changeset 8035:24cf7391dbb2

[gaim-migrate @ 8715] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 07 Jan 2004 15:25:27 +0000
parents b068791d7635
children 32161ad2cd6d
files ChangeLog po/cs.po po/da.po po/it.po
diffstat 4 files changed, 4029 insertions(+), 3684 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Jan 07 06:20:19 2004 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000
@@ -15,7 +15,8 @@
 	* Catalan translation updated (Xan (DXpublica))
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
-	*  Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
+	* Czech translation updated (Stanislav Brabec, Miloslav Trmac)
+	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
 	* English (British) translation re-added (Luke Ross (lukeross))
 	* Finnish translation updated (Arto Alakulju)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
--- a/po/cs.po	Wed Jan 07 06:20:19 2004 +0000
+++ b/po/cs.po	Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Gaim Czech translation
 # Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz>
-# Copyright (C) 2003, Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-29 14:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 14:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automaticky se znovu připojit"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Když jste vykopnuti pryč, toto vás znovu připojí."
 
@@ -53,6 +53,69 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Kontrolovat poštu každých X sekund.\n"
 
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Kamarád je odpojen:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Kamarád je pryč:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Kamarád je nečinný:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Používat posledního odpovídajícího kamaráda"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Kamarád s nejnižším skóre bude mít v kontaktu prioritu.\n"
+"Implicitní hodnoty (odpojen = 4, pryč = 2 a nečinný = 1)\n"
+"způsobí, co bývalo vestavění pořadí aktivní->nečinný->pryč->pryč+nečinný->odpojen."
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Priorita kontaktu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádků."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr "Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech priority kontaktů."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -68,7 +131,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Pryč"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automatické přihlašování"
 
@@ -84,12 +147,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Pryč"
 
@@ -101,16 +164,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Umlčet zvuky"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Přenosy souborů"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -169,14 +232,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Ovládání Gaim souborem"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
+#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Umožňuje vám ovládat Gaim zadáváním příkazů v souboru."
 
@@ -203,19 +266,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Vzdálené ovládání"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Poskytuje vzdálené ovládání pro aplikace gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -230,19 +293,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:81
+#: plugins/gaiminc.c:87
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Ukázkový zásuvný modul Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:84
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:86
+#: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -307,50 +370,19 @@
 "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n"
 "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci."
 
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr "Vlastnosti Gnome Stock Ticker"
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "Frekvence aktualizace v minutách"
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Zadejte symboly oddělené \"+\" do pole níže."
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazování jen symbolů a ceny:"
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "Zaškrtněte toto pole pro posun zleva doprava:"
-
-#: plugins/gtik.c:994
-msgid "(No"
-msgstr "(Žádná"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-msgid "Change"
-msgstr "změna"
-
-#: plugins/history.c:96
+#: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:76
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích."
 
-#: plugins/history.c:99
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
-"the last conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední XXX "
-"poslední konverzace do aktuální konverzace."
+#: plugins/history.c:77
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední konverzaci do aktuální konverzace."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -575,6 +607,31 @@
 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí "
 "okno."
 
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Používáte Gaim verze %s. Aktuální verze je %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Seznam změn:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Verzi %s můžete získat z<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Je k dispozici nová verze"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -582,14 +639,39 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/relnot.c:134
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Upozornění na verzi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Pravidelně hledá nové verze."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:465
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test signálů"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně."
 
@@ -651,14 +733,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Poskutuje podporu SSL pomocí GNUTLS."
 
@@ -669,14 +751,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS."
 
@@ -698,7 +780,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s šel pryč."
@@ -740,11 +822,11 @@
 "Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo "
 "nečinný."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:344
+#: plugins/tcl/tcl.c:348
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl"
 
@@ -816,7 +898,7 @@
 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno seznamu kamarádů"
 
@@ -863,8 +945,8 @@
 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam kamarádů"
 
@@ -883,8 +965,8 @@
 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konverzace"
 
@@ -901,11 +983,15 @@
 msgstr "Možnosti specifické pro Windows Gaim."
 
 #: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "O Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:89
+msgid "About Gaim"
+msgstr "O Gaim"
+
+#: src/about.c:72
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/about.c:92
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -915,150 +1001,166 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu zároveň. Je napsán s "
 "použitím Gtk+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:99
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:107
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktivní vývojáři"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:108
 msgid "maintainer"
 msgstr "správce"
 
-#: src/about.c:107
-msgid "lead developer"
-msgstr "vedoucí vývojář"
-
 #: src/about.c:110
+msgid "lead developer"
+msgstr "vedoucí vývojář"
+
+#: src/about.c:113
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "vývojář a webmaster"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "win32 port"
 msgstr "port na win32"
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
+#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
 msgid "developer"
 msgstr "vývojář"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:127
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Šílení autoři patchů"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:141
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Vývojáři na odpočinku"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:142
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "dřívější správce libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:143
 msgid "former lead developer"
 msgstr "dřívější vedoucí vývojář"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:146
 msgid "former maintainer"
 msgstr "dřívější správce"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:147
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "dřívější vývojář Jabberu"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:148
 msgid "original author"
 msgstr "původní autor"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:151
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:159
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Současní překladatelé"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:193
+#: src/about.c:160 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánština"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:194
+#: src/about.c:161 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:162
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánština"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:195
+#: src/about.c:163
+msgid "British English"
+msgstr "Britská angličtina"
+
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Němčina"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:196
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělština"
 
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
 #: src/about.c:168
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
-
-#: src/about.c:169 src/about.c:197
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
-#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindština"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:169
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarština"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:199
+#: src/about.c:170 src/about.c:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italština"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:201
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:172
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holandština; vlámština"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:203
+#: src/about.c:173
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norština"
+
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Polština"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalština"
 
+#: src/about.c:176
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugalština-brazilská"
+
 #: src/about.c:177
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugalština-brazilská"
-
-#: src/about.c:178
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunština"
 
-#: src/about.c:179 src/about.c:204
+#: src/about.c:178 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbština"
 
-#: src/about.c:181 src/about.c:206
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédština"
 
+#: src/about.c:181
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamština"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr "Tým Gnome Vi"
+
 #: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Zjednodušená čínština"
@@ -1079,18 +1181,14 @@
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulharština"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/about.c:202
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norština"
-
 #: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovenština"
@@ -1099,92 +1197,86 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
-#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nová hesla nesouhlasí."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:280
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Úplně vyplňte všechna pole."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:305
 msgid "Original password"
 msgstr "Původní heslo"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:311
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:317
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nové heslo (znovu)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:322
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Změnit heslo pro %s"
 
-#: src/account.c:331
+#: src/account.c:330
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#. Cancel button.
-#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6364
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
-#: src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:360
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Změnit informace o uživateli %s"
 
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: src/away.c:208
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Pryč!"
+msgid "Away!"
+msgstr "Pryč!"
 
 #: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
@@ -1202,16 +1294,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Chaty"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kamarádi"
 
-#: src/blist.c:1130
+#: src/blist.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1229,52 +1321,54 @@
 "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože jejich účty nebyly "
 "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
 
-#: src/blist.c:1139
+#: src/blist.c:1167
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Skupina neodstraněna"
 
-#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Neplatné jméno skupiny"
 
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2194
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten."
 
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Chyba seznamu kamarádů"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
 
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
+#: src/buddy_chat.c:223
+msgid "Join a Chat"
 msgstr "Připojit se k chatu"
 
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Chat s kamarádem"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Připojit se k chatu jako:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Připojit"
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
+msgid "_Join"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: src/buddy_chat.c:242
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete připojit.\n"
+
+#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
+#: src/gtkpounce.c:358
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Účet:"
 
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
@@ -1285,7 +1379,7 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Chyba registrace"
 
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:170
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Chyba spojení"
 
@@ -1294,74 +1388,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Zadejte heslo pro %s"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:297
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká."
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:305
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu."
 
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vstoupil do místnosti."
 
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti."
 
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je teď znám jako %s"
 
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s opustil místnost (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s opustil místnost."
 
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d dalších)"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " opustil místnost (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Poslední vytvořené okno"
 
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "Podle skupiny"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "Podle účtu"
 
-#: src/dialogs.c:315
+#: src/dialogs.c:200
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varovat uživatele"
 
-#: src/dialogs.c:318
+#: src/dialogs.c:203
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varovat"
 
-#: src/dialogs.c:334
+#: src/dialogs.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1374,25 +1468,25 @@
 "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení "
 "rychlosti.\n"
 
-#: src/dialogs.c:343
+#: src/dialogs.c:228
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varovat _anonymně?"
 
-#: src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:235
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:463
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstranit kamaráda"
 
-#: src/dialogs.c:475
+#: src/dialogs.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1400,11 +1494,11 @@
 msgstr ""
 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstranit chat"
 
-#: src/dialogs.c:487
+#: src/dialogs.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1413,11 +1507,11 @@
 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstranit skupinu"
 
-#: src/dialogs.c:508
+#: src/dialogs.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1426,235 +1520,143 @@
 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstranit kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:660
-msgid "New Message"
-msgstr "Nová zpráva"
-
-#: src/dialogs.c:678
+#: src/dialogs.c:541
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nová Instant Message"
+
+#: src/dialogs.c:559
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM.\n"
 
-#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
+#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Jméno uživatele:"
 
-#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Účet:"
-
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:616
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Získat informace o uživateli"
 
-#: src/dialogs.c:759
+#: src/dialogs.c:634
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit.\n"
 
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nastavit informace o uživateli"
-
-#: src/dialogs.c:862
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Měním informace pro %s:"
-
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Zaznamenávat konverzaci"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Vložit odkaz"
 
-#: src/dialogs.c:1062
-msgid "Insert"
-msgstr "Vložit"
-
-#: src/dialogs.c:1084
+#: src/dialogs.c:742
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: src/dialogs.c:767
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 "Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:780
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: src/dialogs.c:793
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
+
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Vyberte barvu textu"
 
-#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vyberte barvu pozadí"
 
-#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem"
 
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1170
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez uložení."
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti"
 
-#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti"
 
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: "
 
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Uložit & použít"
 
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Použít"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1467
 msgid "Smile!"
 msgstr "Úsměv!"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chatu"
 
-#: src/dialogs.c:1810
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Alias chatu"
-
-#: src/dialogs.c:1811
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
-msgstr "Zadejte prosím alias pro tento chat."
-
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1486
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
+
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontaktu"
 
-#: src/dialogs.c:1827
-msgid "Alias contact"
-msgstr "Alias kontaktu"
-
-#: src/dialogs.c:1828
-msgid "Please enter an aliased name for this contact."
-msgstr "Zadejte prosím alias pro tento kontakt."
-
-#: src/dialogs.c:1859
-msgid "_Screenname"
-msgstr "_Jméno uživatele"
-
-#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/dialogs.c:1868
+#: src/dialogs.c:1503
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
+
+#: src/dialogs.c:1520
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Zadejte alias pro %s"
+
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias kamaráda"
 
-#: src/dialogs.c:1869
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Alias kamaráda"
-
-#: src/dialogs.c:1870
-msgid ""
-"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím alias osoby níže nebo přejmenujte tento kontakt ve svém "
-"seznamu kamarádů."
-
-#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Nemohu zapisovat do %s."
-
-#: src/dialogs.c:1937
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Uložit soubor záznamu"
-
-#: src/dialogs.c:1965
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Nemohu odstranit soubor %s."
-
-#: src/dialogs.c:1982
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-msgstr "Hodláte odstranit soubor záznamu pro %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
-msgid "Remove Log"
-msgstr "Odstranit záznam"
-
-#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s."
-
-#: src/dialogs.c:2162
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konverzace s %s"
-
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "Systémový záznam"
-
-#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/dialogs.c:2263
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
-
-#: src/dialogs.c:2286
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazat"
-
-#: src/ft.c:123
+#: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s není platný název souboru.\n"
 
-#: src/ft.c:137
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nebyl nalezen.\n"
 
