changeset 12581:1f3af98a7819

[gaim-migrate @ 14909] 1 new, 1 updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 20 Dec 2005 21:41:08 +0000
parents 05b5e6c24ea7
children f75c0d35e032
files po/ChangeLog po/bn.po po/ka.po src/gtkdialogs.c
diffstat 4 files changed, 13430 insertions(+), 1479 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
 Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul!
 
 version 2.0.0:
+	* Bengali translation added (INDRANIL DAS GUPTA and Samia Nimatullah)
 	* Bosnian translation added (Lejla Hadzialic)
 	* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
@@ -13,6 +14,7 @@
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
 	* Galician win32 installer translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
+	* Georgian translation updated (Ubuntu Georgian Translators Team)
 	* German win32 translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Greek translation added (Bouklis Panos)
 	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/bn.po	Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000
@@ -0,0 +1,12139 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GAIM package.
+# INDRANIL DAS GUPTA (ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত) <indradg@l2c2.org>, 2005.
+# Samia Nimatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GAIM VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 14:20+0600\n"
+"Last-Translator: Samia Nimatullah <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "বন্ধু অফলাইন:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:86
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে, যখন..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:114
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:126
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য যে পয়েন্ট মান ব্যবহৃত হবে..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:177
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "যোগাযোগের অগ্রাধিকার"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:180
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "বন্ধুর অবস্থা সংক্রান্ত বিভিন্ন মান নিয়ন্ত্রণ করতে সহায়তা করে।"
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:182
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"যোগাযোগের অগ্রাধিকার নির্ণয়ে, বন্ধুদের অবস্থা সংক্রান্ত (অলসমেজাজে/অনুপস্থিত/অফলাইন) "
+"মান পরিবর্তন করতে সহায়তা করে।"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Crazychat"
+msgstr "আড্ডা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+#, fuzzy
+msgid "TCP port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2236
+#: src/gtkplugin.c:414
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/gtkblist.c:3244
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:370
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "বন্ধু তালিকা দেখাও"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:396
+msgid "New Message..."
+msgstr "নতুন বার্তা..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:400
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:405 src/gtkaccount.c:2459
+msgid "Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkplugin.c:383
+msgid "Plugins"
+msgstr "প্লাগইন"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkprefs.c:1779
+msgid "Preferences"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:411 src/gtkft.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:413
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "মৌন"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: plugins/docklet/docklet.c:426
+msgid "Quit"
+msgstr "বিদায়"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:567
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:570
+#, fuzzy
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:572 plugins/docklet/docklet.c:580
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:1665
+msgid "Never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:573
+#, fuzzy
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:574 plugins/docklet/docklet.c:582
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818
+msgid "Always"
+msgstr "সর্বদা"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:578
+#, fuzzy
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "চ্যানেল বার্তা"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:581
+msgid "When my nick is said"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:607
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে আইকন"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:610
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "সিস্টেম ট্রেতে গেইমের আইকন প্রদর্শন করে।"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"এটি সিস্টেম ট্রে (যেমন গুহ্নোম, কেডিই অথবা উইন্ডোজের) আইকনের সাহায্যে গেইমের "
+"বর্তমান অবস্থা প্রদর্শিত করে, এবং বহুব্যবহৃত প্রক্রিয়াগুলোতে চটজলদি প্রবেশের সুযোগ দেয়, "
+"এবং বন্ধু তালিকা বা লগিন উইন্ডোর দৃশ্যমানতা নির্ধারণ করে। আবার ICQ এর মত আইকনে "
+"ক্লিক না করা পর্যন্ত বার্তাগুলিকে না পাঠিয়ে সারিবদ্ধ করে রাখে।"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "কথাবার্তার সংখ্যা অনুসারে"
+
+#: plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "কথাবার্তার প্লেসমেন্ট"
+
+#: plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "প্রতি উইন্ডোতে কথাবার্তার সংখ্যা"
+
+#: plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "সংখ্যা অনুসারে সাজানোর সময় আইএম ও আড্ডার উইন্ডোগুলি আলাদা করে দেখাও"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:133
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:135
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "অতিরিক্ত কথাবার্তার প্লেসমেন্ট অপশনসমূহ।"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:137
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:245
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "গেইম ফাইল নিয়ন্ত্রণ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "ফাইলে কমান্ড লিখে তার দ্বারা আপনাকে গেইমকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "গেইম কার্যপ্রণালী প্রদর্শন প্লাগইন"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "একটি ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের উদাহরণ - বিবরণ দেখুন।"
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"এটা একটা ফাটাফাটি প্লাগ-ইন যা বেশ কার্যকর:\n"
+"- লগিন করলে আপনাকে জানাবে যে কে এই প্রোগ্রামটির লেখক\n"
+"- প্রদত্ত সব স্ট্রিং উল্টে দেবে। এক্কেবার যাকে বলে উলটে দেখো, পালটে গেছে!\n"
+"- আপনার তালিকাভুক্ত ব্যক্তি অনলাইন হলেই আপনার হয়ে তাকে বার্তা পাঠায়"
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "কার্সারের রং"
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "অপ্রধান কার্সারের রং"
+
+#: plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: plugins/gaimrc.c:58
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+msgstr "GtkTreeView Expander-এর আয়তন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:60
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "কথাবার্তার নথি"
+
+#: plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Conversation History"
+msgstr "কথাবার্তার ইতিহাস"
+
+#: plugins/gaimrc.c:81
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "লগ প্রদর্শক"
+
+#: plugins/gaimrc.c:82
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:83
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি ডায়ালগ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:286
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:288
+msgid "Select Color"
+msgstr "রং নির্বাচন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:323
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:361
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "ইন্টারফেস ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: plugins/gaimrc.c:419
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ ইন্টারফেসের ফন্ট"
+
+#: plugins/gaimrc.c:439
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ টেক্সট সংক্ষেপের থীম"
+
+#: plugins/gaimrc.c:528
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s/gtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:536
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "gtkrc ফাইলগুলো পুনরায় পড়ো"
+
+#: plugins/gaimrc.c:562
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "গেইম GTK+ থীম নিয়ন্ত্রক"
+
+#: plugins/gaimrc.c:564 plugins/gaimrc.c:565
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "সাধারণভাবে ব্যবহৃত gtkrc বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্ধনে সহায়তা করে।"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:243
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:250
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "মাউসের মাঝের বাটন"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:255
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "মাউসের ডান বাটন"
+
+# previous:
+# দৃশ্যমান ভঙ্গিমা প্রদর্শন (_দ)
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:267
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "ভঙ্গিমার দৃশ্যায়ন (_দ)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:296
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "মাউসের ভঙ্গিমাকে সমর্থন দেয়"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"এটি কথাবার্তার উইন্ডোতে মাউস ভঙ্গিমা প্রদর্শন সম্ভব করে।\n"
+"মাউসের মাঝের বোতামটি চেপে রেখে বিভিন্ন কাজকর্ম করুন যেমন:\n"
+"\n"
+"আড্ডা বন্ধ করতে হলে নিচের টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।\n"
+"আগের আড্ডায় ফিরতে চাইলে ওপরে টেনে নিয়ে বা দিকে সরান।\n"
+"এর পরের আড্ডায় যেতে হলে ওপরে টেনে নিয়ে ডান দিকে সরান।"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:424
+#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাব্যবস্থা"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "নিম্নোক্ত ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিন, বা সম্পূর্ণ নতুন কাউকে যোগ করুন।"
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4453
+#: src/gtkblist.c:4833
+msgid "Group:"
+msgstr "গ্রুপ:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+msgid "New Person"
+msgstr "নতুন ব্যক্তি"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "বন্ধু নির্বাচন করুন"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"আপনার ঠিকানার বই থেকে কাউকে বেছে নিয়ে বন্ধু হিসেবে তালিকাভুক্ত করুন, অথবা নতুন "
+"কাউকে যোগ করুন।"
+
+#. Add the expander
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+msgid "User _details"
+msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_ব)"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "বন্ধুকে সমপৃক্ত করুন (_য)"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+msgid "None"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1275 src/blist.c:1500 src/gtkblist.c:4261
+#: src/protocols/jabber/roster.c:65
+msgid "Buddies"
+msgstr "বন্ধুরা"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "ইমেইল পাঠাতে ব্যর্থ"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "PATH-এর মধ্যে ইভোল্যুশনের এক্সেকিউটিবল্‌টি পাওয়া যায়নি। "
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr "ইভোল্যুশনের ঠিকানার বইয়ে আপনার নির্দিষ্ট বন্ধুকে খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ঠিকানার বইয়ে যোগ করুন"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "ইমেইল পাঠান"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ কনফিগারেশন"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বন্ধুতালিকায় যোগ করার উপযুক্ত সব অ্যাকাউন্টগুলোকে বেছে নিন।"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:112 plugins/idle.c:147
+#: src/gtkpounce.c:1167
+msgid "Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:534
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "ইভোল্যুশন একত্রিকরণ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "ইভোল্যুশনের সঙ্গে একত্রিকরণ সম্ভব করে।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "এই ব্যক্তির প্রয়োজনীয় তথ্যাদি নিচে লিখুন।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "বন্ধুর স্ক্রীন নাম ও অ্যাকাউন্টের ধরণ নিচে লিখুন।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Account type:"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের ধরণ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Screen name:"
+msgstr "স্ক্রীন নাম:"
+
+# and this
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+msgid "Optional information:"
+msgstr "অন্য তথ্যাদি (অবশ্য প্রদেয় নয়):"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
+#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "বন্ধু আইকন"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+msgid "First name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+msgid "Last name:"
+msgstr "পদবী:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ইমেইল:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK সিগন্যাল পরীক্ষা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা"
+
+#: plugins/history.c:146
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগ করা প্রয়োজন"
+
+#: plugins/history.c:147
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে।\n"
+"\n"
+"ত্বরিত্‍ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।"
+
+#: plugins/history.c:186
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#: plugins/history.c:188
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "নতুন কথাবার্তার সময় ইদানিং লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখায়।"
+
+#: plugins/history.c:189
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"এই প্লাগইনটির কাজ হচ্ছে একটি নতুন কথোপকথন শুরু করলে আপনার সর্বশেষ কথাবার্তাটি এর "
+"মাঝে ঢুকিয়ে দেয়া।\n"
+"\n"
+"ইতিহাস প্লাগইনটির জন্যে লগিং সক্রিয় করা প্রয়োজন। লগিং সক্রিয় করা যাবে টুল -> "
+"বৈশিষ্ট্যাবলী -> লগিং থেকে। ত্বরিত্‍ বার্তা এবং/অথবা কথাবার্তার জন্য লগ সক্রিয় করলে "
+"ইতিহাস সক্রিয় হয়ে যাবে।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:101
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "অনুপস্থিত হলে আইকনকৃত"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "আপনার অনুপস্থিতিতে বন্ধুতালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলিকে আইকনকৃত করে।"
+
+#: plugins/idle.c:116
+msgid "Minutes"
+msgstr "মিনিট"
+
+#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:156 plugins/idle.c:222
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "অ'লসমেজাজ তৈরীকার'ক"
+
+#: plugins/idle.c:124 plugins/idle.c:188
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ"
+
+#: plugins/idle.c:127
+msgid "_Set"
+msgstr "প্রয়োগ করো (_ক)"
+
+#: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:161
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করো (_ব)"
+
+#: plugins/idle.c:141
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "আপনার কোন অ্যাকাউন্ট অলসমেজাজে নেই।"
+
+#: plugins/idle.c:157 plugins/idle.c:192
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন"
+
+#: plugins/idle.c:160
+msgid "_Unset"
+msgstr "আনসেট (_আ)"
+
+#: plugins/idle.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "অলসমেজাজী সব অ্যাকাউন্টের জন্য অলসমেজাজী সময়ের মান আনসেট করো"
+
+#: plugins/idle.c:224 plugins/idle.c:225
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "আপনার আলসমেজাজী সময় নিজ হাতে নির্ধারণ করতে সক্ষম করে"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "আই-পি-সি টেস্ট ক্লায়েন্ট"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।"
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"ক্লায়েন্ট হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি সার্ভার প্লাগ-ইনটি "
+"চিহ্নিত করে পূর্বনির্ধারিত কমান্ডগুলি পরীক্ষা করে দেখে।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "আই-পি-সি টেস্ট সার্ভার"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন।"
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"সার্ভার হিসেবে প্লাগইনের আই-পি-সি সমর্থন পরীক্ষা করুন। এটি আই-পি-সি কমান্ডগুলিকে "
+"নথিভুক্ত করে।"
+
+#: plugins/log_reader.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "User is offline."
+msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন"
+
+#: plugins/log_reader.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "স্বয়ং-পুনঃসংযোগ"
+
+#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1436
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1454
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1469
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে"
+
+#. Add general preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "ট্রে আইকন কনফিগারেশন"
+
+#: plugins/log_reader.c:1912
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "Log Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান"
+
+#: plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Adium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "ফায়ারফক্স"
+
+#: plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1938
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr ""
+
+#: plugins/log_reader.c:1942
+msgid "Trillian"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/log_reader.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Log Reader"
+msgstr "লগ প্রদর্শক"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/log_reader.c:1967
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: plugins/log_reader.c:1971
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "ইমেইল চেকার"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "স্থানীয় নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করে।"
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "নতুন ইমেইল এলে আপনার বন্ধুতালিকার পাশে একটি ছোট বাক্স দেখায়।"
+
+#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono প্লাগইন লোডার"
+
+# sam: mono?
+#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "মোনো এর সাথে .NET প্লাগইন লোড করে"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "সুরেলা বার্তার কনফিগারেশন"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করো (_প)"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:639
+msgid "Notify For"
+msgstr "যার জন্য ঘোষণা"
+
+#: plugins/notify.c:643
+msgid "_IM windows"
+msgstr "আইএম উইন্ডো (_ম)"
+
+#: plugins/notify.c:650
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_ড)"
+
+#: plugins/notify.c:657
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "ফোকাসে থাকা উইন্ডো (_ম)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:665
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "ঘোষণা পদ্ধতি"
+
+#: plugins/notify.c:672
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে এই স্ট্রীং যোগ করা হবে (_স):"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:691
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:699
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_জ)"
+
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:707
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_উ)"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:715
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "অপসারিত ঘোষণা"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:720
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে সরিয়ে ফেলো (_ফ)"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:727
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে ক্লিক করলে সরিয়ে ফেলো (_ক)"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:735
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটিতে আমি টাইপ শুরু করলে সরিয়ে ফেলো (_ট)"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:743
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "বার্তা পাঠালে সরিয়ে ফেলো (_ব)"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:752
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "কথাবার্তা ট্যাবে চলে এলে সরিয়ে ফেলো (_ক)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:842
+msgid "Message Notification"
+msgstr "বার্তা প্রাপ্তির ঘোষণা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:845 plugins/notify.c:847
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "এটি বিভিন্ন পদ্ধতিতে না পড়া বার্তাগুলির সম্বন্ধে আপনাকে জানায়।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:587
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "পার্ল প্লাগইন লোডার"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "এটি পার্ল প্লাগইন লোড করতে সহায়তা করে।"
+
+#: plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "অরুপান্তরিত"
+
+#: plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে।"
+
+#: plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, "
+"TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।"
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"আপনি %s সংস্করণ পেতে পারেন এখান থেকে:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
+"net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "নতুন সংস্করণ প্রকাশের ঘোষণা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে।"
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"এটি মাঝে মাঝে নতুন সংস্করণের খোঁজ করে এবং চেঞ্জলগের মাধ্যমে ব্যাবহারকারীকে জানায়।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:732
+msgid "Signals Test"
+msgstr "সিগন্যাল পরীক্ষা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:735 plugins/signals-test.c:737
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "সমস্ত সিগন্যাল সঠিক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "সহজ প্লাগইন"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "অধিকাংশ জিনিস ঠিক ঠাক কাজ করছে কিনা তার পরীক্ষা।"
+
+#: plugins/spellchk.c:1800
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "ডুপ্লিকেট সংশোধন"
+
+#: plugins/spellchk.c:1801
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "আপনার উল্লেখিত শব্দটি আগের থেকেই সংশোধন তালিকায় বিদ্যমান।"
+
+#: plugins/spellchk.c:1981
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন"
+
+#: plugins/spellchk.c:2005
+msgid "You type"
+msgstr "আপনি লিখবেন"
+
+#: plugins/spellchk.c:2017
+msgid "You send"
+msgstr "আপনি পাঠাবেন"
+
+#: plugins/spellchk.c:2029
+msgid "Whole words only"
+msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ"
+
+#: plugins/spellchk.c:2055
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "নতুন টেক্সট প্রতিস্থাপন"
+
+#: plugins/spellchk.c:2065
+msgid "You _type:"
+msgstr "আপনি লিখবেন (_ল):"
+
+#: plugins/spellchk.c:2081
+msgid "You _send:"
+msgstr "আপনি পাঠাবেন (_প):"
+
+#: plugins/spellchk.c:2093
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "শুধুমাত্র পূর্ণশব্দ প্রতিস্থাপিত করো (_প)"
+
+#: plugins/spellchk.c:2130
+msgid "Text replacement"
+msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপন"
+
+#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "এটি আপনার স্বনির্ধারিত নিয়ম অনুসারে বর্হিমুখি বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করে।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "গ্নুটিএলএস"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "গ্নুটিএলএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+msgid "NSS"
+msgstr "এনএসএস"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "মোজিলা এনএসএসের মাধ্যমে এসএসএল সমর্থন প্রদান করে।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "এসএসএল"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "এসএসএল লাইব্রেরিগুলির জন্য র‌্যাপার প্রদান করে।"
+
+#: plugins/statenotify.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s আবার ফিরে এসেছেন।"
+
+#: plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s এখন অনুপস্থিত।"
+
+#: plugins/statenotify.c:61
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s এখন অলসমেজাজে।"
+
+#: plugins/statenotify.c:63
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।"
+
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s এখন অনলাইন।"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s এখন অফলাইন।"
+
+#: plugins/statenotify.c:90
+msgid "Notify When"
+msgstr "জানাবে যখন"
+
+#: plugins/statenotify.c:93
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত হয় (_অ)"
+
+#: plugins/statenotify.c:96
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "বন্ধু অলসমেজাজী হয় (_ল)"
+
+#: plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "বন্ধু অফলাইন‍/অনলাইন"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:139
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "বন্ধুর অবস্থা ঘোষণা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"আপনার বন্ধু অনুপস্থিত হলে বা তিনি আবার ফিরে এলে, কথাবার্তার উইন্ডোতে তা অবহিত "
+"করবে। "
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "টিসিএল প্লাগইন লোডার"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "এটি টিসিএল প্লাগইন লোড করার সমর্থন প্রদান করে"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "বন্ধু টিকার"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "এটি বন্ধুতালিকার একটি আড়াআড়ি ভাবে প্রদর্শিত সংস্করণ।"
+
+#: plugins/timestamp.c:198
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "আই-চ্যাট সময়ছাপ"
+
+#: plugins/timestamp.c:205
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
+
+#: plugins/timestamp.c:212
+msgid "minutes."
+msgstr "মিনিট।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:275
+msgid "Timestamp"
+msgstr "সময়ছাপ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:278 plugins/timestamp.c:280
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "প্রতি N মিনিট পর পর আপনার কথাবার্তায় আই-চ্যাট এর মত সময়ছাপ যোগ করে।"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "গাঢ়তা:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোসমূহ"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_ত)"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার উইন্ডোতে স্লাইডাীর বার দেখাও"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ফোকাস করলে আইএম উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "সব সময় উপরে"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডো"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_ব)"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা স্বাভাবিক করে ফেলো"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথাবার্তার উইন্ডোগুলির তারতম্যযুক্ত স্বচ্ছতা।"
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"এই প্লাগইনের দ্বারা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার উইন্ডোগুলির জন্য তারতম্যযুক্ত আলফা "
+"স্বচ্ছতা প্রদান করা সম্ভব।\n"
+"\n"
+"* গুরত্বপূর্ণ: এর জন্য উইন্ডোজ ২০০০ বা এক্সপি প্রয়োজন।"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "জিটিকে+ রানটাইম সংস্করণ"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+msgid "Startup"
+msgstr "চালু"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "উইন্ডোজ শুরুর সময় গেইমকে চালু করো (_শ) "
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3498
+msgid "Buddy List"
+msgstr "বন্ধু তালিকা"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "ডকিং সমর্থিত বন্ধু তালিকা (_ড)"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "বন্ধুতালিকা উইন্ডো ওপরে রাখো (_র):"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+msgid "Only when docked"
+msgstr "একমাত্র ডক করা থাকলেই"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:1743
+msgid "Conversations"
+msgstr "কথাবার্তা"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+msgid "_Flash window when messages are received"
+msgstr "বার্তা এলে উইন্ডো ঝলকাও (_ঝ) "
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "উইনগেইমের অপশনসমূহ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ।"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+"গেইমের উইন্ডোজ নির্ভর অপশনসমূহ যেমন ডক করা বন্ধু তালিকা এবং কথাবার্তার মাঝে ঝলকানো "
+"ইত্যাদি সম্ভব করে। "
+
+#: src/account.c:773
+msgid "accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ"
+
+#: src/account.c:923
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "যোগদানের জন্য পাসওয়ার্ড আবশ্যক।"
+
+#: src/account.c:948
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) জন্য পাসওয়ার্ডটি লিখুন"
+
+#: src/account.c:955
+msgid "Enter Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: src/account.c:960
+msgid "Save password"
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করো"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:545
+#: src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:750 src/gtkrequest.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604
+#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 src/protocols/oscar/oscar.c:8052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1147
+#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
+#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/request.h:1340
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:2156 src/gtkaccount.c:2627 src/gtkblist.c:4874
+#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:751
+#: src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:960
+#: src/gtkdialogs.c:1002 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1000
+#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:644 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298
+#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605
+#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1358
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251
+#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281
+#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 src/protocols/oscar/oscar.c:4393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/oscar/oscar.c:4474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 src/protocols/oscar/oscar.c:8053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 src/protocols/sametime/sametime.c:3338
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480 src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1148
+#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 src/request.h:1340 src/request.h:1350
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: src/account.c:994 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s-র প্রোটোকল প্লাগইনটি নেই"
+
+#: src/account.c:996 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "সংযোগে ত্রুটি"
+
+#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।"
+
+#: src/account.c:1085
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "সব ফিল্ড সম্পূর্ণরুপে পূরণ করুন।"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Original password"
+msgstr "আগের পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/account.c:1115
+msgid "New password"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/account.c:1122
+msgid "New password (again)"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (আবার)"
+
+#: src/account.c:1128
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
+
+#: src/account.c:1136
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন।"
+
+#: src/account.c:1169
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s সংক্রান্ত ব্যবহারিক তথ্যাদি পরিবর্তন করুন"
+
+#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ"
+
+#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/protocols/novell/novell.c:2861
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: src/blist.c:545
+msgid "buddy list"
+msgstr "বন্ধু তালিকা"
+
+#: src/blist.c:1178
+msgid "Chats"
+msgstr "আড্ডা"
+
+#: src/blist.c:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তার অ্যাকাউন্টটি লগিন করা ছিল না। তাই "
+"এই বন্ধু ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n"
+msgstr[1] ""
+"%d জন বন্ধুকে গ্রুপ %s থেকে সরানো হয়নি কারণ তাদের অ্যাকাউন্টগুলি লগিন অবস্থায় ছিল "
+"না। তাই এই বন্ধুদের ও গ্রুপকে বাদ দেওয়া যায়নি।\n"
+
+#: src/blist.c:1890
+msgid "Group not removed"
+msgstr "গ্রুপ সরানো হয়নি"
+
+#: src/connection.c:98
+msgid "Registration Error"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি"
+
+#: src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s এখন অনলাইন "
+
+#: src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s এখন অফলাইন"
+
+#: src/conversation.c:196
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি: কারণ বার্তাটি অতি দীর্ঘ।"
+
+#: src/conversation.c:199 src/conversation.c:212
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/conversation.c:200
+msgid "The message is too large."
+msgstr "এই বার্তাটি অতি দীর্ঘ।"
+
+#: src/conversation.c:209
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/conversation.c:1503
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s এই আসরে ঢুকেছেন।"
+
+#: src/conversation.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] এই আসরে ঢুকেছেন।"
+
+#: src/conversation.c:1608
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত"
+
+#: src/conversation.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত"
+
+#: src/conversation.c:1679
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।"
+
+#: src/conversation.c:1681
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s এই আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।"
+
+#: src/conversation.c:1758
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d আরও)"
+
+#: src/conversation.c:1760
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " (%s) আসর ছেড়ে বেরিয়ে গেছেন।"
+
+#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "কোন নাম নেই"
+
+#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s পড়ায় ত্রুটি: \n"
+"%s।\n"
+
+#: src/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s লেখায় ত্রুটি: \n"
+"%s।\n"
+
+#: src/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s-তে প্রবেশে ত্রুটি: \n"
+"%s।\n"
+
+#: src/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "০ বাইটের কোন ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।"
+
+#: src/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।"
+
+#: src/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s সাধারণ কোন ফাইল নয়। দু:খিত, প্রতিস্থাপন করতে আমি ভীত।\n"
+
+#: src/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s আপনাকে %s পাঠাতে চান (%s)"
+
+#: src/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে চান"
+
+#: src/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s থেকে ফাইল নেবার অনুরোধ রাখবেন?"
+
+#: src/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"এখান থেকে ফাইল আনা যেতে পারে:\n"
+"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
+"দূরবর্তী পোর্ট: %d"
+
+#: src/ft.c:383
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s আপনাকে %s ফাইলটি পাঠাতে চান"
+
+#: src/ft.c:427
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s কোন বৈধ ফাইল নাম নয়।\n"
+
+#: src/ft.c:448
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%2$s-কে %1$s নেবার অনুরোধ জানানো হচ্ছে"
+
+#: src/ft.c:459
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "%s-কে %s-এর কাছ থেকে স্থানান্তর শুরু হচ্ছে"
+
+#: src/ft.c:613
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "ফাইল %s স্থানান্তর সম্পূর্ণ"
+
+#: src/ft.c:616
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "ফাইল স্থানান্তর সম্পূর্ণ"
+
+#: src/ft.c:1000
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "আপনি %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
+
+#: src/ft.c:1005
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "ফাইল স্থানান্তর বাতিল করা হয়েছে"
+
+#: src/ft.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
+
+#: src/ft.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ফাইল স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
+
+#: src/ft.c:1124
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "%s কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/ft.c:1126
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "%s কাছ থেকে ফাইল আনতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/gtkaccount.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>ফাইল:</b> %s\n"
+"<b>ফাইলের সাইজ:</b> %s\n"
+"<b>ছবির সাইজ:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Login Options"
+msgstr "লগিনের অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkaccount.c:759 src/gtkft.c:639
+msgid "Protocol:"
+msgstr "প্রোটকল:"
+
+#: src/gtkaccount.c:841
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4436 src/gtkblist.c:4818
+msgid "Alias:"
+msgstr "ওরফে:"
+
+#: src/gtkaccount.c:850
+msgid "Remember password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণে রাখো"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:900
+msgid "User Options"
+msgstr "আপনার অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkaccount.c:913
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "নতুন ইমেইলের ঘোষণা"
+
+#: src/gtkaccount.c:922
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "বন্ধু আইকন:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1214
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "গ্লোবাল প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করো "
+
+#: src/gtkaccount.c:1220
+msgid "No Proxy"
+msgstr "প্রক্সি নেই"
+
+#: src/gtkaccount.c:1226
+msgid "HTTP"
+msgstr "এইচটিটিপি"
+
+#: src/gtkaccount.c:1232
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "সকস ৪"
+
+#: src/gtkaccount.c:1238
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "সকস ৫"
+
+#: src/gtkaccount.c:1244 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "পারিবেশিক সেটিংসমূহ ব্যবহার করো"
+
+#: src/gtkaccount.c:1278
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "আপনি প্রজাপতিদের মৈথুন দেখতে পাবেন"
+
+#: src/gtkaccount.c:1282
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "যদি খুব মন দিয়ে দেখেন তাহলে"
+
+#: src/gtkaccount.c:1298
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "প্রক্সি অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1312 src/gtkprefs.c:1024
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "প্রক্সি ধরন (_ধ):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1321 src/gtkprefs.c:1045
+msgid "_Host:"
+msgstr "হোস্ট (_হ):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1325 src/gtkprefs.c:1063
+msgid "_Port:"
+msgstr "পোর্ট (_প):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1333
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_র):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1339 src/gtkprefs.c:1100
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_ও):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1717
+msgid "Add Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1719
+msgid "Modify Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন"
+
+#: src/gtkaccount.c:1741
+msgid "_Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced"
+msgstr "বাতিল করো (_ব)"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1767 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+msgid "Register"
+msgstr "রেজিস্টার"
+
+#: src/gtkaccount.c:2150 src/gtksavedstatuses.c:295
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2155 src/gtkpounce.c:999 src/gtkrequest.c:291
+#: src/gtksavedstatuses.c:297
+msgid "Delete"
+msgstr "মোছো"
+
+#: src/gtkaccount.c:2213 src/gtksavedstatuses.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+msgid "Screen Name"
+msgstr "স্ক্রীন নাম"
+
+#: src/gtkaccount.c:2244
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: src/gtkaccount.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s, %s-কে তার বন্ধু করেছেন%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2624
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2626 src/gtkblist.c:4873 src/gtkconv.c:1574
+#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/sametime/sametime.c:5479
+#: src/protocols/silc/chat.c:595
+msgid "Add"
+msgstr "যোগ"
+
+#: src/gtkblist.c:662
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
+
+#: src/gtkblist.c:683
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার সংক্রান্ত তথ্যাদি এখানে লিখুন।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:694 src/gtkpounce.c:500 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ):"
+
+#: src/gtkblist.c:1002
+msgid "Get _Info"
+msgstr "তথ্যাদি প্রদর্শন করো (_খ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1005
+msgid "I_M"
+msgstr "আইএম (_আ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1011
+msgid "_Send File"
+msgstr "ফাইল পাঠাও (_প)"
+
+#: src/gtkblist.c:1019
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr "ভয়েস আড্ডা শুরু করো (_ভ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1025
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ (_উ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1029 src/gtkblist.c:1033 src/gtkblist.c:1131
+#: src/gtkblist.c:1154
+msgid "View _Log"
+msgstr "লগ প্রদর্শন (_ল)"
+
+#: src/gtkblist.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Alias..."
+msgstr "ডাকনাম... (_ও)"
+
+#: src/gtkblist.c:1047 src/gtkconv.c:1571 src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "সরাও"
+
+#: src/gtkblist.c:1053 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:1160
+msgid "_Alias..."
+msgstr "ডাকনাম... (_ও)"
+
+#: src/gtkblist.c:1055 src/gtkblist.c:1141 src/gtkblist.c:1162
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরাও (_স)"
+
+#: src/gtkblist.c:1102
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "বন্ধু যোগ করো (_ব)"
+
+#: src/gtkblist.c:1104
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "আড্ডা যোগ করো (_আ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1107
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "গ্রুপ অপসারিত করো (_দ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1109
+msgid "_Rename"
+msgstr "পুনরায় নামকরণ (_ন)"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1127 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:139
+msgid "_Join"
+msgstr "যোগদান (_য)"
+
+#: src/gtkblist.c:1129
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "স্বয়ং-যোগদান"
+
+#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:1190
+msgid "_Collapse"
+msgstr "গোটাও (_গ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1195
+msgid "_Expand"
+msgstr "ছড়াও (_ছ)"
+
+#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1436 src/gtkblist.c:3668
