Mercurial > pidgin
changeset 31580:1bc846bf4200
Grab the only other translations I see in Trasifex, and fix I problem
I introduced with the nn translation (I had a local change to a string
that caused the translated string to become fuzzy)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 09 May 2011 08:48:25 +0000 |
parents | 02ece73986f5 |
children | a406398412ee 28cab6c40102 |
files | po/ChangeLog po/nl.po po/nn.po po/ro.po |
diffstat | 4 files changed, 453 insertions(+), 1762 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon May 09 08:34:25 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon May 09 08:48:25 2011 +0000 @@ -1,8 +1,10 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.8.0 + * Dutch translation updated (Gideon van Melle) * English (Canadian) updated (Elliott Sales de Andrade) * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) version 2.7.11 * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
--- a/po/nl.po Mon May 09 08:34:25 2011 +0000 +++ b/po/nl.po Mon May 09 08:48:25 2011 +0000 @@ -1,25 +1,21 @@ -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com> -# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008 -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 20:39+0100\n" -"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" -"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:35+0000\n" +"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -218,6 +214,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (optioneel)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Uitnodiging (optioneel)" + msgid "Add in group" msgstr "Aan groep toevoegen" @@ -1397,7 +1396,6 @@ msgid "Duplicate title" msgstr "Dubbele titel" -# Different status message expander msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Geef een andere titel aan de status." @@ -1413,7 +1411,6 @@ msgid "Edit Status" msgstr "Status bewerken" -# Different status message expander msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts" @@ -1622,7 +1619,6 @@ msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)" -# wachtwoord invoeren msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" @@ -1898,7 +1894,6 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden" -# was eerst: geen msgid "No name" msgstr "Geen naam" @@ -1943,6 +1938,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Afbreken van DNS lookup in Tor Proxy modus." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2417,12 +2415,6 @@ "Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw " "vriendenlijst" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2432,10 +2424,6 @@ msgid "Cipher Test" msgstr "Codering testen" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2443,10 +2431,6 @@ msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen." -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2456,10 +2440,6 @@ msgid "DBus Example" msgstr "DBus voorbeeld" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2696,16 +2676,12 @@ msgid "Log Reader" msgstr "Log Lezer" -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Logboeken van andere IM-cliënten tonen in de logviewer." -# * description #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " @@ -2797,7 +2773,6 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan." -# wachtwoord invoeren msgid "One Time Password" msgstr "Eenmalig wachtwoord" @@ -3222,6 +3197,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-gadu wachtwoord wijzigen" +msgid "Show status to:" +msgstr "Toon Status aan: " + +msgid "All people" +msgstr "Iedereen" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Alleen Vrienden" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Uitzendstatus veranderen" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selecteer diegene die u status kan zien" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Kies een chat voor vriend: %s" @@ -3355,7 +3345,6 @@ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in" -# summary #. summary msgid "Polish popular IM" msgstr "Populaire Poolse IM-cliënt" @@ -3366,6 +3355,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG-server" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Gebruik geen encryptie" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereist encryptie" + +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindingsveiligheid" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" @@ -3401,7 +3403,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3657,6 +3658,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "actie <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Zend een commando naar authserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4779,18 +4783,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" -msgid "Require encryption" -msgstr "Vereist encryptie" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Gebruik de oude stijl SSL" -msgid "Connection security" -msgstr "Verbindingsveiligheid" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" @@ -4900,6 +4895,7 @@ "Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen " "bestandsoverdracht" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Bestanden verzenden mislukt" @@ -5619,18 +5615,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fout bij ophalen van profiel" @@ -5843,6 +5827,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd omdat het te lang is." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd wegens een onbekende fout." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6005,18 +5992,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." @@ -6039,35 +6014,65 @@ msgstr "" "Uw profiel informatie is nog niet opgehaald. Probeer het later nog eens." -msgid "Your UID" -msgstr "Uw UID" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiele Nummer" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "PINcode verifiëren" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Schermnaam" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Verberg mijn nummer" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobiele Nummer" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Werk uw Profiel bij" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "Bekijk Splash" @@ -6078,10 +6083,34 @@ msgid "About" msgstr "Over" +msgid "Search for user" +msgstr "" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +msgid "Type search information" +msgstr "" + +msgid "_Search" +msgstr "_Zoeken" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Profiel veranderen..