changeset 7309:153fbf9b6a7f

[gaim-migrate @ 7893] ome updated translations and a forgotten credit for an update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 21 Oct 2003 16:34:12 +0000 (2003-10-21)
parents 2373d5b38f7e
children dd4b4a187171
files ChangeLog po/da.po
diffstat 2 files changed, 907 insertions(+), 832 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Oct 20 22:23:11 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Oct 21 16:34:12 2003 +0000
@@ -6,6 +6,9 @@
 	  account that doesn't support chats. Closes bug #821606.
 	* If SSL is not enabled, MSN will load, but error on connect.
 	* Disable Jabber SASL auth until the standard stabilizes
+	* Czech translation updated (Stanislav Brabec)
+	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
+	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
 version 0.71 (10/09/2003):
--- a/po/da.po	Mon Oct 20 22:23:11 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Tue Oct 21 16:34:12 2003 +0000
@@ -16,14 +16,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.71\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-18 18:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. *< api_version
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Frav�rende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -92,12 +92,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1937 src/gtkpounce.c:411
 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
-#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Away"
 msgstr "Frav�rende"
 
@@ -114,7 +114,7 @@
 msgstr "Filoverf�rsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
@@ -344,15 +344,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "�ndr"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:96
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:100
+#: plugins/history.c:98
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
 
-#: plugins/history.c:101
+#: plugins/history.c:99
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr "inaktiv i"
 
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 msgid "minutes."
 msgstr "minutter."
 
@@ -661,14 +661,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Giver SSL-underst�ttelse igennem GNUTLS"
 
@@ -679,14 +679,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Giver SSL-underst�ttelse igennem Mozilla NSS."
 
@@ -708,7 +708,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL underst�ttelses biblioteker"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er nu frav�rende."
@@ -775,15 +775,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal k�rende version af vennelisten."
 
-#: plugins/timestamp.c:74
+#: plugins/timestamp.c:95
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat tidsstempel"
 
-#: plugins/timestamp.c:81
+#: plugins/timestamp.c:102
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: plugins/timestamp.c:94
+#: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anvend"
 
@@ -794,14 +794,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:173
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tidsstempel"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Tilf�jer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
 
@@ -872,19 +872,19 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1777
 #: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "_Dockbar venneliste"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Docked _venneliste er altid �verst"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
@@ -912,7 +912,7 @@
 #: src/about.c:57
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Om Gaim %s"
+msgstr "Om Gaim v%s"
 
 #: src/about.c:89
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 
 #: src/about.c:169
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindu"
 
 #: src/about.c:170
 msgid "Hungarian"
@@ -1078,11 +1078,11 @@
 
 #: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharisk"
 
 #: src/about.c:191
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarsk"
 
 #: src/about.c:197
 msgid "Hebrew"
@@ -1098,18 +1098,18 @@
 
 #: src/about.c:204
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisk"
 
 #: src/about.c:206
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
@@ -1142,13 +1142,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003
+#: src/gtkblist.c:1141 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:975
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
@@ -1157,21 +1157,22 @@
 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
-#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010
+#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1142
+#: src/gtkblist.c:3071 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull�r"
 
@@ -1180,7 +1181,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
 
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316
 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
 msgid "Save"
@@ -1210,12 +1211,12 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2549
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/blist.c:1103
+#: src/blist.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1230,31 +1231,30 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:1112
+#: src/blist.c:1133
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1491
+#: src/blist.c:1506
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:2135
+#: src/blist.c:2149
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indl�ses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:2137
+#: src/blist.c:2151
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2963
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1305,54 +1305,54 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kunne ikke sende besked."
 
-#: src/conversation.c:1888
+#: src/conversation.c:1903
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s er nu i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1891
+#: src/conversation.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] tr�dte ind i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1976
+#: src/conversation.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kalder sig nu for %s"
 
-#: src/conversation.c:2018
+#: src/conversation.c:2033
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2020
+#: src/conversation.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s forlod rummet."
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2108
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mere)"
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2377
+#: src/conversation.c:2392
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: src/conversation.c:2379
+#: src/conversation.c:2394
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2396
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2398
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -1444,7 +1444,7 @@
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "Konto:"
 
@@ -1459,8 +1459,8 @@
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet p� den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
@@ -1490,7 +1490,7 @@
 "ikke kr�vet.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
@@ -1558,23 +1558,35 @@
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat."
 