+#: src/gtkblist.c:3673
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/টুল/মৌন"
+
+#: src/gtkblist.c:1895 src/gtkconv.c:3909 src/gtkpounce.c:399
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"আপনি বর্তমানে এমন কোন অ্যাকাউন্টে লগিন করেননি যা দিয়ে এই বন্ধুকে যোগ করতে পারবেন।"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/বন্ধুরা (_ব)"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা... (_ত)"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান... (_আ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও... (_খ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2464
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/বন্ধুরা/ব্যবহারকারী লগ প্রদর্শন... (_ল)"
+
+#: src/gtkblist.c:2466
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও (_ফ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2467
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপগুলি দেখাও (_গ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিবরণ দেখাও (_ব)"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ... (_য)"
+
+#: src/gtkblist.c:2472
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ... (_আ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2473
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ... (_গ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2475
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/বন্ধুরা/বিদায় (_য়)"
+
+#. Accounts menu
+#: src/gtkblist.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ"
+
+#: src/gtkblist.c:2479 src/gtkblist.c:5453
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr ""
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2482
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/টুল (_য)"
+
+#: src/gtkblist.c:2483
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স (_উ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/টুল/প্লাগ-ইন (_প)"
+
+#: src/gtkblist.c:2485
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/টুল/পচ্ছন্দতালিকা (_চ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2486
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/টুল/একান্ত (_এ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2488
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/টুল/ফাইল আদান-প্রদান (_ফ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/টুল/আসরের তালিকা (_স)"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/টুল/সিস্টেম লগ প্রদর্শন (_ল)"
+
+#: src/gtkblist.c:2492
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/টুল/মৌন (_ম)"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2495
+msgid "/_Help"
+msgstr "/সহায়িকা (_হ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2496
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/সহায়িকা/অনলাইন সহায়িকা (_হ)"
+
+#: src/gtkblist.c:2497
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/সহায়িকা/ডিবাগ উইন্ডো (_ড)"
+
+#: src/gtkblist.c:2498
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/সহায়িকা/পরিচিতি (_প)"
+
+#: src/gtkblist.c:2530 src/gtkblist.c:2597
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2606
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>পরিচিতজনের ডাকনাম:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ডাকনাম:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ডাকনাম:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2631
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>লগিন করেছেন:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অলসমেজাজে:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2678
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>শেষ দেখা:</b> %s আগে"
+
+#: src/gtkblist.c:2686
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অবস্থা:</b> অফলাইন"
+
+#: src/gtkblist.c:2709
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>বর্ণনা:</b> ভূতুড়ে"
+
+#: src/gtkblist.c:2711
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অবস্থা:</b> ফাটাফাটি"
+
+#: src/gtkblist.c:2713
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অবস্থা:</b> দারুণ"
+
+#: src/gtkblist.c:2981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "অলসমেজাজে (%dঘ: %02dমি:) "
+
+#: src/gtkblist.c:2983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "অলসমেজাজে (%dমি:) "
+
+#: src/gtkblist.c:2986 src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgid "Idle"
+msgstr "অলসমেজাজে "
+
+#: src/gtkblist.c:2990
+msgid "Offline "
+msgstr "অফলাইন "
+
+#: src/gtkblist.c:3108
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/বন্ধুরা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা..."
+
+#: src/gtkblist.c:3109 src/gtkblist.c:3142
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডায় যোগদান..."
+
+#: src/gtkblist.c:3110
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/বন্ধুরা/খোঁজ নাও..."
+
+#: src/gtkblist.c:3111
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধু যোগ..."
+
+#: src/gtkblist.c:3112 src/gtkblist.c:3145
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/বন্ধুরা/আড্ডা যোগ..."
+
+#: src/gtkblist.c:3113
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/বন্ধুরা/গ্রুপ যোগ..."
+
+#: src/gtkblist.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/টুল/বন্ধু পাউন্স"
+
+#: src/gtkblist.c:3151
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/টুল/একান্ত"
+
+#: src/gtkblist.c:3154
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/টুল/আসর তালিকা"
+
+#: src/gtkblist.c:3339
+msgid "Manually"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: src/gtkblist.c:3341
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "অক্ষরক্রমে"
+
+#: src/gtkblist.c:3342
+msgid "By status"
+msgstr "অবস্থা অনুসারে"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "By log size"
+msgstr "লগের সাইজ অনুসারে"
+
+#: src/gtkblist.c:3532
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্টসমূহ"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3664
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/বন্ধুরা/অফলাইন বন্ধুদের দেখাও"
+
+#: src/gtkblist.c:3666
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/বন্ধুরা/ফাঁকা গ্রুপগুলি দেখাও"
+
+#: src/gtkblist.c:3670
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের বিস্তারিত দেখাও"
+
+#: src/gtkblist.c:4369 src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "বন্ধু যোগ"
+
+#: src/gtkblist.c:4393
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"যে ব্যক্তিকে আপনার বন্ধু তালিকাতে যোগ করতে চান তার স্ক্রীন নামটি লিখুন। আপনি চাইলে "
+"আপনার বন্ধুর ডাকনামও জুড়ে দিতে পারেন। যেখানে সম্ভব এই ডাকনামটি দেখানো হবে।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4415
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "পরিচিতি:"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkblist.c:4798
+msgid "Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
+
+#: src/gtkblist.c:4731
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "এই প্রোটোকলটি আড্ডার আসর সমর্থন করে না।"
+
+#: src/gtkblist.c:4747
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "আপনি বর্তমানে আড্ডা সমর্থিত কোন প্রোটোকল সহকারে লগিন করেননি।"
+
+#: src/gtkblist.c:4764
+msgid "Add Chat"
+msgstr "আড্ডা যোগ"
+
+#: src/gtkblist.c:4788
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"যে আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকায় জুড়তে চাইছেন তার সম্পর্কে প্রয়োজনীয় তথ্য এবং একটি নাম "
+"লিখুন।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4870 src/protocols/sametime/sametime.c:5393
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477
+msgid "Add Group"
+msgstr "গ্রুপ যোগ"
+
+#: src/gtkblist.c:4871
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।"
+
+#: src/gtkblist.c:5495
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ)"
+
+#: src/gtkblist.c:5528 src/gtkblist.c:5534
+msgid "No actions available"
+msgstr "কোন কাজই নির্দিষ্ট করা নেই "
+
+#: src/gtkblist.c:5542
+msgid "_Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:5554
+#, fuzzy
+msgid "Enable Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: src/gtkblist.c:5609
+msgid "/Tools"
+msgstr "/টুল (_য)"
+
+#: src/gtkblist.c:5704
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/বন্ধুরা/বন্ধুদের ক্রমানুসারে দেখাও"
+
+#: src/gtkcellview.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Background color name"
+msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkcellview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+msgid "Background color"
+msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkcellview.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkcellview.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Background set"
+msgstr "পশ্চাদভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkcellview.c:214
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:490
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:491
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:498
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:499
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:508
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:509
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:518
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:520
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Active item"
+msgstr "সক্রিয় বার্তা"
+
+#: src/gtkcombobox.c:530
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Appears as list"
+msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী"
+
+#: src/gtkcombobox.c:539
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:226
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+
+#: src/gtkconn.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
+"Correct the error and reenable the account to connect."
+msgstr ""
+"কোনো ত্রুটির কারনে %s এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল। %s অ্যাকাউন্টটি নিস্ক্রিয় করা "
+"হয়েছে। ত্রুটিমুক্ত করে অ্যাকাউন্টটি পুনরায় সক্রিয় করে সংযোগ স্থাপন করুন। "
+
+#: src/gtkconv.c:349
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "আমি গেইম সং%s ব্যবহার করছি।"
+
+#: src/gtkconv.c:358
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "সমর্থিত ডিবাগ অপশনগুলি হল: সংস্করণ"
+
+#: src/gtkconv.c:394
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই (অন্তত এই পরিপ্রেক্ষিতে)।"
+
+#: src/gtkconv.c:397
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"যে কোন কমান্ড সম্পর্কে বিশদ জানতে \"/help &lt;command&gt;\" ব্যবহার করুন\n"
+"এই ক্ষেত্রে নিম্নোক্ত কমান্ডগুলি বিদ্যমান:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "No such command."
+msgstr "এমন কোন কমান্ড নেই।"
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "সিন্ট্যাক্স ত্রুটি: আপনি ওই কমান্ডটিতে ভূল সংখ্যক আর্গুমেন্ট দিয়েছেন।"
+
+#: src/gtkconv.c:481
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে। "
+
+#: src/gtkconv.c:488
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র আড্ডাতেই কাজ করে, তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তার ক্ষেত্রে নয়।"
+
+#: src/gtkconv.c:491
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "এই কমান্ডটি শুধু মাত্র তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাতেই প্রযোজ্য, আড্ডার ক্ষেত্রে নয়।"
+
+#: src/gtkconv.c:495
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "এই কমান্ডটি এই প্রোটোকলের সঙ্গে কাজ করে না।"
+
+#: src/gtkconv.c:729 src/gtkconv.c:755
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "ওই বন্ধুটির আর এই আড্ডার প্রোটোকল এক নয়।"
+
+#: src/gtkconv.c:749
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"ওই বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য প্রয়োজন এমন কোন অ্যাকাউন্টে আপনি বর্তমানে লগিন করে "
+"নেই।"
+
+#: src/gtkconv.c:802
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "বন্ধুকে আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ জানান"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:832
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"যাকে আমন্ত্রণ জানাতে চান তার নামটি লিখুন, এবং চাইলে সেই সঙ্গে তাকে একটি আমন্ত্রণ "
+"বার্তা পাঠাতে পারেন।"
+
+#: src/gtkconv.c:853
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "বন্ধু (_ব):"
+
+#: src/gtkconv.c:873 src/gtksavedstatuses.c:1077 src/gtksavedstatuses.c:1395
+msgid "_Message:"
+msgstr "বার্তা (_ত):"
+
+#: src/gtkconv.c:930 src/gtkconv.c:2275 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:487
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/gtkconv.c:936
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:960
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "কথাবার্তা সংরক্ষণ"
+
+#: src/gtkconv.c:1077 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+msgid "Find"
+msgstr "সন্ধান"
+
+#: src/gtkconv.c:1103 src/gtkdebug.c:193
+msgid "_Search for:"
+msgstr "সন্ধান করো (_স):"
+
+#: src/gtkconv.c:1274
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এখন থেকে কথোপকথনের সব সংলাপ লগ করা হবে।"
+
+#: src/gtkconv.c:1282
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "লগ করা বন্ধ করা হয়েছে। এখন থেকে কথোপকথনের সংলাপ লগ করা হবে না।"
+
+#: src/gtkconv.c:1536
+msgid "IM"
+msgstr "আইএম"
+
+#: src/gtkconv.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Send File"
+msgstr "ফাইল পাঠাও"
+
+#: src/gtkconv.c:1549
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "পুনরায় গ্রাহ্য"
+
+#: src/gtkconv.c:1552
+msgid "Ignore"
+msgstr "অগ্রাহ্য"
+
+#: src/gtkconv.c:1558
+msgid "Info"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: src/gtkconv.c:1564
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা দেখাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2283
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "ডিস্কে আইকন সংরক্ষণের চেষ্টা ব্যর্থ।"
+
+#: src/gtkconv.c:2306
+msgid "Save Icon"
+msgstr "আইকন সংরক্ষণ"
+
+#: src/gtkconv.c:2355
+msgid "Animate"
+msgstr "অ্যানিমেট"
+
+#: src/gtkconv.c:2360
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "আইকন লুকাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2366
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "এই হিসেবে আইকন সংরক্ষণ..."
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2507
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/কথাবার্তা (_ক)"
+
+#: src/gtkconv.c:2509
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/কথাবার্তা/নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা... (_ত)"
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/কথাবার্তা/সন্ধান... (_ধ) "
+
+#: src/gtkconv.c:2516
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/কথাবার্তা/লগ প্রদর্শন (_ল)"
+
+#: src/gtkconv.c:2517
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/কথাবার্তা/এভাবে সংরক্ষণ... (_স)"
+
+#: src/gtkconv.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Clea_r"
+msgstr "/কথাবার্তা/মোছো"
+
+#: src/gtkconv.c:2523
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল পাঠাও (_ঠ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2524
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ (_উ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2526
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও (_ন)"
+
+#: src/gtkconv.c:2528
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ... (_আ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2533
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে... (_ও)"
+
+#: src/gtkconv.c:2535
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক... (_ট)"
+
+#: src/gtkconv.c:2537
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/কথাবার্তা/যোগ... (_য)"
+
+#: src/gtkconv.c:2539
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/কথাবার্তা/সরাও... (_স)"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক ঢোকাও... (_ঙ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2546
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ছবি ঢোকাও... (_ছ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2551
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধ (_ধ)"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2555
+msgid "/_Options"
+msgstr "/অপশনসমূহ (_শ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2556
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো (_য়)"
+
+#: src/gtkconv.c:2557
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর (_শ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2558
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন দেখাও (_ন)"
+
+#: src/gtkconv.c:2560
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার দেখাও (_ফ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2561
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ দেখাও (_ছ)"
+
+#: src/gtkconv.c:2601
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/কথাবার্তা/লগ দেখাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2607
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ফাইল পাঠাও..."
+
+#: src/gtkconv.c:2611
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/কথাবার্তা/বন্ধু পাউন্স যোগ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2617
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/কথাবার্তা/খবর নাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2621
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/কথাবার্তা/আমন্ত্রণ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2627
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ওরফে..."
+
+#: src/gtkconv.c:2631
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ব্লক..."
+
+#: src/gtkconv.c:2635
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/কথাবার্তা/যোগ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2639
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/কথাবার্তা/সরাও..."
+
+#: src/gtkconv.c:2645
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/কথাবার্তা/লিঙ্ক ঢোকাও..."
+
+#: src/gtkconv.c:2649
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/কথাবার্তা/ছবি ঢোকাও..."
+
+#: src/gtkconv.c:2655
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/অপশনসমূহ/লগ চালু করো"
+
+#: src/gtkconv.c:2658
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/অপশনসমূহ/শব্দ মুখর"
+
+#: src/gtkconv.c:2661
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/অপশনসমূহ/ফরম্যাট টুলবার দেখাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2664
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/অপশনসমূহ/সময়ছাপ দেখাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2667
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/অপশনসমূহ/বন্ধু আইকন দেখাও"
+
+#: src/gtkconv.c:2739
+msgid "User is typing..."
+msgstr "ব্যবহারকারী এখন লিখছেন..."
+
+#: src/gtkconv.c:2742
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "তিনি লিখতে লিখতে থেমে গেছেন"
+
+#. Build the Send To menu
+#: src/gtkconv.c:2890
+msgid "_Send To"
+msgstr "প্রাপক (_প)"
+
+#: src/gtkconv.c:3537 src/protocols/sametime/sametime.c:3490
+msgid "Topic:"
+msgstr "বিষয়বস্তু:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3585
+msgid "0 people in room"
+msgstr "আসরে ০ জন উপস্থিত"
+
+#: src/gtkconv.c:3664
+msgid "IM the user"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা পাঠাও"
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "তাকে অগ্রাহ্য করো"
+
+#: src/gtkconv.c:3689
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "তার সম্পর্কে খোঁজখবর নাও"
+
+#: src/gtkconv.c:4575 src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4735
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "আসরে %d জন উপস্থিত"
+msgstr[1] "আসরে %d জন উপস্থিত"
+
+#: src/gtkconv.c:5973
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  এমন ভাবে বার্তা পাঠানো হবে যেন আপনি কমান্ড ব্যবহার করে "
+"পাঠাননি।"
+
+#: src/gtkconv.c:5976
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;: কোন বন্ধুকে বা আড্ডায় আইআরসি-এর মত একটি বার্তা পাঠান।"
+
+#: src/gtkconv.c:5979
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;:  বর্তমান কথাবার্তার মধ্যে বিভিন্ন ধরনের ডিবাগ তথ্য পাঠান।"
+
+#: src/gtkconv.c:5982
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: এই পর্যন্ত কথাবার্তার সারণি মুছে ফেলে"
+
+#: src/gtkconv.c:5985
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;: কোন নির্দিষ্ট কমান্ডের সহায়িকার জন্য।"
+
+#: src/gtkconv.c:6118
+msgid "Confirm close"
+msgstr "বন্ধ করা নিশ্চিন্ত করুন "
+
+#: src/gtkconv.c:6150
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr ""
+"আপনার পড়া হয়নি এমন বার্তা রয়ে গেছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে উইন্ডোটি বন্ধ করতে চান?"
+
+#: src/gtkconv.c:6946
+msgid "Close conversation"
+msgstr "কথাবার্তা বন্ধ করো"
+
+#: src/gtkconv.c:7410
+msgid "Last created window"
+msgstr "সর্বশেষ তৈরি উইন্ডো"
+
+#: src/gtkconv.c:7412
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা ও আড্ডার উইন্ডো আলাদা করো"
+
+#: src/gtkconv.c:7414 src/gtkprefs.c:1230
+msgid "New window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো"
+
+#: src/gtkconv.c:7416
+msgid "By group"
+msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
+
+#: src/gtkconv.c:7418
+msgid "By account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসারে"
+
+#: src/gtkdebug.c:232
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ"
+
+#: src/gtkdebug.c:586
+msgid "Invert"
+msgstr "উল্টাও"
+
+#: src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "মিলগুলো হাইলাইট করো"
+
+#: src/gtkdebug.c:636
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ডিবাগ উইন্ডো"
+
+#: src/gtkdebug.c:689
+msgid "Clear"
+msgstr "মুছে ফেলো"
+
+#: src/gtkdebug.c:698
+msgid "Pause"
+msgstr "বিরাম"
+
+#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+msgid "Timestamps"
+msgstr "সময়ছাপ"
+
+#: src/gtkdebug.c:724
+msgid "Filter"
+msgstr "ছাঁকনি"
+
+#: src/gtkdebug.c:743
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "আরও অপশন পেতে হলে রাইট ক্লিক করুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:99
+msgid "lead developer"
+msgstr "প্রধান ডেভেলপার"
+
+#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
+#: src/gtkdialogs.c:74
+msgid "developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "উইন৩২ পোর্ট"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:94
+msgid "maintainer"
+msgstr "রক্ষণাবেক্ষনকারী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim রক্ষণাবেক্ষনকারী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "জ্যাবার ডেভেলপার"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
+msgid "original author"
+msgstr "প্রথম লেখক"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Bosnian"
+msgstr "বসনীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালান"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "Danish"
+msgstr "ড্যানিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "German"
+msgstr "জার্মান"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রীক"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Australian English"
+msgstr "অষ্ট্রেলীয় ইংরেজী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Canadian English"
+msgstr "কানাডীয় ইংরেজী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "British English"
+msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্পেনিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফীনিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "French"
+msgstr "ফরাসী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানী"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Kurdish"
+msgstr "কুর্দিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "লিথুনীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ম্যাসেডনিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "ওলন্দাজ, ফ্লেমিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Norwegian"
+msgstr "নরওয়েজিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগীজ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "পর্তুগীজ-ব্রাজিলিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Romanian"
+msgstr "রুমেনীয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+msgid "Russian"
+msgstr "রুশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Swedish"
+msgstr "সুইডিশ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলেগু"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামি"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "টি.এম.থানহ এবং গুহ্‍‌নোম-ভিআইর দল"
+
+#: src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা"
+
+#: src/gtkdialogs.c:146 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:171
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা"
+
+#: src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Amharic"
+msgstr "আমহারিক"
+
+#: src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
+
+#: src/gtkdialogs.c:212
+msgid "About Gaim"
+msgstr "গেইম সম্বন্ধে"
+
+#: src/gtkdialogs.c:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under "
+"the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"গেইম হল এআইএম, এমএসএন, ইয়াহু! জ্যাবার, আইসিকিউ, আইআরসি, সিলসি, নভেল গ্রুপওয়াইজ, "
+"ন্যাপস্টার, জিফার ও গাডু-গাডু ইত্যাদির সঙ্গে কর্মক্ষম বার্তাবাহী ব্যবস্থা। এটি জিটিকে+ "
+"এ লেখা এবং গ্নু জিপিএল অধীনে লাইসেন্সকৃত।<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:245
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">আই-আর-সি:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Current Developers"
+msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:269
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে"
+
+#: src/gtkdialogs.c:284
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:299
+msgid "Current Translators"
+msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:319
+msgid "Past Translators"
+msgstr "পুরানো অনুবাদকবৃন্দ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:337
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যাদি"
+
+#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:731
+msgid "_Name"
+msgstr "নাম (_ন)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:532 src/gtkdialogs.c:669 src/gtkdialogs.c:736
+msgid "_Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_অ)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:540
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "নতুন তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা"
+
+#: src/gtkdialogs.c:542
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "যাকে তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:677
+msgid "Get User Info"
+msgstr "এর বিষয়ে খোঁজ নাও"
+
+#: src/gtkdialogs.c:679
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr "যার বিষয়ে খোঁজখরব নিতে চান তার স্ক্রীন নাম অথবা ডাকনামটি এখানে লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:745
+msgid "View User Log"
+msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত লগ দেখাও"
+
+#: src/gtkdialogs.c:747
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "যার সংক্রান্ত লগ দেখতে চান তার পরিচিতি অথবা ডাকনামটি লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:766
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা"
+
+#: src/gtkdialogs.c:767
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "এই পরিচিতজনের ডাকনামটি লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:769 src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:811
+#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
+msgid "Alias"
+msgstr "ডাকনাম"
+
+#: src/gtkdialogs.c:787
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s-এর একটি ডাকনাম লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:789
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "বন্ধুর ডাকনাম"
+
+#: src/gtkdialogs.c:808
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "আড্ডার ডাকনাম"
+
+#: src/gtkdialogs.c:809
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "এই আড্ডার একটি ডাকনাম লিখুন।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। "
+"এটি আপনি করতে চান?"
+msgstr[1] ""
+"আপনি %s-কে ও তার সঙ্গে আরও অন্য %d জনকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন।এটি "
+"আপনি করতে চান?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:855
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "পরিচিতজন সরাও"
+
+#: src/gtkdialogs.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"আপনি %s গ্রুপ ও তার সকল সদস্যকে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি "
+"করতে চান?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917
+msgid "Remove Group"
+msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো"
+
+#: src/gtkdialogs.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "আপনি %s-কে আপনার বন্ধু তালিকা থেকে সরাতে যাচ্ছেন। এটি আপনি করতে চান?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:959
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "বন্ধু অপসারণ করো"
+
+#: src/gtkdialogs.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"আপনি %s আড্ডাটি আপনার বন্ধুতালিকা থেকে সরাতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এটি "
+"করতে চান?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1000 src/gtkdialogs.c:1001
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "আড্ডা অপসারিত করো"
+
+#: src/gtkft.c:139
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f কেবি/সে"
+
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+msgid "Finished"
+msgstr "শেষ"
+
+#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+msgid "Canceled"
+msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+
+#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "আদান-প্রদান শুরুর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: src/gtkft.c:219
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>যেভাবে আসছে:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>যা থেকে আসছে:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:225
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>যাকে পাঠানো হচ্ছে:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>যেভাবে পাঠানো হচ্ছে:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:442
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "এ ধরনের ফাইল খোলার জন্য উপযুক্ত কোন অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা নেই।"
+
+#: src/gtkft.c:447
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "ফাইলটি খোলার সময়ে ত্রুটি ঘটেছে।"
+
+#: src/gtkft.c:484
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "%s চালু করায় ত্রুটি: %s"
+
+#: src/gtkft.c:493
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "%s চালাতে ত্রুটি"
+
+#: src/gtkft.c:494
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "প্রসেসটি ত্রুটি কোড %d ফরত পাঠিয়েছে"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: src/gtkft.c:595
+msgid "Filename"
+msgstr "ফাইলের নাম"
+
+#: src/gtkft.c:602
+msgid "Size"
+msgstr "সাইজ"
+
+#: src/gtkft.c:609
+msgid "Remaining"
+msgstr "বাকি আছে"
+
+#: src/gtkft.c:640
+msgid "Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম:"
+
+#: src/gtkft.c:641
+msgid "Local File:"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল:"
+
+#: src/gtkft.c:642
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: src/gtkft.c:643
+msgid "Speed:"
+msgstr "গতি:"
+
+#: src/gtkft.c:644
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "সময় অতিবাহিত:"
+
+#: src/gtkft.c:645
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "সময় বাকি:"
+
+#: src/gtkft.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "সব আদান-প্রদান শেষ হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করো (_ব)"
+
+#: src/gtkft.c:741
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "সমাপ্ত আদান-প্রদানের তালিকা সাফাই (_স)"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:750
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের বিবরণ (_দ)"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:143
+msgid "_Pause"
+msgstr "বিরাম (_ব)"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:790
+msgid "_Resume"
+msgstr "পুনরায় চালু (_প)"
+
+#: src/gtkft.c:1005
+msgid "Failed"
+msgstr "ব্যর্থ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ste as Plain Text"
+msgstr "টেক্সট হিসেবে সাঁটো (_ট)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1313
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের রং"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1314
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "হাইপারলিঙ্ক আঁকার রং।"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1317
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের প্রাকপ্রদর্শনের রং"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "হাইপারলিঙ্কের ওপর মাউস থাকাকালীন রং"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1537
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "ইমেইল ঠিকানা কপি করো (_ক)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1549
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "লিঙ্ক ব্রাউজারে খোলো (_খ)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো (_ক)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3243
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>অজানা ফাইলের ধরন</span>\n"
+"\n"
+"PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3246
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"অজানা ফাইলের ধরন\n"
+"\n"
+"PNG ধরে নিয়ে এগোচ্ছি।"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3259
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3262
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ছবি সংরক্ষণে ত্রুটি\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3342 src/gtkimhtml.c:3354
+msgid "Save Image"
+msgstr "ছবি সংরক্ষণ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3382
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "ছবি সংরক্ষণ... (_স)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "ফন্ট বাছাই"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "টেক্সটের রং নির্বাচন"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "পশ্চাদপটের রং নির্বাচন"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr "ইউআরএল (_উ)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "বিবরণ (_ণ)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন। ইচ্ছে হলে বিবরণ নাও "
+"লিখতে পারেন।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "যে লিঙ্ক ঢোকাতে চান সেই লিঙ্কের ইউআরএল ও বিবরণ নিচে লিখুন।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "লিঙ্ক ঢোকাও"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "ঢোকাও (_ঢ)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "ছবি ঢোকাও"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "এই থীমের জন্য কোন স্মাইলি নেই"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "হাসি!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+msgid "Bold"
+msgstr "জোরালো"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+msgid "Italic"
+msgstr "তেরছা"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+msgid "Underline"
+msgstr "আন্ডারলাইন"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+msgid "Larger font size"
+msgstr "বৃহত্তর ফন্ট সাইজ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "ক্ষুদ্রতর ফন্ট সাইজ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+msgid "Font Face"
+msgstr "ফন্ট ফেস"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "সম্মুখভাগের ফন্টের রং"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "ফরম্যাটিং বাদ দাও"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+msgid "Insert link"
+msgstr "লিঙ্ক ঢোকাও"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+msgid "Insert image"
+msgstr "ছবি ঢোকাও"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "স্মাইলি ঢোকাও"
+
+#: src/gtklog.c:212
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "%s-তে কথাবার্তা %s তারিখে"
+
+#: src/gtklog.c:214
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা %s তারিখে"
+
+#: src/gtklog.c:324
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"সিস্টেমের ইভৈন্টগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সিস্টেম ইভৈন্টের সব পরিবর্তিত অবস্থা লগ "
+"করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।"
+
+#: src/gtklog.c:328
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা লগ করো\" পছন্দটি "
+"সক্রিয় থাকে।"
+
+#: src/gtklog.c:331
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "আড্ডাগুলি তখনি লগ করা হবে যদি \"সব আড্ডা লগ করো\" পছন্দটি সক্রিয় থাকে।"
+
+#: src/gtklog.c:335
+msgid "No logs were found"
+msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: src/gtklog.c:411
+msgid "Total log size:"
+msgstr "মোট লগের সাইজ:"
+
+#: src/gtklog.c:487
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "%s-এ কথাবার্তা"
+
+#: src/gtklog.c:495 src/gtklog.c:546
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s-এর সঙ্গে কথাবার্তা"
+
+#: src/gtklog.c:571
+msgid "System Log"
+msgstr "সিস্টেম লগ"
+
+#: src/gtkmain.c:326
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "গেইম %s। আরও তথ্য জানাতে হলে `%s -h' লিখে চেষ্টা করুন।\n"
+
+#: src/gtkmain.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"গেইম %s\n"
+"ব্যবহার: %s [অপশন]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন\n"
+"  -d, --debug         stdout এ ডিবাগিং তথ্য প্রিন্ট করুন\n"
+"  -h, --help          এই সহায়িকা দেখে বের হয়ে যান\n"
+"  -n, --nologin       স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন না\n"
+"  -l, --login[=NAME]  স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবেন (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট NAME নির্দেশ "
+"করে,\n"
+"        কোন কোন অ্যাকাউন্ট ব্যবহৃত হবে, যা কিনা কমা দিয়ে আলাদা করা)\n"
+"  -v, --version       বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে বের হয়ে যান\n"
+
+#: src/gtkmain.c:687 src/gtkmain.c:689
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: src/gtkmedia.c:52
+msgid "Call ended."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmedia.c:69
+#, c-format
+msgid "Calling %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
+msgid "End Call"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmedia.c:81
+#, c-format
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmedia.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Reject Call"
+msgstr "সব সংযোগ পুনরায় (_প)"
+
+#: src/gtkmedia.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Accept call"
+msgstr "গ্রহন করো"
+
+#: src/gtkmedia.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ"
+
+#: src/gtkmedia.c:113
+#, fuzzy
+msgid "_Mute"
+msgstr "মিনিট"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:269
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।"
+msgstr[1] "%s-এর জন্য %dটি নতুন বার্তা আছে।"
+
+#: src/gtknotify.c:283
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">প্রেরক:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:292
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">বিষয়:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন চিঠি এসেছে!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন চিঠি এসেছে!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:500
+msgid "Search Results"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফল"
+
+#: src/gtknotify.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s এর জন্য তথ্য"
+
+#: src/gtknotify.c:639 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/gtknotify.c:681
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "<b>%s</b> ব্রাউজার কমান্ডটি অবৈধ।"
+
+#: src/gtknotify.c:683 src/gtknotify.c:695 src/gtknotify.c:708
+#: src/gtknotify.c:833
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "ইউআরএল খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: src/gtknotify.c:693 src/gtknotify.c:706
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b> চালু করায় ত্রুটি: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:834
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"'নিজ হাতে' ব্রাউসার কমান্ডটি বাছাই করা হয়েছে, কিন্তু কোনো কমান্ড সেট করা হয়নি।"
+
+#: src/gtkplugin.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">লেখক:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ওয়েব সাইট:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ফাইলের নাম:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkplugin.c:388
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkplugin.c:437
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>প্লাগইনের বর্ণনা</b>"
+
+#: src/gtkpounce.c:157
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: src/gtkpounce.c:254
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "কাকে পাউন্স করতে চান?"
+
+#: src/gtkpounce.c:476
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স"
+
+#: src/gtkpounce.c:476
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদন"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:493
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "কাকে পাউন্স"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "বন্ধুর নাম (_ব):"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "কখন পাউন্স"
+
+#: src/gtkpounce.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "সাইন আউট (_ফ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "সাইন আউট (_ফ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত হয় (_অ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরে আসুন (_অ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "%s এখন অলসমেজাজে"
+
+#: src/gtkpounce.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "%s এখন আর অলসমেজাজে নেই।"
+
+#: src/gtkpounce.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "বন্ধু লেখা শুরু করলে (_ল)"
+
+#: src/gtkpounce.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "বন্ধু টাইপ করা বন্ধ করলে (_ব)"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:595
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "পাউন্স অ্যাকশন"
+
+#: src/gtkpounce.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "একটি আইএম উইন্ডো খোলো (_খ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "পপআপ ঘোষণা (_প)"