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "" + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Bekijk Splash..." @@ -6112,9 +6141,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met Verbinden..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." +msgstr "De schermnaam die u invoerde is te kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]." @@ -6168,7 +6196,6 @@ msgid "Security Code" msgstr "Beveiligingscode" -# wachtwoord invoeren #. ask for input (required) msgid "Enter Security Code" msgstr "Vul beveiligingscode in" @@ -6189,13 +6216,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "eruit gegooid" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." -msgid "was kicked" -msgstr "eruit gegooid" - msgid "_Room Name:" msgstr "_Ruimtenaam:" @@ -6216,22 +6242,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Verborgen nummer" -# niet aanwezig/beschikbaar -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#, fuzzy +msgstr "Geen profiel beschikbaar" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Dit hotmail account heeft geen ingeschakelde e-mail." +msgstr "Dit contact heeft geen profiel." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Uw MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Uitnodigen" +msgstr "Opnieuw uitnodigen" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6247,6 +6269,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" +msgid "Invite Message" +msgstr "" + +msgid "No results" +msgstr "" + +msgid "No contacts found." +msgstr "" + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6625,7 +6671,6 @@ msgid "%s has torched you!" msgstr "%s u bent torched!" -# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld" #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." @@ -6994,6 +7039,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van %s: %s" @@ -7351,7 +7402,6 @@ msgstr "Toestemming gekregen" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet" @@ -7469,7 +7519,6 @@ msgid "_Add" msgstr "Toe_voegen" -# afzeggen/weigeren/afwijzen msgid "_Decline" msgstr "Af_wijzen" @@ -7835,9 +7884,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -msgid "_Search" -msgstr "_Zoeken" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Gebruikersinfo Instellen (web)..." @@ -7874,9 +7920,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Vriend zoeken door middel van e-mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Gebruik geen encryptie" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Gebruik clientLogin" @@ -7917,10 +7960,6 @@ "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." -# msgstr "" -# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " -# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " -# "een chatprogramma met fouten.)" #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "pictogram" @@ -8157,723 +8196,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Deze vrienden zullen u altijd als Offline zien" -msgid "Aquarius" -msgstr "Waterman" - -msgid "Pisces" -msgstr "Vissen" - -msgid "Aries" -msgstr "Ram" - -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -msgid "Gemini" -msgstr "Tweelingen" - -msgid "Cancer" -msgstr "Kreeft" - -msgid "Leo" -msgstr "Leeuw" - -msgid "Virgo" -msgstr "Maagd" - -msgid "Libra" -msgstr "Weegschaal" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Schorpioen" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Boogschutter" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Steenbok" - -msgid "Rat" -msgstr "Rat" - -msgid "Ox" -msgstr "Rund" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tijger" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Konijn" - -msgid "Dragon" -msgstr "Draak" - -msgid "Snake" -msgstr "Slang" - -msgid "Horse" -msgstr "Paard" - -msgid "Goat" -msgstr "Geit" - -msgid "Monkey" -msgstr "Aap" - -msgid "Rooster" -msgstr "Haan" - -msgid "Dog" -msgstr "Hond" - -msgid "Pig" -msgstr "Varken" - -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -msgid "Visible" -msgstr "Beschikbaar" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Alleen vrienden" - -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ Nummer" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Land/Regio" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Staat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Postcode" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefoonnummer" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Toevoegen toestaan" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobiele nummer" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Persoonlijke introductie" - -msgid "City/Area" -msgstr "Stad/ruimte" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Mobiel publiceren" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Contactpersoon publiceren" - -msgid "College" -msgstr "School" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoscoop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Dierenriem" - -msgid "Blood" -msgstr "Bloed" - -msgid "True" -msgstr "Juist" - -msgid "False" -msgstr "Onjuist" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Contactpersoon bewerken" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Adres bewerken" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Informatie wijzigen" - -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen." - -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Vriend Memo" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Bewerken" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Memo wijzigen" - -msgid "Server says:" -msgstr "Server zegt:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "De aanvraag werd afgewezen." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u vereist verificatie: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Vraag van Vriend toevoegen" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Voer hier antwoord in" - -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Ongeldig antwoord." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Weigeringsbericht:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Sorry, u bent niet mijn type." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u vereist Autorisatie" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Geef hier uw verzoek" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ-Vriend" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Vriend toevoegen" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Ongeldige QQ nummer" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Verzenden autorisatie mislukt" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt" - -msgid "No reason given" -msgstr "Geen reden gegeven" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "U bent toegevoegd door %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Geannuleerd door %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Bericht: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Voer Qun-nummer in" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)" - -msgid "Not member" -msgstr "Geen lid" - -msgid "Member" -msgstr "Lid" - -msgid "Requesting" -msgstr "Aanvragen" - -msgid "Admin" -msgstr "Beheerder" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Ruimte titel" - -msgid "Notice" -msgstr "Opmerking" - -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -msgid "Creator" -msgstr "Starter" - -msgid "About me" -msgstr "Over mij" - -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Aansluiten bij QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Geef hier uw verzoek" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ Qun operatie" - -msgid "Failed:" -msgstr "Mislukt:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Qun Afsluiten" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Opmerking: Als u de maker bent, \n" -"deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Sorry, u bent niet ons type" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Qun-leden met succes veranderd" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Qun-informatie met succes veranderd" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "U heeft een Qun aangemaakt" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?" - -msgid "Setup" -msgstr "Instellen" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u " - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Onbekend-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -msgid " VIP" -msgstr "VIP" - -msgid " TCP" -msgstr "TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " Vanaf mobiel" - -msgid " BindMobile" -msgstr "BiNDMobile" - -msgid " Video" -msgstr "Video" - -msgid " Zone" -msgstr "Zone" - -msgid "Flag" -msgstr "Vlag" - -msgid "Ver" -msgstr "Versie" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Ongeldige bijnaam" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Pictogram selecteren..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "" -"<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Aanmeldingsinformatie" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Over OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Pictogram veranderen" - -msgid "Change Password" -msgstr "Wachtwoord veranderen" - -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Over OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Vriendmemo wijzigen" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ protocol plug-in" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -msgid "Select Server" -msgstr "Selecteer Server" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Verbinden via TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Weergeven Serverberichten" - -msgid "Show server news" -msgstr "Weergeven Servernieuws" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt" - -msgid "Use default font" -msgstr "Gebruik standaard lettertype" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Keepalive-interval (seconden)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Update-interval (in seconden)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Kan server antwoord niet decoderen" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Ongeldig token len, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Activering vereist" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Captcha aanvragen" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Captcha controleren" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Captcha controle mislukt" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Captcha afbeelding" - -# wachtwoord invoeren -msgid "Enter code" -msgstr "Voer code in" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "QQ captcha-controle" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Geef de tekst van de afbeelding" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Onbekend antwoordcode bij verifiëren wachtwoord (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Onbekend antwoordcode bij aanmelden (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Socketfout" - -msgid "Getting server" -msgstr "Server verkrijgen" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Token aanvragen" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Kan computernaam niet oplossen" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Ongeldige server of poort" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinden met server" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ Fout" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Server Nieuws:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Server Notitie %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Onbekende SERVER CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Fout by antwoorden van %s(0x%02X)\n" -"Ruimte %u, antwoord 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ Qun Commando" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Kan login antwoord niet decoderen" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "onbekend LOGIN CMD" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Onbekend CLIENT CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d heeft het bestand %s afgewezen" - -msgid "File Send" -msgstr "Bestand Versturen" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d heeft de overdracht van %s geannuleerd" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Groepstitel:</b> %s<br>" @@ -9038,8 +8360,6 @@ msgid "Last Known Client" msgstr "Laatst bekende client" -# ui/epiphany.glade.h:126 -# ui/prompts.glade.h:3 