-#: src/dialogs.c:1841
+#: src/dialogs.c:1826
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:1826
+msgid "Alias contact"
+msgstr "Alias kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:1827
+msgid "Please enter an aliased name for this contact."
+msgstr "Indtast et alias-navn for denne kontakt."
+
+#: src/dialogs.c:1858
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Brugernavn"
 
-#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
+#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:624
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1850
+#: src/dialogs.c:1867
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1868
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:1852
+#: src/dialogs.c:1869
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1582,51 +1594,51 @@
 "Indtast et alias for personen forneden, eller omd�b denne kontakt i din "
 "venneliste."
 
-#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
+#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til %s."
 
-#: src/dialogs.c:1919
+#: src/dialogs.c:1936
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: src/dialogs.c:1949
+#: src/dialogs.c:1966
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:1968
+#: src/dialogs.c:1985
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Ryd log"
 
-#: src/dialogs.c:1977
+#: src/dialogs.c:1994
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Er du sikker p� at du vil slette loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
+#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunne ikke �bne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:2187
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: src/dialogs.c:2172
+#: src/dialogs.c:2189
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2288
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:2294
+#: src/dialogs.c:2311
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
@@ -1744,15 +1756,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1738
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1739
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1740
 msgid "By log size"
 msgstr "Logst�rrelse"
 
@@ -1772,7 +1784,7 @@
 "<b>Filst�rrelse:</b> %s\n"
 "<b>Billedst�rrelse:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
@@ -1794,7 +1806,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:3022
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1891,58 +1903,58 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1220
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilf�j konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redig�r konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1241
+#: src/gtkaccount.c:1246
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1242
+#: src/gtkaccount.c:1247
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis f�rre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:624
 msgid "Register"
 msgstr "Registr�r"
 
-#: src/gtkaccount.c:1614
+#: src/gtkaccount.c:1619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker p� at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1731
+#: src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/gtkaccount.c:1772
+#: src/gtkaccount.c:1777
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2062
+#: src/gtkaccount.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2081
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1952,184 +1964,184 @@
 "\n"
 "Vil du tilf�je vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2085
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2089
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3070 src/gtkconv.c:1213
+#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Add"
 msgstr "Tilf�j"
 
-#: src/gtkblist.c:496
+#: src/gtkblist.c:498
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:499
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
-#: src/gtkblist.c:501
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilf�j handling"
 
-#: src/gtkblist.c:503
+#: src/gtkblist.c:505
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
+#: src/gtkblist.c:527 src/gtkblist.c:620 src/gtkblist.c:629
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: src/gtkblist.c:597
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilf�j en _ven"
 
-#: src/gtkblist.c:599
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilf�j en _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:601
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Slet gruppe"
-
 #: src/gtkblist.c:603
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Slet gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:605
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omd�b"
 
-#: src/gtkblist.c:611
-msgid "_Join"
-msgstr "_Deltag"
-
 #: src/gtkblist.c:613
+msgid "_Join"
+msgstr "_Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:615
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
+#: src/gtkblist.c:626 src/gtkblist.c:656
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fold sammen"
 
-#: src/gtkblist.c:658
+#: src/gtkblist.c:661
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1089
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1091
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
-
-#: src/gtkblist.c:1093
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
-
 #: src/gtkblist.c:1094
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
+
+#: src/gtkblist.c:1096
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
+
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1098
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1097
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:1099
+#: src/gtkblist.c:1102
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:1100
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1103
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/V�rk_t�jer"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1107
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Fr_av�rende"
 
-#: src/gtkblist.c:1105
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/V�rkt�jer/_Handling"
-
-#: src/gtkblist.c:1106
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger"
-
 #: src/gtkblist.c:1108
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/V�rkt�jer/_Handling"
+
+#: src/gtkblist.c:1109
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger"
+
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/V�rkt�jer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:1109
+#: src/gtkblist.c:1112
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/V�rkt�jer/_Filoverf�rsler..."
 