+
+#: src/gtkpounce.c:607
+msgid "Send a _message"
+msgstr "বার্তা পাঠাও (_ব)"
+
+#: src/gtkpounce.c:609
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "একটি কমান্ড চালান (_ক)"
+
+#: src/gtkpounce.c:611
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "শব্দ প্রয়োগ করুন (_শ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "ব্রাউস করুন... (_ব)"
+
+#: src/gtkpounce.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "ব্রাউস করুন... (_ব)"
+
+#: src/gtkpounce.c:618
+msgid "Pre_view"
+msgstr "প্রাকদর্শন (_দ)"
+
+#: src/gtkpounce.c:701
+msgid "_Recurring"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
+
+#: src/gtkpounce.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "কখন পাউন্স"
+
+#: src/gtkpounce.c:1180
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স"
+
+#: src/gtkpounce.c:1345
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s আপনার কাছে লেখা শুরু করেছে (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1347
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s এখন অনলাইন (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1349
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে এসেছে (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s অনুপস্থিত অবস্থা থেকে ফিরেছে (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1353
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s টাইপ করা বন্ধ করে দিলেন (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1355
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s এখন অফলাইন (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1357
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s এখন অলসমেজাজে (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1359
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s এখন অনুপস্থিত। (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1360
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "অজানা পাউন্স ইভেন্ট। এটি রিপোর্ট করুন!"
+
+#: src/gtkprefs.c:511
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:630
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"আপনি যে স্মাইলি থীম ব্যবহার করতে চান তা নিম্নবর্তী তালিকা থেকে বাছাই করে নিন। "
+"নতুন থীম ইনস্টল করতে চাইলে তা টেনে থীমের তালিকার উপর ফেলুন। "
+
+#: src/gtkprefs.c:665
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#: src/gtkprefs.c:672 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: src/gtkprefs.c:814
+#, fuzzy
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):"
+
+#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1666
+msgid "When away"
+msgstr "যখন অনুপস্থিত"
+
+#: src/gtkprefs.c:821
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "বার্তা হিসেবে অজানা \"slash\" কমান্ড পাঠান (_স)"
+
+#: src/gtkprefs.c:823
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "আগত বার্তায় ফরম্যাটিং প্রদর্শন করুন (_ফ)"
+
+#: src/gtkprefs.c:826
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "বন্ধু আইকন দেখাও (_ন)"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "বন্ধুর আইকন এ্যানিমেশন সক্রিয় করুন (_ক)"
+
+#: src/gtkprefs.c:835
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "বন্ধুদের অবগত করুন যে আপনি টাইপ করছেন (_অ)"
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "ভুল বানান হাইলাইট করুন (_হ)"
+
+#: src/gtkprefs.c:856
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"ফরম্যাট সমর্থিত প্রোটকল ব্যবহার করলে বন্ধুর কাছে আপনার লেখাগুলো ঠিক এমন দেখাবে। :)"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:878
+msgid "Tab Options"
+msgstr "ট্যাব অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkprefs.c:880
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "আইএম ও আড্ডাসমূহ ট্যাব উইন্ডোতে দেখাও"
+
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ট্যাবে বন্ধ বাটন প্রদর্শন করো (_ট)"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "_Placement:"
+msgstr "অবস্থান (_হ): "
+
+#: src/gtkprefs.c:902
+msgid "Top"
+msgstr "উপর"
+
+#: src/gtkprefs.c:903
+msgid "Bottom"
+msgstr "নীচ"
+
+#: src/gtkprefs.c:904
+msgid "Left"
+msgstr "বাঁ"
+
+#: src/gtkprefs.c:905
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
+
+#: src/gtkprefs.c:907
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "বা দিকে উল্লম্বভাবে"
+
+#: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "ডান দিকে উল্লম্বভাবে"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "নতুন কথাবার্তা (_ক):"
+
+#: src/gtkprefs.c:964 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+msgid "IP Address"
+msgstr "আইপি অ্যাড্রেস"
+
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "STUN সার্ভার:"
+
+#: src/gtkprefs.c:968
+#, fuzzy
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "আইপি অ্যাড্রেস স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো (_স)"
+
+#: src/gtkprefs.c:977
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "পাবলিক আইপি (_আ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
+msgid "Ports"
+msgstr "পোর্টসমূহ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "কোন কোন পোর্ট শুনতে হবে তার পরিসীমা নিজে উল্লেখ করুন (_ন)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "_Start port:"
+msgstr "শুরুর পোর্ট (_শ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "_End port:"
+msgstr "শেষ পোর্ট (_ষ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1022
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "No proxy"
+msgstr "প্রক্সি নেই"
+
+#: src/gtkprefs.c:1082
+msgid "_User:"
+msgstr "ব্যবহারকারী (_র):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1144
+msgid "Epiphany"
+msgstr "ইপিফ্যানি"
+
+#: src/gtkprefs.c:1145
+msgid "Firebird"
+msgstr "ফায়ারবার্ড"
+
+#: src/gtkprefs.c:1146
+msgid "Firefox"
+msgstr "ফায়ারফক্স"
+
+#: src/gtkprefs.c:1147
+msgid "Galeon"
+msgstr "গ্যালিওন"
+
+#: src/gtkprefs.c:1148
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME ডিফল্ট"
+
+#: src/gtkprefs.c:1149
+msgid "Konqueror"
+msgstr "কনকোয়েরার"
+
+#: src/gtkprefs.c:1150
+msgid "Mozilla"
+msgstr "মজিলা"
+
+#: src/gtkprefs.c:1151
+msgid "Netscape"
+msgstr "নেটস্কেপ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1152
+msgid "Opera"
+msgstr "অপেরা"
+
+#: src/gtkprefs.c:1161
+msgid "Manual"
+msgstr "নিজ হাতে"
+
+#: src/gtkprefs.c:1214
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "ব্রাউসার নির্বাচন"
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
+msgid "_Browser:"
+msgstr "ব্রাউসার (_ব): "
+
+#: src/gtkprefs.c:1226
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "লিঙ্ক এখানে খোলো (_খ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1228
+msgid "Browser default"
+msgstr "ব্রাউজার ডিফল্ট"
+
+#: src/gtkprefs.c:1229
+msgid "Existing window"
+msgstr "বিদ্যমান উইন্ডো"
+
+#: src/gtkprefs.c:1231
+msgid "New tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব"
+
+#: src/gtkprefs.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"নিজ হাতে (_ন):\n"
+"(%s URL এর জন্য)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1281 src/gtkprefs.c:1754
+msgid "Logging"
+msgstr "লগ করা"
+
+#: src/gtkprefs.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Log _format:"
+msgstr "লগের ফরম্যাট (_ফ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1289
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "সব তাত্‍‌ক্ষণিক বার্তা লগ করো (_ত)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1291
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "সব আড্ডা লগ করো (_ড)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1293
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "সব স্ট্যাটাস পরিবর্তন সিস্টেম লগে নিবন্ধন করো "
+
+#: src/gtkprefs.c:1425
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "শব্দ বাছাই"
+
+#: src/gtkprefs.c:1479
+msgid "Sound Method"
+msgstr "শব্দের প্রক্রিয়া"
+
+#: src/gtkprefs.c:1480
+msgid "_Method:"
+msgstr "প্রক্রিয়া (_প):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1482
+msgid "Console beep"
+msgstr "কনসোল বীপ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1484
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: src/gtkprefs.c:1489
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: src/gtkprefs.c:1490
+msgid "No sounds"
+msgstr "মৌন"
+
+#: src/gtkprefs.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"শব্দের কমান্ড (_ম):  \n"
+"(ফাইলের নামের জন্য %s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1524
+msgid "Sound Options"
+msgstr "শব্দের অপশনসমূহ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1525
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি ফোকাস পেলে শব্দ করে"
+
+#: src/gtkprefs.c:1527
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "অনুপস্থিত থাকাকালীন শব্দ (_শ)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1537
+msgid "Sound Events"
+msgstr "শব্দের ইভেন্টসমূহ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1588
+msgid "Play"
+msgstr "বাজাও"
+
+#: src/gtkprefs.c:1595
+msgid "Event"
+msgstr "ইভেন্ট"
+
+#: src/gtkprefs.c:1614
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা করো"
+
+#: src/gtkprefs.c:1618
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনরায় চালু"
+
+#: src/gtkprefs.c:1622
+msgid "Choose..."
+msgstr "বাছাই করুন..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1661 src/gtkstatusbox.c:439
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 src/protocols/irc/irc.c:175
+#: src/protocols/irc/irc.c:457 src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1110
+#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: src/protocols/novell/novell.c:2984 src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 src/protocols/oscar/oscar.c:7677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:53
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 src/status.c:157
+msgid "Away"
+msgstr "এখানে নেই"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-উত্তর (_উ):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1667
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "যখন অনুপস্থিত এবং অলসমেজাজী"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "অলসমেজাজী সময় রিপোর্ট করুন (_র)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1673
+msgid "Auto-away"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি"
+
+#: src/gtkprefs.c:1674
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "অলসমেজাজী থাকলে স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো (_অ)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "যত মিনিট পর স্ট্যাটাস পরিবর্তন করা হবে (_ম): "
+
+#: src/gtkprefs.c:1686
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "স্ট্যাটাস পরিবর্তন করো:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1744
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "স্মাইলি থীম"
+
+#: src/gtkprefs.c:1745
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1746 src/protocols/silc/silc.c:1828
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: src/gtkprefs.c:1751
+msgid "Browser"
+msgstr "ব্রাউসার"
+
+#: src/gtkprefs.c:1755
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "অনুপস্থিত / অলসমেজাজী"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "সব ব্যবহারকারীকে আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "শুধুমাত্র তালিকার বন্ধুদের আমার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি দাও"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি দাও"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "সব ব্যবহারকারীদের ব্লক করো"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "শুধুমাত্র নিম্নোল্লিখিত ব্যবহারকারীদের ব্লক করো"
+
+#: src/gtkprivacy.c:398
+msgid "Privacy"
+msgstr "একান্ত"
+
+#: src/gtkprivacy.c:411
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:423
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "ব্যক্তিগত বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করুন:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+msgid "Permit User"
+msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি দিন"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "যে ব্যবহারকারীকে আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান তার নামটি লিখুন।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবে %s-কে  আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি দিতে চান?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+msgid "Block User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:629
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "যে ব্যবহারকারীকে ব্লক করা হবে তার নামটি লিখুন।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
+msgstr "ব্লক করো"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে ব্লক করতে চান?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: src/gtkrequest.c:289
+msgid "Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করো"
+
+#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/protocols/silc/util.c:336
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:1832
+msgid "That file already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:1833
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:1877 src/gtkrequest.c:1918
+msgid "Save File..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ... (_স)"
+
+#: src/gtkrequest.c:1878 src/gtkrequest.c:1919
+msgid "Open File..."
+msgstr "ফাইল খোলো..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "আসরের তালিকা"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:903
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 src/protocols/bonjour/bonjour.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: src/protocols/gg/gg.c:1446 src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 src/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: src/protocols/novell/novell.c:2986 src/protocols/novell/novell.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 src/protocols/oscar/oscar.c:7835
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3242
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 src/protocols/simple/simple.c:256
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+msgid "Message"
+msgstr "বার্তা"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:525
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr ""
+
+#. Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150
+msgid "_Use"
+msgstr "ব্যবহার (_ব)"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:660
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:862
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:892 src/gtksavedstatuses.c:1019
+#: src/protocols/gg/gg.c:1413 src/protocols/gg/gg.c:1418
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1038
+msgid "_Title:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1058 src/gtksavedstatuses.c:1360
+msgid "_Status:"
+msgstr "অবস্থা (_ব):"
+
+#. Different status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:1093
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#. Save & Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "বন্ধু লগইন করে"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "বন্ধু লগআউট করে"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "বার্তা পাঠানো হয়েছে"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:72
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:414
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:430
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkstatusbox.c:287
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/irc/irc.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/sametime/sametime.c:3610
+#: src/protocols/simple/simple.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+msgid "Connecting"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
+
+#. hacks
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/gtkstatusbox.c:438 src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
+#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/napster/napster.c:584
+#: src/protocols/novell/novell.c:2846 src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/simple/simple.c:254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 src/status.c:154
+msgid "Available"
+msgstr "উপস্থিত"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:440 src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkstatusbox.c:441 src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
+#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/irc/irc.c:167
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/msn/msn.c:577 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2858 src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822 src/protocols/sametime/sametime.c:3237
+#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/simple/simple.c:250
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
+#: src/status.c:153
+msgid "Offline"
+msgstr "অফলাইন "
+
+#: src/gtkstatusbox.c:443
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkstatusbox.c:444
+msgid "Saved..."
+msgstr "সংরক্ষণ করা হয়েছে..."
+
+#: src/gtkstock.c:138
+msgid "_Alias"
+msgstr "ডাকনাম (_ড)"
+
+#: src/gtkstock.c:140
+msgid "_Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkstock.c:141
+msgid "_Modify"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkstock.c:142
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "মেইল খোলো (_খ)"
+
+#: src/gtkstock.c:144
+msgid "_Warn"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1309 src/gtkutils.c:1334
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/gtkutils.c:1411
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো যায়নি।"
+
+#: src/gtkutils.c:1413
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1442
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1446 src/gtkutils.c:1461
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "বন্ধু আইকন হিসেবে সেট করো"
+
+#: src/gtkutils.c:1447 src/gtkutils.c:1462
+msgid "Send image file"
+msgstr "ইমেজ ফাইল পাঠাও"
+
+#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1462
+msgid "Insert in message"
+msgstr "বার্তায় ঢোকান"
+
+#: src/gtkutils.c:1451
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1456
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1458
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1512
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "লঞ্চার পাঠানো যায়নি"
+
+#: src/gtkutils.c:1512
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:129
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:497
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:508
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "গেইম"
+
+#: src/log.c:577
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:839
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:1019
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:367 src/plugin.c:395
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:391
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#. Send a message about the connection error
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অবস্থা:</b> %s"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>বার্তা:</b> %s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
+msgid "Gaim User"
+msgstr "গেইম ব্যবহারকারী"
+
+#. Creating the user splits
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/silc/silc.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "হোস্টের নাম"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#. port to connect to
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 src/protocols/irc/irc.c:820
+#: src/protocols/msn/msn.c:1943 src/protocols/napster/napster.c:719
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586 src/protocols/silc/silc.c:1836
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 src/protocols/gg/gg.c:571
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
+msgid "First name"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 src/protocols/gg/gg.c:566
+msgid "Last name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:925
+#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
+msgid "Email"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Token Error"
+msgstr "টোকেন ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112
+#: src/protocols/gg/gg.c:147
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "টোকেন আনতে ব্যর্থ।\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:236
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:255
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:291
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:302
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:346
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:351
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:360
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:373
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:374
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
+msgid "e-Mail"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় টাইপ করুন)"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723
+msgid "Enter current token"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729
+msgid "Current token"
+msgstr "বর্তমান টোকেন"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:461
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989
+#: src/protocols/gg/gg.c:1985 src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 src/protocols/jabber/buddy.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+msgid "Nickname"
+msgstr "ডাকনাম"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:586
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:590
+msgid "Male or female"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+msgid "Male"
+msgstr "পুরুষ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+msgid "Female"
+msgstr "মহিলা"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:596
+msgid "Only online"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601
+msgid "Find buddies"
+msgstr "বন্ধু খোজ করুন "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:602
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:639
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:651
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:665
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:674
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "গাডু-গাডু অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:675
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:708
+msgid "Current password"
+msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:733
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "UIN-এর জন্য অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:822
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "বন্ধু %s-এর জন্য আড্ডা নির্বাচন করুন"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "আড্ডার সাথে যোগ..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#, fuzzy
+msgid "No matching users found"
+msgstr "কোন লগ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
+#, fuzzy
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের শর্তাবলীগুলো দিন। "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+msgid "UIN"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
+msgid "Birth year"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1036
+msgid "Search results"
+msgstr "অনুসন্ধান ফল"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "সকেট পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1216
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "বন্ধু অলসমেজাজে:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1531
+msgid "Connection failed."
+msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: src/protocols/novell/novell.c:2990 src/protocols/silc/buddy.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:562
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1473
+msgid "Add to chat"
+msgstr "আড্ডার সাথে যোগ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid "Unblock"
+msgstr "ব্লক সরাও"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "আড্ডার নাম (_ম):"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1716
+msgid "Chat error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1717
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1799
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "বন্ধু খোজ করুন "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Change password..."
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1834
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1838
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1842
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষন করো..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1850
+#, fuzzy
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "বন্ধুর তালিকা লোড করো..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: src/protocols/gg/gg.c:1937
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1938
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1986
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:485 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1280
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:489 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1284
+msgid "No topic is set"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "কোন MOTD নেই "
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:82
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:529
+#: src/protocols/irc/irc.c:551
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "সার্ভার সংযোগ হারিয়েছে"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:187
+msgid "View MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "চ্যানেল (_চ):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:237
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:276 src/protocols/simple/simple.c:392
+#: src/protocols/simple/simple.c:1237
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 src/protocols/oscar/oscar.c:1800
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "হোস্টের সাথে সংযুক্ত হওয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:526 src/protocols/irc/irc.c:548
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/silc/chat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/sametime/sametime.c:3324
+#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
+msgid "Topic"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:797
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:798
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#. host to connect to
+#: src/protocols/irc/irc.c:817 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/napster/napster.c:714
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581 src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1448
+msgid "Server"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:823
+msgid "Encodings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:919
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
+msgid "Real name"
+msgstr "আসল নাম"
+
+#.
+#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: src/protocols/irc/irc.c:837
+msgid "Use SSL"
+msgstr "এসএসএল ব্যবহার করো"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "আপনার %s-এ প্রবেশের অনুমতি নেই।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+msgid "Realname"
+msgstr "Realname"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1255
+msgid "Currently on"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>যতক্ষণ অলসমেজাজে:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+msgid "Online since"
+msgstr "যখন থেকে অনলাইন "
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s নতুন বিষয়বস্তু শুরু করেছেন: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "অজানা বার্তা '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+msgid "Unknown message"
+msgstr "অজানা বার্তা"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:491
+msgid "Time Response"
+msgstr "সময় অতিবাহিত"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:492
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+msgid "No such channel"
+msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
+msgid "no such channel"
+msgstr "এমন কোন চ্যানেল নেই"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:517
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "ব্যবহারকারী লগইন অবস্থায় নেই"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "এমন কোন নাম বা চ্যানেল নেই"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:542
+msgid "Could not send"
+msgstr "পাঠানো সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:598
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:599
+msgid "Invitation only"
+msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রন"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:706
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:853
+msgid "Could not change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:874
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:916
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:918
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:993
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1028
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1040
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1610
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:439
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgid "Disconnected."
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
+#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: src/protocols/jabber/auth.c:480
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: src/protocols/jabber/auth.c:488
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#. This should never happen!
+#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
+#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:630
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+msgid "SASL error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/silc/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "পুরো নাম"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/silc/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+msgid "Given Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+msgid "URL"
+msgstr "ইউআরএল"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+msgid "Street Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+msgid "Extended Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+msgid "Locality"
+msgstr "এলাকা"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
+msgid "Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/silc/silc.c:929
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+msgid "Organization Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+msgid "Organization Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+msgid "Role"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1769
+msgid "Resource"
+msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "মধ্যম নাম"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+msgid "Photo"
+msgstr "ছবি"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "উপস্থিতির ঘোষণা বাতিল করো"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1073
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+msgid "Chatty"
+msgstr "আড্ডাবাজ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: src/status.c:158
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7861
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3253
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+msgid "Last Name"
+msgstr "পদবী"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি দিন"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+msgid "Search Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+msgid "_Room:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "সার্ভার (_স):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s কোন বৈধ আসরের নাম নয়"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s কোন বৈধ সার্ভারের নাম নয়"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s কোন বৈধ আসরের হ্যান্ডেল নয়"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+msgid "Configuration error"
+msgstr "কনফিগারেশন ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "আসর কনফিগার করতে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+msgid "Registration error"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+msgid "Read Error"
+msgstr "পড়তে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "অবৈধ জ্যাবার আইডি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন সফল হয়েছে"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1354
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+msgid "Already Registered"
+msgstr "আগেই থেকেই রেজিস্ট্রেশনকৃত"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+msgid "State"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/silc.c:687 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "Phone"
+msgstr "ফোন"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7647
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "Subscription"
+msgstr "চাঁদা"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126
+msgid "Priority"
+msgstr "অগ্রাধিকার"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+msgid "Password Changed"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+msgid "Error changing password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+msgid "Password (again)"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (আবার)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "জ্যাবার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ডটি লিখুন"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/oscar/oscar.c:8282
+#: src/protocols/silc/silc.c:1009
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:8293
+#: src/protocols/silc/silc.c:1005
+msgid "Change Password..."
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন..."
+
+#. }
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "ব্যবহারকারী খোঁজো"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+msgid "Gone"
+msgstr "চলে গেছে"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 src/protocols/jabber/jabber.c:1396
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "প্রাপক অনুপস্থিত"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340
+msgid "Registration Required"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "সার্ভিস অনুপস্থিত"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "রিসোর্স দ্বন্দ্ব"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "সংযোগ টাইমআউট"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "অজানা হোস্ট"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "অবৈধ আইডি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "অবৈধ এক্স-এম-এল"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "দূরবর্তী সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "রিসোর্স "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "সিস্টেম শাটডাউন"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+msgid "Stream Error"
+msgstr "স্ট্রীম ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ করা যায়নি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "%s-কে বের করে দেয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "TLS বিদ্যমান থাকলে তা ব্যবহার করো"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790
+msgid "Connect port"
+msgstr "পোর্ট সংযোগ করো"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 src/protocols/silc/silc.c:1832
+msgid "Connect server"
+msgstr "সার্ভার সংযোগ করো"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s বিষয়বস্তু ঠিক করেছেন: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "জ্যবার বার্তা ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:305
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+msgid "Deny"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করো"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:378
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:419
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:422
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "আড্ডা %s-তে যোগ দিতে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:92
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "অবৈধ নাম"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+msgid "User is offline"
+msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "অতিরিক্ত গ্রুপ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "আদান-প্রদানের ঘোষণা ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কার্যক্রমে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "ঘোষণা সার্ভার নিস্ক্রিয়"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:263
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:278
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:293
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:306
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:307
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:312
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:354
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠাও"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
+msgid "Page"
+msgstr "পেজ করুন"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559
+#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:559
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+msgid "On the Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:605 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
+#: src/status.c:156
+msgid "Hidden"
+msgstr "লুকানো"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "বন্ধুসুলভ নাম দাও"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:626
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:630
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:634
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:640
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:645
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:655
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:679
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "মোবাইলে পাঠাও"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:725
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:753
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ডাকনাম:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 src/util.c:800
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
+msgid "MSN Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+msgid "Occupation"
+msgstr "পেশা"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574
+#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: src/protocols/msn/msn.c:1596
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1647
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1670
+msgid "Last Updated"
+msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1704
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1708
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+msgid "Profile URL"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1917 src/protocols/msn/msn.c:1919
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN প্রোটোকল প্লাগইন"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Login server"
+msgstr "লগইন সার্ভার"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1947
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1955
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s কোন বৈধ গ্রুপ নয়।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
+#: src/protocols/msn/session.c:334
+msgid "Unknown error."
+msgstr "অজানা ত্রুটি।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s, %s-তে (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "%s-তে ব্যবহারকারী ব্লক করা সম্ভব হয়নি (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "%s-তে ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা সম্ভব হয়নি (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s কোন বৈধ পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট নয়।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "গ্রুপ পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:876
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "গ্রুপ অপসারন করতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "পড়তে ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:304
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "এই প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:308
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি।"
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:315
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:320
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:324
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "পরিচয় প্রমান করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:329
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:351
+msgid "Transferring"
+msgstr "আদান-প্রদান করা হচ্ছে"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:353
+msgid "Starting authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:354
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:356
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:357
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "বন্ধু তালিকা আনা হচ্ছে"
+
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "ব্যবহারকারী %s (%s), %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:670
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"-কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:672