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -9211,7 +8531,6 @@ msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)" -# pretend to be Sametime Connect #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgstr "Doen alsof we de echte client zijn" @@ -9646,6 +8965,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Afdeling" +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + msgid "Join Chat" msgstr "Aan Chat deelnemen" @@ -10298,6 +9620,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Kan computernaam niet oplossen" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten" @@ -10415,6 +9740,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Weigeringsbericht:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10716,7 +10044,6 @@ msgid "Maybe the room is full" msgstr "Misschien is de ruimte vol?" -# niet aanwezig/beschikbaar #. -35 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" @@ -11202,15 +10529,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Geen proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -11238,6 +10568,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Gebruik _stilte onderdrukking" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Spraak en Video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Kan nieuwe account niet opslaan" @@ -11286,9 +10622,20 @@ "venster." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) toevoegen aan zijn of haar " +"vriendenlijst%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s wil u toevoegen (%s) aan zijn of haar vriendenlijst%s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Zend IM bericht" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -11843,6 +11190,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Optionele) A_lias:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Optional) _Uitnodiging:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Gebruiker toevoegen aan _groep:" @@ -12157,7 +11507,6 @@ msgid "S_end To" msgstr "_Verzenden aan" -# verzenden/versturen msgid "_Send" msgstr "Ver_sturen" @@ -12165,8 +11514,6 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 msgid "Close Find bar" msgstr "Sluit Zoekbalk" @@ -12209,8 +11556,6 @@ msgid "Detach this tab" msgstr "Tabblad losmaken" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 msgid "Close this tab" msgstr "Dit tabblad sluiten" @@ -12256,7 +11601,6 @@ msgid "_Both Icon & Text" msgstr "P_laatje & tekst" -# filteren? msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -12541,14 +11885,12 @@ msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Thai" msgstr "Thais" @@ -13319,6 +12661,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nieuwe Alarmeringen" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Afwijzen" @@ -14033,7 +13382,6 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -# Different status message expander #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts" @@ -14437,6 +13785,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" +msgid "Other" +msgstr "Anders" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -14527,12 +13878,6 @@ msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuele gebarenweergave" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14764,14 +14109,6 @@ msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14783,7 +14120,6 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren." -# * summary #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " @@ -14926,7 +14262,6 @@ msgid "Notify Dialog" msgstr "Melding" -# kleurselectie msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" @@ -15081,7 +14416,6 @@ msgid "You _send:" msgstr "U _zendt:" -# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)" @@ -15262,12 +14596,6 @@ msgid "_Message Logs:" msgstr "_Berichten Logs:" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15277,16 +14605,12 @@ msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Berichtentijdstempel Formaat" -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels." -# * description #. * description msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " @@ -15319,6 +14643,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "A_pparaat" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Stiltedrempel:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Input en Output Instellingen" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Microfoon Test" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15331,9 +14670,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Voice/Video Instellingen" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Voice en Video Instellingen" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15418,7 +14754,6 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:" -# XXX: Did this ever work? #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "Alleen wanneer gedokt" @@ -15611,61 +14946,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." - -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" - -#~ msgid "bug master" -#~ msgstr "bug master" - -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "Fout opvragen %s" - -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "Er is een fout op de in-band bytestream overdracht\n" - -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "Bestandsoverdracht gesloten." - -#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" -#~ msgstr "Kan geen in-band bytestream openen" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "Bijnaam instellen." - -#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -#~ msgstr "" -#~ "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd." - -#~ msgid "Require SSL/TLS" -#~ msgstr "SSL/TLS Vereist" - -#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren" - -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" - -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "Vriend zoeken via informatie" - -#~ msgid "The name you entered is invalid." -#~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig." - -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/Media/Op_hangen" - -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig." - -#~ msgid "MXit Login Name" -#~ msgstr "MXit Login Naam" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Bijnaam" - -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "Uw Mobile nummer..."