-#: src/gtkblist.c:1110
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/V�rkt�jer/Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:1111
+#: src/gtkblist.c:1114
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/V�rkt�jer/Pr_ivatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:1113
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/V�rkt�jer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1116
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hj�lp"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hj�lp/Online _hj�lp"
 
-#: src/gtkblist.c:1118
+#: src/gtkblist.c:1121
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hj�lp/Vis _fejls�gningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:1119
+#: src/gtkblist.c:1122
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hj�lp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omd�b gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2138,16 +2150,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: src/gtkblist.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1243
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1250
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2155,7 +2167,15 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1251
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakt alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1260
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2163,7 +2183,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1252
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2171,7 +2191,7 @@
 "\n"
 "<b>K�lenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2179,7 +2199,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1254
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2187,7 +2207,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2195,7 +2215,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skr�mmende"
 
-#: src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkblist.c:1266
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2203,7 +2223,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enest�ende"
 
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:1267
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2211,85 +2231,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enest�ende"
 
-#: src/gtkblist.c:1514
+#: src/gtkblist.c:1535
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1516
+#: src/gtkblist.c:1537
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1520
+#: src/gtkblist.c:1541
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1523
+#: src/gtkblist.c:1544
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:1736 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1780
+#: src/gtkblist.c:1801
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Frav�rende"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1804
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/V�rkt�jer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1786
+#: src/gtkblist.c:1807
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/V�rkt�jer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1870
+#: src/gtkblist.c:1891
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:1893
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1911 src/gtkconv.c:1172
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1896
+#: src/gtkblist.c:1917
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:1920 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:1905
+#: src/gtkblist.c:1926
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/gtkblist.c:1929 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:1934
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1921
+#: src/gtkblist.c:1942
 msgid "Set an away message"
 msgstr "S�t en frav�rsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilf�j ven"
 
-#: src/gtkblist.c:2645
+#: src/gtkblist.c:2668
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2299,24 +2319,24 @@
 "ogs� skrive et alias, eller et k�lenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, n�r det er muligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:2690 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+#: src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:3033
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+#: src/gtkblist.c:2725 src/gtkblist.c:3003
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2970
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilf�j chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:2993
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2324,19 +2344,19 @@
 "Indtast et alias og den n�dvendige information om den chat du vil tilf�je "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilf�j gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Tilf�j en ny gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:3068
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet p� gruppen der skal tilf�jes."
 
-#: src/gtkblist.c:3547
+#: src/gtkblist.c:3580
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilg�ngelige"
 
@@ -2403,316 +2423,332 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:1104
+#: src/gtkconv.c:772
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Indtast en s�gestreng\n"
+"</span>"
+
+#: src/gtkconv.c:779
+msgid "Search term: "
+msgstr "S�g efter ord: "
+
+#: src/gtkconv.c:1180
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignor�r ikke"
 
-#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignor�r"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1124
+#: src/gtkconv.c:1200
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent frav�rsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2248
+#: src/gtkconv.c:2324
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2256
+#: src/gtkconv.c:2332
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2359
+#: src/gtkconv.c:2435
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2895
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2836
+#: src/gtkconv.c:2912
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: src/gtkconv.c:2914
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2916
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Samtale/Vis _log"
+
+#: src/gtkconv.c:2917
+msgid "/Conversation/Search..."
+msgstr "/Samtale/S�g..."
+
+#: src/gtkconv.c:2921
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2925
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2850
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vit�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2934
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2864
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blok�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2943
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilf�j..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2877
+#: src/gtkconv.c:2954
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:2956
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2924
+#: src/gtkconv.c:2996
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Samtale/Vis log"
+
+#: src/gtkconv.c:3001
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2928
+#: src/gtkconv.c:3005
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:3009
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:3013
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invit�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:3019
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3023
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:3029
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blok�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j..."
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:3041
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3047
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
-#: src/gtkconv.c:5958
+#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:6038
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
+#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
+#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
+#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Ignor�r"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6041
 msgid "Invite"
 msgstr "Invit�r"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invit�r en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3250
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3266
 msgid "Larger font size"
 msgstr "St�rre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3201
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3307
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3319
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3254
+#: src/gtkconv.c:3331
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3269
+#: src/gtkconv.c:3346
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inds�t billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3280
+#: src/gtkconv.c:3357
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inds�t link"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3368
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inds�t smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3425
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3399
+#: src/gtkconv.c:3476
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3468
+#: src/gtkconv.c:3545
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3999
+#: src/gtkconv.c:4076
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
+#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5225
+#: src/gtkconv.c:5305
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5234
+#: src/gtkconv.c:5314
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5241
+#: src/gtkconv.c:5321
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5247
+#: src/gtkconv.c:5327
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
+#: src/gtkconv.c:5808 src/gtkconv.c:5811
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2820,7 +2856,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - �bn..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gem som..."
 