-#: src/ft.c:693
+#: src/ft.c:754
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Přenos souboru k %s přerušen.\n"
 
-#: src/ft.c:695
+#: src/ft.c:756
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Přenos souboru od %s přerušen.\n"
@@ -1667,7 +1669,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1688,11 +1690,11 @@
 "    PŘEPÍNAČE:\n"
 "       -h, --help [příkaz]      Zobrazit nápovědu pro příkaz\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim neběží (v sezení 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:167
+#: src/gaim-remote.c:204
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1704,38 +1706,37 @@
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Používání URI AIM:\n"
 "Odeslání IM jménu uživatele:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák&message=ahoj+světe'\n"
-"V tomto případě, 'Tučňák' je jméno uživatele, kterého chcete IM, a\n"
+"V tomto případě je 'Tučňák' jméno uživatele, kterého chcete IM a\n"
 "'ahoj světe' je zpráva, kterou odeslat. Místo mezer musí být použito '+'.\n"
-"Všimněte si prosím výše použitého uzavření do apostrofů - pokud toto "
-"spustíte\n"
+"Všimněte si prosím výše použitého uzavření do apostrofů - pokud toto spustíte\n"
 "v shellu, musí být zrušen význam '&', nebo příkaz na tom místě končí.\n"
 "Dále, následující prostě otevře okno konverzace s jménem uživatele,\n"
 "beze zprávy:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Tučňák\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák'\n"
 "\n"
 "Připojení se k chatu:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=HalaTučňáků\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=HalaTučňáků'\n"
 "...se připojí k místnosti chatu 'HalaTučňáků'.\n"
 "\n"
 "Přidání kamaráda do vašeho seznamu kamarádů:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Tučňák\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Tučňák'\n"
 "...vám nabídne přidat 'Tučňák'a do vašeho seznamu kamarádů.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:187
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1748,28 +1749,28 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "promiňte, na chvíli jsem běžel ven. vrátím se později"
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
 msgstr "nudná implicitní"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Podle abecedy"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "Podle stavu"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "Podle velikosti záznamu"
 
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Nemohu otevřít konfigurační soubor %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1780,178 +1781,177 @@
 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona kamaráda"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Login Options"
 msgstr "Možnosti přihlášení"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
+#: src/gtkaccount.c:389
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Jméno uživatele:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:471
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamatovat si heslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "User Options"
 msgstr "Nastavení uživatele"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:538
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Upozornění na nové zprávy"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:547
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Soubor ikony kamaráda:"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:556
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vymazat"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:624
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Nastavení %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:739
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Použít globální nastavení proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Žádná proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Použít globální prostředí"
 
 # More daring translation?
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují"
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka,"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Možnosti proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Typ proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Počítač:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Username:"
 msgstr "Jméno _uživatele:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Přidat účet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Změnit účet"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1246
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zobrazit více nastavení"
 
-#: src/gtkaccount.c:1247
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zobrazit méně nastavení"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/gtkaccount.c:1736
+#: src/gtkaccount.c:1725
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Připojen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1777
+#: src/gtkaccount.c:1766
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2067
+#: src/gtkaccount.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2081
+#: src/gtkaccount.c:2070
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1961,184 +1961,190 @@
 "\n"
 "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2085
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Informace"
-
-#: src/gtkaccount.c:2089
+#: src/gtkaccount.c:2074
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Získat Informace"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "_IM"
 msgstr "_IM"
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Přidat _sledování kamaráda"
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Zobrazit záz_nam"
 
-#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Přidat kamaráda"
 
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Přidat _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Odstranit skupinu"
 
-#: src/gtkblist.c:890
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: src/gtkblist.c:898
-msgid "_Join"
-msgstr "_Připojit"
-
-#: src/gtkblist.c:900
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatické přihlašování"
 
-#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Sbalit"
 
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozbalit"
 
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda."
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kamarádi"
 
-#: src/gtkblist.c:1423
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:1691
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
 
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
 
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
 
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády"
 
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny"
 
-#: src/gtkblist.c:1429
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:1697
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
 
-#: src/gtkblist.c:1430
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+#: src/gtkblist.c:1698
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1431
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+#: src/gtkblist.c:1699
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
 
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit"
 
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kamarádi/_Konec"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Nástroje/_Pryč"
 
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů"
 
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Nástroje/Akce p_rotokolu"
 
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1710
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Nástroje/_Účty"
 
-#: src/gtkblist.c:1443
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů..."
-
-#: src/gtkblist.c:1444
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Nástroje/Nastavení"
-
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1711
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů"
+
+#: src/gtkblist.c:1712
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Nástroje/_Nastavení"
+
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Nástroje/_Soukromí"
 
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Nápo_věda"
 
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
 
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
 
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Nápověda/_O programu"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Přejmenovat skupinu"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Nové jméno skupiny"
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Zadejte prosím nové jméno vybrané skupiny."
 
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2147,16 +2153,16 @@
 "\n"
 "<b>Účet:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Stav:</b> Odpojen"
 
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2164,13 +2170,15 @@
 "\n"
 "<b>Účet:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr "\n<b>Alias kontaktu:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1591
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias kontaktu:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2178,7 +2186,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2186,7 +2194,13 @@
 "\n"
 "<b>Přezdívka:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1867
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr "\n<b>Přihlášen:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2194,7 +2208,7 @@
 "\n"
 "<b>Nečinný:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2202,7 +2216,7 @@
 "\n"
 "<b>Varován:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2210,7 +2224,7 @@
 "\n"
 "<b>Popis:</b> Vystrašený"
 
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2218,7 +2232,7 @@
 "\n"
 "<b>Stav</b>: Skvělý"
 
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2226,85 +2240,85 @@
 "\n"
 "<b>Stav:</b> Žůžo"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Nečinný (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2150
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varován (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Odpojen "
 
-#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Nástroje/Pryč"
 
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Nástroje/Akce protokolu"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády"
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny"
 
-#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi"
 
-#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi"
 
-#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Připojit se k místnosti chatu"
 
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Přidat kamaráda"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3293
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2314,24 +2328,24 @@
 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Jméno uživatele:"
 
-#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Účet:"
 
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Přidat chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3330
+#: src/gtkblist.c:3621
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2339,70 +2353,90 @@
 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat "
 "do svého seznamu kamarádů.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Přidat skupinu"
 
-#: src/gtkblist.c:3404
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Přidat novou skupinu"
-
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Zadejte prosím jméno skupiny, kterou přidat."
 
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Přihlásit: "
 
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Zrušit vše"
 
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s byl odpojen"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Znovu se připojit"
+
+#: src/gtkconn.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s byl odpojen.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Důvod není znám."
 
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:590
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Znovu připojit _vše"
+
+#: src/gtkconn.c:612
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: src/gtkconn.c:620
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: src/gtkconv.c:187
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tento soubor již existuje"
 
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/gtkconv.c:241
+#: src/gtkconv.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n"
 
-#: src/gtkconv.c:303
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Vložit obrázek"
-
-#: src/gtkconv.c:607
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
+#: src/gtkconv.c:300
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: src/gtkconv.c:629
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2410,325 +2444,324 @@
 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
 "zprávu."
 
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Kamarád:"
 
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "Z_práva:"
 
-#: src/gtkconv.c:772
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Zadejte hledaný text\n"
-"</span>"
-
-#: src/gtkconv.c:779
-msgid "Search term: "
-msgstr "Hledaná položka: "
-
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:788
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: src/gtkconv.c:810
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Přestat ignorovat"
 
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
-#: src/gtkrequest.c:208
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uživatel píše..."
 
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Odeslat jako"
 
-#: src/gtkconv.c:2920
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Uložit konverzaci"
+#: src/gtkconv.c:3018
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Uložit konverzaci"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Konverzace"
 
-#: src/gtkconv.c:2939
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
-
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:3037
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
+
+#: src/gtkconv.c:3042
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
+
+#: src/gtkconv.c:3043
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
 
-#: src/gtkconv.c:2942
-msgid "/Conversation/Search..."
-msgstr "/Konverzace/Hledat..."
-
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3044
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
+
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..."
 
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:3051
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Konverzace/_Získat informace"
+
+#: src/gtkconv.c:3053
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Konverzace/_Varovat..."
+
+#: src/gtkconv.c:3055
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
+
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Konverzace/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2950
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Konverzace/_Získat informace..."
-
-#: src/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
-
-#: src/gtkconv.c:2957
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:2959
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
-
-#: src/gtkconv.c:2964
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Konverzace/_Varovat..."
-
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
 
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Konverzace/_Přidat..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3071
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
+
+#: src/gtkconv.c:3073
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
+
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Možnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
 
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování"
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Konverzace/Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:3035
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Konverzace/Získat informace..."
-
-#: src/gtkconv.c:3039
+#: src/gtkconv.c:3138
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Konverzace/Získat informace"
+
+#: src/gtkconv.c:3142
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Konverzace/Varovat..."
+
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
 
-#: src/gtkconv.c:3045
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:3049
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
-
-#: src/gtkconv.c:3055
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Konverzace/Varovat..."
-
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3152
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Konverzace/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
 
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Konverzace/Přidat..."
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3170
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
+
+#: src/gtkconv.c:3174
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
+
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
 
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů"
-
-#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů"
-
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Varovat"
 
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varovat uživatele"
 
-#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Blokovat"
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blokovat uživatele"
 
+#: src/gtkconv.c:3242
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů"
+
+#: src/gtkconv.c:3249
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů"
+
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozvat"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Pozvat uživatele"
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3333
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů"
+
+#: src/gtkconv.c:3340
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů"
+
+#: src/gtkconv.c:3396
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3407
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržené"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3434
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Větší velikost písma"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3446
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normální velikost písma"
 
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menší velikost písma"
 
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Font Face"
 msgstr "Řez písma"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Barva pozadí písma"
 
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3514
+msgid "Insert link"
+msgstr "Vložit odkaz"
+
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "Insert image"
 msgstr "Vložit obrázek"
 
-#: src/gtkconv.c:3386
-msgid "Insert link"
-msgstr "Vložit odkaz"
-
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Vložit smajlík"
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 lidí v místnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM uživatele"
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorovat uživatele"
 
-#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nová konverzace @ %s ----</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "---- Nová konverzace @ %s ----\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4291
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zavřít konverzaci"
 
-#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2736,19 +2769,19 @@
 msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
 msgstr[2] "%d osob v místnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:5358
+#: src/gtkconv.c:5367
 msgid "Animate"
 msgstr "Animovat"
 
-#: src/gtkconv.c:5363
+#: src/gtkconv.c:5372
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrýt ikonu"
 
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5378
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Uložit ikonu jako..."
 
-#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít"
 
@@ -2764,120 +2797,128 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Časové značky"
 
-#: src/gtkft.c:126
+#: src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:200
+#: src/gtkft.c:207
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Přijímám od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:203
+#: src/gtkft.c:210
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Odesílám k:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:458
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: src/gtkft.c:443
+#: src/gtkft.c:465
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/gtkft.c:450
+#: src/gtkft.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtkft.c:457
+#: src/gtkft.c:479
 msgid "Remaining"
 msgstr "Zbývá"
 
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:509
 msgid "Filename:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/gtkft.c:488
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rychlost:"
 
-#: src/gtkft.c:490
+#: src/gtkft.c:512
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Využitý čas:"
 
-#: src/gtkft.c:491
+#: src/gtkft.c:513
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zbývající čas:"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Nechat dialog otevřený"
 
-#: src/gtkft.c:598
+#: src/gtkft.c:620
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Vymazat dokončené přenosy"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "Zobrazit detaily o stahování"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "Skrýt detaily o stahování"
+#: src/gtkft.c:629
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Zobrazit detaily o přenosu"
+
+#: src/gtkft.c:630
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Skrýt detaily o přenosu"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastavit"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:682
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Pokračovat"
 
-#: src/gtkft.c:1011
+#: src/gtkft.c:882
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: src/gtkft.c:884
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#: src/gtkft.c:1053
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Tento soubor neexistuje."
 