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:266
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "সার্ভারের হেডার পড়া সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:296
+msgid "Unknown server error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:345
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:356
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:420
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s আপনার সম্বন্ধে তথ্য জানতে চাচ্ছেন"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:596 src/protocols/toc/toc.c:1367
+msgid "_Group:"
+msgstr "গ্রুপ (_গ): "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:694 src/protocols/napster/napster.c:696
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "নেটওয়ার্কে লিখতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "সমর্থিত নয়"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "ব্যবহারকারী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "ডিরেক্টরিটি পরিবর্ধনের সময় একটি ত্রুটি হয়েছে"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "এই ব্যবহারকারী অফলাইন অথবা আপনাকে ব্লক করে রেখেছেন"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি (%s)। "
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "আমন্ত্রন পাঠানো সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)। "
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স শুরু করা সম্ভব হয়নি (%s)। "
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "ব্যক্তিগত তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "%s-কে নিষিদ্ধ তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "%s-কে অনুমোদিত তালিকায় যোগ করা সম্ভব হয়নি (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "কনফারেন্স শুরু করতে ব্যর্থ (%s)।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+msgid "Email Address"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User ID"
+msgstr "ব্যবহারকারী ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1520
+msgid "Full name"
+msgstr "সম্পূর্ন নাম"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1669
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "সার্ভারের সাথে SSL সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1726
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1738
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1741
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "উত্তরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1904
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "কথাবার্তায় আমন্ত্রন"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1905
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2014
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2190
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2499
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2996 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "অফলাইন ছদ্মবেশী"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3543 src/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "অবৈধ SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "সার্ভিস নেই"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Request denied"
+msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "অনুরোধ অস্পষ্ট"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Chat"
+msgstr "আড্ডা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7968
+msgid "Get File"
+msgstr "ফাইল আনো"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+msgid "Games"
+msgstr "খেলা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "অ্যাডইন"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "বন্ধুতালিকা পাঠাও"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "AP User"
+msgstr "AP ব্যবহারকারী"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+msgid "Hiptop"
+msgstr "হিপটপ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়কৃত"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ভিডিও আড্ডা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+msgid "iChat AV"
+msgstr "আইচ্যাট AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+msgid "Camera"
+msgstr "ক্যামেরা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+msgid "Not Available"
+msgstr "বিদ্যমান নেই "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7856
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+msgid "Online"
+msgstr "অনলাইন"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:946
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:948
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:956
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "সরাসরি সংযোগ ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "ডিরেক্ট আইএম খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3547
+msgid "Connect"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করো"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
+#, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "স্ক্রীন নাম পাঠানো হয়েছে"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "AIM লগইন করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr ""
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+"ICQ."
+msgstr ""
+"%s ফাইল স্থানান্তরের সময়সীমা শেষ হয়ে গেছে।\n"
+" টুল-> বৈশিষ্ট্যাবলী‌-> AIM/ICQ থেকে ফাইল স্থানান্তরের জন্য প্রক্সি সার্ভার সক্রিয় করুন। "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপটর তৈরী ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "নতুন সংযোগ তৈরীর চেষ্টা ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:2442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2466
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের প্রক্সিতে লগইন করতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr "লিসেনার সকেট প্রতিষ্ঠা করা সম্ভব হয়নি অথবা কোন AOL প্রক্সি কানেকশন নেই। "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 src/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "ভুল ডাকনাম বা পাসওয়ার্ড।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+msgid "Internal Error"
+msgstr "আভ্যন্তরীন ত্রুটি"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:2961
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
+msgid "Password sent"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4428
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "পরিচয় প্রমানের অনুরোধ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+msgid "No reason given."
+msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
+msgid "Decline"
+msgstr "প্রত্যাখান করো"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+"%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাটি ছিল  অতি দীর্ঘ।"
+msgstr[1] ""
+"%2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। কারণ বার্তাগুলো ছিল অতি দীর্ঘ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে। "
+msgstr[1] "অজ্ঞাত কারনে %2$s-এর থেকে পাঠানো %1$hu-টি বার্তা হারিয়ে গেছে।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "%s বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "অজ্ঞাত কারন।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 src/protocols/sametime/sametime.c:2303
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s-কে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "%s সংক্রান্ত কোন তথ্য নেই:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+msgid "Online Since"
+msgstr "যখন থেকে অনলাইন"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "অজ্ঞাত কারণে আপনি অফলাইন হয়েছেন। "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+msgid "Additional Information"
+msgstr "অন্যান্য তথ্যাদি"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+msgid "Work Information"
+msgstr "পেশা সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgid "Position"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+msgid "Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "পপআপ বার্তা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgid "Account Info"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "AIM প্রোফাইল সেট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+msgid "Away message too long."
+msgstr "অনুপস্থিতির বার্তাটি অতি দীর্ঘ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726 src/protocols/oscar/oscar.c:7124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/simple/simple.c:203
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "যোগ করা যায়নি"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 src/protocols/oscar/oscar.c:7023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 src/protocols/oscar/oscar.c:7182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 src/protocols/toc/toc.c:1372
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#. Available status messages are plain text
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+#, fuzzy
+msgid "Available Message"
+msgstr "সক্রিয় বার্তা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+msgid "Away Message"
+msgstr "অনুপস্থিতি বার্তা"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+msgid "(pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য বন্ধুর প্রতিক্রিয়া"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "বন্ধুর প্রতিক্রিয়া সম্পাদন করো"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "অবস্থার বার্তা আনো"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+msgid "Require authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
+msgid "Hide IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
+msgid "Web aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "নতুন ফরম্যটিংটি অবৈধ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যটিং:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
+#, fuzzy
+msgid "Show Privacy Options..."
+msgstr "ICQ ব্যক্তিগত অপশনসমূহ"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "স্ক্রীন নাম ফরম্যাট..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিতকরণ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "আপনি কতক্ষন অলসমেজাজে আছেন তা দেখান"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 src/protocols/oscar/oscar.c:8547
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569
+msgid "Auth port"
+msgstr "Auth পোর্ট"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:363
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>গ্রুপের শিরোনাম:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>নোটের গ্রুপ ID:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের তথ্য আনো "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1411
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "হ্যান্ডশেক অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1416
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1421
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426
+msgid "Login Redirected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432
+msgid "Forcing Login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1436
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441
+msgid "Connected to Sametime Community Server"
+msgstr ""
+
+#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
+#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
+#. dialog, or something.
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1535
+msgid "Admin Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592
+msgid "Connection reset"
+msgstr "সংযোগে রিসেট"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "%s সকেট থেকে পড়ায় ত্রুটি"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836
+msgid "Conference Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893
+msgid "Place Closed"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182
+msgid "Video Camera"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>অবস্থা:</b>: %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>বার্তা:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>সমর্থন করে:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
+msgid "Create conference with user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335
+msgid "New Conference"
+msgstr "নতুন কনফারেন্স"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
+msgid "Available Conferences"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
+msgid "Invite"
+msgstr "আমন্ত্রন"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারী ID:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>সম্পূর্ন নাম:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>সর্বশেষ ক্লায়েন্ট:</b>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>সমর্থন করে:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>অবস্থা:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389
+msgid "Select User to Add"
+msgstr "যোগ করার জন্য ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল পড়ায় ত্রুটি: \n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "দূরবর্তী স্থানে সংরক্ষিত বন্ধু তালিকা"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "বন্ধু তালিকা সংরক্ষনের পদ্ধতি"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় বন্ধু তালিকা"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "গ্রুপ খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই গ্রুপ"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বই নির্বাচন করো"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "নোটের অ্যাড্রেস বইয়ের গ্রুপ যোগ করো..."
+
+#. notesbuddy hack encoding
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591
+#, fuzzy
+msgid "NotesBuddy encoding"
+msgstr "নোটস্‌বাডি এনকোডিং"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "মূল চুক্তি"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: src/protocols/silc/buddy.c:513
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নবর্তী বিষয়ে মতৈক্যের জন্য অপেক্ষা করছেন:\n"
+"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
+"দূরবর্তী পোর্ট: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:311
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+msgid "IM With Password"
+msgstr "আইএম সহ পাসওয়ার্ড"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:423
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "আইএম কী সেট করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "আইএম পাসওয়ার্ড সেট করো"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1610
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:636 src/protocols/silc/buddy.c:995
+#: src/protocols/silc/chat.c:236
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্যাদি"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:714 src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত কোন তথ্য পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1029
+msgid "Open..."
+msgstr "খোলো..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1041
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1044
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1140
+msgid "Select correct user"
+msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1142
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1144
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:57
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:59
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:51
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:664
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/silc.c:666
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/silc.c:672
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Bored"
+msgstr "বিরক্ত"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/util.c:491
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 src/protocols/silc/silc.c:678
+#: src/protocols/silc/util.c:493
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1196
+msgid "User Modes"
+msgstr "ব্যবহাকারীর মোড"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1205
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত টেক্সট "
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1227
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:726 src/protocols/silc/silc.c:728
+msgid "Timezone"
+msgstr "সময় এলাকা"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1237
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1594
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1599
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1603
+msgid "IM with Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সহ আইএম"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1615
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 src/protocols/silc/ops.c:1623
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+msgid "Channel Information"
+msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:146
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>চ্যানেল শিরোনাম:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:290
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:399
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:406
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:411
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "যোগ করো / সরাও"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:577
+msgid "Group Name"
+msgstr "গ্রুপের নাম"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: src/protocols/silc/silc.c:934
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেল ব্যক্তিগত গ্রুপের নাম ও পাসফ্রেজ দিন।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:722
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:877
+msgid "Get Info"
+msgstr "খবর নাও"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:885
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
+msgid "Ban List"
+msgstr "তালিকা নিষিদ্ধ করো"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:898
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "ব্যক্তিগত গোষ্ঠী যোগ করো"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:924
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:930
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "বিষয়বস্তু সম্পর্কিত বাধানিষেধ রিসেট করো"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:935
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:942
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:947
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:954
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:959
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1032
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1036
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1097
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "ব্যক্তিগত গ্রুপে যোগ দিন"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1098
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1142
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1143
+msgid "Unknown command"
+msgstr "অজানা কমান্ড"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "সংরক্ষিত ফাইল আদান-প্রদান"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন নেই"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "কোন ফাইল আদান-প্রদানের সেশন সক্রিয় নেই"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান শুরু হয়ে গেছে"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদানের শুরু করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
+#: src/protocols/silc/ops.c:573
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:639
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:643
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:676
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:684
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:713
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
+#: src/protocols/silc/ops.c:753
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
+#: src/protocols/silc/ops.c:784
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:927
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1075
+msgid "EMail"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "নোট"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "More..."
+msgstr "আরও..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:993
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1380
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "বিষয়বস্তু ঠিক করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+msgid "Server Information"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1549
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1558
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত কোন পরিসংখ্যান নেই"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1603
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1616
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1624
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1713
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "সার্ভার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করেছে"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1821
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1868
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1909
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1938
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1941
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1944
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1947
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1950
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1953
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1956
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1958
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1960
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1971
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "প্রদর্শন..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:155
+msgid "Connection failed"
+msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:187
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:198
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:273
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:326
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:654
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:681
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "SMS"
+msgstr "এসএমএস"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:691 src/protocols/silc/util.c:520
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/util.c:522
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:698
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:708
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:714
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:733 src/protocols/silc/silc.c:734
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:735
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:775 src/protocols/silc/silc.c:781
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:775
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:776 src/protocols/silc/silc.c:1416
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:827 src/protocols/silc/silc.c:871
+#: src/protocols/silc/silc.c:942 src/protocols/silc/silc.c:943
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "রেজিস্ট্রেশন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Key Length"
+msgstr "মূল চুক্তি"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Public Key File"
+msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:914
+msgid "Private Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "আসল নাম"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:937
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:944
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:988
+msgid "Online Status"
+msgstr "অনলাইন অবস্থা"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:997
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1001
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1292
+msgid "Topic too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "%s-এর চ্যানেল মোড: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1482
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1495
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য cmodes সেট করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1525
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1605
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1621
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1633
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "help &lt;command&gt;: যেকোন silc ক্লায়েন্ট কমান্ড নির্দিষ্ট করুন"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+# ডাকনাম
+#: src/protocols/silc/silc.c:1643
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1647
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1651
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1655
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1659
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1663
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1667
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1671
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1675
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1679
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1683
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1687
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1691
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1696
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1700
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1800
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1802
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1839
+msgid "Public Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1843
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1853
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1863
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1866
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1869
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1872
+msgid "Block invites"
+msgstr "আমন্ত্রন ব্লক করো "
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1875
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1878
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1881
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1884
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1887
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:326
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:544
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:546
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
+"'sip:'."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1227
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1281
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/simple/simple.c:1429
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1451
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1454
+msgid "Use UDP"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করুন"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1458
+msgid "Proxy"
+msgstr "প্রক্সি"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s-এর সাথে সংযোগের চেষ্টা ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "%s ফাইলে লিখতে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "%s ফাইলে পড়তে ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "%s-এ আড্ডা নেই।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "আপনি %s কে অতি দ্রুত বার্তা পাঠাচ্ছেন।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
+msgid "Failure."
+msgstr "ব্যর্থ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "ব্যবহারকারীর কোন ডিরেক্টরি তথ্য নেই।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "অজানা কারনে ব্যর্থ: %s।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে "
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য পড়ো"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "ব্যবহারকারী বিষয়ে তথ্য সেট করুন"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত তথ্য সেট করো"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "গেইম - এভাবে সংরক্ষন করো..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s আপনাকে একটি ফাইল পাঠাতে অনুরোধ করেছেন"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2317 src/protocols/toc/toc.c:2319
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2338
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2342
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:"
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "ব্যবহারকারী %s, %s-কে তার বন্ধুতালিকা %s%s-তে যোগ করতে চান।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "বার্তা (ঐচ্ছিক) :"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+msgid "Invalid username."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+msgid "Unable to read"
+msgstr "পড়তে অক্ষম"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+msgid "Connection problem"
+msgstr "সংযোগে সমস্যা"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+#, fuzzy
+msgid "Not at Home"
+msgstr "কোন নাম নেই"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+msgid "Not at Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
+msgid "Not in Office"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+msgid "Appear Online"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+msgid "Presence"
+msgstr "উপস্থিতি"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "উপস্থিতির সেটিংসমূহ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+msgid "Start Doodling"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "কার সাথে আড্ডা?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "বন্ধুর সাথে আড্ডায় যোগ দিন..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+msgid "File transfer host"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান হোস্ট"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "জাপান ফাইল আদান-প্রদান হোস্ট"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+msgid "File transfer port"
+msgstr "ফাইল আদান-প্রদান পোর্ট"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+msgid "Chat room locale"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+msgid "YCHT host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+msgid "YCHT port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>আইপি অ্যাড্রেস:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+msgid "Last Update"
+msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "ব্যবহারকারী %s সম্পর্কে কোন তথ্য নেই"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "আপনি এখন %s-তে আড্ডা দিচ্ছেন।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "আসরের তালিকা আনা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+msgid "User Rooms"
+msgstr "আসর"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "%s,%s,%s আড্ডায় পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারী:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+msgid "Anyone"
+msgstr "যে কেউ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
+msgid "_Class:"
+msgstr "ক্লাস (_ক):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "প্রাপক (_প):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+msgid "Realm"
+msgstr "এলাকা"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:1118 src/proxy.c:1148 src/proxy.c:1170 src/proxy.c:1182
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "প্রক্সি সংযোগে ত্রুটি %d"
+
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1178
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:2019
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:2019
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1350
+msgid "Accept"
+msgstr "গ্রহন করো"
+
+#: src/savedstatuses.c:502
+msgid "saved statuses"
+msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা"
+
+#: src/savedstatuses.c:709
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s এখন %s নামে পরিচিত।\n"
+
+#: src/server.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:696
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:700
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr ""
+
+#: src/status.c:152
+msgid "Unset"
+msgstr "আনসেট করো"
+
+#: src/status.c:155
+msgid "Unavailable"
+msgstr "নেই "
+
+#: src/status.c:620
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr ""
+
+#: src/status.c:625
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s এখন অনুপস্থিত"
+
+#: src/status.c:1271
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s এখন অলসমেজাজে"
+
+#: src/status.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s এখন অলসমেজাজে নেই"
+
+#: src/status.c:1357
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s এখন অলসমেজাজে"
+
+#: src/status.c:1359
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s আর অলসমেজাজে নেই।"
+
+#: src/util.c:2120
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "%s পড়ায় ত্রুটি"
+
+#: src/util.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:2616
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:2619
+msgid "Unknown."
+msgstr "অজানা।"
+
+#: src/util.c:2649
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2663
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2671
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2679
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "মিনিট"
+msgstr[1] "মিনিট"
+
+#: src/util.c:3117
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "সর্বশেষ মিল খুঁজে পাওয়া বন্ধুকে নাও"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সবচেয়ে কম নম্বর পাওয়া বন্ধুটিই যোগাযোগের অগ্রাধিকার পাবেন।\n"
+#~ "পূর্বনির্ধারিত মানগুলো (অফলাইন = ৪, অনুপস্থিত = ২ এবং অলসমেজাজে = ১) এই ক্রমে\n"
+#~ "ব্যবহৃত হবে: উপস্থিত, অলসমেজাজে, অনুপস্থিত, অনুপস্থিত + অলসমেজাজে, অফলাইন।"
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "গেইম - সাইন অফ"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "গেইম - অনুপস্থিত"
+
+#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to: %s"
+#~ msgstr "এসব বৈশিষ্ট্যাবলী একটি gtkrc ফাইলে এখানে লেখো: %s"
+
+#~ msgid "Set account idle time"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান নির্ধারণ"
+
+#~ msgid "Unset account idle time"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের অলসমেজাজী সময়ের মান অপসারন "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি কি তাকে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ করতে চান?"
+
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "বন্ধুকে ডাকনাম দাও (_ড)..."
+
+#~ msgid "_Remove Buddy"
+#~ msgstr "বন্ধু অপসারিত করো (_অ)"
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "বন্ধুর যোগাযোগের ঠিকানা..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টের কাজকর্ম (_ক)"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টসমূহ (_অ)"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "অলসমেজাজে "
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/টুল/অ্যাকাউন্টের কাজকর্ম"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "সক্রিয় ডেভেলপারবৃন্দ"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত (_অ)"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "অলসমেজাজে (_জ)"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "অলসমেজাজী অবস্থা থেকে ফিরে আসুন (_জ)"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "ব্রাউস করুন... (_উ)"
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "সক্রিয় করার পর এই পাউন্সটি সংরক্ষন করো (_র)"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "বন্ধু পাউন্স বাতিল করো"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত থাকলে নতুন বার্তাগুলো সারিবদ্ধ করে রাখো   "
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "আপনার তৈরী অবস্থা"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Busy Message"
+#~ msgstr "ব্যস্ত বার্তা"
+
+#~ msgid "Default status messages"
+#~ msgstr "ডিফল্ট অবস্থা বার্তা"
+
+#~ msgid "Edit Status Messages"
+#~ msgstr "অবস্থা বার্তা পরিবর্ধন করুন"
+
+#~ msgid "Set Status Messages..."
+#~ msgstr "অবস্থা বার্তা সেট করো..."
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d বার্তা)"
+#~ msgstr[1] "(%d বার্তা)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(১টি বার্তা)"
+
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "ত্রুটি সংবাদ আড়ালে থাকুক"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "লগিন সংক্রান্ত ত্রুটি আড়ালে থাকুক"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "পুনঃসংযোগ ডায়লগ আড়ালে থাকুক"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "অফলাইন ছিটকে গেলে এটি পুনঃসংযোগ স্থাপন করে।"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "ট্রে আইকন ক্লিক না করা অবধি নতুন বার্তাসমূহ আড়ালে রাখে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sকে সকেট সংযোগ প্রদানে ব্যর্থ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "গেইম অ্যাপলিকেশনসমূহের জন্য দূরনিয়ন্ত্রণ ক্ষমতা প্রদান করে। "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "গেইমকে অন্য কারুর অ্যাপলিকেশন দ্বারা অথবা গেইম-দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থার মাধ্যমে "
+#~ "গেইমের দূরনিয়ন্ত্রণ ক্ষমতা প্রদান করে। "
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই প্লাগ-ইনটি নতুন কথাবার্তার সময় সর্বশেষ লগ করা কথাবার্তার ইতিহাস দেখানো সম্ভব "
+#~ "করে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    COMMANDS:\n"
+#~ "       send                     Send message\n"
+#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
+#~ "message\n"
+#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
+#~ "       logout                   Log out all accounts\n"
+#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OPTIONS:\n"
+#~ "       -m, --message=MESG       Message to send or show in conversation "
+#~ "window\n"
+#~ "       -t, --to=SCREENNAME      Select a target for command\n"
+#~ "       -p, --protocol=PROTO     Specify protocol to use\n"
+#~ "       -f, --from=SCREENNAME    Specify screen name to use\n"
+#~ "       -s, --session=SESSION    Specify which Gaim session to use\n"
+#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারপ্রণালী: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    আদেশ :\n"
+#~ "       send                     বার্তা পাঠান\n"
+#~ "       uri                        হ্যান্ডেল এআইএম: ইউআরআই\n"
+#~ "       away                   পূর্বনির্ধারিত অনুপস্থিতির ডায়লগটির পপ-আপ দেখান\n"
+#~ "       back                    অনুপস্থিতির ডায়লগটি সরিয়ে ফেলুন\n"
+#~ "       logout                  সব অ্যাকাউন্ট থেকে বেরিয়ে আসুন\n"
+#~ "       quit                      চালু গেইন বন্ধ করুন\n"
+#~ "\n"
+#~ "    অপশনগুলি :\n"
+#~ "       -m, --message=MESG      কথাবার্তার উইন্ডোতে প্রদর্শন বা পাঠাবার জন্য "
+#~ "বার্তা\n"
+#~ "       -t, --to=SCREENNAME     লক্ষ্যের জন্য অাদেশ নির্ধারণ করুন\n"
+#~ "       -p, --protocol=PROTO     ব্যবহারের জন্য প্রোটোকল নির্দিষ্ট করুন\n"
+#~ "       -f, --from=SCREENNAME    ব্যবহারের জন্য স্ক্রীননাম নির্ধারণ করুন\n"
+#~ "       -s, --session=SESSION    কোন গেইম সেশনটি ব্যবহার করবেন তা নির্ধারণ "
+#~ "করুন\n"
+#~ "       -h, --help [command]     আদেশের সহায়িকা দেখুন\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim not running (on session %d)\n"
+#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(সেশন %dতে) গেইম চলছে না\n"
+#~ "\"দূরনিয়ন্ত্রণ\" প্লাগ-ইনটি কি লোড করা হয়েছে?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
+#~ "greater than 9999 chars\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "অপর্যাপ্ত প্রেরিত মান (-t, -f, -p, ও -m সব কটি প্রয়োজনীয়) অথবা ৯৯৯৯ অক্ষরের "
+#~ "চেয়ে বড় প্রেরিত মান হওয়া প্রয়োজন\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "গেইমের চালু কপিটি বন্ধ করো\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "সব অ্যাকাউন্টে পূর্বনির্ধারিত \"অনুপস্থিত\" বার্তা দেখাও।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "সব অ্যাকাউন্টেই জানাও যে আমি ফিরেছি।\n"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/যন্ত্রপাতি/প্লাগ-ইন কাজকর্ম (_ই)"
+
+#~ msgid "/Tools/_Statuses"
+#~ msgstr "/যন্ত্রপাতি/অবস্থা (_থ)"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s সংযোগ হারিয়েছে।</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "কারণ অজানা।"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/কথাবার্তা/সতর্কীকরণ... (_ণ)"
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/কথাবার্তা/সতর্কীকরণ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সর্তকীকরণ %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "এতে করে %sর সর্তকীকরণের মাত্রা বারিয়ে দেবে এবং এনি আরও কড়া মাত্রার "
+#~ "সীমাবদ্ধতার সম্মুখীন হবেন।\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "অনামা সতর্কীকরণ (_ম)?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>অনামা সতর্কীকরণ কম গুরুতর।</b>"
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "ডায়লগটি খোলা রাখো (_র)"
+
+#~ msgid "Show transfer details"
+#~ msgstr "আনা নেওয়ার বিবরণ প্রদর্শিত"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডার আকার"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডার তিরের আকার"
--- a/po/ka.po	Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000
+++ b/po/ka.po	Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000
@@ -1,19 +1,25 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n"
+# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka
+# 
+# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005.
+# Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,12.2005.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:45+03\n"
-"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>\n"
-"Language-Team: GEORGIAN <temuri@mail.ge>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:08+0100\n"
+"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>\n"
+"Language-Team: GEORGIAN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
 