@@ -2829,19 +2865,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:535
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopier E-post adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:547
+#: src/gtkimhtml.c:548
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopi�r link adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:557
+#: src/gtkimhtml.c:558
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "�bn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1639
+#: src/gtkimhtml.c:1646
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2849,16 +2885,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at g�tte billedtypen p� filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardv�rdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1647
+#: src/gtkimhtml.c:1654
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+#: src/gtkimhtml.c:1663
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1679
+#: src/gtkimhtml.c:1686
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -2931,135 +2967,135 @@
 msgstr "Indtast en ven."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Tilf�j handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:383
+#: src/gtkpounce.c:333
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Redig�r handling"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
+#: src/gtkpounce.c:351
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Hvem"
 
-#: src/gtkpounce.c:427
+#: src/gtkpounce.c:377
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Ven:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:449
+#: src/gtkpounce.c:399
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Hvorn�r"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
 msgid "Sign on"
 msgstr "Log p�"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
+#: src/gtkpounce.c:409
 msgid "Sign off"
 msgstr "Log af"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:413
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra frav�r"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:417
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Returner fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:419
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Ven starter med at skrive"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:421
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Ven stopper med at skrive"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:500
+#: src/gtkpounce.c:450
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:457
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "�bn i besked-vindue"
 
-#: src/gtkpounce.c:508
+#: src/gtkpounce.c:458
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Popup-p�mindelse"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Send a message"
 msgstr "Send en besked"
 
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: src/gtkpounce.c:460
 msgid "Execute a command"
 msgstr "K�r en kommando"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:461
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Afspil en lyd"
 
-#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkpounce.c:601
+#: src/gtkpounce.c:551
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Gem denne handling efter aktivering"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Fjern handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:786
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:787
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s er logget ind"
 
-#: src/gtkpounce.c:838
+#: src/gtkpounce.c:788
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:839
+#: src/gtkpounce.c:789
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s returnerede fra frav�r"
 
-#: src/gtkpounce.c:840
+#: src/gtkpounce.c:790
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:841
+#: src/gtkpounce.c:791
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s er logget ud"
 
-#: src/gtkpounce.c:842
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:844
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapport�r dette!"
 
@@ -3384,7 +3420,7 @@
 msgstr "V�rtsnavn"
 
 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/msn/msn.c:1635
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -3621,8 +3657,8 @@
 msgid "Load"
 msgstr "Indl�s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:556
+#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -4085,10 +4121,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun frav�rende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:883
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4534 src/protocols/oscar/oscar.c:4561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
@@ -4206,7 +4242,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4215,13 +4251,13 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3911
 msgid "Nick"
 msgstr "K�lenavn"
 
@@ -4235,16 +4271,16 @@
 msgstr "K�n"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4350,8 +4386,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databases�gning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
@@ -4402,17 +4438,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilf�je dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
-#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
-#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
-#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Deny"
 msgstr "N�gt"
 
