changeset 8724:283c65285ce3

[gaim-migrate @ 9479] update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 20 Apr 2004 05:40:37 +0000
parents 07f670358f6e
children 809ef4f1b20e
files po/ChangeLog po/pt_BR.po
diffstat 2 files changed, 1654 insertions(+), 1514 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Apr 20 05:40:37 2004 +0000
@@ -5,9 +5,11 @@
 	* Czech translation updated (Miloslav Trmac)
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
-	 French translation updated (Eric Boumaour)
+	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* Macedonian translation added (Tomislav Markovski)
 	* Polish translation updated (Emil Nowak)
+	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
+	  Rodrigues Collares Neto)
 	* Hebrew translation updated (Pavel (cyberkm) Bibergal)
 	* Hindi translation updated (Ravi Shrivastava)
 
--- a/po/pt_BR.po	Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Tue Apr 20 05:40:37 2004 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 15:14-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -31,6 +31,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta."
@@ -134,7 +135,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-conectar"
 
@@ -150,16 +151,18 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4820 src/protocols/oscar/oscar.c:5803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
+#. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Back"
 msgstr "De volta"
 
@@ -172,11 +175,11 @@
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -235,33 +238,47 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Controle por arquivos do Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Não conectado ao AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nenhum nome de sala fornecido."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI do AIM inválida"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível associar %s a um socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Impossível abrir socket"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -269,19 +286,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Controle remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -384,15 +401,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028
 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -409,13 +426,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
-#: src/gtkblist.c:4225
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
@@ -454,8 +471,8 @@
 msgstr "_Associar amigo"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
 
@@ -492,6 +509,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution."
@@ -518,8 +536,8 @@
 msgstr "Informações opcionais:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone do amigo"
 
@@ -565,6 +583,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente."
@@ -650,14 +669,20 @@
 "Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor. Isto registra os comandos "
 "IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Verificador de email"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Verifica novos emails locais."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Adiciona uma pequena caixa à lista de amigos que mostra se você tem novos "
+"emails."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -738,6 +763,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas."
@@ -755,6 +781,7 @@
 
 #. *< name
 #. *< version
+#. *< summary
 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl."
@@ -844,6 +871,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente."
@@ -862,6 +890,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
@@ -914,6 +943,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS."
@@ -932,6 +962,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS."
@@ -950,6 +981,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL."
@@ -988,6 +1020,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -1018,6 +1051,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente."
@@ -1048,6 +1082,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
@@ -1073,7 +1108,7 @@
 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Janela da lista de amigos"
 
@@ -1095,6 +1130,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -1120,8 +1156,8 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2527
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
@@ -1140,8 +1176,8 @@
 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
-#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
@@ -1177,8 +1213,8 @@
 "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
@@ -1212,239 +1248,243 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
-#: src/about.c:144
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
-
 #: src/about.c:145
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "antigo mantenedor da libfaim"
+
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "antigo desenvolvedor principal"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "antigo mantenedor"
 
-#: src/about.c:149
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
-
 #: src/about.c:150
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
+
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
-#: src/about.c:164
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: src/about.c:166
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês britânico"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindu"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holandês; Flamengo"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedônio"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
-
 #: src/about.c:182 src/about.c:208
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
 #: src/about.c:183
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Equipe Vi do GNOME"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Mudar senha para %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206
+#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modificar informações do usuário para %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
@@ -1469,11 +1509,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Definir todos como ausente"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530
 msgid "Chats"
 msgstr "Bate-papos"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1488,27 +1528,27 @@
 "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
 "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome de grupo inválido"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi "
 "carregada."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erro da lista de amigos"
 
@@ -1582,7 +1622,7 @@
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
@@ -1594,11 +1634,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Alertar usuário"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1611,26 +1651,26 @@
 "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
 "limite de taxa mais rígido.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Alertar anonimamente?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover amigo"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1639,11 +1679,11 @@
 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover bate-papo"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1652,11 +1692,11 @@
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
 "de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1665,126 +1705,126 @@
 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
 "sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nome de usuário"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova mensagem instantânea"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar "
 "mensagens instantâneas."
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:524
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver."
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selecionar cor do texto"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selecionar cor de fundo"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Nova mensagem de ausência"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Título do away: "
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvar e usar"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar bate-papo"
 
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apelidar contato"
 
-#: src/dialogs.c:872
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Digite um apelido para este contato."
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Digite um apelido para %s."
 