 #: plugins/autorecon.c:301
 msgid "Error Message Suppression"
-msgstr ""
+msgstr "არ აჩვენო შეცდომები"
 
 #: plugins/autorecon.c:305
 msgid "Hide Disconnect Errors"
@@ -26,7 +32,7 @@
 #: plugins/autorecon.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები"
+msgstr "დაიმალოს დაკავშირების ფანჯარა"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -48,26 +54,27 @@
 
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..."
 
 #: plugins/contact_priority.c:93
 msgid "Buddy is offline:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან:"
 
 #: plugins/contact_priority.c:107
 msgid "Buddy is away:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი გასულია:"
 
 #: plugins/contact_priority.c:121
 msgid "Buddy is idle:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა:"
 
 #: plugins/contact_priority.c:135
 msgid "Use last matching buddy"
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენე ბოლო შესაბამისი მომხმარებელი"
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
@@ -75,10 +82,16 @@
 "to be\n"
 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
+"მომხმარებელი ყველაზე ნაკლები ქულებით იქნება ის, რომელსაც ექნება პრიორიტეტი "
+"კონტაქტებში.\n"
+"ნაგულისხმები მნიშვბელობები (შემოსული გათიშული=4, გასული=2, და უმოქმედოთ=1)\n"
+"გამოიყენებს პირველად მიმდევრობას აქტიური->უმოქმედო->გასული->გასული+უმოქმედო-"
+">შემოსული არაა."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ ანგარიშისთვის..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -97,6 +110,8 @@
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
+"გაძლევთ საშუალებას  აკონტროლოთ სხვადასხვა მეგობართან ასოცირებული "
+"მნიშვნელობები."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
@@ -109,9 +124,8 @@
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Gaim"
-msgstr "თამაში"
+msgstr "Gaim"
 
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
 msgid "Gaim - Signed off"
@@ -122,17 +136,16 @@
 msgstr "Gaim - გასულია"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები"
+msgstr "აჩვენე მეგობრების სია"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:390
 msgid "New Message..."
-msgstr "ახალი შეტყობინება"
+msgstr "ახალი შეტყობინება..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:394
 msgid "Join A Chat..."
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr "საუბარში ჩართვა..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:399
 msgid "Mute Sounds"
@@ -145,7 +158,7 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
 msgid "Accounts"
-msgstr "წევრები"
+msgstr "ანგარიშები"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Preferences"
@@ -166,14 +179,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/docklet/docklet.c:556
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური პანელის ნახატი"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაჩინე Gaim-ი სისტემის პანელში"
 
 #. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:561
@@ -185,23 +198,20 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/extplacement.c:79
-#, fuzzy
 msgid "By conversation count"
 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
 
 #: plugins/extplacement.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "საუბარი %s-თან"
 
 #: plugins/extplacement.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში"
 
 #: plugins/extplacement.c:111
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
+msgstr "გაანცალკევე IM და Chat-ფანჯრები ნომრების მიხედვით დალაგების დროს"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -211,13 +221,13 @@
 #. *< id
 #: plugins/extplacement.c:132
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი განლაგება"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: plugins/extplacement.c:134
 msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები."
 
 #. *< summary
 #. *  description
@@ -243,7 +253,7 @@
 #. *  description
 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით "
+msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -260,7 +270,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა."
 
 #. *  description
 #: plugins/gaiminc.c:96
@@ -290,12 +300,12 @@
 #: plugins/gaimrc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "საუბრები"
 
 #: plugins/gaimrc.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "საუბრები"
 
 #: plugins/gaimrc.c:74
 #, fuzzy
@@ -317,9 +327,8 @@
 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა"
 
 #: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Select Color"
-msgstr "ფონტის ფერის არჩევა"
+msgstr "ამოირჩიე ფერი"
 
 #: plugins/gaimrc.c:246
 #, fuzzy, c-format
@@ -332,9 +341,8 @@
 msgstr "ფონტის არჩევა"
 
 #: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "ინტერფეისის პარამეტრები"
+msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი"
 
 #: plugins/gaimrc.c:362
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
@@ -352,7 +360,7 @@
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:243
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის კონფიგურირება"
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:250
 msgid "Middle mouse button"
@@ -365,7 +373,7 @@
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: plugins/gestures/gestures.c:267
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
+msgstr "_ჟესტიკულაციის ვიზუალური ჩვენება"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -375,14 +383,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/gestures/gestures.c:296
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "თაგვის ჟესტები"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის აქტივირება"
 
 #. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:301
@@ -403,12 +411,13 @@
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე-შეტყობინება"
 
 #. Add the label.
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
+"ამოირჩიეთ პიროვნება მისამართების წიგნაკიდან ან დაამატეთ ახალი პიროვნება."
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
@@ -431,7 +440,6 @@
 
 #. "Select Buddy" button
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "ფონტის არჩევა"
 
@@ -440,7 +448,7 @@
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
-msgstr ""
+msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -451,13 +459,13 @@
 #. "Associate Buddy" button
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_შეასაბამე მეგობარს"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრები"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
 #, fuzzy
@@ -477,15 +485,13 @@
 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "ელ-ფოსტა"
+msgstr "გააგზავნე E-Mail-ი"
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია"
+msgstr "Evolution-ში ინტეგრაციის კონფიგურაცია"
 
 #. Label
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417
@@ -494,7 +500,7 @@
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
 msgid "Account"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "ანგარიში"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -520,22 +526,19 @@
 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
+msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ მეგობრის მომხმარებლის სახელი და ანგარიშის ტიპი."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
-msgstr "წევრის ტიპი:"
+msgstr "ანგარიშის ტიპი:"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Screenname:"
-msgstr "ეკრანული სახელი:"
+msgstr "მეტსახელი:"
 
 #. Optional Information section
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
 
@@ -543,7 +546,7 @@
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
@@ -575,7 +578,7 @@
 
 #: plugins/history.c:188
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენე წინა საუბრის ჩანაწერი ახალ საუბრის ფანჯარაში."
 
 #: plugins/history.c:189
 msgid ""
@@ -611,25 +614,24 @@
 
 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
 msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "უმოქმედობის მოურავი"
 
 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე"
 
 #: plugins/idle.c:126
-#, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "შენახვა"
 
 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel"
-msgstr "გაუქმება"
+msgstr "_გაუქმება"
 
 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე"
 
 #: plugins/idle.c:153
 #, fuzzy
@@ -652,7 +654,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+msgstr "IPC ტესტ კლიენტი"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -676,7 +678,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "IPC ტესტ სერვერი"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -708,27 +710,25 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/notify.c:642
-#, fuzzy
 msgid "_IM windows"
-msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
+msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
 
 #: plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
-msgstr ""
+msgstr "C_hat ფანჯრები"
 
 #: plugins/notify.c:656
 msgid "_Focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
 
 #: plugins/notify.c:671
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:"
 
 #. Count method button
 #: plugins/notify.c:690
@@ -748,8 +748,9 @@
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:714
+#, fuzzy
 msgid "Notification Removal"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლილი შეტყობინებები"
 
 #. Remove on focus button
 #: plugins/notify.c:719
@@ -764,12 +765,12 @@
 #. Remove on type button
 #: plugins/notify.c:734
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას"
 
 #. Remove on message send button
 #: plugins/notify.c:742
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr ""
+msgstr "გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას"
 
 #. Remove on conversation switch button
 #: plugins/notify.c:751
@@ -783,9 +784,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/notify.c:841
-#, fuzzy
 msgid "Message Notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr "შეტყობინებები"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -814,7 +814,7 @@
 
 #: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "დაუმუშავებელი"
 
 #: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
@@ -829,7 +829,7 @@
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ იყენებთ Gaim-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -837,6 +837,8 @@
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 msgstr ""
+"<b>ცვლილებების ლოგი:</b>\n"
+"%s<br><br>"
 
 #: plugins/relnot.c:74
 #, c-format
@@ -844,9 +846,10 @@
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
+"გადმოწერეთ ვერსია %s აქედან:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-#, fuzzy
 msgid "New Version Available"
 msgstr "ხელმიუწვდომელია"
 
@@ -857,9 +860,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Release Notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -882,9 +884,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/signals-test.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Signals Test"
-msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი"
+msgstr "სიგნალების ტესტი"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -902,7 +903,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი პლაგინი"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -925,13 +926,12 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/spellchk.c:1972
-#, fuzzy
 msgid "You type"
-msgstr "წევრის ტიპი:"
+msgstr "თქვენ კრიფავთ"
 
 #: plugins/spellchk.c:1984
 msgid "You send"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ გააგზავნეთ"
 
 #: plugins/spellchk.c:1996
 msgid "Whole words only"
@@ -942,13 +942,12 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/spellchk.c:2032
-#, fuzzy
 msgid "You _type:"
-msgstr "პროქსის ტიპი"
+msgstr "თქვენ კრიფავთ:"
 
 #: plugins/spellchk.c:2048
 msgid "You _send:"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ გააგზავნეთ:"
 
 #: plugins/spellchk.c:2060
 msgid "Only replace _whole words"
@@ -970,7 +969,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -988,7 +987,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -1006,7 +1005,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -1019,34 +1018,34 @@
 #: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
+msgstr "%s გავიდა."
 
 #: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr ""
+msgstr "%s დაბრუნდა."
 
 #: plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
 
 #: plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s არ არის უმოქმედო."
 
 #: plugins/statenotify.c:74
 msgid "Notify When"
-msgstr ""
+msgstr "შემატყობინე როცა"
 
 #: plugins/statenotify.c:77
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობარი გადის"
 
 #: plugins/statenotify.c:80
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1055,9 +1054,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -1097,7 +1095,7 @@
 
 #: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი "
+msgstr "iChatის დროის შტამპი"
 
 #: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
@@ -1158,17 +1156,16 @@
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-#, fuzzy
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
+msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
+msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1204,16 +1201,16 @@
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Startup"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "ჩართვის დროს"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართე Gaim Windows-ის ჩატვირთვისას"
 
 #. Buddy List
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
 msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრების სია"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Dockable Buddy List"
@@ -1223,16 +1220,15 @@
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 #, fuzzy
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
+msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Never"
 msgstr "არასოდეს"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Always"
-msgstr "გასული"
+msgstr "ყოველთვის"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
@@ -1242,22 +1238,20 @@
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
 #: src/gtkprefs.c:1727
-#, fuzzy
 msgid "Conversations"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "საუბრები"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr ""
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-#, fuzzy
 msgid "WinGaim Options"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები\t"
+msgstr "WinGaim-ის პარამეტრები"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr ""
+msgstr "Windows Gaim-ის სპეციფიკური პარამეტრები."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
 msgid ""
@@ -1266,14 +1260,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/account.c:773
-#, fuzzy
 msgid "accounts"
-msgstr "წევრები"
+msgstr "ანგარიშები"
 
 #: src/account.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
+msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა"
 
 #: src/account.c:940
 #, c-format
@@ -1281,14 +1274,12 @@
 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის"
 
 #: src/account.c:947
-#, fuzzy
 msgid "Enter Password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეიყვანე პაროლი"
 
 #: src/account.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Save password"
-msgstr "ახალი პაროლი"
+msgstr "შეინახე პაროლი"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
@@ -1310,7 +1301,7 @@
 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
@@ -1345,7 +1336,7 @@
 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr ""
+msgstr "არ მაქ პროტოკოლის პლაგინი %s-თვის"
 
 #: src/account.c:988 src/connection.c:99
 msgid "Connection Error"
@@ -1398,24 +1389,21 @@
 msgstr "უცნობი"
 
 #: src/blist.c:545
-#, fuzzy
 msgid "buddy list"
-msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები"
+msgstr "მეგობრების სია"
 
 #: src/blist.c:1162
 msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Chats"
 
 #: src/blist.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
 "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/blist.c:1872
 msgid "Group not removed"
@@ -1446,7 +1434,7 @@
 #: src/conversation.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s შემოვიდა ოთახში."
 
 #: src/conversation.c:1499
 #, c-format
@@ -1456,7 +1444,7 @@
 #: src/conversation.c:1598
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ახლა ჩანხართ სახელით %s"
 
 #: src/conversation.c:1613
 #, c-format
@@ -1466,52 +1454,55 @@
 #: src/conversation.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)."
 
 #: src/conversation.c:1671
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s გავიდა ოთახიდან."
 
 #: src/conversation.c:1748
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
-msgstr ""
+msgstr "(+%d მეტი)"
 
 #: src/conversation.c:1750
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr " გავიდა ოთახიდან(%s)."
 
 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
+"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
+"%s.\n"
 
 #: src/ft.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა"
+msgstr ""
+"შეცდომა %s ის წერისას: \n"
+"%s.\n"
 
 #: src/ft.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
 
 #: src/ft.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის"
+msgstr "0 ზომის ფაილის გაგზავნა არ შემიძლია."
 
 #: src/ft.c:239
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr ""
+msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
 
 #: src/ft.c:248
 #, c-format
@@ -1521,17 +1512,17 @@
 #: src/ft.c:306
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ %s (%s)"
 
 #: src/ft.c:313
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr ""
+msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი"
 
 #: src/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
 
 #: src/ft.c:358
 #, c-format
@@ -1552,54 +1543,52 @@
 msgstr ""
 
 #: src/ft.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს"
 
 #: src/ft.c:454
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
 
 #: src/ft.c:608
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
+msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა"
 
 #: src/ft.c:611
-#, fuzzy
 msgid "File transfer complete"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა"
 
 #: src/ft.c:995
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა"
 
 #: src/ft.c:1000
-#, fuzzy
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
 
 #: src/ft.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა"
 
 #: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა"
 
 #: src/ft.c:1119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n"
 
 #: src/ft.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადატანა %s-გან შეწყვეტილია.\n"
 
 #: src/gtkaccount.c:362
 #, c-format
@@ -1608,11 +1597,14 @@
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>ფაილი:</b> %s\n"
+"<b>ფაილის ზომა:</b> %s\n"
+"<b>სურათის ზომა:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
 #: src/gtkaccount.c:730
 msgid "Login Options"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები\t"
+msgstr "შესვლის პარამეტრები"
 
 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
 msgid "Protocol:"
@@ -1645,7 +1637,7 @@
 
 #: src/gtkaccount.c:901
 msgid "Buddy icon:"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრის ხატულა:"
 
 #. Build the protocol options frame.
 #: src/gtkaccount.c:990
@@ -1671,12 +1663,12 @@
 #. SOCKS 4
 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
@@ -1701,7 +1693,7 @@
 
 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "_Host:"
-msgstr "ჰოსტი"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Port:"
@@ -1717,11 +1709,11 @@
 
 #: src/gtkaccount.c:1700
 msgid "Add Account"
-msgstr "წევრის ჩამატება"
+msgstr "ანგარიშის დამატება"
 
 #: src/gtkaccount.c:1702
 msgid "Modify Account"
-msgstr "წევრის პარამეტრების შეცვლა"
+msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
 
 #. Register button
 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
@@ -1743,9 +1735,8 @@
 msgstr "ეკრანული სახელი"
 
 #: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "მდედრობითი"
+msgstr "აქტიური"
 
 #: src/gtkaccount.c:2218
 msgid "Protocol"
@@ -1762,10 +1753,13 @@
 "\n"
 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"გინდა მისი დამატება შენ მეგობრების სიაში?"
 
 #: src/gtkaccount.c:2572
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
 
 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
@@ -1774,20 +1768,18 @@
 msgstr "ჩამატება"
 
 #: src/gtkblist.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "საუბარში ჩართვა"
 
 #: src/gtkblist.c:616
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
-msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "_ანგარიში:"
 
 #: src/gtkblist.c:935
 msgid "Get _Info"
@@ -1795,7 +1787,7 @@
 
 #: src/gtkblist.c:938
 msgid "I_M"
-msgstr ""
+msgstr "მოკ_შე"
 
 #: src/gtkblist.c:944
 msgid "_Send File"
@@ -1808,17 +1800,15 @@
 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
 #: src/gtkblist.c:1079
 msgid "View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
 
 #: src/gtkblist.c:969
-#, fuzzy
 msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..."
 
 #: src/gtkblist.c:971
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "მეგობრის ამოშლა"
 
 #: src/gtkblist.c:973
 msgid "Alias Contact..."
@@ -1838,11 +1828,11 @@
 
 #: src/gtkblist.c:1028
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "მეგობრის დამატება"
 
 #: src/gtkblist.c:1030
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr ""
+msgstr "C_hat ის დამატება"
 
 #: src/gtkblist.c:1032
 msgid "_Delete Group"
@@ -1856,10 +1846,9 @@
 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:118
 msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "შესვლა"
 
 #: src/gtkblist.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "თვითშესვლა"
 
@@ -1873,9 +1862,8 @@
 
 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
 #: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "გაჩუმება"
+msgstr "/ხელსაწყოები/გააჩუმე ხმები"
 
 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
@@ -1885,60 +1873,57 @@
 #. Buddies menu
 #: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/_Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/_მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:2330
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "ახალი შეტყობინება"
+msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..."
 
 #: src/gtkblist.c:2331
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr "/მეგობრები/საუბარში ჩართვა..."
 
 #: src/gtkblist.c:2332
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..."
 
 #: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/ნახე მომხმარებლის ლოგი..."
 
 #: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
 
 #: src/gtkblist.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება"
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/_დაამატე მეგობარი..."
 
 #: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat..."
 
 #: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..."
 
 #: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა"
 
 #. Tools
 #: src/gtkblist.c:2347
@@ -1946,43 +1931,36 @@
 msgstr "/ხელსაწყოები"
 
 #: src/gtkblist.c:2348
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/მეგობრის _გაფრთხილება"
 
 #: src/gtkblist.c:2349
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშ-მოქმედებები"
 
 #: src/gtkblist.c:2351
 msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშები"
 
 #: src/gtkblist.c:2352
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/პარამეტრები"
 
 #: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინები"
 
 #: src/gtkblist.c:2354
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
+msgstr "/ხელსაწყოები/პივატობა"
 
 #: src/gtkblist.c:2355
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "/ხელსაწყოები/ფაილების გადაგზავნა"
 
 #: src/gtkblist.c:2356
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "ოთახების სია"
+msgstr "/ხელსაწყოები/_ოთახების სია"
 
 #: src/gtkblist.c:2358
 #, fuzzy
@@ -1991,66 +1969,78 @@
 
 #: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/ხელსაწყოები/დაათვალიერე სისტემის _Log-ი"
 
 #. Help
 #: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/_დახმარება"
 
 #: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr "/დახმარება/Online დახმარება"
 
 #: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა"
 
 #: src/gtkblist.c:2365
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/დახმარება/_შესახებ"
 
 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>წევრი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ანგარიში:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr "<b>პაროლი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>მეტსახელი:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:2481
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b> %s"
-msgstr "<b>პაროლი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>მეტსახელი:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "<b>წევრი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>შესული:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "<b>წევრი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>უმოქმედო:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:2546
 #, c-format
@@ -2064,97 +2054,96 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>სტატუსი:</b> გასული"
 
 #: src/gtkblist.c:2577
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>აღწერა:</b> Spooky"
 
 #: src/gtkblist.c:2579
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>სტატუსი</b>: Awesome"
 
 #: src/gtkblist.c:2581
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>სტატუსი</b>: Rockin'"
 
 #: src/gtkblist.c:2843
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr ""
+msgstr "უმოქმედო (%dh%02dm) "
 
 #: src/gtkblist.c:2845
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
+msgstr "უმოქმედო (%dm) "
 
 #: src/gtkblist.c:2848
 msgid "Idle "
-msgstr ""
+msgstr "უმოქმედო "
 
 #: src/gtkblist.c:2852
-#, fuzzy
 msgid "Offline "
-msgstr "ხაზზე"
+msgstr "გასული ქსელიდან "
 
 #: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "ახალი შეტყობინება"
+msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..."
 
 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr "/მეგობრები/Chat-ში შესვლა..."
 
 #: src/gtkblist.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..."
 
 #: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "/მეგობრები/დაამატე მეგობარი..."
 
 #: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat-ი..."
 
 #: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
+msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..."
 
 #: src/gtkblist.c:3006
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "ოთახების სია"
+msgstr "/ხელსაწყოები/ოთახების სია"
 
 #: src/gtkblist.c:3009
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
+msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა"
 
 #: src/gtkblist.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Manually"
-msgstr "ხელით."
+msgstr "ხელით"
 
 #: src/gtkblist.c:3087
 msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "ანბანის მიხედვით"
 
 #: src/gtkblist.c:3088
-#, fuzzy
 msgid "By status"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "სტატუსის მიხედვით"
 
 #: src/gtkblist.c:3089
 msgid "By log size"
@@ -2165,31 +2154,30 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkblist.c:3202
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
+msgstr "/ხელსაწყოები/მოქმედებები ანგარიშებზე"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
 #: src/gtkblist.c:3322
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:3324
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები"
 
 #: src/gtkblist.c:3328
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება"
+msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები"
 
 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატე მეგობარი"
 
 #: src/gtkblist.c:4029
 msgid ""
@@ -2200,13 +2188,12 @@
 
 #. Set up stuff for the account box
 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
-#, fuzzy
 msgid "Account:"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "ანგარიში:"
 
 #: src/gtkblist.c:4357
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
 
 #: src/gtkblist.c:4373
 msgid ""
@@ -2237,7 +2224,6 @@
 msgstr "მოქმედებები მიუღებელია"
 
 #: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
 msgid "/Tools"
 msgstr "/ხელსაწყოები"
 
@@ -2256,7 +2242,7 @@
 #: src/gtkconv.c:325
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
+msgstr "ვიყენებ Gaim ვერსია %s."
 
 #: src/gtkconv.c:334
 msgid "Supported debug options are:  version"
@@ -2274,7 +2260,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:446
 msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
 
 #: src/gtkconv.c:453
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
@@ -2307,7 +2293,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:772
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში"
 
 #. Put our happy label in it.
 #: src/gtkconv.c:802
@@ -2318,22 +2304,20 @@
 
 #: src/gtkconv.c:823
 msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
+msgstr "_მეგობარი:"
 
 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
-#, fuzzy
 msgid "_Message:"
-msgstr "გასულობის შეტყობინება"
+msgstr "_შეტყობინება:"
 
 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
 
 #: src/gtkconv.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n"
 
 #: src/gtkconv.c:930
 msgid "Save Conversation"
@@ -2344,9 +2328,8 @@
 msgstr "ძებნა"
 
 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
-#, fuzzy
 msgid "_Search for:"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr "_მოძებნე:"
 
 #: src/gtkconv.c:1227
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
@@ -2359,7 +2342,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:1489
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "მოკ-შე"
 
 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
@@ -2378,9 +2361,8 @@
 msgstr "ინფორმაცია"
 
 #: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "გასულობის შეტყობინება"
+msgstr "მივიღე გასულობის შეტყობინება"
 
 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
 msgid "Remove"
@@ -2392,9 +2374,8 @@
 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
 
 #: src/gtkconv.c:2259
-#, fuzzy
 msgid "Save Icon"
-msgstr "სურათის შენახვა"
+msgstr "ხატულას შენახვა"
 
 #: src/gtkconv.c:2308
 msgid "Animate"
@@ -2405,71 +2386,61 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:2319
-#, fuzzy
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "სურათის შენახვა...."
+msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
 
 #. Conversation menu
 #: src/gtkconv.c:2367
-#, fuzzy
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "/_საუბარი"
 
 #: src/gtkconv.c:2369
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2374
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr "/საუბარი/_ძებნა..."
 
 #: src/gtkconv.c:2376
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი"
 
 #: src/gtkconv.c:2377
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..."
 
 #: src/gtkconv.c:2379
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "/საუბარი/გაწმინდე"
 
 #: src/gtkconv.c:2383
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr ""
+msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
 
 #: src/gtkconv.c:2384
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:2386
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია"
 
 #: src/gtkconv.c:2388
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..."
 
 #: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..."
 
 #: src/gtkconv.c:2395
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr ""
+msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "/საუბრი/_დაამატე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2399
 msgid "/Conversation/_Remove..."
@@ -2484,84 +2455,75 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:2411
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
 
 #. Options
 #: src/gtkconv.c:2415
-#, fuzzy
 msgid "/_Options"
-msgstr "%s პარამეტრები"
+msgstr "/_პარამეტრები"
 
 #: src/gtkconv.c:2416
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინგი"
 
 #: src/gtkconv.c:2417
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები"
 
 #: src/gtkconv.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი "
+msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
 
 #: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი "
+msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
 
 #: src/gtkconv.c:2420
+#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
 
 #: src/gtkconv.c:2460
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
 
 #: src/gtkconv.c:2466
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
 
 #: src/gtkconv.c:2470
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:2476
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია"
 
 #: src/gtkconv.c:2480
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/მოიწვიე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2486
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..."
 
 #: src/gtkconv.c:2490
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2494
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "/საუბრი/დაამატე..."
 
 #: src/gtkconv.c:2498
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkconv.c:2504
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "საუბარი %s-თან"
+msgstr "/საუბარი/ჩასვი ლინკი..."
 
 #: src/gtkconv.c:2508
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
@@ -2569,21 +2531,20 @@
 
 #: src/gtkconv.c:2514
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი"
 
 #: src/gtkconv.c:2517
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები"
 
 #: src/gtkconv.c:2520
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი "
+msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
 
 #: src/gtkconv.c:2523
-#, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "iChatის დროის შტამპი "
+msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
 
 #: src/gtkconv.c:2526
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
@@ -2604,14 +2565,13 @@
 msgstr "გაგზავნა როგორც"
 
 #: src/gtkconv.c:3373
-#, fuzzy
 msgid "Topic:"
-msgstr "თემა"
+msgstr "თემა:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 #: src/gtkconv.c:3421
 msgid "0 people in room"
-msgstr ""
+msgstr "0 პიროვნება ოთახში"
 
 #: src/gtkconv.c:3500
 #, fuzzy
@@ -2619,9 +2579,8 @@
 msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
 
 #: src/gtkconv.c:3513
-#, fuzzy
 msgid "Ignore the user"
-msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
+msgstr "მომხმარებლის იგნორირება"
 
 #: src/gtkconv.c:3525
 msgid "Get the user's information"
@@ -2630,9 +2589,7 @@
 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "%d ადამიანი ოთახში"
 
 #: src/gtkconv.c:5582
 msgid ""
@@ -2661,7 +2618,7 @@
 #: src/gtkconv.c:5709
 #, fuzzy
 msgid "Confirm close"
-msgstr "წევრის დადასტურება"
+msgstr "ანგარიშის დადასტურება"
 
 #: src/gtkconv.c:5741
 #, fuzzy
@@ -2669,30 +2626,28 @@
 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
 
 #: src/gtkconv.c:6408
-#, fuzzy
 msgid "Close conversation"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "დაასრულე საუბარი"
 
 #: src/gtkconv.c:6872
 msgid "Last created window"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო შექმნილი ფანჯარა"
 
 #: src/gtkconv.c:6874
 msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "განასხვავე მოკლე შეტყობინენბების და Chat ფანჯრები"
 
 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
 msgid "New window"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ფანჯარა"
 
 #: src/gtkconv.c:6878
 msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფების მიხედვით"
 
 #: src/gtkconv.c:6880
-#, fuzzy
 msgid "By account"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "ანგარიშების მიხედვით"
 
 #: src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
@@ -2721,14 +2676,12 @@
 msgstr "პაუზა"
 
 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "დროის შტამპი"
 
 #: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "მდედრობითი"
+msgstr "ფილტრი"
 
 #: src/gtkdebug.c:743
 #, fuzzy
@@ -2754,14 +2707,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:68
-#, fuzzy
 msgid "support"
-msgstr "დამადასტ. პორტი"
+msgstr "სუპორტი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
-#, fuzzy
 msgid "maintainer"
-msgstr "წუთი"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:89
 #, fuzzy
@@ -2785,9 +2736,8 @@
 msgstr "ბულგარული"
 
 #: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "რუმინული"
+msgstr "ბოსნიური"
 
 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Catalan"
@@ -2854,9 +2804,8 @@
 msgstr "ლიტვური"
 
 #: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "გერმანული"
+msgstr "ქართული"
 
 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Korean"
@@ -2948,11 +2897,11 @@
 
 #: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/gtkdialogs.c:238
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/gtkdialogs.c:244
 msgid "Active Developers"
@@ -2977,19 +2926,17 @@
 #: src/gtkdialogs.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "ინფორმაცია"
+msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
 
 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
 msgid "_Name"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "_სახელი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
 msgid "_Account"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "_ანგარიში"
 
 #: src/gtkdialogs.c:502
-#, fuzzy
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "ახალი შეტყობინება"
 
@@ -3013,7 +2960,7 @@
 #: src/gtkdialogs.c:699
 #, fuzzy
 msgid "View User Log"
-msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება"
+msgstr "დაათვალიერე მომხმარებლის ლოგი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:701
 #, fuzzy
@@ -3036,35 +2983,30 @@
 msgstr "სინონიმი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა"
+msgstr "შეიყვანე მეტსახელი %s-თვის."
 
 #: src/gtkdialogs.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "მიანიჭე მეტსახელი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:762
-#, fuzzy
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"your buddy list.  Do you want to continue?You are about to remove the "
+"contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:867
 #, c-format
@@ -3084,9 +3026,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
-#, fuzzy
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "ამოშალე მეგობარი"
 
 #: src/gtkdialogs.c:951
 #, c-format
@@ -3096,14 +3037,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr "ამოშალე Chat-ი"
 
 #: src/gtkft.c:138
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f KB/s"
 
 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
 msgid "Finished"
@@ -3115,11 +3055,11 @@
 
 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
 msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
 
 #: src/gtkft.c:218
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ვღებულობ როგორც:</b>"
 
 #: src/gtkft.c:220
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
@@ -3144,7 +3084,9 @@
 #: src/gtkft.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
+"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
+"%s.\n"
 
 #: src/gtkft.c:476
 #, fuzzy, c-format
@@ -3157,9 +3099,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkft.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Progress"
-msgstr "პორტები"
+msgstr "პროგრესი"
 
 #: src/gtkft.c:579
 msgid "Filename"
@@ -3170,7 +3111,6 @@
 msgstr "ზომა"
 
 #: src/gtkft.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Remaining"
 msgstr "დარჩენილი დრო"
 
@@ -3179,13 +3119,12 @@
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
 #: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Local File:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "ლოკალური ფაილი:"
 
 #: src/gtkft.c:626
 msgid "Status:"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "სტატუსი:"
 
 #: src/gtkft.c:627
 msgid "Speed:"
@@ -3234,7 +3173,7 @@
 
 #: src/gtkimhtml.c:1313
 msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
+msgstr "ლინკების ფერი"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1314
 msgid "Color to draw hyperlinks."
@@ -3253,9 +3192,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkimhtml.c:1549
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkimhtml.c:1559
 msgid "_Copy Link Location"
@@ -3284,12 +3222,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
+"სურათის შენახვის შეცდომა\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
 msgid "Save Image"
@@ -3313,7 +3254,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
@@ -3341,7 +3282,7 @@
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
@@ -3487,9 +3428,7 @@
 #: src/gtknotify.c:275
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება."
 
 #: src/gtknotify.c:289
 #, c-format
@@ -3497,36 +3436,30 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtknotify.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
 
 #: src/gtknotify.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n"
 "\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"%s%s%s%s"
 
 #: src/gtknotify.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n"
 "\n"
-"%s\n"
 "%s"
 
 #: src/gtknotify.c:504
@@ -3539,9 +3472,8 @@
 msgstr "ინფორმაცია %s-თვის"
 
 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "ინფორმაცია"
+msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
 
 #: src/gtknotify.c:687
 #, c-format
@@ -3550,9 +3482,8 @@
 
 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
 #: src/gtknotify.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს"
 
 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
 #, c-format
@@ -3569,9 +3500,8 @@
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
 #: src/gtkpounce.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი"
+msgstr ""
 
 #. "New Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
@@ -3589,7 +3519,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:435
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "_მეგობრის სახელი:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
 #: src/gtkpounce.c:459
@@ -3617,9 +3547,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "დაბრუნება"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:479
 msgid "Buddy starts _typing"
@@ -3631,18 +3560,16 @@
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
 #: src/gtkpounce.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Pounce Action"
-msgstr "ხმის არჩევა"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:518
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:520
-#, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
-msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
+msgstr "_Popup-შეტყობინება"
 
 #: src/gtkpounce.c:522
 msgid "Send a _message"
@@ -3674,9 +3601,8 @@
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:906
-#, fuzzy
 msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
@@ -3711,12 +3637,12 @@
 #: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
 
 #: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s გავიდა. (%s)"
 
 #: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
@@ -3742,8 +3668,9 @@
 msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები"
 
 #: src/gtkprefs.c:807
+#, fuzzy
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენე შეტყობინებებთან ერთად დროც"
 
 #: src/gtkprefs.c:809
 msgid "Show buddy _icons"
@@ -3759,7 +3686,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:816
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "_მონიშნე არასწორად დაწერილი სიტყვები"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
 msgid ""
@@ -3771,9 +3698,8 @@
 
 #. All the tab options!
 #: src/gtkprefs.c:856
-#, fuzzy
 msgid "Tab Options"
-msgstr "%s პარამეტრები"
+msgstr "ტაბ-პარამეტრები"
 
 #: src/gtkprefs.c:858
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
@@ -3784,8 +3710,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:878
+#, fuzzy
 msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი განლაგება"
 
 #: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Top"
@@ -3797,7 +3724,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:882
 msgid "Left"
-msgstr "მარცხენა "
+msgstr "მარცხენა"
 
 #: src/gtkprefs.c:883
 msgid "Right"
@@ -3812,9 +3739,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "საუბრის შენახვა"
+msgstr "_ახალი საუბარი:"
 
 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
@@ -3822,9 +3748,8 @@
 msgstr "IP მისამართი"
 
 #: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი"
+msgstr "STUN სერვერი:"
 
 #: src/gtkprefs.c:946
 msgid "_Autodetect IP Address"
@@ -3832,7 +3757,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:955
 msgid "Public _IP:"
-msgstr "გარე IP"
+msgstr "გარე _IP:"
 
 #: src/gtkprefs.c:979
 msgid "Ports"
@@ -3860,7 +3785,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_User:"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr "_მომხმარებელი:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Epiphany"
@@ -3901,7 +3826,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "Manual"
-msgstr "ხელით."
+msgstr "ხელით"
 
 #: src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Browser Selection"
@@ -3936,9 +3861,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
-#, fuzzy
 msgid "Logging"
-msgstr "შესვლა"
+msgstr "პროტოკოლირება"
 
 #: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Log _Format:"
@@ -3982,9 +3906,8 @@
 msgstr "ბრძანება"
 
 #: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
 msgid "No sounds"
-msgstr "ხმები"
+msgstr "გამორთე ხმები"
 
 #: src/gtkprefs.c:1473
 #, c-format
@@ -4080,7 +4003,7 @@
 #: src/gtkprefs.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეცვალე პაროლი"
 
 #: src/gtkprefs.c:1728
 msgid "Smiley Themes"
@@ -4100,7 +4023,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:1739
 msgid "Away / Idle"
-msgstr ""
+msgstr "გასული / უმოქმედო"
 
 #: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
@@ -4115,18 +4038,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprivacy.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Block all users"
-msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
+msgstr "დაბლოკე ყველა მომხმარებელი"
 
 #: src/gtkprivacy.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
+msgstr "დაბლოკე მხოლოდ ქვემოთ მოცემული მომხმარებელი"
 
 #: src/gtkprivacy.c:398
+#, fuzzy
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "პრივატობა"
 
 #: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
@@ -4138,18 +4060,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Permit User"
-msgstr "დაშვება"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprivacy.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
@@ -4166,9 +4086,8 @@
 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
 
 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Block User"
-msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
+msgstr "დაბლოკე მომხმარებლი"
 
 #: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
@@ -4184,14 +4103,14 @@
 msgstr "ბლოკირება"
 
 #: src/gtkprivacy.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr "ბლოკირება"
+msgstr "დავბლოკო %s?"
 
 #: src/gtkprivacy.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის დაბლოკვა?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
@@ -4267,19 +4186,17 @@
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "შეტყობინების ტექსტი"
+msgstr "შეტყობინება"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "%s-ს სტატუსი "
+msgstr "%s-ს სტატუსი"
 
 #. Use button
 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
 #: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "გამოყენება"
 
@@ -4290,7 +4207,7 @@
 #: src/gtksavedstatuses.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Custom status"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "სტატუსის მიხედვით"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
@@ -4299,7 +4216,6 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "სტატუსი"
 
@@ -4309,9 +4225,8 @@
 msgstr "სათაური"
 
 #: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
 msgid "_Status:"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "_სტატუსი:"
 
 #. Custom status message expander
 #: src/gtksavedstatuses.c:852
@@ -4331,9 +4246,8 @@
 msgstr "შეტყობინება მიღებულია"
 
 #: src/gtksound.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "შეტყობინება მიღებულია"
+msgstr ""
 
 #: src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
@@ -4432,9 +4346,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Saved..."
-msgstr "ფაილის შენახვა..."
+msgstr "შენახულია..."
 
 #: src/gtkstock.c:117
 msgid "_Alias"
@@ -4464,12 +4377,12 @@
 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n"
 
 #: src/gtkutils.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის"
+msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
 
 #: src/gtkutils.c:1497
 msgid ""
@@ -4524,8 +4437,9 @@
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 #: src/gtkutils.c:1596
+#, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
 
 #: src/gtkutils.c:1596
 msgid ""
@@ -4574,11 +4488,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/plugin.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
-msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან."
 
 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
@@ -4594,21 +4508,23 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "უმოქმედო"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>პაროლი:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>სტატუსი:</b> %s"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<b>წევრი:</b>"
+msgstr "<b>%s:</b> "
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4629,23 +4545,20 @@
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Host name"
-msgstr "გვარი"
+msgstr "Host საზელი"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
-#, fuzzy
 msgid "Port"
-msgstr "პორტები"
+msgstr "პორტი"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
 msgid "First name"
 msgstr "სახელი"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Last name"
 msgstr "გვარი"
 
@@ -4663,7 +4576,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
@@ -4671,32 +4584,29 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
 #: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:156
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Could't open file"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "სინონიმი"
+msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:200
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "ფაილის შენახვა..."
+msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:254
 msgid "Fill in the registration fields."
@@ -4719,7 +4629,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
@@ -4733,11 +4643,11 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "ქალაქი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:417
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "დაბადების წელი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:426
 #, fuzzy
@@ -4747,12 +4657,12 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
 msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "იპოვე მეგობრები"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი"
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:465
 msgid "Fill in the fields."
@@ -4774,7 +4684,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
+msgstr "პაროლი შეიცვალა"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:535
 #, fuzzy
@@ -4793,7 +4703,6 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-#, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "პაროლი"
 
@@ -4818,9 +4727,8 @@
 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეცვალე Gadu-Gadu პაროლი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:649
 #, c-format
@@ -4829,7 +4737,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატე chat-ს..."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Unable to read socket"
@@ -4840,7 +4748,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Search results"
 msgstr "ძებნის შედეგები"
 
@@ -4873,21 +4780,20 @@
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "დაკავებული"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
-msgstr "ბლოკირება"
+msgstr "დაბლოკილია"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "C_hat ის დამატება"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Unblock"
-msgstr "ბლოკირება"
+msgstr "ბლოკირების გაუქმება"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
 #, fuzzy
@@ -4900,9 +4806,8 @@
 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
 msgid "Chat error"
-msgstr "კითხვის შეცდომა"
+msgstr "Chat შეცდომა"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
 #, fuzzy
@@ -4910,18 +4815,16 @@
 msgstr "ფალი უკვე არსებობს"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "e-Mail"
-msgstr "ელ-ფოსტა"
+msgstr "e-Mail"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
@@ -4934,7 +4837,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Change password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეცვალე პაროლი"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
 msgid "Upload buddylist to Server"
@@ -4950,7 +4853,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
 msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+msgstr "შეინახე მეგობრების სია ფაილში"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Load buddylist from file"
@@ -4968,9 +4871,8 @@
 #. name
 #. version
 #: src/protocols/gg/gg.c:1617
-#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "Gadu-Gadu პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #. summary
 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
@@ -5003,7 +4905,7 @@
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
@@ -5037,14 +4939,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
-#, fuzzy
 msgid "_Channel:"
-msgstr "გაუქმება"
+msgstr "_არხი:"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:238
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
@@ -5098,9 +4998,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #: src/protocols/irc/irc.c:799
-#, fuzzy
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #. *  summary
 #: src/protocols/irc/irc.c:800
@@ -5111,9 +5010,8 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "არასოდეს"
+msgstr "სერვერი"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:825
 #, fuzzy
@@ -5129,9 +5027,8 @@
 msgstr "მომხმარებელი"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Real name"
-msgstr "სახელის შეცვლა"
+msgstr "ნამდვილი სახელი"
 
 #.
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
@@ -5139,7 +5036,7 @@
 #.
 #: src/protocols/irc/irc.c:839
 msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენე SSL"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
@@ -5167,9 +5064,8 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
-#, fuzzy
 msgid "Nick"
-msgstr "მეტსახელი:"
+msgstr "მეტსახელი"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:216
 msgid " <i>(ircop)</i>"
@@ -5188,9 +5084,8 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-#, fuzzy
 msgid "Realname"
-msgstr "სახელის შეცვლა"
+msgstr "ნამდვილი სახელი"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
@@ -5221,14 +5116,13 @@
 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის  %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "უცნობი მიზეზი."
+msgstr "უცნობი შეტყობინება '%s'"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Unknown message"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr "უცნობი შეტყობინება"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
@@ -5240,9 +5134,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Time Response"
-msgstr "ტელეფონი"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:483
 msgid "The IRC server's local time is:"
@@ -5266,9 +5159,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:533
-#, fuzzy
 msgid "Could not send"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+msgstr "ვერ ვაგზავნი"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:589
 #, c-format
@@ -5555,7 +5447,7 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
-msgstr "სრული სახელი\t"
+msgstr "სრული სახელი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
@@ -5603,7 +5495,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
-msgstr "ორგანიზაცია"
+msgstr "ორგანიზაციის სახელი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
@@ -5633,35 +5525,30 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
-#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr "გაგრძელება"
+msgstr "რესურსი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Middle Name"
 msgstr "ოჯახური სახელი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "IP მისამართი"
+msgstr "მისამართი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "P.O. Box"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Photo"
-msgstr "თანამდებობა"
+msgstr "სურათი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "შესვლა"
+msgstr "ლოგო"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Un-hide From"
@@ -5677,9 +5564,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
+msgstr "მოითხოვე აცტორიზაცია"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
@@ -5720,20 +5606,17 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-#, fuzzy
 msgid "First Name"
 msgstr "სახელი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
-#, fuzzy
 msgid "Last Name"
 msgstr "გვარი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "IP მისამართი"
+msgstr "E-Mail მისამართი"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Search for Jabber users"
@@ -5745,8 +5628,9 @@
 msgstr "კითხვის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr ""
+msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 #, fuzzy
@@ -5756,17 +5640,16 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr "_მოძებნე:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "_ოთახი:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
-#, fuzzy
 msgid "_Server:"
-msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი"
+msgstr "_სერვერი:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
@@ -5779,7 +5662,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
@@ -5800,26 +5683,22 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Configuration error"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr "ოთახის კონფიგურაციის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Registration error"
 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
 
@@ -5840,7 +5719,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
@@ -5848,19 +5727,17 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "იპოვე ოთახები"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Write error"
-msgstr "კითხვის შეცდომა"
+msgstr "წერის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "კითხვის შეცდომა"
 
@@ -5870,9 +5747,8 @@
 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "არასწორი AIM URI"
+msgstr "არასწორი Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
 #, c-format
@@ -5880,19 +5756,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "უცნობი შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
+msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
 #, fuzzy
@@ -5900,9 +5773,8 @@
 msgstr "რესგისტრაცია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail"
-msgstr "ელ-ფოსტა"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
@@ -5912,13 +5784,12 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "არა"
+msgstr "ტელეფონი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -5933,9 +5804,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Authenticating"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
+msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Re-initializing Stream"
@@ -5950,7 +5820,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973
 msgid "From (To pending)"
@@ -5961,9 +5831,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ვის"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "None (To pending)"
@@ -5971,7 +5840,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არაფერი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 #, fuzzy
@@ -5981,38 +5850,32 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Priority"
-msgstr "პორტები"
+msgstr "პრიორიტეტი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Password Changed"
-msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
+msgstr "პაროლი შეიცვალა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "Error changing password"
-msgstr "არსებული პაროლი"
+msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "Password (again)"
-msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)"
+msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეცვალე Jabber პაროლი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი"
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
 #, fuzzy
@@ -6021,24 +5884,22 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Change Password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა..."
+msgstr "შეცვალე პაროლი"
 
 #. }
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Search for users"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr "_მოძებნე:"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Bad Request"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-#, fuzzy
 msgid "Conflict"
-msgstr "დაკავშირება"
+msgstr "კონფლიქტი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Feature Not Implemented"
@@ -6049,9 +5910,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#, fuzzy
 msgid "Gone"
-msgstr "არა"
+msgstr "წავიდა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 #, fuzzy
@@ -6069,7 +5929,7 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Not Acceptable"
-msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+msgstr "მიუღებელი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 #, fuzzy
@@ -6099,14 +5959,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "Server Overloaded"
-msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
+msgstr "სერვერი გადატვირთულია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#, fuzzy
 msgid "Service Unavailable"
-msgstr "მიუწვდომელია"
+msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Subscription Required"
@@ -6117,28 +5975,24 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "ავტორიზაცია შეწყვეტილია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "არასწორი კოდირება ავტორიზაციაში"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
+msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი ძაან სუსტია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 #, fuzzy
@@ -6146,22 +6000,20 @@
 msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
+msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
 msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი ფორმატი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
-#, fuzzy
 msgid "Resource Conflict"
-msgstr "კონტატის წაშლა"
+msgstr "რესურსების კონფლიქტი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
 #, fuzzy
@@ -6183,9 +6035,8 @@
 msgstr "სახლის მისამართი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
-#, fuzzy
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "არასწორი AIM URI"
+msgstr "არასწორი ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Invalid Namespace"
@@ -6249,7 +6100,7 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Stream Error"
-msgstr "შიგანის შეცდომა"
+msgstr "სტრიმ შეცდომა"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 #, fuzzy, c-format
@@ -6329,14 +6180,12 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-#, fuzzy
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
-#, fuzzy
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "მიუწვდომელია"
+msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
 msgid "Require TLS"
@@ -6362,9 +6211,9 @@
 msgstr "დაკავშირება"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
+msgstr "შეტყობინება %s -გან"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
@@ -6418,7 +6267,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "შექმენი ახალი ოთახი"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
@@ -6428,16 +6277,16 @@
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
-msgstr ""
+msgstr "დააკონფიგურირე ოთახი"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, fuzzy, c-format
@@ -6448,11 +6297,11 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
+"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
 
 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
-#, fuzzy
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "ფაილის გაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
 #, c-format
@@ -6509,7 +6358,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr ""
+msgstr "სია სავსეა"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
@@ -6517,12 +6366,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
-msgstr ""
+msgstr "არარი სიაში"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
-#, fuzzy
 msgid "User is offline"
-msgstr "მომხმარებელი კრიფას..."
+msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
@@ -6545,9 +6393,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Group name too long"
-msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია"
+msgstr "ჯგუფის სახელი ნამეტანი გრძელია"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
@@ -6587,9 +6434,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "ბრძანება"
+msgstr "ბრძანება გაუქმებულია"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:125
 #, fuzzy
@@ -6630,16 +6476,15 @@
 #: src/protocols/msn/error.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "კავშირის შეცდომა.\n"
+msgstr "კავშირის შეცდომა."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Unable to write"
-msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვწერ"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
@@ -6662,9 +6507,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Not expected"
-msgstr "არაა მითითებული"
+msgstr "მოულოდნელი"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
@@ -6701,14 +6545,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MSN შეცდომა: %s\n"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
@@ -6750,11 +6594,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "დაუშვი"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "არ დაუშვა"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
@@ -6766,9 +6610,8 @@
 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "პაუზა"
+msgstr "გვერდი"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
@@ -6778,20 +6621,23 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:551
+#, fuzzy
 msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "მის სიაში ხართ"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
+msgstr "მალე დავბრუნდები"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "On The Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
@@ -6862,9 +6708,9 @@
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>პაროლი:</b>"
+msgstr "<b>%s:</b> "
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1471
 msgid "MSN Profile"
@@ -6878,7 +6724,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "ასაკი"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
@@ -6887,18 +6733,16 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "ინფორმაცია"
+msgstr "ადგილმდებარეობა"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Occupation"
-msgstr "დაკავებულია"
+msgstr "პროფესია"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
@@ -6928,7 +6772,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1729
 msgid "The user has not created a public profile."
@@ -6962,9 +6806,8 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
-#, fuzzy
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "MSN პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1963
 #, fuzzy
@@ -6981,7 +6824,6 @@
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
 
@@ -6992,9 +6834,8 @@
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
 #: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error."
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr "უცნობი შეცდომა."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
@@ -7002,9 +6843,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
@@ -7012,9 +6853,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
@@ -7027,14 +6868,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
+msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:870
-#, fuzzy
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
 #, c-format
@@ -7044,29 +6883,24 @@
 "in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
+"will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
+"conversations in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
 msgid "Writing error"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Reading error"
 msgstr "კითხვის შეცდომა"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "უცნობი შეცდომა"
 
@@ -7103,7 +6937,7 @@
 #: src/protocols/msn/session.c:337
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
+msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:342
 msgid ""
@@ -7120,7 +6954,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Starting authentication"
-msgstr "დადასტურების დაწყება"
+msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას"
 
 #: src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Getting cookie"
@@ -7164,14 +6998,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი"
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან  "
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
 #, fuzzy, c-format
@@ -7184,9 +7018,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
+msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს"
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:661
 msgid "The screen name specified is invalid."
@@ -7205,7 +7039,7 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr "უცნობი შეცდომა."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
@@ -7226,9 +7060,9 @@
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
 #: src/protocols/napster/napster.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია"
+msgstr ""
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:454
@@ -7246,9 +7080,8 @@
 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
-#, fuzzy
 msgid "_Group:"
-msgstr "ჯგუფი:"
+msgstr "_ჯგუფი:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7261,9 +7094,8 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
-#, fuzzy
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "NAPSTER პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
@@ -7302,19 +7134,16 @@
 msgstr "არაა მითითებული"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-#, fuzzy
 msgid "Password has expired"
-msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
+msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-#, fuzzy
 msgid "Invalid password"
-msgstr "არსებული პაროლი"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-#, fuzzy
 msgid "User not found"
-msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
+msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
@@ -7345,9 +7174,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
+msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
@@ -7394,9 +7222,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
@@ -7404,9 +7232,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
@@ -7415,14 +7243,14 @@
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
+msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
@@ -7430,9 +7258,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა. ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
@@ -7454,19 +7282,19 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
@@ -7479,22 +7307,22 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
+msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
 msgid "Telephone Number"
-msgstr "ტელეფონი"
+msgstr "ტელეფონის ნომერი"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#, fuzzy
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "დეპარტამენტი"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
@@ -7506,14 +7334,12 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-#, fuzzy
 msgid "Email Address"
-msgstr "სახლის მისამართი"
+msgstr "Email მისამართი"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr "მომხმარებლის ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7523,9 +7349,8 @@
 #. }
 #.
 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "Full name"
-msgstr "სრული სახელი\t"
+msgstr "სრული სახელი"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1618
 #, c-format
@@ -7626,23 +7451,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:3561
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
-msgstr "ქუჩის მისამართი"
+msgstr "სერვერის მისამართი"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server port"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Invalid error"
-msgstr "კითხვის შეცდომა"
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "არასწორი AIM URI"
+msgstr "არასწორი SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to host"
@@ -7653,9 +7475,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "მიუწვდომელია"
+msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service not defined"
@@ -7769,19 +7590,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
-#, fuzzy
 msgid "AP User"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr "AP მომხმარებლები"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647
-#, fuzzy
 msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ძველი ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ·RTF"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
@@ -7800,14 +7618,12 @@
 msgstr "Trillian შიფრი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
-#, fuzzy
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ძველი ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ·UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665
-#, fuzzy
 msgid "Hiptop"
-msgstr "ისტორია"
+msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
@@ -7851,7 +7667,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "შეუძლია"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801
 msgid "Buddy Comment"
@@ -7887,9 +7703,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 #, c-format
@@ -7928,9 +7743,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-#, fuzzy
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Could Not Connect"
@@ -7979,7 +7793,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
 #, fuzzy
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+msgstr "მსმენელი სოკეტის გახსნა შეუძლებელია."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
@@ -8011,7 +7825,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
 msgid "Received authorization"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "მივიღე ავტორიზაცია"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
@@ -8061,7 +7875,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
 msgid "Authorization Request Message:"
@@ -8069,7 +7883,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "გთხოვთ დამიდასტუროთ ჩამატება!"
+msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
 #, c-format
@@ -8097,7 +7911,7 @@
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან  "
+msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეგიტანოთ თავის მეგობრების სიაში."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 #, fuzzy
@@ -8113,9 +7927,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
-#, fuzzy
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "ICQ ავტორიზაცია ვერ მოხერხდა."
 
 #. Someone has granted you authorization
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
@@ -8167,9 +7980,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
 #, fuzzy, c-format
@@ -8181,32 +7992,24 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
 #, c-format
 msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded.You "
+"missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
 #, c-format
@@ -8220,9 +8023,9 @@
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
@@ -8318,7 +8121,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "საფოსტო ინდექსი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
 msgid "Work Address"
@@ -8342,7 +8145,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
 msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "ვებ გვერდი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
 #, fuzzy
@@ -8358,7 +8161,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი "
+msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 #, c-format
@@ -8429,7 +8232,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Account Info"
-msgstr "ინფორმაცია წევრის შესახებ"
+msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
 #, c-format
@@ -8457,12 +8260,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim "
+"has truncated it for you."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
 msgid "Profile too long."
@@ -8472,12 +8272,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
+"exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
 #, fuzzy
@@ -8557,11 +8354,12 @@
 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან  "
+msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეიტანოს %s თავის მეგობრების სიაში. მიზეზი:\n"
+"%s"
 
 #. Granted
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
@@ -8570,7 +8368,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
 
@@ -8586,7 +8383,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
+msgstr "ავტორიზაცია არარი მიღებული"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
@@ -8601,7 +8398,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-#, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "გასულობის შეტყობინება"
 
@@ -8621,7 +8417,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "%s-ს სტატუსი "
+msgstr "%s-ს სტატუსი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
 msgid "Direct IM"
@@ -8633,14 +8429,12 @@
 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
 msgid "Require authorization"
 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
 msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP მისამართი"
+msgstr "დამალე IP მისამართი"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
 #, fuzzy
@@ -8670,11 +8464,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
 msgid ""
@@ -8727,7 +8521,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "წევრის დადასტურება"
+msgstr "ანგარიშის დადასტურება"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
 msgid "Display Currently Registered Address"
@@ -8794,8 +8588,9 @@
 msgstr "ქუკის გაგზავნა"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
@@ -8813,7 +8608,7 @@
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "შესვლის პარამეტრები\t"
+msgstr "შესვლის პარამეტრები"
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
 msgid "Login Acknowledged"
@@ -8833,7 +8628,7 @@
 
 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:202
 #, c-format
@@ -8860,9 +8655,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "SIP/SIMPLE პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #. *  summary
 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
@@ -8880,19 +8674,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
 msgid "Use UDP"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr "გამოიყენე UDP"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
 msgid "Use Proxy"
-msgstr "უპროქსიოდ"
+msgstr "გამოიყენე პროქსი"
 
 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "Proxy"
-msgstr "უპროქსიოდ"
+msgstr "პროქსი"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
@@ -8997,9 +8788,8 @@
 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "User Information"
-msgstr "ინფორმაცია"
+msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
 #: src/protocols/silc/ops.c:1100
@@ -9036,7 +8826,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "იმპორტირება..."
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130
 #, fuzzy
@@ -9065,30 +8855,31 @@
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "გამაღვიძე"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერ აქტიური"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427
 msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "რობოტი"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:472
+#, fuzzy
 msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "ბედნიერი"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყენილი"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "გაბრაზებული"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
 #: src/protocols/silc/util.c:478
@@ -9108,9 +8899,8 @@
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:484
-#, fuzzy
 msgid "In Love"
-msgstr "იგნორირება"
+msgstr "შეყვარებული"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:486
@@ -9126,7 +8916,7 @@
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "აღფრთოვანებული"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:492
@@ -9143,9 +8933,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Status Text"
-msgstr "სტატუსი"
+msgstr "სტატუსის ტექსტი"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
 #, fuzzy
@@ -9159,13 +8948,12 @@
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობა"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Timezone"
-msgstr "დრო"
+msgstr "დროის ზონა"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
@@ -9189,9 +8977,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
-#, fuzzy
 msgid "Kill User"
-msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი"
+msgstr "მოკალი მომხმარებელი"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
@@ -9215,17 +9002,17 @@
 #: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>არხის სახელი:</b>·%s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>იუზერების რაოდენობა:</b>·%d"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>არხის დამაარსებელი:</b> %s"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
@@ -9296,9 +9083,8 @@
 msgstr "ჩამატება / წაშლა"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Group Name"
-msgstr "სრული სახელი\t"
+msgstr "ჯგუფის სახელი"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
 #, fuzzy
@@ -9306,9 +9092,9 @@
 msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
@@ -9324,9 +9110,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Get Info"
-msgstr "ინფორმაცია"
+msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:871
 #, fuzzy
@@ -9407,9 +9192,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command"
-msgstr "უცნობი მიზეზი."
+msgstr "უცნობი ბრძანება"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
@@ -9437,7 +9221,7 @@
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
 #, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
+msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
@@ -9458,7 +9242,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
 #: src/protocols/silc/ops.c:359
@@ -9514,7 +9298,6 @@
 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:826
-#, fuzzy
 msgid "Birth Day"
 msgstr "დაბადების დღე"
 
@@ -9538,19 +9321,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:861
-#, fuzzy
 msgid "EMail"
 msgstr "ელ.ფოსტა"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr "არა"
+msgstr "შენიშვნა"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:914
-#, fuzzy
 msgid "Join Chat"
-msgstr "საუბარში ჩართვა"
+msgstr "ჩაერთე საუბარში"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Fingerprint"
@@ -9561,9 +9341,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "More..."
-msgstr "აირჩიეთ..."
+msgstr "მეტი..."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
 msgid "Detach From Server"
@@ -9582,7 +9361,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
 msgid "Roomlist"
 msgstr "ოთახების სია"
 
@@ -9595,9 +9373,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
-#, fuzzy
 msgid "Server Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1305
 #, fuzzy
@@ -9643,7 +9420,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
@@ -9798,7 +9575,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:632
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid ""
@@ -9808,15 +9585,15 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო კონფერენცია"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "Your Current Status"
@@ -9836,7 +9613,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი VCard ფაილი"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
 msgid "User Online Status Attributes"
@@ -10066,9 +9843,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #: src/protocols/silc/silc.c:1564
-#, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "SILC პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #. *  description
 #: src/protocols/silc/silc.c:1566
@@ -10084,9 +9860,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
-msgstr "ტექსტური დადასტურება"
+msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "Reject watching by other users"
@@ -10118,9 +9893,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/util.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
@@ -10133,14 +9908,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/util.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "ორგანიზაცია"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/util.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "ქვეყანა"
+msgstr "ქვეყანა: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
@@ -10178,9 +9953,8 @@
 msgstr "პლაგინები"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
-msgstr "ქვეყანა"
+msgstr "კომპიუტერი"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
@@ -10201,9 +9975,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signon: %s"
-msgstr "შესვლა: "
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, fuzzy, c-format
@@ -10211,9 +9985,9 @@
 msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
+msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
@@ -10235,9 +10009,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "მოქმედებები მიუღებელია"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, fuzzy, c-format
@@ -10255,8 +10029,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Failure."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
@@ -10331,7 +10106,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr ""
+msgstr "ველოდები პასუხს..."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
@@ -10383,14 +10158,12 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim - შეინახე როგორც..."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
@@ -10437,9 +10210,9 @@
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან  "
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
 #, fuzzy
@@ -10493,9 +10266,8 @@
 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
-#, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
+msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid ""
@@ -10506,9 +10278,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect password."
-msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
+msgstr "არასწორი პაროლი."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
@@ -10641,9 +10412,8 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "Yahoo Japan"
@@ -10681,9 +10451,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-#, fuzzy
 msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "ოთახების სია"
+msgstr "Chat ოთახების სიის Url"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
 msgid "YCHT Host"
@@ -10817,13 +10586,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-#, fuzzy
 msgid "Voices"
-msgstr "ხმა"
+msgstr "ხმები"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "ვებ კამერები"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
 #, fuzzy
@@ -10831,9 +10599,8 @@
 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-#, fuzzy
 msgid "User Rooms"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
 
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
@@ -10959,9 +10726,8 @@
 #. *  summary
 #. *  description
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
-#, fuzzy
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
+msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
@@ -10982,7 +10748,7 @@
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
-msgstr "სახელის შეცვლა"
+msgstr "ნამდვილი სახელი"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
@@ -10996,9 +10762,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/proxy.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr ""
 
 #: src/proxy.c:1874
 #, fuzzy
@@ -11015,9 +10781,8 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
 #: src/request.h:1341
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "წევრი"
+msgstr "მიიღე"
 
 #: src/server.c:243
 #, c-format
@@ -11032,9 +10797,8 @@
 msgstr[1] "შეტყობინების გაგზავნა"
 
 #: src/server.c:639
-#, fuzzy
 msgid "(1 message)"
-msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+msgstr "(1 შეტყობინება)"
 
 #: src/server.c:859
 #, c-format
@@ -11064,12 +10828,12 @@
 #: src/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s came back"
-msgstr ""
+msgstr "%s დაბრუნდა"
 
 #: src/status.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s went away"
-msgstr "როდესაც გასულია"
+msgstr ""
 
 #: src/status.c:1308
 #, c-format
@@ -11089,7 +10853,9 @@
 #: src/util.c:2121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა"
+msgstr ""
+"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
+"%s.\n"
 
 #: src/util.c:2122
 #, c-format
@@ -11134,521 +10900,562 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "კავშირის შეცდომა.\n"
 
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "დალაგება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "დისპლეი"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ  X წამში.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "თვითშესვლა"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "ახალი..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "დაბრუნება"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "გამოსვლა"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "არაა კავშირი AIM-თან"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "არასწორი AIM URI"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "დისტანციური კონტროლი"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს"
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "დალაგება"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "დისპლეი"
+
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "გასულობის შეტყობინება"
+
+msgid "Quit message"
+msgstr "ტექსტი გასვლისას"
+
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას"
+
+msgid "Mail Server"
+msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი"
+
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)"
+
+msgid "Check Mail"
+msgstr "ფოსტის შემოწმება"
+
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ  X წამში.\n"
+
+msgid "Auto-login"
+msgstr "თვითშესვლა"
+
+msgid "New..."
+msgstr "ახალი..."
+
+msgid "Back"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+msgid "Signoff"
+msgstr "გამოსვლა"
+
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "არაა კავშირი AIM-თან"
+
+msgid "No screenname given."
+msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული."
+
+msgid "No roomname given."
+msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული."
+
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "არასწორი AIM URI"
+
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია"
+
+msgid "Remote Control"
+msgstr "დისტანციური კონტროლი"
+
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს"
+
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა პროგრამებითან "
+"დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით"
+
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "გამოყენება"
+
+msgid "Away!"
+msgstr "გასულია!"
+
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება"
+
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "დავბრუნდი!"
+
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"%s\" გასულობის შეტყობინების წაშლა?"
+
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "გამორთე გასულობის შეტყობინება"
+
+msgid "New away message"
+msgstr "ახალი გასულობის შეტყობინება"
+
+msgid "_Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "შენახვა და გამოყენება"
+
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება"
+
+msgid "Information"
+msgstr "ინფორმაცია"
+
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
+
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინ-მოქმედებები"
+
+msgid "Rename Group"
+msgstr "ჯგუფის გადარქმევა"
+
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ამორჩეული ჯგუფისთვის."
+
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ანგარიში:</b>"
+
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>გაფრთხილებული:</b>"
+
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
+
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "გააგზავნე შეტყობინება ამორჩეულ მეგობართან"
+
+msgid "_Away"
+msgstr "_გასული"
+
+msgid "Set an away message"
+msgstr ""
+
+msgid "Done."
+msgstr "შესრულებულია."
+
+msgid "Signon: "
+msgstr "შესვლა: "
+
+msgid "Signon"
+msgstr "შესვლა"
+
+msgid "Cancel All"
+msgstr "ყველას გაუქმება"
+
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "გადაკავშირება"
+
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "მიზეზი უცნობია"
+
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "ყველას გადაკავშირება"
+
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..."
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "საუბარი %s-თან"
+
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..."
+
+msgid "Warn"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+msgid "Warn the user"
+msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
+
+msgid "Block the user"
+msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
+
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის"
+
+msgid "Send"
+msgstr "გაგზავნა"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "დაპატიჟება"
+
+msgid "Invite a user"
+msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება"
+
+#, fuzzy
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "საუბრის შენახვა"
+
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "აზერბაიჯანული"
+
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+msgid "Albanian"
+msgstr "ალბანური"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "უკრაინული"
+
+msgid "Chinese"
+msgstr "ჩინური"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+msgid "_Screen name"
+msgstr "ეკრანული სახელი"
+
+msgid "Warn User"
+msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
+
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება"
+
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული"
+
+msgid "Display"
+msgstr "დისპლეი"
+
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "ფერის იგნორირება"
+
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "ფონტის სახის იგნორირება"
+
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება"
+
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+msgid "Send Message"
+msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "დააჭირეთ Enter-ს შეტყობინების გასაგზავნათ"
+
+#, fuzzy
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
+
+msgid "Window Closing"
+msgstr "ფანჯრის დახურვა"
+
+msgid "Insertions"
+msgstr "ჩასმა"
+
+msgid "Pictures"
+msgstr "სურათები"
+
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "სურათები და ტექსტი"
+
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "აჩვენე _გაფრთხილების დონეები"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Logs"
+msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი"
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows usage"
+msgstr "ფანჯრის დახურვა"
+
+msgid "Load"
+msgstr "ჩატვირთვა"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "ჯამური"
+
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "ჩამატება"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+msgid "Message Text"
+msgstr "შეტყობინების ტექსტი"
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "მალმხმობები"
+
+msgid "Away Messages"
+msgstr "გასულობის შეტყობინებები"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "პლაგინები"
+
+msgid "Plain text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+msgid "Please create an account."
+msgstr "გთხოვთ შექმნათ ანგარიში."
+
+msgid "Login"
+msgstr "შესვლა"
+
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_ანგარიში:</b>"
+
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_პაროლი:</b>"
+
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_ანგარიშები"
+
+msgid "P_references"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_შესვლა"
+
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია"
+
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის"
+
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის"
+
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
+
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა."
+
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა"
+
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
+
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+msgid "Status: %s"
+msgstr "სტატუსი: %s"
+
+msgid "Could not connect"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
+
+msgid "Reading data"
+msgstr "მონაცემების წაკითხვა"
+
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "დაბალანსებული მისალმება"
+
+msgid "Reading server key"
+msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა"
+
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა"
+
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "სერვერი არ იპინგება"
+
+msgid "Send as message"
+msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
+
+msgid "Birth Year"
+msgstr "დაბადების წელი"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
+
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს თქვენგან ავტორიზაციას."
+
+msgid "Send message through server"
+msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით"
+
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ვუკავშირდები..."
+
+msgid "Nick:"
+msgstr "მეტსახელი:"
+
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
+
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "ოთახების სიის შეცდომა"
+
+msgid "User Properties"
+msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
+
+msgid "Not specified"
+msgstr "არაა მითითებული"
+
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "გამოსაჩენი"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available Message:"
+msgstr "მისაწვდომია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "ახალი შეტყობინება"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile Information"
+msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set Profile"
+msgstr "ფაილის არჩევა"
+
+msgid "Local Users"
+msgstr "ლოკალური მომხმარებლები"
+
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia პროტოკოლის პლაგინი"
+
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი პაროლი"
+
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s გავიდა ქსელიდან"
+
+#~ msgid "Tray Icon Configuration"
+#~ msgstr "პანელის ნახატის კონფიგურირება"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "_დამალე ახალი სისტემური შეტყობინება სანამ პანელის ნახატს არ დააჭერენ"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ორიენტაცია"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა "
-#~ "პროგრამებითან დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით"
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "გამოყენება"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "გასულია!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "დავბრუნდი!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "შენახვა"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "შენახვა და გამოყენება"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>წევრი:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr "<b>პაროლი:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "გასული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "შესრულებულია."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "შესვლა: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "შესვლა"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "ყველას გაუქმება"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "გადაკავშირება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "მიზეზი უცნობია"
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "ყველას გადაკავშირება"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "დრო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "საუბარი %s-თან"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "გაფრთხილება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "გაგზავნა"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "დაპატიჟება"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "საუბრის შენახვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "სერბული"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "ნორვეგიული"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ალბანური"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "თურქული"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "უკრაინული"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "ჩინური"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "ვერ მივანიჭე %s სიკეტს:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "ეკრანული სახელი"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "დისპლეი"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "ფერის იგნორირება"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "ფონტის სახის იგნორირება"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "ფორმატირების წაშლა"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "ჩასმა"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "სურათები"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ტექსტი"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "სურათები და ტექსტი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "შენშვნის დონე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ჩატვირთვა"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "ჯამური"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "დეტალები"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ჩამატება"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ინტერფეისი"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "შეტყობინების ტექსტი"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "მალმხმობები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "პლაგინები"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "ტექსტი"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "შესვლა"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>წევრი:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>პაროლი:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "წევრები"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "შესვლა"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა"
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "უცნობი შეცდომა"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "%s-ს სტატუსი "
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "მონაცემების წაკითხვა"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "დაბალანსებული მისალმება"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "დაბადების დღე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან  "
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "დაკავშირება..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "მეტსახელი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "არაა მითითებული"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "გამოსაჩენი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "მისაწვდომია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "ფაილის არჩევა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "მომხმარებლები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "Gaim - გათიშულია"
+#~ msgid "Show user details"
+#~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ "
+#~ "ფანჯარაში."
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "ყველაში გასულად მომნიშნე"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "მეგობრების სიის შეცდომა"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "გამორთე ჩართული Gaim-ის კოპია\n"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/მეგობრები/_გასვლა"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "ახალი ჯგუფის სახელი"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "მიჩვენე ინფორმაცია ამორჩეულ მეგობარზე"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "_Chat"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "შედი სასაუბრო ოთახში"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "დაამატე მომხმარებელი მეგობრების სიას"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "ამოშალე მომხმარებელი მეგობრების სიიდან"
+
+#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+#~ msgstr "Vladimira Girginova და Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "ესტონიური"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "აჩვენე _ღილაკები როგორც:"
--- a/src/gtkdialogs.c	Tue Dec 20 21:29:08 2005 +0000
+++ b/src/gtkdialogs.c	Tue Dec 20 21:41:08 2005 +0000
@@ -104,6 +104,8 @@
 static struct translator current_translators[] = {
 	{N_("Bulgarian"),           "bg", "Vladimira Girginova", "missing@here.is"},
 	{N_("Bulgarian"),           "bg", "Vladimir (Kaladan) Petkov", "vpetkov@i-space.org"},
+	{N_("Bengali"),             "bn", "INDRANIL DAS GUPTA", "indradg@l2c2.org"},
+	{N_("Bengali"),             "bn", "Samia Nimatullah", "mailsamia2001@yahoo.com"},
 	{N_("Bosnian"),             "bs", "Lejla Hadzialic", "lejlah@gmail.com"},
 	{N_("Catalan"),             "ca", "Josep Puigdemont", "tradgnome@softcatala.org"},
 	{N_("Czech"),               "cs", "Miloslav Trmac", "mitr@volny.cz"},
@@ -122,7 +124,7 @@
 	{N_("Hungarian"),           "hu", "Zoltan Sutto", "sutto.zoltan@rutinsoft.hu"},
 	{N_("Italian"),             "it", "Claudio Satriano", "satriano@na.infn.it"},
 	{N_("Japanese"),            "ja", "Takashi Aihana", "aihana@gnome.gr.jp"},
-	{N_("Georgian"),            "ka", "Temuri Doghonadze", "admin@security.gov.ge"},
+	{N_("Georgian"),            "ka", "Ubuntu Georgian Translators", "alexander.didebulidze@stusta.mhn.de"},
 	{N_("Korean"),              "ko", "Kyung-uk Son", "vvs740@chol.com"},
 	{N_("Kurdish"),             "ku", "Erdal Ronahi, Amed Ç. Jiyan", "erdal.ronahi@gmail.com,amedcj@hotmail.com"},
 	{N_("Lithuanian"),          "lt", "Gediminas Čičinskas", "gediminas@parok.lt"},
@@ -161,6 +163,7 @@
 	{N_("French"),				"fr", "Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin", NULL},
 	{N_("Italian"),				"it", "Salvatore di Maggio", NULL},
 	{N_("Japanese"),			"ja", "Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa", NULL},
+	{N_("Georgian"),            "ka", "Temuri Doghonadze", "admin@security.gov.ge"},
 	{N_("Korean"),				"ko", "Sang-hyun S, A Ho-seok Lee", NULL},
 	{N_("Polish"),				"pl", "Przemysław Sułek", NULL},
 	{N_("Russian"),				"ru", "Alexandre Prokoudine", NULL},