@@ -4493,8 +4529,7 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC navne m� ikke indeholde mellemrum og lignende"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Tilsluttet: %s"
@@ -4522,7 +4557,7 @@
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -4551,7 +4586,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:546
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
@@ -4574,7 +4609,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Str�lende<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
@@ -4706,58 +4741,58 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Server kr�ver SSL til login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
-#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:378
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serveren bruger ikke nogle underst�ttede godkendelsesmetoder"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#: src/protocols/jabber/auth.c:287
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+#: src/protocols/jabber/auth.c:381
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Ugyldig protokol"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+#: src/protocols/jabber/auth.c:384
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Kryptering kr�vet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+#: src/protocols/jabber/auth.c:387
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldigt authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+#: src/protocols/jabber/auth.c:392
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+msgstr "Ugyldigt omr�de"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanisme for svag"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+#: src/protocols/jabber/auth.c:403
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Godkendelsesfejl"
 
@@ -4774,7 +4809,7 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "K�lenavn"
 
@@ -4795,7 +4830,7 @@
 msgstr "Omr�de"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
@@ -4832,7 +4867,7 @@
 msgstr "Rolle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943
 msgid "Birthday"
 msgstr "F�dselsdato"
 
@@ -4853,12 +4888,12 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -4866,8 +4901,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -4887,22 +4922,26 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber profil"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:873
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke l�ngere for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:876
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:884
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annull�r tilstedev�relse-p�mindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
-msgid "Re-request authorization"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:892
+msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:898
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Afmeld"
+
 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
@@ -4915,261 +4954,263 @@
 msgid "Handle:"
 msgstr "K�lenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fejl ved initialisering af session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Ugyldigt format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Ugyldigt navnerum-forans�ttelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressurce konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgstr "Forbindelsen overskred tidsgr�nsen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Host Gone"
 msgstr "V�rt forsvundet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "V�rt ukendt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+msgstr "Forkert addressering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Intern server fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ugyldigt ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ugyldigt navnerum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ugyldigt XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ikke-matchende v�rter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgstr "Overtr�delse af retningslinjer"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fjernstyring fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgstr "Ressurcebegr�nsning"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgstr "Begr�nset XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "See Other Host"
 msgstr "See andre v�rter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "System-nedlukning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgstr "Udefineret tilstand"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
 msgid "Unsupported Condition"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgstr "Ikke-underst�ttet tilstand"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgstr "Ikke-underst�ttet strofetype"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Ikke underst�ttet version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgstr "XML ikke vel-defineret"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Str�m fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
-#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
-#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
-#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
-#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
-#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
-#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
-#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
+#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
+#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
+#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
+#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
 msgid "Read Error"
 msgstr "L�sefejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:395 src/protocols/jabber/jabber.c:683
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:423
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registering lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrering fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:536 src/protocols/jabber/jabber.c:537
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Allerede registreret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/jabber/jabber.c:963
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post adresse"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registr�r ny Jabber konto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:722 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer str�m"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:732
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer str�m p� ny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
-#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt frav�rende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
-#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:896
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Adgangskode �ndret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode blev �ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fejl ved �ndring af adgangskode: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Ukendt fejl skete ved �ndring af adgangskoden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:968
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Adgangskode (igen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Skift Jabber adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Indtast din nye adgangskode"
 
@@ -5183,33 +5224,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Tving gammel SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#: src/protocols/jabber/message.c:121
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Besked fra %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:204
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:181
+#: src/protocols/jabber/message.c:207
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskedfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#: src/protocols/jabber/message.c:266
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kode %s)"
@@ -5218,26 +5259,26 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML l�sningsfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#: src/protocols/jabber/presence.c:170
 #, c-format
 msgid "%s (Code %s)"
 msgstr "%s (Kode %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+#: src/protocols/jabber/presence.c:175
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedev�relse"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#: src/protocols/jabber/presence.c:179
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilf�je dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+#: src/protocols/jabber/presence.c:256
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:520
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n"
 
@@ -5257,15 +5298,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokol version ikke underst�ttet"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
@@ -5277,23 +5318,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
-#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
+#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:2138
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
+#: src/protocols/msn/notification.c:2167
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under l�sning fra server"
 
@@ -5389,7 +5430,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "For mange hits til en FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ikke logget ind"
 
