเดธเดพ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด." #~ msgid "Insert a <message/> stanza." #~ msgstr "เดเดฐเต <message/> เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดจเตโเดธเดพ เดเตเดฐเตโเดเตเดเตเด."