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s não foi encontrado.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n"
@@ -1882,24 +1922,19 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "Padrão chato"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabética"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1911,171 +1946,171 @@
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções do usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Novas notificações de email"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Arquivo do ícone de amigo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opções"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2085,22 +2120,22 @@
 "\n"
 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108
+#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2108,11 +2143,11 @@
 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
 "de bate-papo."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2120,191 +2155,191 @@
 "Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _info"
 
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelido..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2228
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
 
-#: src/gtkblist.c:2230
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Amigos/_Desconectar"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Ferrramentas/_Away"
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo"
 
-#: src/gtkblist.c:2245
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
 
-#: src/gtkblist.c:2246
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/gtkblist.c:2257
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renomear grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Novo nome do grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:2276
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
 
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2313,16 +2348,16 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5774
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2330,7 +2365,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta: </b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2338,7 +2373,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido do contato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2401
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2346,7 +2381,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (local):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2354,7 +2389,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (remoto):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2362,7 +2397,7 @@
 "\n"
 "<b>Conectado por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2370,7 +2405,7 @@
 "\n"
 "<b>Inativo por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2405
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2378,7 +2413,7 @@
 "\n"
 "<b>Alertado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2386,7 +2421,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombroso"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2394,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Incrível"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2402,77 +2437,77 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inativo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Alertado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2689
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#: src/gtkblist.c:2947
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Ferramentas/Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:2950
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2953
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3041
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:3043
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
 
-#: src/gtkblist.c:3067
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "_Away"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:3092
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
 
-#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:3847
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2484,15 +2519,15 @@
 "possível.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: src/gtkblist.c:4181
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2500,15 +2535,15 @@
 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-"
 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4260
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:4261
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: src/gtkblist.c:4780
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
@@ -2557,20 +2592,25 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:173
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:191
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Este arquivo já existe"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:506
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:534
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2578,299 +2618,299 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:555
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:575
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
+#: src/gtkconv.c:668
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkconv.c:658
+#: src/gtkconv.c:694
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkconv.c:1066
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkconv.c:1038
+#: src/gtkconv.c:1074
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:803
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1094
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Ver mensagem de ausência"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkconv.c:2162
+#: src/gtkconv.c:2208
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:2167
+#: src/gtkconv.c:2213
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:2173
+#: src/gtkconv.c:2219
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2586
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2594
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:2697
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3117
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvar conversa"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: src/gtkconv.c:3091
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Procurar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3101
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversa/A_pelidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3162
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..."
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3184
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3185
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3232
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3238
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversa/Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3246
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3252
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3256
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3260
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3270
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversa/Inserir link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3274
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3280
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3283
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "Warn"
 msgstr "Alertar"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Alertar o usuário"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3349
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3423
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Convidar um usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3440
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3540
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3600
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:4155
+#: src/gtkconv.c:4208
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
+#: src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4768 src/gtkconv.c:4889 src/gtkconv.c:4956
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
+#: src/gtkconv.c:5475 src/gtkconv.c:5478
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
 