@@ -5442,8 +5483,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
@@ -5475,7 +5516,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server for travlt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
@@ -5558,36 +5599,36 @@
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "V�k fra computeren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
@@ -5624,7 +5665,11 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "�bn chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:727
+#: src/protocols/msn/msn.c:457
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+msgstr "SSL-underst�ttelse er kr�vet for MSN. Du skal installere det."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5633,11 +5678,11 @@
 "Et MSN brugernavn skal v�re i formatet \"bruger@server.com\". M�ske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen �ndringer blev lavet til din tilladelse-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
+#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5646,73 +5691,73 @@
 "Et MSN brugernavn skal v�re i formatet \"bruger@server.com\". M�ske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen �ndringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "K�n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "�gteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Occupation"
 msgstr "Besk�ftigelse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1384
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
+#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
+#: src/protocols/msn/msn.c:1433
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435
+#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1455
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
+#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilg�ngelige"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brugerens profil er tom."
 
@@ -5726,84 +5771,93 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Brug HTTP-metode"
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
+#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kunne ikke l�se fra MSN Nexus server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:395
+#: src/protocols/msn/notification.c:405
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:448
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "En ukendt fejl skete i fors�get p� at snakke med MSN login serveren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:571
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Modtager venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:690
+#: src/protocols/msn/notification.c:703
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
+#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Adgangskode sendt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:722
+#: src/protocols/msn/notification.c:735
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:758
+#: src/protocols/msn/notification.c:771
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol ikke underst�ttet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:800
+#: src/protocols/msn/notification.c:813
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine "
 "ogs�."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:818
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:931
+#: src/protocols/msn/notification.c:944
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
+#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1931
+#: src/protocols/msn/notification.c:1960
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overf�re til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2079
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5888,8 +5942,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
-#: src/protocols/toc/toc.c:1258
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
 
@@ -5907,174 +5961,178 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ugyldig fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Gr�nse til v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Gr�nse til klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjeneste ikke defineret"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "For�ldet SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ikke underst�ttet af v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ikke underst�ttet af klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Refused by client"
-msgstr "N�gtet af klient"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Svar for stort"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Svar tabt"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Request denied"
-msgstr "Anmodning n�gtet"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "N�gtet af klient"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svar for stort"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svar tabt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Request denied"
+msgstr "Anmodning n�gtet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "�delagt SNAC payload"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ikke nok rettigheder"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "I den lokale tillad/n�gt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "For ond (afsender)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "For ond (modtager)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "I den lokale tillad/n�gt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen fundne"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "For ond (afsender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "List overflow"
-msgstr "Liste overl�b"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "For ond (modtager)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen fundne"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "List overflow"
+msgstr "Liste overl�b"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anmodning flertydig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Queue full"
 msgstr "K� fuld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ikke samtidig med AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
 #: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat er ikke tilg�ngelig nu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke kontakte v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Brugernavn sendt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge p� AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Filoverf�rsel afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Din konto er ikke aktiv for �jeblikket."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilg�ngelig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6082,17 +6140,21 @@
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og pr�v s� igen, for ellers skal du bare vente endnu l�ngere."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering p� %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Modtog godkendelse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6101,29 +6163,29 @@
 "Du vil m�ske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
 "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig AIM logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6133,23 +6195,23 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsl�ret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Venligst godkend mig, s� jeg kan tilf�je dig til min venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Venligst godkend mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6158,22 +6220,23 @@
 "Brugeren %s kr�ver godkendelse for at blive tilf�jet til en venneliste.Vil "
 "du sende en anmodning om godkendelse?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Anmod om godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Besked for n�gtelse af godkendelses anmodning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6182,11 +6245,11 @@
 "Brugeren %u vil tilf�je dig til sin venneliste af f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6197,17 +6260,17 @@
 "af den f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ godkendelse n�gtet."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilf�je sig til din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6220,7 +6283,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6233,7 +6296,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6246,34 +6309,34 @@
 "Beskeden er:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vil du tilf�je denne ven til din venneliste?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
 msgid "Decline"
 msgstr "N�gt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6284,7 +6347,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6292,165 +6355,170 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt �rsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt �rsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-opm�rksom"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilg�ngelige:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Udvidelser"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Udvidelser"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send venneliste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Bruger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammel ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gammel ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Sikker besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan v�re afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Gr�nse fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6458,7 +6526,7 @@
 "Den sidste handling blev ikke udf�rt, fordi du er over gr�nsen. Vent i 10 "
 "sekunder og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6466,105 +6534,109 @@
 "Du er blevet koblet af serveren, da du ogs� er logget ind fra en anden "
 "maskine."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt �rsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "F�rddigg�rer opkobling"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemme adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 src/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbejds adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbejds information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Web Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ oplysninger for %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "F�lgende brugernavne er associeret med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 msgid "Search Results"
 msgstr "S�geresultater"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du b�r modtage en email for at acceptere %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekr�ftelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved �ndring af konto oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6573,7 +6645,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6582,7 +6654,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "ender p� et mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6591,7 +6663,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6600,7 +6672,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at �ndre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6609,7 +6681,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6618,12 +6690,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6632,20 +6704,20 @@
 "Dit brugernavn er formatter s�ledes p� nuv�rende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke �ndre AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6655,7 +6727,7 @@
 "f�rdig. Din profil er ikke sat; pr�v at s�tte den igen n�r du er f�rdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6670,15 +6742,15 @@
 "Profil-l�ngdens maskimal st�rrelse p� %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke s�tte AIM frav�rsbesked."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6688,7 +6760,7 @@
 "blevet f�rdig. Du er stadig i en \"tilg�ngelig\" frav�rsstatus; pr�v at "
 "s�tte det igen n�r du er f�rdig med at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6703,15 +6775,15 @@
 "Frav�rsbesked-l�ngden p� %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den for dig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frav�rsbesked for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4739
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6721,12 +6793,12 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilg�ngelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6735,15 +6807,15 @@
 "Kunne ikke tilf�je vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilf�je"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6753,7 +6825,7 @@
 "Kunne ikke tilf�je vennen %s pga. en ukendt �rsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6762,11 +6834,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilf�je dig til din venneliste. Vil du "
 "tilf�je brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6776,19 +6848,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilf�je dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6799,56 +6871,56 @@
 "f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse N�gtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient underst�tter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilg�ngelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Frav�rsbesked:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5940
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5953
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at �bne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6856,51 +6928,51 @@
 "Fordi dette afsl�rer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du forts�tte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Vennekommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Redig�r vennekommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun �ndre store/sm� bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke p� godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra f�lgende venner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6908,59 +6980,59 @@
 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at h�jreklikke p� dem "
 "og v�lge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "S�g efter en ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Indtast e-mail adressen p� vennen du s�ger efter."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Search"
 msgstr "S�g"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilg�ngelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "S�t tilg�ngelig-besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6456
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigur�r besked-videresendelse (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Format�r brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekr�ft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuv�rende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuv�rende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "S�g efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -6974,15 +7046,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 src/protocols/oscar/oscar.c:6625
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -7138,44 +7210,44 @@
 "at blive logget af, hvis du fors�ger at sende en besked. Gaim vil derfor "
 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, s� hav t�lmodighed."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1401
+#: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hent mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1538
+#: src/protocols/toc/toc.c:1539
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ret mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
+#: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunne ikke �bne %s til skrivning!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1699
+#: src/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Filoverf�rsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
-#: src/protocols/toc/toc.c:1996
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overf�rsel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1908
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overf�rsel!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1941
+#: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overf�rt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2075
+#: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2082
+msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
@@ -7190,15 +7262,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolmodul"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC V�rt"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -7405,7 +7477,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Start konference"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
@@ -7676,33 +7748,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "�bn post"
 
-#: src/util.c:1527
+#: src/util.c:1587
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Udregner..."
 
-#: src/util.c:1530
+#: src/util.c:1590
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
 
-#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
+#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dage"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: src/util.c:1917
+#: src/util.c:1977
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"