--- a/po/nn.po Mon May 09 08:34:25 2011 +0000 +++ b/po/nn.po Mon May 09 08:48:25 2011 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 07:19+0000\n" "Last-Translator: yslandro <l10n@landro.net>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/" @@ -6233,17 +6233,13 @@ msgid "Where I live" msgstr "Kor eg bur" -#, fuzzy, c-format -msgid "You have %i suggested friend." -msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "Du har %i føreslegne venner." -msgstr[1] "Du har %i føreslegne venner." - -#, fuzzy, c-format -msgid "We found %i contact that matches your search." -msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "Vi fann %i kontaktar som samsvarer med søket ditt." -msgstr[1] "Vi fann %i kontaktar som samsvarer med søket ditt." +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Du har %i føreslegne venner." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "Vi fann %i kontaktar som samsvarer med søket ditt." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
--- a/po/ro.po Mon May 09 08:34:25 2011 +0000 +++ b/po/ro.po Mon May 09 08:48:25 2011 +0000 @@ -1,24 +1,23 @@ -# Pidgin Romanian translation -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# 2002-2011, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org> -# 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> -# Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.7.11\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 12:23+0300\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" -"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" +"Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" +"ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -27,7 +26,7 @@ #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe informații.\n" +msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe detalii.\n" #, c-format msgid "" @@ -55,7 +54,7 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s a întâmpinat erori la migrarea preferințelor de la %s la %s. Vă rugăm să " +"%s a întâmpinat erori la migrarea opțiunilor de la %s la %s. Vă rugăm să " "investigați problema și să terminați manual migrarea. Raportați această " "eroare la http://developer.pidgin.im" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Notificare la mail nou" msgid "Remember password" -msgstr "Salvare parolă" +msgstr "Salvează parola" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "Nu există niciun modul de protocol instalat." @@ -218,6 +217,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opțional)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Mesaj de invitare (opțional)" + msgid "Add in group" msgstr "Adaugă în grup" @@ -1944,6 +1946,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Se renunță la rezolvarea de nume în modul Proxy Tor." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3195,6 +3200,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Arată statusul pentru:" + +msgid "All people" +msgstr "Toți" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Contacte" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Schimbați vizibilitatea statusului" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selectați cine vă poate vedea mesajul de status" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectați un chat pentru contactul: %s" @@ -3338,6 +3358,19 @@ msgid "GG server" msgstr "Server GG" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Nu utiliza criptare" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Criptează dacă e posibil" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Necesită criptare" + +msgid "Connection security" +msgstr "Securitate a conexiunii" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" @@ -3373,7 +3406,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3629,6 +3661,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acțiune de efectuat>: Efectuați o acțiune." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Trimiteți o comandă către „authserv”." + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4755,18 +4790,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domeniu" -msgid "Require encryption" -msgstr "Necesită criptare" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Criptează dacă e posibil" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Utilizează SSL pe stil vechi" -msgid "Connection security" -msgstr "Securitate a conexiunii" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" @@ -4877,6 +4903,7 @@ msgstr "" "Nu se poate trimite fișierul către %s, nu suportă transferul de fișiere" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fișierului a eșuat" @@ -5597,18 +5624,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Adăugare eșuată" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Am nevoie de autorizare..." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" @@ -5821,6 +5836,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mesajul mobil nu a fost trimis pentru era prea lung." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Mesajul mobil nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5990,18 +6009,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Aliasul introdus nu este valid." @@ -6022,35 +6029,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Detaliile profilului nu v-au fost descărcate. Încercați mai târziu..." -msgid "Your UID" -msgstr "UID propriu" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Alias" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "Despre mine" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Unde locuiesc" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Număr de telefon mobil" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Disponibil la căutare" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Disponibil la sugestiile pentru căutare" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Actualizați-vă profilul MXit" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Eroare la actualizarea PIN-ului" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Verificare PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Alias" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Ascunde-mi numărul" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Număr de telefon mobil" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Actualizați-vă profilul" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Aici vă puteți actualiza profilul MXit" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Schimbare PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Schimbare PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Arată o imagine de pornire" @@ -6061,10 +6098,34 @@ msgid "About" msgstr "Despre" +msgid "Search for user" +msgstr "Căutați un utilizator" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cautați un utilizator MXit" + +msgid "Type search information" +msgstr "Introduceți termeni de căutare" + +msgid "_Search" +msgstr "C_aută" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Schimbare profil..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Schimbare PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Contacte sugerate..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Căutați contacte..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Arată imaginea de pornire..." @@ -6167,13 +6228,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Se obțin detaliile utilizatorului..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "a fost dat afară" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." -msgid "was kicked" -msgstr "a fost dat afară" - msgid "_Room Name:" msgstr "Numele ca_nalului:" @@ -6221,6 +6281,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Ultima oară online" +msgid "Invite Message" +msgstr "Mesaj de invitare" + +msgid "No results" +msgstr "Fără rezultat" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Nu s-au găsit contacte." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "UserId" + +msgid "Where I live" +msgstr "Unde locuiesc" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Aveți %i contacte sugerate." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..." @@ -6965,6 +7049,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la %s: %s" @@ -7320,7 +7410,6 @@ msgstr "Autorizarea a fost primită" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" @@ -7818,9 +7907,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceți adresa de mail a contactului căutat:" -msgid "_Search" -msgstr "C_aută" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Introducere detalii (pe site)..." @@ -7857,9 +7943,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Nu utiliza criptare" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Utilizează clientLogin" @@ -8136,720 +8219,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Aceste contacte vă vor vedea mereu ca fiind offline" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Pisces" -msgstr "Pești" - -msgid "Aries" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Taurus" -msgstr "Taur" - -msgid "Gemini" -msgstr "Gemeni" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rac" - -msgid "Leo" -msgstr "Leu" - -msgid "Virgo" -msgstr "Fecioară" - -msgid "Libra" -msgstr "Balanță" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpion" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Săgetător" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" - -msgid "Rat" -msgstr "Șobolan" - -msgid "Ox" -msgstr "Bou" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigru" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Iepure" - -msgid "Dragon" -msgstr "Dragon" - -msgid "Snake" -msgstr "Șarpe" - -msgid "Horse" -msgstr "Cal" - -msgid "Goat" -msgstr "Capră" - -msgid "Monkey" -msgstr "Maimuță" - -msgid "Rooster" -msgstr "Cocoș" - -msgid "Dog" -msgstr "Câine" - -msgid "Pig" -msgstr "Porc" - -msgid "Other" -msgstr "Altceva" - -msgid "Visible" -msgstr "Vizibil" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Doar prieten" - -msgid "Private" -msgstr "Intim" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Număr QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Țară/Regiune" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Stat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Cod poștal" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefon" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizare adăugare" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Telefon mobil" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introducere personală" - -msgid "City/Area" -msgstr "Oraș/Sector" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publicare telefon mobil" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Publicare date de contact" - -msgid "College" -msgstr "Colegiu" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Simbol horoscop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Semn zodiacal" - -msgid "Blood" -msgstr "Grupă sanguină" - -msgid "True" -msgstr "Adevărat" - -msgid "False" -msgstr "False" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Editare date de contact" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Editare adresă" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Editare detalii extinse" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Editare detalii" - -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Nu s-ar putut schimbat datele contactului." - -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Notiță pentru contact" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Modificați notița sa după cum doriți" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificare" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Modificare notiță" - -msgid "Server says:" -msgstr "Serverul spune:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Cererea v-a fost aprobată." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Cererea v-a fost respinsă." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u necesită verificare: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Întrebare la adăugarea contactului" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Introduceți răspunsul aici" - -msgid "Send" -msgstr "Trimite" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Răspuns nevalid." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Scuze, nu ești genul meu..." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "Utilizatorul %u necesită autorizare" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizare pentru adăugarea unui contact" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Vrei să fim prieteni?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Contact QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Număr QQ nevalid" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Trimiterea autorizației a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Ștergerea contactului %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Contactul %d a încercat să vă șteargă din listă, dar a eșuat" - -msgid "No reason given" -msgstr "Fără motiv" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Ați fost adăugat de %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Doriți să îl adăugați?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Respins de %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Mesaj: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "ID grup:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Introduceți numărul Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Puteți căuta doar după un Qun permanent\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(șir UTF-8 nevalid)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nu sunt un membru" - -msgid "Member" -msgstr "Membru" - -msgid "Requesting" -msgstr "Se cere" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Numele canalului" - -msgid "Notice" -msgstr "Notificare" - -msgid "Detail" -msgstr "Detaliu" - -msgid "Creator" -msgstr "Inițiator" - -msgid "About me" -msgstr "Despre mine" - -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Acest Qun nu permite intrarea altora" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Intră în Qun QQ" - -msgid "Input request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u refuzat la intrare" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operație QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Eșuat:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Răspuns necunoscut la intrarea în Qun" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Ieșire din Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Notați că, dacă sunteți inițiatorul, \n" -"această acțiune va elimina acest Qun." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Scuze, nu ești genul nostru..." - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Ați modificat cu succes membrii Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Ați modificat cu succes detaliile Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Ați creat cu succes un Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Doriți să modificați informațiile detaliate acum?" - -msgid "Setup" -msgstr "Opțiuni" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u a cerut să intre în Qun %u pentru %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Utilizatorul %u a cerut intrarea în grupul %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Intrarea în Qun %u, operat de admin %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Intrarea în Qun %u este aprobată de admin %u pentru %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Contactul %u a fost șters.