@@ -3002,24 +3042,40 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:829
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?"
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Um arquivo está disponível para download de:\n"
+"Host remoto: %s\n"
+"Porta remota: %d"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1108
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar endereço de email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:841
+#: src/gtkimhtml.c:1120
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:851
+#: src/gtkimhtml.c:1130
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2262
+#: src/gtkimhtml.c:2615
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3027,32 +3083,32 @@
 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
 "fornecida.  O padrão (PNG) vai ser usado."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2270
+#: src/gtkimhtml.c:2623
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2279
+#: src/gtkimhtml.c:2632
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2302
+#: src/gtkimhtml.c:2655
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrição"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3060,91 +3116,96 @@
 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir.  "
 "A descrição é opcional."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Maior tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menor tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Font Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticon"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversas com"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Log do sistema"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem."
 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3155,7 +3216,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3166,22 +3227,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:441
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossível abrir URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3336,15 +3397,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:385
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opções da interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:387
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:581
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3352,28 +3413,28 @@
 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. "
 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:616
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:690
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:691
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrito"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:693
+msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálico"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:695
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sublinhado"
 
@@ -3384,387 +3445,388 @@
 #. *
 #. * remove this after string freeze ends
 #.
-#: src/gtkprefs.c:686
+#: src/gtkprefs.c:705
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: src/gtkprefs.c:689
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Usar fonte _customizada"
 
-#: src/gtkprefs.c:709
+#: src/gtkprefs.c:728
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado"
 
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:740
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:744
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Cor do texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:744
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Cor de _fundo"
 
-#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Exibir emoticons _gráficos"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:794
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostrar _URLs como links"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:800
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Destacar palavras mal grafadas"
 
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorar c_ores"
 
-#: src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorar _fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:789
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter _envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fechar janelas"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_ESC fecha janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserções"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:832
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(número) _insere emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordenaçao:"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:864
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostrar _botões como:"
 
-#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Pictures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Figuras e texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:877
 msgid "Group Display"
 msgstr "Exibição de grupos"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostrar _números em grupos"
 
-#: src/gtkprefs.c:862
+#: src/gtkprefs.c:881
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Exibição de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:888
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Turvar amigos in_ativos"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:890
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Expandir contatos _automaticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posição:"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:922
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "Enviar _URLs como links"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:931
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opções de abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "_Posição das abas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Top"
 msgstr "Cima"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Bottom"
 msgstr "Baixo"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:944
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:957
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:949
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Altura do campo de entrada:"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ocultar janela ao _enviar"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ícones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notificação de digitação"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completar com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Completar apelidos com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completar da maneira _antiga"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1089
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP público:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkprefs.c:1132
 msgid "Ports"
 msgstr "Portas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Porta inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1145
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Porta final:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1193
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo de proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1242
+#: src/gtkprefs.c:1261
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1298
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Padrao do Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir link no:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador padrao"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Existing window"
 msgstr "Janela existente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova aba"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3773,55 +3835,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Logs de conversas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato do log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1459
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _bate-papos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1462
+msgid "System Logs"
+msgstr "Logs do sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Ativar logs do sist_ema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade"
+
+#: src/gtkprefs.c:1479
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência"
+
+#: src/gtkprefs.c:1485
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Nenhum som ao conectar"
-
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1537
+msgid "Sounds when you _log in"
+msgstr "_Sons ao conectar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
+
+#: src/gtkprefs.c:1541
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sons enquanto ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1545
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3830,72 +3920,72 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1624
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1579
+#: src/gtkprefs.c:1626
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1629
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Enviar auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1637
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1639
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1649
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilização do Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilização do X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilização do Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1618
+#: src/gtkprefs.c:1665
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-away"
 
-#: src/gtkprefs.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1631
+#: src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_ensagem de ausência:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3910,7 +4000,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1791
+#: src/gtkprefs.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3925,108 +4015,108 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1974
+#: src/gtkprefs.c:2021
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
+#: src/gtkprefs.c:2035
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumário"
 
-#: src/gtkprefs.c:2036
+#: src/gtkprefs.c:2083
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2163
+#: src/gtkprefs.c:2210
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2317
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2324
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2343
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2347
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2351
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2439
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2475
+#: src/gtkprefs.c:2522
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2523
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2524
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2478
+#: src/gtkprefs.c:2525
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto das mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2526
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2529
 msgid "IMs"
 msgstr "Mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
+#: src/gtkprefs.c:2531
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2532
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2535
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:2490
+#: src/gtkprefs.c:2537
 msgid "Logging"
 msgstr "Gravando"
 
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2538
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2492
+#: src/gtkprefs.c:2539
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2540
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausente / Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
+#: src/gtkprefs.c:2541
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mensagens de away"
 
-#: src/gtkprefs.c:2496
+#: src/gtkprefs.c:2543
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2512
+#: src/gtkprefs.c:2559
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4050,65 +4140,65 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Definir privacidade para:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Digite um usuário para bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquear %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?"
@@ -4116,19 +4206,19 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -4189,12 +4279,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4202,7 +4292,7 @@
 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' "
 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4219,16 +4309,16 @@
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvar ícone"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4237,7 +4327,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4246,51 +4336,51 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:156
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Favor criar uma conta."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:238
 msgid "Login"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:256
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Nome do usuário:</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:270
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Senha:</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:299
 msgid "Sign on"
 msgstr "Conectar"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4303,7 +4393,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4311,23 +4401,23 @@
 "Gaim %s\n"
 "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 "\n"
-"  -a, --acct          exibe a janela do editor de contas\n"
-"  -w, --away[=MESG]   marca o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n"
+"  -a, --acct          exibir a janela do editor de contas\n"
+"  -w, --away[=MESG]   marcar o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n"
 "                      opcional MESG diz o nome da mensagem de ausência a "
 "ser\n"
 "                      usada)\n"
-"  -l, --login[=NOME]  conecta automaticamente (argumento opcional NOME \n"
+"  -l, --login[=NOME]  conectar automaticamente (argumento opcional NOME \n"
 "                      especifica contas a serem usadas, separadas por\n"
-"                      vírgulas\n"
-"  -n, --loginwin      não conecte automaticamente, mostre tela de conexão\n"
-"  -u, --user=NOME     usa conta NOME\n"
-"  -f, --file=ARQUIVO  usa ARQUIVO como configuração\n"
-"  -d, --debug         imprimir mensagens de debug para o stdout\n"
-"  -v, --version       exibe a versão atual e sai\n"
-"  -h, --help          mostra esta ajuda e sai\n"
+"                      vírgulas)\n"
+"  -n, --loginwin      não conectar automaticamente, mostrar tela de conexão\n"
+"  -u, --user=NOME     usar conta NOME\n"
+"  -c, --config=DIR    usar DIR para os arquivos de configuração\n"
+"  -d, --debug         imprimir mensagens de debug para a saída padrão\n"
+"  -v, --version       exibir a versão atual e sair\n"
+"  -h, --help          mostrar esta ajuda e sair\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n"
@@ -4350,15 +4440,15 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Padrão um pouco menos chato"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -4370,12 +4460,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Ausente apenas para amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -4433,11 +4523,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossível conectar."
@@ -4500,24 +4590,24 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
 
@@ -4532,18 +4622,19 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações do amigo"
 
@@ -4647,7 +4738,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Pesquisa de diretório"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
@@ -4686,7 +4777,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
 
@@ -4699,17 +4791,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
@@ -4729,12 +4821,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Usuário Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando desconhecido: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4744,7 +4836,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4752,12 +4844,12 @@
 "<B>Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "O tópico atual é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
 
@@ -4793,8 +4885,8 @@
 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -4806,28 +4898,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
@@ -4840,31 +4932,31 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:614
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
@@ -4890,7 +4982,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome real"
 
@@ -4916,111 +5008,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informações adicionais para %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico do %s é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensagem desconhecida"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuário está desconectado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Apelido ou canal inexistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Apenas convidados"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Chutado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Não foi possível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossível mudar apelido"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Você saiu do canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossível entrar no %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossível entrar no canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5028,20 +5120,20 @@
 "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
 "no editor de contas)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5090,7 +5182,7 @@
 msgstr "Nome"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
@@ -5121,7 +5213,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -5131,7 +5223,7 @@
 msgstr "Telefone"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -5152,7 +5244,7 @@
 msgstr "Função"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
@@ -5173,11 +5265,14 @@
 msgstr "ID Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
@@ -5186,7 +5281,7 @@
 msgstr "Nome do meio"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -5289,27 +5384,27 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Erro na lista de salas"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Erro ao obter lista de salas"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Servidor inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entrar num servidor de conferência"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selecoine um servidor de conferência a ser consultado"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Encontrar salas"
 
@@ -5319,24 +5414,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
+#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273
+#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742
+#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866
+#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890
+#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922
+#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145
+#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177
+#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212
+#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro ao enviar"
 
@@ -5361,7 +5456,7 @@
 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
@@ -5374,7 +5469,7 @@
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registro efetuado com sucesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -5386,7 +5481,7 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está registrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -5395,9 +5490,9 @@
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
@@ -5419,9 +5514,9 @@
 msgstr "Registrar nova conta do Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
+#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -5437,278 +5532,278 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:904
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:906
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (Para pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "Subscription"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Senha alterada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Sua senha foi alterada."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao mudar a senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Alterar senha do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Requisiçao inválida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Recurso nao implementado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "Gone"
 msgstr "Saiu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item nao encontrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID do Jabber em formato inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Não aceitável"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Não permitido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pagamento requerido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatário indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro requerido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Servidor remoto nao encontrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Tempo limite escotado ao conectar ao servidor remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecarregado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Assinatura requerida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requisiçao inesperada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorização abortada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificaçao da autorização incorreta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorizaçao inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticaçao fraco demais"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falha temporária na autenticação"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Formato inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Prefixo de namespace inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflito de recursos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Formato inválido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Prefixo de namespace inválido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Conflito de recursos"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Host fora do ar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host desconhecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereçamento impróprio"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hosts não compatíveis"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de normas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão remota"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitação de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver outro host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Desligamento do sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condição indefinida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificação nao suportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão não suportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal-formado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro no fluxo XML"
 
@@ -5722,27 +5817,28 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "USar TLS se disponível"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forçar SSL antigo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar ao servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Esconder sistema operacional"
 
@@ -5761,16 +5857,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "O tópico é: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Erro de mensagem do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
@@ -5779,20 +5875,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro ao processar XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5800,20 +5896,20 @@
 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as "
 "configuraçoes padrao?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurar sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Aceitar padroes"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erro no bate-papo %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s"
@@ -5829,19 +5925,19 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Falha no envio de arquivo"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossível requisitar USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossível conectar-se usando MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossível enviar USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Requisitando o envio da senha"
 
@@ -5849,15 +5945,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versão do protocolo não suportada"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossível requisitar CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossível requisitar INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "XFR inválido recebido"
 
@@ -5869,259 +5965,272 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossível processar mensagem."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossível enviar para o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizando com o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Impossível processar mensagem"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Parâmetro inválido (provavelmente um bug do Gaim)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Usuário inválido"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Endereço de email inválido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Usuário inexistente"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Você já está conectado"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Usuário inválido"
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Você já está conectado"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Usuário inválido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Apelido inválido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista cheia"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "Já está lá"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Não está na lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "Usuário está desconectado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Você já está nesse modo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Usuário já está na lista oposta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Excesso de grupos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grupo inválido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "User not in group"
 msgstr "O usuário não está no grupo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nome do grupo muito extenso."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Impossível remover o grupo zero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Você tentou adicionar um contato a um grupo que não existe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "O quadro de comunicações falhou"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "A notificação de transferência falhou"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Acessos demais a um FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Serviço temporariamente indisponível"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr "Erro do servidor de banco de dados"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Serviço temporariamente indisponível"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Database server error"
+msgstr "Erro do servidor de banco de dados"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando desativado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "File operation error"
-msgstr "Erro ao executar operação de arquivo"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erro de alocação de memória"
+msgid "File operation error"
+msgstr "Erro ao executar operação de arquivo"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro de alocação de memória"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Servidor ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Servidor indisponível"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "O servidor de notificação de pontas está fora do ar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Erro ao conectar ao bando de dados"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Erro ao criar a conexão"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossível enviar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessão sobrecarregada"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "O usuário está muito ativo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Excesso de sessões"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Inesperado"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Conta do Passport não verificada"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Arquivo de amigos mal formado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr "Inesperado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor ocupado demais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Não permitido enquanto desconectado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bilhete inválido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Código de erro desconhecido: %d"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Erro MSN: %s\n"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Seu novo apelido é longo demais."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Defina seu apelido."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:203
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:214
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:225
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone móvel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6129,94 +6238,89 @@
 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Disallow"
 msgstr "Não permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:257
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:259
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
 msgid "Hidden"
 msgstr "Invisível"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Definir apelido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone de casa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:397
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Definir número de telefone móvel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:406
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:413
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:439
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:448
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniciar bate-papo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:472
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6224,7 +6328,7 @@
 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: src/protocols/msn/msn.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6234,11 +6338,11 @@
 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua "
 "lista de usuários permitidos."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Nome de usuário MSN inválido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
+#: src/protocols/msn/msn.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6248,73 +6352,73 @@
 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de "
 "usuários bloqueados."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
+#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
+#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454
+#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468
+#: src/protocols/msn/msn.c:1475
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519
+#: src/protocols/msn/msn.c:1526
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "O perfil do usuário está vazio"
 
@@ -6328,23 +6432,24 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1718
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
+#: src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'"
 
@@ -6365,52 +6470,56 @@
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Erro MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossível enviar senha"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo não suportado"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Sua lista de amigos do MSN para %s está temporariamente indisponível. Por "
+"favor, espere um pouco e tente novamente."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6439,7 +6548,11 @@
 "\n"
 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+msgid "IO Error."
+msgstr "Erro de E/S."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro."
 
@@ -6452,7 +6565,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s fechou a janela de conversa."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida."
 
@@ -6466,28 +6579,28 @@
 msgstr ""
 "Impossível ler mensagem do servidor. O comando é %hd, e o tamanho é %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "usuários: %s, arquivos: %s, tamanho: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossível adicionar \"%s\" a sua hotlist do Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Você foi desconectado do servidor."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s requisitou sua informação"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6495,16 +6608,16 @@
 "Você foi desconectado do servidor, pois você conectou de um local diferente"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s requisitou um PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
@@ -6519,134 +6632,251 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erro inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Taxa para host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Taxa para cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviço indisponível"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Serviço não definido"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviço indisponível"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Serviço não definido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Não suportado pelo host"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Não suportado pelo host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Não suportado pelo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Recusado pelo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta muito extensa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respostas perdidas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requisição negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC excedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Direitos insuficientes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Malvado demais (remetente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Malvado demais (destinatário)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Malvado demais (destinatário)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuário temporariamente indisponível"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "No match"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "List overflow"
-msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "List overflow"
+msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requisição ambígua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Queue full"
 msgstr "Fila cheia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid "Get File"
+msgstr "Receber arquivo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexão direta do ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuário AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Relay do servidor ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 antigo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptografia do Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Segurança ativada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Bate-papo com vídeo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "AV do iChat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo ao vivo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Livre para conversa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Recursos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentário do amigo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:719
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:889
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome de usuário enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -6657,45 +6887,45 @@
 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e "
 "espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:931
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossível conectar ao AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova conexão."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6704,23 +6934,23 @@
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorização recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6729,29 +6959,29 @@
 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar "
 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6761,24 +6991,24 @@
 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6787,23 +7017,23 @@
 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6813,11 +7043,11 @@
 "motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6828,18 +7058,18 @@
 "seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6852,7 +7082,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6865,7 +7095,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6878,34 +7108,34 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008
 msgid "Decline"
 msgstr "Rejeitar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6916,193 +7146,82 @@
 msgstr[1] ""
 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Livre para conversa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
-msgid "Get File"
-msgstr "Receber arquivo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexão direta do ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuário AP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Relay do servidor ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 antigo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptografia do Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Segurança ativada"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Bate-papo com vídeo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-msgid "iChat AV"
-msgstr "AV do iChat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo ao vivo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Inativo por: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nível de alerta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
+"caracteres inválidos.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro na limitação da taxa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7110,7 +7229,7 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7118,109 +7237,109 @@
 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de "
 "usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizando a conexão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informações do ICQ de %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7229,7 +7348,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "difere do original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7238,7 +7357,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
 "termina com um espaço."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7247,7 +7366,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
 "muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7256,7 +7375,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
 "pendente para esse nome de usuário."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7265,7 +7384,7 @@
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
 "muitos nomes de usuário associados a ele."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7273,12 +7392,12 @@
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7287,20 +7406,20 @@
 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de email de %s é %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7310,7 +7429,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7325,19 +7444,19 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
 "para você."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7348,7 +7467,7 @@
 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente "
 "conectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7363,11 +7482,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
 "truncou-a e definiu seu status como ausente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7378,16 +7497,16 @@
 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
 "números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7397,13 +7516,13 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7412,11 +7531,11 @@
 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua "
 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7427,7 +7546,7 @@
 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
 "sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7436,11 +7555,11 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7451,18 +7570,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7473,60 +7592,32 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Endereço IP:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Recursos:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Disponível:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensagem de away"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7534,53 +7625,53 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7588,70 +7679,78 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Encontrar amigo por email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formatar nome de usuário..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Procurar por amigos por email..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Procurar por amigos por informações"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7662,15 +7761,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta de autorização"
 
@@ -7887,15 +7987,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -7948,23 +8049,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Definir perfil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Visitar página"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Usuários locais"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -7978,7 +8079,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
 
@@ -8021,7 +8123,7 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8032,11 +8134,11 @@
 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se "
 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8045,102 +8147,111 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Código de erro desconhecido %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossível ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Não estou por perto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ativar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8148,7 +8259,7 @@
 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são "
 "suportados atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8156,46 +8267,42 @@
 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
 "da web<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados "
 "atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Última(s) notícia(s)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link legal 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link legal 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link legal 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membro desde"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8206,27 +8313,28 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host da transferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta da tranferência de arquivo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
 
@@ -8293,35 +8401,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuário"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisível ou desconectado"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Em %s desde %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualquer um"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Já conectado ao Zepyhr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8329,11 +8436,11 @@
 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter "
 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
@@ -8341,7 +8448,7 @@
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instância:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Destinatá_rio:"
 
@@ -8355,37 +8462,38 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar para .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposiçao"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
+#: src/proxy.c:955
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta 80."
 
-#: src/proxy.c:956
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de conexão do proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configurações de proxy inválidas"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8394,14 +8502,14 @@
 "fornecido é inválido"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:194
 msgid "Custom"
 msgstr "Customizar"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
@@ -8409,28 +8517,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Favor digitar sua senha"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mensagem)"
 msgstr[1] "(%d mensagens)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensagem)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s conectou."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s conectou"
+
+#: src/server.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s voltou"
+
+#: src/server.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s ficou ausente."
+
+#: src/server.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s tornou-se inativo"
+
+#: src/server.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s voltou da inatividade"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s desconectou."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s desconectou"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8439,11 +8577,11 @@
 "%s foi alertado por %s.\n"
 "Seu novo nível de alerta é %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "uma pessoa anônima"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8452,12 +8590,12 @@
 "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
@@ -8484,33 +8622,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Alertar"
 
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dia"
 msgstr[1] "dias"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"