-#: src/gtkft.c:1020
+#: src/gtkft.c:1062
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty."
 
-#: src/gtkft.c:1033
+#: src/gtkft.c:1075
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Tento soubor již existuje."
 
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Otevřít..."
-
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Uložit jako..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
+#: src/gtkft.c:1100
+msgid "Open..."
+msgstr "Otevřít..."
+
+#: src/gtkft.c:1102
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: src/gtkft.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:605
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu"
 
-#: src/gtkimhtml.c:617
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: src/gtkimhtml.c:627
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1733
+#: src/gtkimhtml.c:1754
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2885,20 +2926,24 @@
 "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně "
 "používám PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1741
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1750
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uložit obrázek"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1773
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Uložit obrázek..."
 
-#: src/gtknotify.c:209
+#: src/gtklog.c:255
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Konverzace s"
+
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -2906,17 +2951,17 @@
 msgstr[1] "%s má %d nové zprávy."
 msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
 
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:224
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Předmět:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2927,7 +2972,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2938,21 +2983,21 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nemohu otevřít URL"
 
-#: src/gtknotify.c:413
+#: src/gtknotify.c:431
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz."
 
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr "Prohlížeč \"%s\" není platný."
 
-#: src/gtknotify.c:437
+#: src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Chyba při spouštění \"command\": %s"
@@ -2988,7 +3033,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Sledovat kdy"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
 msgid "Sign on"
 msgstr "Přihlášení"
 
@@ -3000,8 +3045,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Návrat z nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Nečinný"
 
@@ -3046,7 +3091,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
 msgid "Test"
 msgstr "Otestovat"
 
@@ -3059,54 +3104,54 @@
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Odstranit sledování kamaráda"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s vám začal psát"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s se přihlásil"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:794
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s se vrátil z nečinnosti"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:795
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s vám přestal psát"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s se odhlásil"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s se stal nečinným"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Možnosti rozhraní"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:553
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3114,361 +3159,360 @@
 "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata "
 "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat."
 
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
+#: src/gtkprefs.c:663
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Tučné"
+
+#: src/gtkprefs.c:665
+msgid "_Italics"
+msgstr "_Kurzíva"
+
+#: src/gtkprefs.c:667
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podtržené"
+
 #: src/gtkprefs.c:669
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Tučné"
-
-#: src/gtkprefs.c:671
-msgid "_Italics"
-msgstr "_Kurzíva"
-
-#: src/gtkprefs.c:673
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podtržené"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Přeškrtnuté"
+
+#: src/gtkprefs.c:672
+msgid "Face"
+msgstr "Řez"
 
 #: src/gtkprefs.c:675
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Přeškrtnuté"
-
-#: src/gtkprefs.c:678
-msgid "Face"
-msgstr "Řez"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Používat vlastní _řez"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Používat vlastní _velikost"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "Barva _textu"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Barva _pozadí"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Zobrazovat grafické _smajlíky"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorovat _barvy"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorovat _řezy písma"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorovat _velikosti písma"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _odešle zprávu"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "_Control-Enter odešle zprávu"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Zavírání okna"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape zavře okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Vkládání"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U} vloží značky _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Třídění seznamu kamarádů"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Třídění:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Z_výšit okno při událostech"
 
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "Group Display"
+msgstr "Zobrazení skupin"
+
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách"
+
+#: src/gtkprefs.c:845
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Zobrazení kamarádů"
+
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
+
 #: src/gtkprefs.c:848
-msgid "Group Display"
-msgstr "Zobrazení skupin"
-
-#: src/gtkprefs.c:849
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách"
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Zobrazovat úrovně _varování"
+
+#: src/gtkprefs.c:850
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti"
 
 #: src/gtkprefs.c:852
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Zobrazení kamarádů"
-
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
-
-#: src/gtkprefs.c:855
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Zobrazovat úrovně _varování"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády"
 
-#: src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Automaticky rozbalovat kontakty"
+
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Umístění:"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Odesílat _URL jako odkazy"
 
-#: src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show Formatting Toolbar"
 msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů Formátování"
 
+#: src/gtkprefs.c:892
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech"
+
+#: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Možnosti záložek"
+
 #: src/gtkprefs.c:897
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Možnosti záložek"
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Umístění záložek:"
 
 #: src/gtkprefs.c:899
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Umístění záložek:"
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
 
 #: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Top"
-msgstr "Nahoře"
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
 
 #: src/gtkprefs.c:902
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami."
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Zobrazovat IM a chaty ve _stejném okně se záložkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít."
 
-#: src/gtkprefs.c:934
+#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Zobrazovat na záložkách _ikony stavu"
 
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Šířka nového okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Výška nového okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Výška v_stupního pole:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:977
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Skrýt okno při _odeslání"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ikony kamarádů"
 
-#: src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Upozornění na psaní"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Upozornit kamarády, že jim _píšete"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Dokončování tabelátorem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Zobrazovat _přicházející lidi v okně"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Zobrazovat _odcházející lidi v okně"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "O_barvovat jména uživatelů"
 
+#: src/gtkprefs.c:1084
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Typ proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1087
+msgid "No proxy"
+msgstr "Žádná proxy"
+
 #: src/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Typ proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1097
-msgid "No proxy"
-msgstr "Žádná proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "_Host"
-msgstr "_Počítač"
-
-#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:1160
-msgid "_User"
-msgstr "_Uživatel"
-
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "_Heslo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1150
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uživatel:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1209
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Ruční"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Výběr prohlížeče"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Prohlížeč:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1282
+#: src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3477,87 +3521,63 @@
 "_Ruční:\n"
 "(%s pro URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Možnosti prohlížeče"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Implicitně otevřít nové _okno"
 
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Záznamy zpráv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1314
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "_Formát záznamu:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
+
 #: src/gtkprefs.c:1319
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Záznamy zpráv"
-
-#: src/gtkprefs.c:1320
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
-
-#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
-msgid "System Logs"
-msgstr "Záznamy systému"
-
-#: src/gtkprefs.c:1328
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí"
-
-#: src/gtkprefs.c:1330
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se"
-
-#: src/gtkprefs.c:1334
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč"
-
-#: src/gtkprefs.c:1336
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda"
-
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Možnosti zvuku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda zvuku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Pípnutí konzoly"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatická"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3566,67 +3586,67 @@
 "_Příkaz zvuku:\n"
 "(%s pro název souboru)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatická odpověď"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1469
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Odeslat automatickou odpověď"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Hlášení _času nečinnosti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Použití Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "Použití X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Použití Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatická nepřítomnost"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3641,7 +3661,7 @@
 "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3656,97 +3676,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Načítat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: src/gtkprefs.c:1943
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Výběr zvuku"
 
-#: src/gtkprefs.c:2050
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Událost"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Témata smajlíků"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Text zprávy"
 
+#: src/gtkprefs.c:2255
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Zkratky"
+
 #: src/gtkprefs.c:2258
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Zkratky"
-
-#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "IMs"
 msgstr "IM"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Prohlížeč"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Zaznamenávání"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Události zvuků"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Pryč / nečinný"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Zprávy o nepřítomnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
@@ -3770,64 +3790,64 @@
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Blokovat uživatele níže"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Nastavit soukromí pro:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
 msgid "Permit User"
 msgstr "Povolit uživateli"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat."
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:565
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat."
 
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Permit"
 msgstr "Povolit"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:575
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete povolit %s kontaktovat vás?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokovat uživatele"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:604
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blokovat %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?"
@@ -3835,64 +3855,68 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Kamarád se přihlásí"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Kamarád se odhlásí"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Zpráva přijata"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Zpráva odeslána"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Osoba vstoupí do chatu"
 
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Osoba opustí chat"
-
 #: src/gtksound.c:67
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Osoba opustí chat"
+
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Vy mluvíte v chatu"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Jiní mluví v chatu"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
 
-#: src/gtksound.c:153
+#: src/gtksound.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje."
 
-#: src/gtksound.c:169
+#: src/gtksound.c:172
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -3900,7 +3924,7 @@
 "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale "
 "příkaz nebyl nastaven."
 
-#: src/gtksound.c:178
+#: src/gtksound.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3908,146 +3932,68 @@
 msgstr ""
 "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
 
-#: src/gtkutils.c:321
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Uložit ikonu"
-
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Chyba při určování konverzace s kamarádem."
-
-#: src/log.c:36
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Nemohu najít záznam konverzace"
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s pro zaznamenávání"
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "Sezení IM s %s\n"
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "Sezení IM s %s"
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se přihlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se odhlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) změnil stav nepřítomnosti @ %s"
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se vrátil @ %s"
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se stal nečinným @ %s"
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se vrátil z nepřítomnosti @ %s"
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Ukončení programu @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se přihlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se odhlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) šel pryč @ %s"
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil @ %s"
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se stal nečinným @ %s"
-
-#: src/log.c:333
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil z nečinnosti @ %s"
-
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se přihlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se odhlásil @ %s"
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s šel pryč @ %s"
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil @ %s"
-
-#: src/log.c:365
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se stal nečinným @ %s"
-
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil z nečinnosti @ %s"
-
-#: src/main.c:148
+#: src/gtkutils.c:333
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Uložit ikonu"
+
+#: src/log.c:83
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Zaznamenávač nemá funkci read</font></b>"
+
+#: src/log.c:408
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:488
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:490
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:534 src/log.c:669
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najít cestu záznamu!</b></font>"
+
+#: src/log.c:544 src/log.c:679
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu přečíst soubor: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:548
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:622
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n"
+
+#: src/log.c:683
+msgid "Plain text"
+msgstr "Prostý text"
+
+#: src/main.c:149
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Zadejte prosím své jméno uživatele."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nový uživatel>"
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4082,12 +4028,12 @@
 "  -h, --help          zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
 
-#: src/plugin.c:260
+#: src/plugin.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4096,11 +4042,11 @@
 "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný "
 "modul a zkuste to znovu."
 
-#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nemohl načíst váš zásuvný modul."
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:296
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst."
@@ -4112,8 +4058,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid "Available"
 msgstr "Přítomen"
 
@@ -4125,11 +4071,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Pryč jen pro přátele"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviditelný"
 
@@ -4149,7 +4095,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Neplatná odpověď od serveru."
 
@@ -4184,7 +4132,12 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nemohu se připojit."
 
@@ -4246,22 +4199,24 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Příjmení"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Přezdívka"
 
@@ -4275,19 +4230,19 @@
 msgstr "Pohlaví"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informace o kamarádovi"
 
@@ -4389,8 +4344,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Hledání v adresáři"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
@@ -4428,7 +4383,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu"
 
@@ -4441,17 +4396,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizovat"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Zamítnout"
 
@@ -4494,53 +4449,61 @@
 "<B>Podporované příkazy IRC:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "aktuální téma je: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenastaveno žádné téma"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Chyba při zobrazování MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD není k dispozici"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pro %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
+#: src/protocols/irc/irc.c:139
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Zobrazit MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanál:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:182
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Přihlásit: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
+#: src/protocols/irc/irc.c:210
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba čtení"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4550,26 +4513,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:532
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
@@ -4594,7 +4563,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikován)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Skutečné jméno"
 
@@ -4643,84 +4612,88 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim odeslal zprávu, které IRC server nerozumněl."
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+msgid "No such channel"
+msgstr "Takový kanál neexistuje"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:381
 msgid "no such channel"
 msgstr "Takový kanál neexistuje"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:384
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Uživatel není přihlášen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:409
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nemohu odeslat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Jen pro pozvané"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Vykopnut od %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:591
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "režim (%s %s) od %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:671
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Opustili jste kanál%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nemohu se připojit k %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:803
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
+#: src/protocols/irc/parse.c:161
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4728,526 +4701,567 @@
 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
 "Editoru účtů)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpověď na CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojen"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Odpojen."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Neplatná odpověď od serveru"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neplatná výzva od serveru"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Špatný protokol"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Vyžadováno šifrování"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neplatné autzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Neplatný mechanismus"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Neplatný realm"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Příliš slabý mechanismus"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizován"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Dočasné selhání autentizace"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Selhání autentizace"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Příjmení"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresa ulice"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozšířená adresa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalita"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Název organizace"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednotka organizace"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Role"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Datum narození"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Upravit vCard Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Prostřední jméno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "P.O. Box"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Zrušit skrytí Od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Dočasně skrýt Od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
-msgstr "Místnost:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
-msgid "Handle:"
-msgstr "Přezdívka:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Místnost:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Přezdívka:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s není platný název místnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Neplatný název místnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s není platný název serveru"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Neplatný název serveru"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s není platná přezdívka místnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Neplatná přezdívka místnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Kód %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Chyba nastavení"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Nemohu nastavit"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Chyba nastavení místnosti"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+msgid "Registration error"
+msgstr "Chyba registrace"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Chyba při inicializaci sezení"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Špatný formát"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zdrojů"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Spojení vypršel čas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Počítač zmizel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznámý počítač"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Nesprávné adresování"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interní chyba serveru"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neplatné ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neplatný prostor jmen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neplatné XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neodpovídající počítače"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Porušení pravidel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Selhalo vzdálené připojení"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Omezení zdrojů"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omezené XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Zobrazit druhý počítač"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Vypnutí systému"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedefinovaná podmínka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Nepodporovaná podmínka"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nepodporované kódování"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nepodporovaný typ stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodporovaná verze"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML není well-formed"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Chyba proudu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
+#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
+#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
+#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
+#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
+#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neplatné ID Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Podpora SSL není k dispozici"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrace úspěšná"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrace %s@%s selhala: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrace selhala"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Již zaregistrován"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
-msgid "First Name"
-msgstr "Křestní jméno"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stát"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Připojuji se"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizuji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/presence.c:302
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Chatty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pryč na dlouho"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nerušit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Heslo změněno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Chyba při změně hesla: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Při změně hesla došlo k neznámé chybě"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Heslo (znovu)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Změnit heslo Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastavit informace o uživateli"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5258,15 +5272,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
-msgid "Force Old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Vnutit staré SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server spojení"
 
@@ -5275,48 +5293,75 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Zpráva od %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s změnil téma na: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Téma je: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Chyba zprávy Jabberu"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Kód %s)"
-
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Chyba zpracování XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr "%s (Kód %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
+#: src/protocols/jabber/presence.c:187
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/jabber/presence.c:192
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Vytvočit novou místnost"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní nastavení?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Nastavit místnost"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Použít implicitní"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
 
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Nemohu poslat %s pro %s, protokol není podporován."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Odeslání souboru selhalo"
+
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nemohu požadovat USR\n"
 
@@ -5336,15 +5381,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Verze protokolu nepodporována"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nemohu požadovat CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nemohu požadovat INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Dostal jsem neplatný XFR"
 
@@ -5352,27 +5397,20 @@
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Nemohu přenášet"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nemohu se připojit"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nemohu zapisovat na server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronizuji se se serverem"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba při čtení ze serveru"
 
@@ -5521,8 +5559,7 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nemohu zapisovat"
 
@@ -5632,41 +5669,41 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Stránka"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stav:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Pryč od počítače"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Hned budu zpátky"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonuji"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skryt"
@@ -5704,10 +5741,12 @@
 msgstr "Začít chat"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5716,11 +5755,11 @@
 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli "
 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
+#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5729,73 +5768,73 @@
 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli "
 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu blokovaných."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Věk"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Pohlaví"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaměstnání"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Něco o mě"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Oblíbené věci"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Koníčky a zájmy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Oblíbený citát"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Naposledy aktualizováno"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil uživatele je prázdný."
 
@@ -5809,15 +5848,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
 msgid "Login server"
 msgstr "Přihlašovací server"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Používat metodu HTTP"
 
@@ -5830,70 +5869,70 @@
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
+#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Nemohu zapisovat na server MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Nemohu číst ze serveru MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
+#: src/protocols/msn/notification.c:406
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatnou informaci o přesměrování."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
+#: src/protocols/msn/notification.c:572
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatné informace."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Získávám seznam kamarádů"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru passport"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Heslo odesláno"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Nemohu odeslat heslo"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol nepodporován"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Byli jste odpojeni. Přihlásili jste se z jiného umístění."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Byli jste odpojeni. Servery MSN se dočasně vypínají."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Uživatel %s (%s) vás chce přidat do svého seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nemohu odesílat na serverem upozornění"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5925,7 +5964,7 @@
 "\n"
 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
+#: src/protocols/msn/servconn.c:533
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Dostal jsem chybu HTTP. Nahlaste to prosím."
 
@@ -5985,10 +6024,10 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s požádal o PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Připojit se ke které skupině:"
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6000,7 +6039,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER"
 
@@ -6110,12 +6149,6 @@
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Přímé IM s %s selhalo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Odpojen."
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
@@ -6146,7 +6179,8 @@
 msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Přenos souboru přerušen"
 
@@ -6154,7 +6188,8 @@
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru."
 
@@ -6208,28 +6243,28 @@
 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Přímé IM s %s navázáno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Při příjmu této zprávy došlo k chybě)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6239,24 +6274,24 @@
 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko "
 "pro soukromí."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizujte mě prosím!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6265,23 +6300,23 @@
 "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete "
 "odeslat požadavek na autorizaci?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Požadovat autorizaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Neudán žádný důvod."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6291,11 +6326,11 @@
 "důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Požadavek na autorizaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6306,18 +6341,18 @@
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizace ICQ odepřena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6330,7 +6365,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6343,7 +6378,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6356,20 +6391,20 @@
 "Zpráva je:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6377,7 +6412,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6385,7 +6420,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6398,7 +6433,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6406,7 +6441,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6414,7 +6449,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6422,152 +6457,161 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Volný pro chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nejsem k dispozici"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaměstnán"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Ví o WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Vaše zpráva pro %s nebyla odeslána:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Hlas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Přímé IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Získat soubor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Přídavky"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Přímé spojení ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "AP User"
 msgstr "Uživatel AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay ICQ serveru"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Staré ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Šifrování Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Jméno uživatele: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Úroveň varování: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Člen od: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Nečinný: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Nečinný: <b>Aktivní</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Chyba omezení rychlosti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6575,7 +6619,7 @@
 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože "
 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6583,109 +6627,109 @@
 "Byli jste odpojeni protože jste se s tímto jménem uživatele přihlásili na "
 "jiném místě."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Dokončuji spojení"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Email Address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilní telefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Žena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Muž"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osobní WWW stránka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Přídavné informace"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domácí adresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Pracovní adresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Work Information"
 msgstr "Pracovní informace"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Company"
 msgstr "Společnost"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
 msgid "Division"
 msgstr "Oddělení"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Web Page"
 msgstr "WWW stránka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informace ICQ pro %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Vyskakovací zpráva"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Požadováno potvrzení účtu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Chyba při změně informací o účtu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6694,7 +6738,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
 "uživatele se liší od původního."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6703,7 +6747,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
 "uživatele končí mezerou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6712,7 +6756,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
 "uživatele je příliš dlouhé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6721,7 +6765,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno "
 "uživatele již existuje požadavek."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6730,7 +6774,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má "
 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6739,12 +6783,12 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je "
 "neplatná."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6753,20 +6797,20 @@
 "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informace o účtu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6776,7 +6820,7 @@
 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit "
 "znovu, až budete úplně připojeni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6791,15 +6835,15 @@
 msgstr[2] ""
 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil příliš dlouhý"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6809,7 +6853,7 @@
 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej "
 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6827,15 +6871,15 @@
 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji "
 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6844,12 +6888,12 @@
 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam "
 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirotci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6858,15 +6902,15 @@
 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho "
 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádné jméno)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemohu přidat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6876,7 +6920,7 @@
 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte "
 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6885,11 +6929,11 @@
 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej "
 "přidat?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizace udělena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6900,18 +6944,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizace udělena"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6922,56 +6966,56 @@
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizace zamítnuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
-msgid "Exchange:"
-msgstr "Výměna:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Výměna:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stav:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Přihlášen:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP adresa:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Schopnosti:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+msgstr "<b>Poznámka o kamarádovi:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>K dispozici:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Zpráva o nepřítomnosti:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stav:</b> Neautorizován"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Odpojen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6979,51 +7023,51 @@
 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro "
 "soukromí. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Poznámka o kamarádovi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Získat zprávu o stavu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Přímé IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Znovu požádat o autorizaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nové formátování je neplatné."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Změnit adresu na:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7031,65 +7075,73 @@
 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým "
 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Zpráva o dostupnosti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nastavit informace o uživateli..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Změnit heslo..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Změnit heslo (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "Formátovat jméno uživatele"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+msgid "Format Screenname..."
+msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdit účet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
-msgid "Display Current Registered Address"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "Hledat kamaráda podle emailu"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7101,15 +7153,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Počítač autentizace"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port autentizace"
 
@@ -7282,18 +7334,18 @@
 msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nemohu se připojit pro přenos."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Nemohu se připojit pro přenos!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Uložit jako..."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -7317,88 +7369,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "Počítač TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Základní profil"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Informace o profilu"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messengery"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "I'm From"
 msgstr "Jsem z"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Nastavte svá data profilu Trepia."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Nastavit profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Navštívit domovskou stránku"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "Místní uživatelé"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba čtení"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Přihlašuji se"
 
@@ -7412,21 +7460,32 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo zařízsení."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7435,11 +7494,11 @@
 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z "
 "následujícího důvodu: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7450,11 +7509,11 @@
 "se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace "
 "na %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7463,86 +7522,99 @@
 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu "
 "kamarádů.  Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorovat kamaráda?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Neplatné jméno uživatele."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Nesprávné heslo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznámá chyba."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaštše se prosím na WWW stránkách yahoo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d."
+msgstr "Neznámé číslo chyby %d."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nemohu přidat kaamráda do seznamu na serveru"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nemohu číst"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problém se spojením"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nejsem doma"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nejsem u stolu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nejsem v kanceláři"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dovolené"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel jsem ven"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Není na seznamu serveru"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Připojit se k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Začít konferenci"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Které ID aktivovat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Aktivovat ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Připojik koho se k chatu?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktivovat ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Připojit uživatele k chatu..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7550,7 +7622,7 @@
 "<b>Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako "
 "obsahující obsah pro dospělé.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7558,43 +7630,43 @@
 "Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém "
 "WWW prohlížeči<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Lituji, jiné než anglické profily v současné době nejsou podporovány.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Končíčky"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Nejnovější zprávy"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Skvělý odkaz 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Skvělý odkaz 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Skvělý odkaz 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Člen od"
 
@@ -7608,18 +7680,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr "Počítač pageru"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pageru"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Počítač přenosu souborů"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port přenosu souborů"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -7630,19 +7710,19 @@
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Pozvání odmítnuto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Možná je místnost plná?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Možná nejsou v chatu?"
 
@@ -7686,16 +7766,16 @@
 msgstr "ZLocate"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
-msgstr "Třída:"
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Třída:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instance:"
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instance:"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Příjemce:"
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Příjemce:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7707,15 +7787,25 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1014
+msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu 80."
+
+#: src/proxy.c:1016
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Chyba připojení k proxy %d"
+
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neplatná nastavení proxy"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/proxy.c:1736
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7731,7 +7821,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
@@ -7739,7 +7829,7 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Zadejte prosím své heslo"
 
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:948
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
@@ -7747,7 +7837,7 @@
 msgstr[1] "(%d zprávy)"
 msgstr[2] "(%d zpráv)"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 zpráva)"
 
@@ -7799,54 +7889,277 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Promiňte, na chvíli jsem běžel ven!"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "Z_měnit"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otevřít poštu"
 
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Počítám..."
 
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
 msgstr "Neznámá."
 
-#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "den"
 msgstr[1] "dny"
 msgstr[2] "dnů"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/util.c:1977
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:387
+#: src/win32/win32dep.c:271
+msgid "Moving Gaim Settings.."
+msgstr "Přesouvám nastavení Gaim.."
+
+#: src/win32/win32dep.c:274
+msgid "Moving Gaim user settings to: "
+msgstr "Přesouvám nastavení uživatele Gaim do: "
+
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Notification"
 msgstr "Upozornění"
 
-#: src/win32/win32dep.c:388
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr "Přesouvám adresář nastavení uživatele Gaim do:"
+#~ msgid "Update Frequency in min"
+#~ msgstr "Frekvence aktualizace v minutách"
+
+#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+#~ msgstr "Zadejte symboly oddělené \"+\" do pole níže."
+
+#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+#~ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazování jen symbolů a ceny:"
+
+#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
+#~ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro posun zleva doprava:"
+
+#~ msgid "Buddy Chat"
+#~ msgstr "Chat s kamarádem"
+
+#~ msgid "Join Chat As:"
+#~ msgstr "Připojit se k chatu jako:"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Připojit"
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "Nová zpráva"
+
+#~ msgid "Changing info for %s:"
+#~ msgstr "Měním informace pro %s:"
+
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Zaznamenávat konverzaci"
+
+#~ msgid "_Screenname"
+#~ msgstr "_Jméno uživatele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
+#~ "in your buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosím alias osoby níže nebo přejmenujte tento kontakt ve svém "
+#~ "seznamu kamarádů."
+
+#~ msgid "Couldn't write to %s."
+#~ msgstr "Nemohu zapisovat do %s."
+
+#~ msgid "Save Log File"
+#~ msgstr "Uložit soubor záznamu"
+
+#~ msgid "Couldn't remove file %s."
+#~ msgstr "Nemohu odstranit soubor %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+#~ msgstr "Hodláte odstranit soubor záznamu pro %s. Chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid "Remove Log"
+#~ msgstr "Odstranit záznam"
+
+#~ msgid "Couldn't open log file %s."
+#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s."
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "Systémový záznam"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Záznam"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vymazat"
+
+#~ msgid "Add a new group"
+#~ msgstr "Přidat novou skupinu"
+
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s byl odpojen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Zadejte hledaný text\n"
+#~ "</span>"
+
+#~ msgid "/Conversation/Search..."
+#~ msgstr "/Konverzace/Hledat..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+#~ msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..."
+
+#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nová konverzace @ %s ----</H3><BR>\n"
+
+#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+#~ msgstr "---- Nová konverzace @ %s ----\n"
+
+#~ msgid "_Host"
+#~ msgstr "_Počítač"
+
+#~ msgid "Pa_ssword"
+#~ msgstr "_Heslo"
+
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Záznamy systému"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč"
+
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Icon"
+#~ msgstr "Gaim - Uložit ikonu"
+
+#~ msgid "Error in specifying buddy conversation."
+#~ msgstr "Chyba při určování konverzace s kamarádem."
+
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Nemohu najít záznam konverzace"
+
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s pro zaznamenávání"
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s\n"
+#~ msgstr "Sezení IM s %s\n"
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s"
+#~ msgstr "Sezení IM s %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se přihlásil @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se odhlásil @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) změnil stav nepřítomnosti @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se vrátil @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se stal nečinným @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se vrátil z nepřítomnosti @ %s"
+
+#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
+#~ msgstr "+++ Ukončení programu @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se přihlásil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se odhlásil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) šel pryč @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se stal nečinným @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil z nečinnosti @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se přihlásil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se odhlásil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s šel pryč @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se stal nečinným @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil z nečinnosti @ %s"
+
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Křestní jméno"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Odpojen"
+
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "Neplatná odpověď od serveru"
+
+#~ msgid "%s (Code %s)"
+#~ msgstr "%s (Kód %s)"
+
+#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+#~ msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte ji prosím."
+
+#~ msgid "Join what group:"
+#~ msgstr "Připojit se ke které skupině:"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer!"
+#~ msgstr "Nemohu se připojit pro přenos!"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Neznámá chyba."
 
 #~ msgid "_Quote window title"
 #~ msgstr "_Dát nadpis okna do uvozovek"
@@ -8184,9 +8497,6 @@
 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 #~ msgstr "Při spouštění vámi zvoleného prohlížeče došlo k chybě: %s"
 
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_Skupina:"
-
 #~ msgid "Deny all users"
 #~ msgstr "Odmítnout všechny uživatele"
 
--- a/po/da.po	Wed Jan 07 06:20:19 2004 +0000
+++ b/po/da.po	Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-30 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-04 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -39,6 +39,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen."
@@ -160,12 +161,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2548 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
@@ -182,11 +183,11 @@
 msgstr "Filoverførsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:329
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -224,7 +225,6 @@
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet."
 
-#. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:511
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
@@ -251,6 +251,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
@@ -290,7 +291,6 @@
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer."
 
-#. *  description
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
@@ -317,7 +317,6 @@
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Et eksempels-modul der gør forskellige ting - se beskrivelsen."
 
-#. *  description
 #: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -366,7 +365,6 @@
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser"
 
-#. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
@@ -413,6 +411,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende."
@@ -463,7 +462,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Test modul IPC understøttelse, som en klient."
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -490,7 +488,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Test modul IPC understøttelse, som en server."
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
@@ -585,6 +582,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
@@ -603,6 +601,7 @@
 
 #. *< name
 #. *< version
+#. *< summary
 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler."
@@ -645,8 +644,8 @@
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan få version %s fra:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+"Du kan få version %s fra:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
+"gaim.sourceforge.net</a>."
 
 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
 msgid "New Version Available"
@@ -670,14 +669,13 @@
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Tjekker periodisk efter nye udgivelser."
 
-#. *  description
 #: plugins/relnot.c:139
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
 msgstr ""
-"Tjeker periodisk efter nye udgivelser og viser brugeren hvilke ændringer "
-"der er i den nye udgivelse."
+"Tjeker periodisk efter nye udgivelser og viser brugeren hvilke ændringer der "
+"er i den nye udgivelse."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -693,6 +691,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt."
@@ -711,6 +710,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test for at se de fleste ting virker."
@@ -761,6 +761,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem GNUTLS"
@@ -779,6 +780,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS."
@@ -797,11 +799,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er nu fraværende."
@@ -832,9 +835,6 @@
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Vennestatus påmindelse"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -864,6 +864,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
@@ -894,6 +895,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
@@ -918,7 +920,7 @@
 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Venneliste vindue"
 
@@ -940,6 +942,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -965,8 +968,8 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2382
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -985,8 +988,8 @@
 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -1217,7 +1220,7 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
@@ -1249,38 +1252,38 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1469
-#: src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1505 src/gtkblist.c:1738
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1057
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
 #: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 src/protocols/oscar/oscar.c:6352
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
 #: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1312
-#: src/dialogs.c:1470 src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:1506
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1739
-#: src/gtkblist.c:3697 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
 #: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6035
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1003 src/request.h:1013
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -1289,7 +1292,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
 
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1300 src/gtkrequest.c:197
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
@@ -1314,12 +1317,12 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Sæt alle fraværende"
 
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2274
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3164
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1161
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
@@ -1342,26 +1345,26 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:846
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1540
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:2190
+#: src/blist.c:2194
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3587
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1373,7 +1376,7 @@
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Deltag i en chat"
 
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deltag"
 
@@ -1415,54 +1418,54 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kunne ikke sende besked."
 
-#: src/conversation.c:1892
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s er nu i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1895
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1980
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kalder sig nu for %s"
 
-#: src/conversation.c:2022
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2024
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s forlod rummet."
 
-#: src/conversation.c:2097
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mere)"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " forlod rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sidst oprettede vindue"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: src/conversation.c:2385
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "Efter gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "Efter konto"
 
@@ -1565,15 +1568,15 @@
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:738
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:742
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: src/dialogs.c:765
+#: src/dialogs.c:767
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1581,83 +1584,83 @@
 "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er "
 "ikke krævet.\n"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/dialogs.c:780
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Hjemmeside:"
 
-#: src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
-#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:931
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Vælg tekstfarve"
 
-#: src/dialogs.c:966 src/dialogs.c:983
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vælg baggrundsfarve"
 
-#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1094
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vælg skrifttype"
 
-#: src/dialogs.c:1158
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel"
 
-#: src/dialogs.c:1160
+#: src/dialogs.c:1170
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
 
-#: src/dialogs.c:1170
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:1232
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Ny fraværsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:1253
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titel: "
 
-#: src/dialogs.c:1304
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Gem og brug"
 
-#: src/dialogs.c:1308
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Brug"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1448
+#: src/dialogs.c:1467
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: src/dialogs.c:1466
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:1467
+#: src/dialogs.c:1486
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Indtast et alias for denne chat."
 
-#: src/dialogs.c:1483
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:1484
+#: src/dialogs.c:1503
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
 
-#: src/dialogs.c:1501
+#: src/dialogs.c:1520
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Indtast et alias for %s."
 
-#: src/dialogs.c:1503
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
@@ -1775,15 +1778,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2344
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2345
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2346
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
@@ -1820,11 +1823,11 @@
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:307
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3324 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1885,7 +1888,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Brug miljø-indstillinger"
 
@@ -1901,15 +1904,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mellemværtindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Mellemværts_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Værtsnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
@@ -1917,7 +1920,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Omdøb:"
 
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
@@ -1939,7 +1942,7 @@
 msgstr "Vis færre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:683
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Registrér"
 
@@ -1956,9 +1959,9 @@
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
@@ -1991,183 +1994,183 @@
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3696 src/gtkconv.c:1242
-#: src/gtkconv.c:3184 src/gtkconv.c:3273 src/gtkrequest.c:195
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "_Tilføj handling"
-
 #: src/gtkblist.c:820
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_Tilføj handling"
+
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: src/gtkblist.c:905
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilføj en _ven"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilføj en _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slet gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fold sammen"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Udvid"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3913
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en"
-" ven."
+"Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en "
+"ven."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1689
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: src/gtkblist.c:1693
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1694
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:1698
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Værk_tøjer"
 
-#: src/gtkblist.c:1704
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/_Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
-
 #: src/gtkblist.c:1708
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Værktøjer/_Konti"
-
-#: src/gtkblist.c:1709
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
 
 #: src/gtkblist.c:1710
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Værktøjer/_Konti"
 
 #: src/gtkblist.c:1711
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
+
+#: src/gtkblist.c:1712
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
+
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:1717
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
 
-#: src/gtkblist.c:1718
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:1719
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjælp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omdøb gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/gtkblist.c:1736
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
-#: src/gtkblist.c:1764
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2176,16 +2179,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1828 src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1843
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1859
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2193,7 +2196,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1860
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2201,7 +2204,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1861
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2209,7 +2212,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1862
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2217,7 +2220,7 @@
 "\n"
 "<b>Kælenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2225,7 +2228,7 @@
 "\n"
 "<b>Logget ind:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2233,7 +2236,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2241,7 +2244,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2249,7 +2252,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2257,7 +2260,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2265,85 +2268,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2141
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:2146
+#: src/gtkblist.c:2150
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2149
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:2342 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:2522 src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:2528
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:2531 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:2537
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2545
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:2553
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:3266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: src/gtkblist.c:3289
+#: src/gtkblist.c:3293
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2353,24 +2356,24 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3311 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkblist.c:3659
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3346 src/gtkblist.c:3627
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:3594
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3617
+#: src/gtkblist.c:3621
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2378,39 +2381,39 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3693
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3694
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: src/gtkblist.c:4211
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige"
 
-#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Færdig."
 
-#: src/gtkconn.c:152
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Tilsluttet: "
 
-#: src/gtkconn.c:198
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Tilslut"
 
-#: src/gtkconn.c:211
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annullér alle"
 
-#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Genetablér forbindelse"
 
-#: src/gtkconn.c:545
+#: src/gtkconn.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2418,24 +2421,25 @@
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s's forbindelse er blevet afbrudt.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s's forbindelse er blevet afbrudt.</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:547
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Ukendt årsag."
 
-#: src/gtkconn.c:586
+#: src/gtkconn.c:590
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Genetablér forbindelse til _alle"
 
-#: src/gtkconn.c:608
+#: src/gtkconn.c:612
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtkconn.c:616
+#: src/gtkconn.c:620
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -2456,12 +2460,11 @@
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: src/gtkconv.c:593
+#: src/gtkconv.c:629
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitér ven med i chat-rum"
 
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:621
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2469,340 +2472,343 @@
 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
 "besked."
 
-#: src/gtkconv.c:642
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Ven:"
 
-#: src/gtkconv.c:662
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:752
+#: src/gtkconv.c:788
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
-#: src/gtkconv.c:774
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Søg efter:"
 
-#: src/gtkconv.c:1209
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignorér ikke"
 
-#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1220 src/gtkconv.c:3198
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1229
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1240 src/gtkconv.c:3191 src/gtkconv.c:3280
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
 #: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2440
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2448
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2551
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2962
+#: src/gtkconv.c:3018
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkconv.c:2986
+#: src/gtkconv.c:3042
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Find..."
 
-#: src/gtkconv.c:2987
+#: src/gtkconv.c:3043
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Samtale/Vis _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:3044
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2993
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2995
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
 
-#: src/gtkconv.c:2997
+#: src/gtkconv.c:3053
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3006
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3008
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3010
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3015
+#: src/gtkconv.c:3071
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3017
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3026
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:3028
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:3029
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje"
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis log"
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3090
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3152
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:3104
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3170
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3118
+#: src/gtkconv.c:3174
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:3124
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:3130
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:3156 src/gtkconv.c:3255 src/gtkconv.c:3257
-#: src/gtkconv.c:5946
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3187
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3194
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3201 src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3266 src/gtkconv.c:5949
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/gtkconv.c:3269
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitér en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3276
+#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3283
+#: src/gtkconv.c:3340
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3328
+#: src/gtkconv.c:3396
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3339
+#: src/gtkconv.c:3407
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3350
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3366
+#: src/gtkconv.c:3434
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Større skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3391
+#: src/gtkconv.c:3446
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Normal skriftstørrelse"
+
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3408
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3420
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3432
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "Insert image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3469
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3528
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3632
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3644
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:4198
+#: src/gtkconv.c:4291
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4722 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4875 src/gtkconv.c:4942
+#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5276
+#: src/gtkconv.c:5367
 msgid "Animate"
 msgstr "Animér"
 
-#: src/gtkconv.c:5281
+#: src/gtkconv.c:5372
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5287
+#: src/gtkconv.c:5378
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5683 src/gtkconv.c:5686
+#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2927,19 +2933,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:691
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopier E-post adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:703
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiér link adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:713
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1861
+#: src/gtkimhtml.c:1754
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2947,16 +2953,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardværdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1869
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1878
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1901
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -3055,7 +3061,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Hvornår"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
 msgid "Sign on"
 msgstr "Log på"
 
@@ -3067,7 +3073,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
@@ -3113,7 +3119,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3126,54 +3132,54 @@
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Fjern handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s er logget ind"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:794
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:795
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s returnerede fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s er logget ud"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Grænseflade indstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:553
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3181,360 +3187,360 @@
 "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer "
 "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen."
 
-#: src/gtkprefs.c:596
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:663
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:665
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understregning"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gennemstreget"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkprefs.c:683
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Brugerdefineret skrifttype"
 
-#: src/gtkprefs.c:700
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Brugerdefineret størrelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Tekstfarve"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:769
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Vis _URLer som henvisninger"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ign_orér farver"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorér skrifttyper"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorér skriftstørrelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Send besked"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _sender besked"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Vindue lukker"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape lukker vindue"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Indsættelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt"
 
+#: src/gtkprefs.c:814
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Venneliste sortering"
+
 #: src/gtkprefs.c:823
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Venneliste sortering"
-
-#: src/gtkprefs.c:832
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Sortering:"
 
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Venneliste værktøjslinje"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Vis knapper som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Billeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Billeder og tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
 
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "Group Display"
+msgstr "Gruppevisning"
+
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Vis _tal i grupper"
+
+#: src/gtkprefs.c:845
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Visning af venner"
+
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Vis venne_ikoner"
+
+#: src/gtkprefs.c:848
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Vis advarselsniveauer"
+
 #: src/gtkprefs.c:850
-msgid "Group Display"
-msgstr "Gruppevisning"
-
-#: src/gtkprefs.c:851
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Vis _tal i grupper"
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Vis inaktiv _tid"
+
+#: src/gtkprefs.c:852
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve"
 
 #: src/gtkprefs.c:854
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Visning af venner"
-
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Vis venne_ikoner"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Vis advarselsniveauer"
-
-#: src/gtkprefs.c:859
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Vis inaktiv _tid"
-
-#: src/gtkprefs.c:861
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve"
-
-#: src/gtkprefs.c:863
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Udvid automatisk kontakter"
 
-#: src/gtkprefs.c:888
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Vis _URLer som henvisninger"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show Formatting Toolbar"
 msgstr "Vis formatteringslinje"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Faneblad indstillinger"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Placering af faneblade:"
-
-#: src/gtkprefs.c:905
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bund"
-
-#: src/gtkprefs.c:907
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/gtkprefs.c:908
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
-
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue"
-
-#: src/gtkprefs.c:927
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Vis luk knapper på faneblade."
-
-#: src/gtkprefs.c:938
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Vis status _ikoner på faneblade."
-
-#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
-
-#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
-msgid "New window _width:"
-msgstr "Vindue bredde:"
-
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Vindue højde:"
-
-#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Skrivefelts højde:"
-
-#: src/gtkprefs.c:986
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Luk vindue når besked er _sendt"
-
-#: src/gtkprefs.c:990
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Venneikoner"
-
-#: src/gtkprefs.c:993
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Animér venneikoner"
-
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Besked når venner _logger ind/ud"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Faneblad indstillinger"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Placering af faneblade:"
+
+#: src/gtkprefs.c:899
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bund"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/gtkprefs.c:902
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue"
+
+#: src/gtkprefs.c:921
+msgid "Show _close button on tabs"
+msgstr "Vis luk knapper på faneblade."
+
+#: src/gtkprefs.c:932
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Vis status _ikoner på faneblade."
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+msgid "New window _width:"
+msgstr "Vindue bredde:"
+
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+msgid "New window _height:"
+msgstr "Vindue højde:"
+
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Skrivefelts højde:"
+
+#: src/gtkprefs.c:977
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Luk vindue når besked er _sendt"
+
+#: src/gtkprefs.c:981
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Venneikoner"
+
+#: src/gtkprefs.c:984
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Animér venneikoner"
+
+#: src/gtkprefs.c:988
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Besked når venner _logger ind/ud"
+
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Skrive-påmindelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Autofuldførelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Farvegør brugernavne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Mellemværtstype"
 
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen mellemvært"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1164
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "_User:"
 msgstr "_Bruger:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1209
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Andet program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browservalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1287
+#: src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3543,63 +3549,63 @@
 "_Manuelt:\n"
 "(%s for URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Åbn nyt vindue som standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Besked-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Log _format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Log alle samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Log alle c_hats"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Afspil lyde under fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Lydmetode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsol-bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1401
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3608,67 +3614,67 @@
 "Lyd k_ommando:\n"
 "(%s for filnavn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: src/gtkprefs.c:1469
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Send automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Måling af inaktiv _tid:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Brug af gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "Brug af X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Brug af Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Fraværsb_esked:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3683,7 +3689,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3698,97 +3704,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1954
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydvalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2068
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Begivenhed"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-temaer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Beskedtekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "IMs"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mellemvært"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lydeffekter"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Lydhandlinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Væk / inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Fraværsbeskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -3876,11 +3882,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -3954,11 +3960,11 @@
 "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne "
 "køres: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:294
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken."
 
-#: src/gtkutils.c:329
+#: src/gtkutils.c:333
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gem ikon"
 
@@ -4002,20 +4008,19 @@
 msgid "Plain text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:149
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Indtast dit brugernavn."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Ny bruger>"
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Log ind"
 
-#. full help text
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4049,7 +4054,7 @@
 "  -h, --help          vis denne hjælp og afslut\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n"
@@ -4092,10 +4097,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun fraværende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
@@ -4116,7 +4121,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kunne ikke kontakte server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ugyldigt svar fra server."
 
@@ -4151,7 +4158,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kunne ikke få kontakt."
@@ -4218,12 +4229,14 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
@@ -4243,19 +4256,20 @@
 msgstr "Køn"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
 #. res[0] == username
+#. show it to the user
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Venneinformation"
 
@@ -4358,7 +4372,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databasesøgning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
@@ -4397,6 +4411,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
@@ -4411,15 +4426,15 @@
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1277
-#: src/protocols/msn/notification.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
-#: src/protocols/msn/notification.c:951 src/protocols/msn/notification.c:1279
-#: src/protocols/msn/notification.c:1446 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Nægt"
@@ -4463,12 +4478,12 @@
 "<B>Understøttede IRC kommandoer:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK "
 "OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nuværende emne er: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inet emne er sat"
 
@@ -4497,7 +4512,7 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
@@ -4537,11 +4552,11 @@
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/napster/napster.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
 msgid "Port"
@@ -4552,7 +4567,7 @@
 msgstr "Tegnsæt"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
@@ -4577,7 +4592,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
@@ -4728,67 +4743,63 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING svar"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392
-msgid "Disconnected"
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Server kræver SSL til login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153
-#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
-#: src/protocols/jabber/auth.c:424
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Ugyldigt svar fra server"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:333
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:427
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Ugyldig protokol"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:430
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Kryptering krævet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:433
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldigt authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:436
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Ugyldigt område"
-
 #: src/protocols/jabber/auth.c:441
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Ugyldigt område"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanisme for svag"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:447
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Godkendelsesfejl"
 
@@ -4805,11 +4816,11 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
@@ -4830,7 +4841,7 @@
 msgstr "Område"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
@@ -4846,7 +4857,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
@@ -4888,12 +4899,12 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:935
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -4901,7 +4912,7 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -4942,71 +4953,75 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmeld"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:52
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kælenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:160
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s er ikke et gyldigt rumnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ugyldigt rumnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s er ikke et gyldigt servernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ugyldigt servernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s er ikke et gyldigt vennenavn til rummet"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ugyldigt vennenavn til rummet"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/chat.c:496
-#: src/protocols/jabber/message.c:289
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kode %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:346
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigureringsfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357 src/protocols/jabber/chat.c:510
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kunne ikke konfigurere"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:371
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Fejl under konfiguration"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:372
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dette rum kan ikke konfigureres"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:499
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
 msgid "Registration error"
 msgstr "Fejl under registrering"
 
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Ændring af navn ikke understøttet i ikke-MUC chatrum"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fejl ved initialisering af session"
@@ -5107,7 +5122,7 @@
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Strøm fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
@@ -5122,7 +5137,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1673 src/protocols/msn/notification.c:1693
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
@@ -5130,156 +5145,150 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Læsefejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-håndtryk fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registering lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrering fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Allerede registreret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "Fornavn"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrér ny Jabber konto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm på ny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fraværende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Adgangskode ændret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode blev ændret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Ukendt fejl skete ved ændring af adgangskoden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Adgangskode (igen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Skift Jabber adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Indtast din nye adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
@@ -5293,19 +5302,20 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Tving gammel SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
@@ -5314,12 +5324,22 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Besked fra %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s har sat emnet til: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Emnet for %s er: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskedfejl"
 
@@ -5345,8 +5365,8 @@
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-"Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge standard"
-"indstillingerne?"
+"Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
+"standardindstillingerne?"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:248
 msgid "Configure Room"
@@ -5394,15 +5414,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokol version ikke understøttet"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1920
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
@@ -5414,23 +5434,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2158 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:890
-#: src/protocols/msn/notification.c:2180
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2201
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under læsning fra server"
 
@@ -5790,33 +5803,33 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
@@ -5837,11 +5850,11 @@
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
@@ -5851,12 +5864,12 @@
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brugerens profil er tom."
 
@@ -5870,6 +5883,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
@@ -5915,48 +5929,48 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Modtager venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:704
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Adgangskode sendt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:772
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol ikke understøttet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:814
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine "
 "også."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:819
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1271 src/protocols/msn/notification.c:1438
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1965
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2121
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6060,6 +6074,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER protokolmodul"
@@ -6170,12 +6185,6 @@
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Forbindelse afbrudt"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
@@ -6276,7 +6285,7 @@
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
@@ -6300,7 +6309,7 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -6475,17 +6484,17 @@
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
@@ -6522,11 +6531,11 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
@@ -6993,44 +7002,44 @@
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Vennekommentar:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7038,51 +7047,51 @@
 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortsætte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Vennekommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Redigér vennekommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7090,71 +7099,71 @@
 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilgængelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ret brugeroplysninger..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Skift adgangskode..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
 msgid "Format Screenname..."
 msgstr "Formatér brugernavn..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
 
@@ -7168,15 +7177,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/oscar/oscar.c:6700
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -7350,14 +7360,10 @@
 msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
@@ -7388,6 +7394,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolmodul"
@@ -7479,6 +7486,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia Protokol modul"
@@ -7634,7 +7642,7 @@
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Deltag med bruger i chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7642,49 +7650,49 @@
 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er "
 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Seneste nyt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Sejt link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
@@ -7698,23 +7706,24 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vært"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Filoverførsel port"
 
@@ -7805,25 +7814,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolmodul"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1002
+#: src/proxy.c:1014
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port 80 tunnel."
 
-#: src/proxy.c:1004
+#: src/proxy.c:1016
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7838,7 +7848,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1013
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
@@ -7913,33 +7923,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Åbn post"
 
-#: src/util.c:1893
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Udregner..."
 
-#: src/util.c:1896
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dage"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: src/util.c:2283
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
 
--- a/po/it.po	Wed Jan 07 06:20:19 2004 +0000
+++ b/po/it.po	Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-27 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-19 17:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-07 12:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Login Automatico"
 
@@ -149,12 +149,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
@@ -171,11 +171,11 @@
 msgstr "Trasferimento File"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:329
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -322,7 +322,7 @@
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:220
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configurazione delle Mouse Gestures"
+msgstr "Configurazione dei Gesti del Mouse"
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:227
 msgid "Middle mouse button"
@@ -335,7 +335,7 @@
 #. "Visual gesture display" checkbox
 #: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue una \"gesture\""
+msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue un gesto"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -346,14 +346,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/gestures/gestures.c:271
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesti del Mouse"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Fornisce un supporto per le \"mouse gestures\""
+msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse"
 
 #. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:276
@@ -365,8 +365,8 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcune \"mouse "
-"gestures\".\n"
+"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti "
+"del mouse\n"
 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti "
 "azioni:\n"
 "\n"
@@ -795,7 +795,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s  andato via."
@@ -915,7 +915,7 @@
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della Lista Contatti"
 
@@ -963,8 +963,8 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista Contatti"
 
@@ -983,8 +983,8 @@
 msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -1001,11 +1001,15 @@
 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows."
 
 #: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "A proposito di Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:89
+msgid "About Gaim"
+msgstr "A proposito di Gaim"
+
+#: src/about.c:72
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/about.c:92
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1015,279 +1019,275 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo.  "
 "scritto utilizzando Gtk+ ed  distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:99
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Sviluppatori Attivi"
-
-#: src/about.c:105
-msgid "maintainer"
-msgstr "maintainer"
-
 #: src/about.c:107
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Sviluppatori Attivi"
+
+#: src/about.c:108
+msgid "maintainer"
+msgstr "maintainer"
+
+#: src/about.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:113
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:114
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
+#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:120
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:127
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I Pazzi Scrittori di Patch"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:141
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori Ritirati"
 
-#: src/about.c:139
+#: src/about.c:142
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "precedente maintainer della libfaim"
 
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:143
 msgid "former lead developer"
 msgstr "precedente sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:146
 msgid "former maintainer"
 msgstr "precedente maintainer"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:147
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:148
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:151
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:159
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori Attuali"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:190
+#: src/about.c:160 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:158 src/about.c:191
+#: src/about.c:161 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:162
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/about.c:160
+#: src/about.c:163
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:192
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:193
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:194
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:168
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:169
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:197
+#: src/about.c:170 src/about.c:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:172
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:173
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:200
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:201
+#: src/about.c:178 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:203
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:181
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:181
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese Semplificato"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese Tradizionale"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:190
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori Precedenti"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:191
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono"
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:280
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:305
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:311
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova Password"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:317
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova Password (di nuovo)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:322
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:330
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1467
-#: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1503 src/gtkblist.c:1738
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1057
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309 src/protocols/oscar/oscar.c:6358
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6440 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1003
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1309
-#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:1485 src/dialogs.c:1504
-#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739
-#: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214 src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6424
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1003 src/request.h:1013
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:360
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1297 src/gtkrequest.c:202
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
@@ -1312,16 +1312,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
 
-#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2274
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: src/blist.c:1148
+#: src/blist.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1334,31 +1334,31 @@
 msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poich non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:1157
+#: src/blist.c:1167
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:1530
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome del Gruppo non valido"
 
-#: src/blist.c:2180
+#: src/blist.c:2194
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Si  verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
 "motivo non  stata caricata."
 
-#: src/blist.c:2182
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della Lista Contatti"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1369,7 +1369,7 @@
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in Chat"
 
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
@@ -1403,62 +1403,62 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/conversation.c:327
+#: src/conversation.c:297
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio  troppo lungo."
 
-#: src/conversation.c:335
+#: src/conversation.c:305
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1922
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s  entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1925
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>]  entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:2010
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s  ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2127
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in pi)"
 
-#: src/conversation.c:2129
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2411
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2413
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2415
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2417
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
@@ -1564,15 +1564,15 @@
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n"
 
-#: src/dialogs.c:738
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un Collegamento"
 
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:742
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/dialogs.c:765
+#: src/dialogs.c:767
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1580,84 +1580,84 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione  opzionale.\n"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/dialogs.c:780
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:931
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il Colore del Testo"
 
-#: src/dialogs.c:966 src/dialogs.c:983
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo"
 
-#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1094
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il Carattere"
 
-#: src/dialogs.c:1159
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:1161
+#: src/dialogs.c:1170
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:1171
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:1236 src/dialogs.c:1243
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/dialogs.c:1253
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:1301
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e Utilizza"
 
-#: src/dialogs.c:1305
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1446
+#: src/dialogs.c:1467
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/dialogs.c:1464
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
 
-#: src/dialogs.c:1465
+#: src/dialogs.c:1486
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:1481
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un Alias per la Lista"
 
-#: src/dialogs.c:1482
+#: src/dialogs.c:1503
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: src/dialogs.c:1499
+#: src/dialogs.c:1520
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: src/dialogs.c:1501
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Dai un Alias al Contatto"
 
@@ -1776,15 +1776,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "default"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1804,176 +1804,176 @@
 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona del Contatto"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opzioni di Login"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
+#: src/gtkaccount.c:389
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nome Utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:471
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la Password"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "User Options"
 msgstr "Opzioni Utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:538
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:547
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "File per l'Icona del Contatto:"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:556
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Pulisci"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:624
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:739
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nessun Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:819
+msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:835
+msgstr "Se guardi da vicino"
+
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _Utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un Account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'Account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra pi opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1245
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:683
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Iscriviti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1617
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:1735
+#: src/gtkaccount.c:1725
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome Utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1776
+#: src/gtkaccount.c:1766
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2066
+#: src/gtkaccount.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2070
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1983,74 +1983,74 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2074
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:2088
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1258
-#: src/gtkconv.c:3210 src/gtkconv.c:3299 src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "_IM"
 msgstr "_Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:818
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _Allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _Log"
 
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:905
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra Automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3937
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2058,117 +2058,117 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:1689
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..."
 
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:1693
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:1694
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:1698
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:1704
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/_Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
-
 #: src/gtkblist.c:1708
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Strumenti/A_ccount"
-
-#: src/gtkblist.c:1709
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File"
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
 
 #: src/gtkblist.c:1710
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
 #: src/gtkblist.c:1711
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File"
+
+#: src/gtkblist.c:1712
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
+
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:1717
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Help Online"
 
-#: src/gtkblist.c:1718
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
 
-#: src/gtkblist.c:1719
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/_A proposito..."
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1736
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:1764
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2177,16 +2177,16 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
 
-#: src/gtkblist.c:1839
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1854
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1855
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2202,7 +2202,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias del Contatto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1856
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2210,7 +2210,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1857
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2218,7 +2218,15 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1858
+#: src/gtkblist.c:1867
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Connesso:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2226,7 +2234,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1859
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2234,7 +2242,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1861
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2242,7 +2250,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:1862
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2250,7 +2258,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2258,85 +2266,85 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2131
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2138
+#: src/gtkblist.c:2150
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2141
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Non Connesso "
 
-#: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/gtkblist.c:2401
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1217
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkblist.c:2529
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2537
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:2545
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Imposta un messaggio di assenza"
 
-#: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:3281
+#: src/gtkblist.c:3293
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2346,24 +2354,24 @@
 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove  possibile.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome Utente:"
 
-#: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:3586
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3609
+#: src/gtkblist.c:3621
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2371,39 +2379,39 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3685
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:3686
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:4203
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/gtkconn.c:152
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Connessione: "
 
-#: src/gtkconn.c:198
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Connessione"
 
-#: src/gtkconn.c:211
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annulla Tutto"
 
-#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Connetti di nuovo"
 
-#: src/gtkconn.c:545
+#: src/gtkconn.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2416,19 +2424,19 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:547
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Motivo Sconosciuto."
 
-#: src/gtkconn.c:586
+#: src/gtkconn.c:590
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Connetti di nuovo a _tutti"
 
-#: src/gtkconn.c:608
+#: src/gtkconn.c:612
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtkconn.c:616
+#: src/gtkconn.c:620
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -2449,12 +2457,12 @@
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'Immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:601
+#: src/gtkconv.c:629
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un Contatto nella Chat Room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2462,340 +2470,343 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:650
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:670
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:760
+#: src/gtkconv.c:788
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1225
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla Ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1245
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di Assenza"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3217 src/gtkconv.c:3306
-#: src/gtkrequest.c:201
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gtkconv.c:2456
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2464
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora  in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia Come"
 
-#: src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:3018
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la Conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3005
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3007
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..."
 
-#: src/gtkconv.c:3012
+#: src/gtkconv.c:3042
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:3013
+#: src/gtkconv.c:3043
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3014
+#: src/gtkconv.c:3044
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:3019
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3021
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3023
+#: src/gtkconv.c:3053
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3025
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3030
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3032
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3034
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3036
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3041
+#: src/gtkconv.c:3071
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un Lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3043
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Imma_gine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3048
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3052
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3054
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _Barra di Formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3102
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3122
+#: src/gtkconv.c:3152
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3126
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3130
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3140
+#: src/gtkconv.c:3170
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un Link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3144
+#: src/gtkconv.c:3174
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3150
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la Barra di Formattazione"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3180 src/gtkconv.c:3182 src/gtkconv.c:3281 src/gtkconv.c:3283
-#: src/gtkconv.c:5969
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3199
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3203 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkconv.c:3682
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:5972
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3302
+#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3309
+#: src/gtkconv.c:3340
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3354
+#: src/gtkconv.c:3396
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkconv.c:3365
+#: src/gtkconv.c:3407
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkconv.c:3392
+#: src/gtkconv.c:3434
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3417
+#: src/gtkconv.c:3446
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Dimensione del carattere normale"
+
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3434
+#: src/gtkconv.c:3475
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3446
+#: src/gtkconv.c:3487
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3458
+#: src/gtkconv.c:3499
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3514
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3525
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:3495
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3659
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4222
+#: src/gtkconv.c:4291
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4745 src/gtkconv.c:4777 src/gtkconv.c:4898 src/gtkconv.c:4965
+#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5299
+#: src/gtkconv.c:5367
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkconv.c:5304
+#: src/gtkconv.c:5372
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'Icona"
 
-#: src/gtkconv.c:5310
+#: src/gtkconv.c:5378
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:5706 src/gtkconv.c:5709
+#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
@@ -2920,19 +2931,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:691
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:703
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:713
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1850
+#: src/gtkimhtml.c:1754
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2940,16 +2951,16 @@
 "Gaim non  in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato  impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1858
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1867
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'Immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1890
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'Immagine..."
 
@@ -3048,7 +3059,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
 msgid "Sign on"
 msgstr "Connessione"
 
@@ -3060,7 +3071,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
@@ -3106,7 +3117,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3119,54 +3130,54 @@
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Rimuovi un Allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s si  connesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:794
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s  tornato attivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:795
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s  di nuovo presente"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s si  disconnesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s  diventato inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non  impostato nessun alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:553
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3174,362 +3185,362 @@
 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:596
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:663
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grassetto"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:665
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Corsivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sottolineato"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrato"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Face"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:683
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
 
-#: src/gtkprefs.c:700
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "Colore del _testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Colore dello s_fondo"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:769
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Chiusura della Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Group Display"
 msgstr "Visualizzazione Gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattivit"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:888
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show Formatting Toolbar"
 msgstr "Mostra la Barra di Formattazione"
 
+#: src/gtkprefs.c:892
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
+
+#: src/gtkprefs.c:895
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opzioni Schede"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Posizione delle linguette:"
+
+#: src/gtkprefs.c:899
+msgid "Top"
+msgstr "In alto"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
+msgid "Bottom"
+msgstr "In basso"
+
 #: src/gtkprefs.c:901
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opzioni Schede"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Posizione delle linguette:"
-
-#: src/gtkprefs.c:905
-msgid "Top"
-msgstr "In alto"
-
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Bottom"
-msgstr "In basso"
-
-#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
 "nella stessa _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:"
-
-#: src/gtkprefs.c:986
+msgstr "Altezza della _casella di input:"
+
+#: src/gtkprefs.c:977
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icone dei Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Scrittura in Corso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento delle Parole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Completa con _Tab i nickname"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo di Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1164
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1209
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
+#: src/gtkprefs.c:1259
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Scelta del Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1263
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
 #: src/gtkprefs.c:1273
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Scelta del Browser"
-
-#: src/gtkprefs.c:1277
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Browser:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3538,63 +3549,63 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opzioni del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei Messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato del Log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Beep di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1401
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3603,67 +3614,67 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: src/gtkprefs.c:1469
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattivit sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assenza:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3678,7 +3689,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3693,97 +3704,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1954
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2068
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli Smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del Messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "IMs"
 msgstr "Messaggi Immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi Sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di Assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -3871,18 +3882,22 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "S"
 
-#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtkrequest.c:197
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Il contatto  connesso"
@@ -3945,11 +3960,11 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poich il comando per il suono scelto non "
 "pu essere eseguito: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:294
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco."
 
-#: src/gtkutils.c:329
+#: src/gtkutils.c:333
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'Icona"
 
@@ -3959,60 +3974,60 @@
 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
 "b>"
 
-#: src/log.c:407
+#: src/log.c:408
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:487
+#: src/log.c:488
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/"
 ">\n"
 
-#: src/log.c:489
+#: src/log.c:490
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/"
 ">\n"
 
-#: src/log.c:533 src/log.c:668
+#: src/log.c:534 src/log.c:669
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il path del log!</b></font>"
 
-#: src/log.c:543 src/log.c:678
+#: src/log.c:544 src/log.c:679
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:547
+#: src/log.c:548
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:621
+#: src/log.c:622
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:682
+#: src/log.c:683
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: src/main.c:148
+#: src/main.c:149
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Inserisci il nome utente."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nuovo Utente>"
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4049,12 +4064,12 @@
 "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/plugin.c:260
+#: src/plugin.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4063,11 +4078,11 @@
 "Il plugin %s richiesto non  stato trovato. Installare questo plugin e "
 "provare di nuovo."
 
-#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim non  in grado di caricare il tuo plugin."
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:296
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto."
@@ -4092,10 +4107,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
@@ -4116,7 +4131,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Risposta non valida da parte del server."
 
@@ -4151,7 +4168,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
@@ -4218,17 +4239,19 @@
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
@@ -4243,7 +4266,7 @@
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
@@ -4252,10 +4275,10 @@
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul Contatto"
 
@@ -4358,7 +4381,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia Password"
@@ -4397,7 +4420,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu"
 
@@ -4410,16 +4433,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1276
-#: src/protocols/msn/notification.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2621
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1278
-#: src/protocols/msn/notification.c:1443 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
@@ -4463,12 +4486,12 @@
 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non  impostato nessun argomento"
 
@@ -4497,7 +4520,7 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Password:"
 
@@ -4527,32 +4550,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1189
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:558
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Nome Utente"
 
@@ -4577,7 +4600,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Vero Nome"
 
@@ -4728,145 +4751,141 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Disconnesso."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Il server richiede SSL per il login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153
-#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
-#: src/protocols/jabber/auth.c:424
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Risposta non valida dal server"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:333
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:427
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Protocollo non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:430
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Richiesta crittazione"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:433
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:436
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Meccanismo non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Realm non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Meccanismo troppo debole"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:447
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localit"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice Postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
@@ -4883,117 +4902,134 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:935
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice Postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profilo di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla Nascondi Da"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:908
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi Temporaneamente Da"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:916
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:924
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:52
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Gestore:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:160
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s non  un nome della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome della Stanza non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s non  un nome del server valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome del Server non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s non  un gestore della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Gestore della Stanza non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:346
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Errore di configurazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossibile configurare"
 
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Errore di Configurazione della Stanza"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Questa stanza non  configurabile"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+msgid "Registration error"
+msgstr "Errore di registrazione"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "La modifica del nick non  supportata nelle chat room non MUC"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
@@ -5094,7 +5130,7 @@
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
@@ -5109,7 +5145,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1670 src/protocols/msn/notification.c:1690
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
@@ -5117,156 +5153,150 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL Fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione Riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrazione di %s@%s fallita: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione Fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Gi registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registra un nuovo Account Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/presence.c:302
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Sta chattando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora Assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non Disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password Modificata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password  stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Errore nella modifica della password: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Errore sconosciuto durante la modifica della password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambia la Password di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
 
@@ -5280,19 +5310,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
@@ -5301,12 +5331,22 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "L'argomento : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
@@ -5314,20 +5354,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:177
+#: src/protocols/jabber/presence.c:187
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/jabber/presence.c:192
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:243 src/protocols/jabber/presence.c:244
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una Nuova Stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:245
+#: src/protocols/jabber/presence.c:255
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5335,19 +5375,19 @@
 "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla, o accettare le "
 "impostazioni di default?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:247
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configura la Stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:249
+#: src/protocols/jabber/presence.c:259
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Accetta Impostazioni di Default"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
 
@@ -5381,15 +5421,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versione del protocollo non supportata"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1917
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ricevuto un XFR non valido"
 
@@ -5401,23 +5441,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2155 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Impossibile connettersi"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:890
-#: src/protocols/msn/notification.c:2177
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossibile scriver sul server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2184
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2198
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore di lettura dal server"
 
@@ -5513,7 +5546,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -5598,7 +5631,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
@@ -5779,33 +5812,33 @@
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti bloccati."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erorre nella ricezione del profilo</b></body></html>"
 
 #. Age
 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Et"
 
 #. Gender
 #: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato Civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Localit"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
@@ -5826,11 +5859,11 @@
 msgstr "Hobbies e Interessi"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Frase preferita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
@@ -5840,12 +5873,12 @@
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente  vuoto."
 
@@ -5859,15 +5892,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1667
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il Metodo HTTP"
 
@@ -5907,46 +5940,46 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:704
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server passport"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossibile inviare la password"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:772
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:814
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:819
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:945
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1270 src/protocols/msn/notification.c:1435
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1962
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2118
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6050,184 +6083,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Errore non valido"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Errore non valido"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servizio non definito"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Servizio non definito"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC Obsoleto"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC Obsoleto"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supportato dall'host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supportato dall'host"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supportato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supportato dal client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rifiutato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Risposta troppo grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Risposte perse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Request denied"
 msgstr "Richiesta rifiutata"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Permessi insufficienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista troppo grande"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista troppo grande"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Richiesta ambigua"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Richiesta ambigua"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non  possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Disconnesso."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat al momento non  disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile Connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Trasferimento File Interrotto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o Nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account  attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger  temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6235,22 +6262,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di pi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando  troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6259,29 +6286,29 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finch non  "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non  in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non  in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C' stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6291,23 +6318,23 @@
 "per le Immagini IM. Poich verr rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6316,23 +6343,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6342,11 +6369,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorizzazione Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6357,19 +6384,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6382,7 +6409,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6395,7 +6422,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6408,34 +6435,34 @@
 "Il messaggio :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poich non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poich non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poich era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poich erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6448,7 +6475,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poich sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6457,133 +6484,137 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poich l'utente  troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poich sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poich sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Informazioni sul Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non  stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-In"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-In"
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Invia la Lista Contatti"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Invia la Lista Contatti"
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Connessione Diretta ICQ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Connessione Diretta ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Crittazione di Trillian"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Crittazione di Trillian"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza Abilitata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
@@ -6988,48 +7019,44 @@
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stato:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Connesso:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Capacit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Commento per il Contatto:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Messaggio di Assenza:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7037,53 +7064,53 @@
 "Poich questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il Contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il Commento per il Contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non  valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente pu modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7091,72 +7118,72 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un Contatto attraverso il suo indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di Disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le Informazioni Utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia Password..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia Password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei Messaggi Immediati (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
 msgid "Format Screenname..."
 msgstr "Formato per il Nome Utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma l'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostra l'Attuale Indirizzo Registrato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Modifica l'Attuale Indirizzo Registrato..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Cerca un Contatto per Email..."
 
@@ -7170,15 +7197,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host Auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta Auth"
 
@@ -7357,14 +7384,10 @@
 "Trasferimento file fallito: probabilmente  stato annullato dall'altra parte."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verr inviato."
@@ -7395,15 +7418,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -7486,7 +7509,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia"
 
@@ -7647,7 +7670,7 @@
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7655,7 +7678,7 @@
 "<b>Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
 "adulti non sono attualmente supportati.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7663,43 +7686,43 @@
 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser "
 "<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ultime notizie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link preferito 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link preferito 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link preferito 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
@@ -7821,26 +7844,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1002
+#: src/proxy.c:1014
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr ""
 "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta 80."
 
-#: src/proxy.c:1004
+#: src/proxy.c:1016
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Errore di connessione al proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1736
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7854,7 +7877,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1013
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
@@ -7873,17 +7896,17 @@
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si  connesso."
 
-#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si  disconnesso."
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7892,11 +7915,11 @@
 "%s  stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo  %d%%"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1330
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7905,12 +7928,12 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1334
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1340
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
@@ -7929,33 +7952,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
-#: src/util.c:1893
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Sto calcolando..."
 
-#: src/util.c:1896
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "giorno"
 msgstr[1] "giorni"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:2283
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
@@ -7970,3 +7993,4 @@
 #: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifica"
+