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Contactul nou %u a intrat.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "%d-necunoscut" - -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " DePeMobil" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Zone" - -msgid "Flag" -msgstr "Fanion" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Nume nevalid" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Alegeți o iconiță..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Autentificat la</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Total contacte online:</b> %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Ultima actualizare</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Etichetă client</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP publică</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Trimise</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Retrimise:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Pierdute:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Duplicate primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Timp</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informații de autentificare" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Contribuții în cod</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Contribuții de tip patch:</b> %s<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Mulțumiri</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Testeri neobosiți</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "și alții, vă rugăm să ne spuneți... vă mulțumim!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>Și pentru toți băieții din ultimele rânduri...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Vă invităm să vă alăturați nouă!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Despre OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Schimbare iconiță" - -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbare parolă" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informații despre cont" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Actualizează toate Qun QQ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Despre OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Editare notiță contact" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Modul pentru protocolul QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Selectați serverul" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Conectare folosind TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Afișare notificări server" - -msgid "Show server news" -msgstr "Afișare știri server" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Arată canalul de chat la primirea unui mesaj privat" - -msgid "Use default font" -msgstr "Utilizează fontul implicit" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Interval „keep alive” (secunde)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Interval de actualizare (secunde)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul serverului" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Eșuarea la cererea jetonului, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Lungime nevalidă de jeton, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX nu este suportat în prezent" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Necesită activare" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Se cere imaginea captcha" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Se verifică imaginea captcha" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Verificarea imaginii captcha a eșuat" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Imagine captcha" - -msgid "Enter code" -msgstr "Introduceți codul" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Verificare captcha QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Introduceți textul din imagine" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Răspuns necunoscut la verificarea parolei (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Eroare de socket" - -msgid "Getting server" -msgstr "Se află serverul" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Se cere jeton" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Server sau port nevalid" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectare la server" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Eroare QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Știri server:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Expeditor %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Notificare server Expeditor %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "SERVER CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Răspuns de eroare %s(0x%02X)\n" -"Canalul %u, răspuns 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comandă QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul de autentificare" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "LOGIN CMD necunoscut" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "CLIENT CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d a refuzat fișierul %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Trimitere fișier" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d a anulat transferul fișierului %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" @@ -9620,6 +8989,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Unitate" +msgid "Note" +msgstr "Notă" + msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" @@ -10271,6 +9643,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nu se poate crea un socket de ascultare" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot conține spații sau simbolul @" @@ -10388,6 +9763,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11184,15 +10562,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează opțiunile de mediu" @@ -11220,6 +10601,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Detectea_ză perioadele de liniște" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Voce și video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" @@ -11268,10 +10655,21 @@ "contacte." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în " +"lista sa de contacte%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în lista sa de contacte%s%s." +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Trimitere mesaj" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Culoarea fundalului" @@ -11826,6 +11224,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_Alias (opțional):" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Mesaj de _invitare (opțional):" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_Grup:" @@ -14418,6 +13819,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "Frunză PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Altceva" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15271,6 +14675,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "Dispo_zitiv" +msgid "DROP" +msgstr "Liniște" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Prag de detectare a liniștii:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Opțiuni de input și output" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test de microfon" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15283,9 +14702,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Opțiuni audio/video" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Opțiuni audio/video" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam."