changeset 20238:451b1e74689f

applied changes from 86efdc2ffe6ace5157a884e87c843a3e123217e2 through 1da7a990f7016e9d163bd16e4c83c13099ffa9de
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 15:55:21 +0000
parents b1d14929fda1
children f2430d9534b4
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 4060 insertions(+), 4609 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Fri Sep 28 15:55:07 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Sep 28 15:55:21 2007 +0000
@@ -1,5 +1,8 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
+version 2.2.1
+	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
+
 version 2.2.0
 	* Basque win32 translation added (Mikel Pascual Aldabaldetreku)
 	* Belarusian Latin translation added (Ihar Hrachyshka)
--- a/po/it.po	Fri Sep 28 15:55:07 2007 +0000
+++ b/po/it.po	Fri Sep 28 15:55:21 2007 +0000
@@ -4,13 +4,12 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
-#: ../libpurple/certificate.c:543
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-14 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64
+#: ../finch/finch.c:300
+#: ../finch/finch.c:329
+#: ../finch/finch.c:417
 msgid "Finch"
 msgstr "Finch"
 
@@ -46,115 +49,138 @@
 "  -c, --config=DIR    usa DIR per i file di configurazione\n"
 "  -d, --debug         stampa messaggi di debug sullo standard output\n"
 "  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
-"  -n, --nologin       non effettuare il login automatico  -v, --"
-"version       mostra la versione attuale ed esce\n"
-
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s "
-"a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, "
-"riporta questo errore su http://developer.pidgin.im"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+"  -n, --nologin       non effettuare il login automatico  -v, --version       mostra la versione attuale ed esce\n"
+
+#: ../finch/finch.c:327
+#: ../pidgin/gtkmain.c:711
+#, c-format
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, riporta questo errore su http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+#: ../finch/gntaccount.c:483
+#: ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:432
+#: ../finch/gntblist.c:445
+#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233
+#: ../finch/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:309
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "L'account non è stato aggiunto"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:125
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:437
+#: ../finch/gntaccount.c:436
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:447
+#: ../finch/gntaccount.c:446
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:485
+#: ../finch/gntaccount.c:484
 msgid "There's no protocol plugins installed."
 msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:486
+#: ../finch/gntaccount.c:485
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
+#: ../finch/gntaccount.c:495
+#: ../finch/gntconn.c:135
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4038
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496
+#: ../finch/gntaccount.c:495
 msgid "New Account"
 msgstr "Nuovo account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
+#: ../finch/gntaccount.c:520
+#: ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:529
+#: ../finch/gntaccount.c:528
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:542
+#: ../finch/gntaccount.c:541
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:552
+#: ../finch/gntaccount.c:551
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../finch/gntaccount.c:574
+#: ../finch/gntaccount.c:637
+#: ../finch/gntaccount.c:888
+#: ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:455
+#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntblist.c:1004
+#: ../finch/gntblist.c:1100
+#: ../finch/gntblist.c:2221
+#: ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458
+#: ../finch/gntpounce.c:666
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntsound.c:1057
+#: ../finch/gntstatus.c:144
+#: ../finch/gntstatus.c:484
+#: ../finch/gntstatus.c:609
+#: ../libpurple/account.c:1004
+#: ../libpurple/account.c:1254
+#: ../libpurple/account.c:1289
+#: ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -189,166 +215,230 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5963
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
+#: ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+#: ../finch/gntaccount.c:578
+#: ../finch/gntcertmgr.c:310
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntsound.c:1054
+#: ../finch/gntstatus.c:487
+#: ../finch/gntstatus.c:597
+#: ../libpurple/account.c:1288
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
+#: ../finch/gntaccount.c:631
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:635
+#: ../finch/gntaccount.c:634
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Cancella account"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+#: ../finch/gntaccount.c:636
+#: ../finch/gntaccount.c:706
+#: ../finch/gntcertmgr.c:318
+#: ../finch/gntpounce.c:665
+#: ../finch/gntpounce.c:728
+#: ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907
+#: ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:668
+#: ../finch/gntblist.c:2118
+#: ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:675
+#: ../finch/gntaccount.c:674
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
-#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
-#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
+#: ../finch/gntaccount.c:697
+#: ../finch/gntaccount.c:887
+#: ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:455
+#: ../finch/gntcertmgr.c:305
+#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:712
+#: ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2494
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5962
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
+#: ../finch/gntaccount.c:702
+#: ../finch/gntpounce.c:720
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
+#: ../finch/gntaccount.c:810
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
+#: ../finch/gntaccount.c:883
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2493
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../finch/gntaccount.c:943
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../finch/gntaccount.c:968
+#: ../finch/gntaccount.c:971
+#: ../finch/gntaccount.c:998
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Autorizzare l'utente?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../finch/gntaccount.c:975
+#: ../finch/gntaccount.c:1002
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../finch/gntaccount.c:976
+#: ../finch/gntaccount.c:1003
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#: ../finch/gntblist.c:288
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto."
 
-#: ../finch/gntblist.c:291
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Devi scegliere un gruppo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:293
+#: ../finch/gntblist.c:292
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Selezionare un account."
 
-#: ../finch/gntblist.c:295
+#: ../finch/gntblist.c:294
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "L'account selezionato non è in linea."
 
-#: ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:299
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#: ../finch/gntblist.c:324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
+#: ../finch/gntblist.c:327
+#: ../finch/gntblist.c:409
+#: ../finch/gntblist.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1011
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:330
+#: ../finch/gntblist.c:412
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+#: ../finch/gntblist.c:334
+#: ../finch/gntblist.c:400
+#: ../finch/gntblist.c:1304
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3006
+#: ../pidgin/gtknotify.c:488
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
+#: ../finch/gntblist.c:340
+#: ../finch/gntblist.c:851
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -357,188 +447,211 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5480
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un contatto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:341
+#: ../finch/gntblist.c:340
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto."
 
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
+#: ../finch/gntblist.c:369
+#: ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
+#: ../finch/gntblist.c:406
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+#: ../finch/gntblist.c:415
+#: ../finch/gntblist.c:818
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
+#: ../finch/gntblist.c:418
+#: ../finch/gntblist.c:853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5855
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:419
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
-"Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale."
-
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
+msgstr "Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale."
+
+#: ../finch/gntblist.c:432
+#: ../finch/gntblist.c:445
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:433
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere."
 
-#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntblist.c:446
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Esiste già una gruppo con questo nome."
 
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
+#: ../finch/gntblist.c:453
+#: ../finch/gntblist.c:855
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5959
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:454
+#: ../finch/gntblist.c:453
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntblist.c:801
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Modifica la chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntblist.c:801
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Aggiorna i campi obbligatori."
 
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
+#: ../finch/gntblist.c:802
+#: ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../finch/gntblist.c:828
+#: ../finch/gntblist.c:827
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni"
 
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+#: ../finch/gntblist.c:863
+#: ../pidgin/gtkutils.c:930
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+#: ../finch/gntblist.c:863
+#: ../pidgin/gtkutils.c:930
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Sacaricamento in corso..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
+#: ../finch/gntblist.c:903
+#: ../finch/gntconv.c:506
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:908
+#: ../finch/gntblist.c:907
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Aggiungi un allarme"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
+#: ../finch/gntblist.c:914
+#: ../finch/gntconv.c:518
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1606
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia file"
 
-#: ../finch/gntblist.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:918
 msgid "View Log"
 msgstr "Mostra il log"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1000
+#: ../finch/gntblist.c:999
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Inserire un nuovo nome per %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../finch/gntblist.c:1001
+#: ../finch/gntblist.c:1249
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
+#: ../finch/gntblist.c:1001
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Imposta un alias"
+
 #: ../finch/gntblist.c:1002
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Imposta un alias"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1003
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1079
+#: ../finch/gntblist.c:1078
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti "
-"appartenenti al gruppo"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1087
+msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1086
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti "
-"appartenenti al gruppo"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1092
+msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1091
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
+#: ../finch/gntblist.c:1094
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Conferma rimozione"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
+#: ../finch/gntblist.c:1099
+#: ../finch/gntblist.c:1251
+#: ../finch/gntft.c:226
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
+#: ../finch/gntblist.c:1225
+#: ../finch/gntblist.c:2306
+#: ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2686
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4282
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1257
+#: ../finch/gntblist.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Posti in cui hai vissuto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1262
+#: ../finch/gntblist.c:1261
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr ""
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../finch/gntblist.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
@@ -548,29 +661,34 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3030
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../finch/gntblist.c:1319
+#: ../finch/gntprefs.c:260
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3058
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3458
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1334
+#: ../finch/gntblist.c:1333
 msgid "On Mobile"
 msgstr "Al cellulare"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1415
+#: ../finch/gntblist.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -579,12 +697,12 @@
 "In linea: %d\n"
 "Totale: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1424
+#: ../finch/gntblist.c:1423
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Account: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1436
+#: ../finch/gntblist.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -593,54 +711,69 @@
 "\n"
 "Visto l'ultima volta: %s fa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+#: ../finch/gntblist.c:1701
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+#: ../finch/gntblist.c:1708
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
 msgid "Saved..."
 msgstr "Salvato..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
+#: ../finch/gntblist.c:2086
+#: ../finch/gntplugin.c:254
+#: ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+#: ../finch/gntblist.c:2202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:742
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+#: ../finch/gntblist.c:2207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:2215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nuovo messaggio immediato"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un "
-"messaggio immediato."
+#: ../finch/gntblist.c:2217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:757
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un messaggio immediato."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../finch/gntblist.c:2220
+#: ../finch/gntcertmgr.c:89
+#: ../finch/gntconn.c:134
+#: ../finch/gntnotify.c:79
+#: ../libpurple/account.c:1003
+#: ../libpurple/account.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -657,115 +790,120 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4037
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
+#: ../finch/gntblist.c:2240
+#: ../finch/gntpounce.c:446
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:789
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2267
+#: ../finch/gntblist.c:2246
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Invia MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Empty groups"
+#: ../finch/gntblist.c:2250
+msgid "Show empty groups"
 msgstr "Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2282
-#, fuzzy
-msgid "Offline buddies"
+#: ../finch/gntblist.c:2256
+msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2288
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Porta"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "By Status"
-msgstr "Per stato"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabeticamente"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2301
-#, fuzzy
-msgid "By Log Size"
-msgstr "Per dimensione del log"
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntblist.c:2262
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Ordina per stato"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2266
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Ordina alfabeticamente"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2270
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Ordina per dimensione del log"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:85
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
 msgid "Certificate Import"
-msgstr "Porta per la connessione"
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgstr "Importazione certificato"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgstr "Specifica un nome host"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato."
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:96
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+"Impossibile importare il file %s.\n"
+"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato PEM.\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:98
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
 msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgstr "Errore nell'importazione del certificato"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
-#, fuzzy
+msgstr "Importazione del certificato X.509 fallita"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:109
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:223
 msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Scegli un file"
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+msgstr "Scegli un certificato PEM"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:126
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
 "Check that you have write permission to the target path\n"
 msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+"Esportazione nel file %s fallita.\n"
+"Controlla di avere i permessi di scrittura per il percorso scelto\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:128
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
 msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgstr "Errore nell'esportazione del certificato"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
+msgstr "Esportazione del certificato X.509 fallita"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:158
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Esporta certificato PEM X.509"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:187
+#, c-format
 msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Stato per %s"
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
+msgstr "Certificato per %s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -773,114 +911,133 @@
 "SHA1 fingerprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
+"Nome comune: %s\n"
+"\n"
+"Impronta SHA1:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:197
 msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
+msgstr "Certificato host SSL"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:232
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
+msgstr "Cancellare il certificato di %s?"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:235
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
 msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
+msgstr "Conferma cancellazione certificato"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:292
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:601
 msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione certificati"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#: ../finch/gntcertmgr.c:297
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+#: ../finch/gntcertmgr.c:314
+#: ../finch/gntnotify.c:382
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1634
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
+#: ../finch/gntcertmgr.c:323
+#: ../finch/gntft.c:236
+#: ../finch/gntnotify.c:181
+#: ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309
+#: ../finch/gntpounce.c:737
+#: ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2468
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../finch/gntconn.c:125
+#: ../finch/gntconn.c:123
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:128
+#: ../finch/gntconn.c:126
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: ../finch/gntconn.c:129
+#: ../finch/gntconn.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto "
-"dall'utente e l'account riabilitato."
-
-#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato."
+
+#: ../finch/gntconn.c:136
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Riabilita l'account"
 
-#: ../finch/gntconv.c:139
+#: ../finch/gntconv.c:138
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inesistente."
 
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
+#: ../finch/gntconv.c:142
+#: ../pidgin/gtkconv.c:488
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per "
-"questo comando."
-
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
+msgstr "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per questo comando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:147
+#: ../pidgin/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto."
 
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
+#: ../finch/gntconv.c:152
+#: ../pidgin/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI."
 
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
+#: ../finch/gntconv.c:155
+#: ../pidgin/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
+#: ../finch/gntconv.c:159
+#: ../pidgin/gtkconv.c:509
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:168
+#: ../finch/gntconv.c:167
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non sei connesso."
 
-#: ../finch/gntconv.c:251
+#: ../finch/gntconv.c:250
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:274
+#: ../finch/gntconv.c:273
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
+#: ../finch/gntconv.c:278
+#: ../finch/gntconv.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -889,71 +1046,70 @@
 "\n"
 "%s sta scrivendo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:298
+#: ../finch/gntconv.c:297
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Hai lasciato questa chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
+#: ../finch/gntconv.c:386
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1361
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa "
-"conversazione."
-
-#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa "
-"conversazione."
-
-#: ../finch/gntconv.c:469
+msgstr "Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione."
+
+#: ../finch/gntconv.c:392
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1369
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione."
+
+#: ../finch/gntconv.c:441
 msgid "Send To"
 msgstr "Invia a"
 
-#: ../finch/gntconv.c:513
+#: ../finch/gntconv.c:485
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversazione"
 
-#: ../finch/gntconv.c:519
+#: ../finch/gntconv.c:491
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico"
 
-#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/gntconv.c:495
+#: ../finch/gntprefs.c:190
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Mostra i timestamp"
 
-#: ../finch/gntconv.c:539
+#: ../finch/gntconv.c:511
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Aggiungi un allarme..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:554
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntconv.c:526
 msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
-
-#: ../finch/gntconv.c:560
-#, fuzzy
+msgstr "Abilita il log"
+
+#: ../finch/gntconv.c:532
 msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Abilita i suoni:"
-
-#: ../finch/gntconv.c:766
+msgstr "Abilita i suoni"
+
+#: ../finch/gntconv.c:738
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<RISPOSTA AUTOMATICA>"
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:889
+#: ../finch/gntconv.c:860
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Elenco degli utenti:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
+#: ../finch/gntconv.c:1022
+#: ../pidgin/gtkconv.c:330
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
+#: ../finch/gntconv.c:1058
+#: ../pidgin/gtkconv.c:380
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
+#: ../finch/gntconv.c:1061
+#: ../pidgin/gtkconv.c:383
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -961,64 +1117,62 @@
 "Usa \"/help &lt;comando&gt;\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n"
 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;message&gt;: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi "
-"utilizzando un comando."
-
-#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
+#: ../finch/gntconv.c:1119
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7554
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;message&gt;: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi utilizzando un comando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1122
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7557
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
-
-#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla "
-"conversazione corrente."
-
-#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
+msgstr "me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1125
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7560
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla conversazione corrente."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1128
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7563
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
+#: ../finch/gntconv.c:1131
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7569
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;: Aiuto su un comando specifico."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1163
+#: ../finch/gntconv.c:1134
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1168
+#: ../finch/gntconv.c:1139
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1171
+#: ../finch/gntconv.c:1142
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1174
+#: ../finch/gntconv.c:1145
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1177
+#: ../finch/gntconv.c:1148
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1180
+#: ../finch/gntconv.c:1151
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1183
+#: ../finch/gntconv.c:1154
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+#: ../finch/gntdebug.c:234
+#: ../finch/gntui.c:86
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di debug"
 
@@ -1026,187 +1180,221 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#: ../finch/gntdebug.c:255
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:262
+#: ../finch/gntdebug.c:261
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
+#: ../finch/gntdebug.c:265
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
+#: ../finch/gntft.c:117
+#: ../pidgin/gtkft.c:228
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
 msgstr "Trasferimento file - %d%% di %d file"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
+#: ../finch/gntft.c:122
+#: ../finch/gntft.c:195
+#: ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:233
+#: ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
+#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
+#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
+#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../finch/gntft.c:200
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
+#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../finch/gntft.c:200
+#: ../finch/gntstatus.c:546
+#: ../finch/gntstatus.c:575
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3102
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../finch/gntft.c:211
+#: ../finch/gntft.c:210
 msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
-"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati"
-
-#: ../finch/gntft.c:218
+msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati"
+
+#: ../finch/gntft.c:217
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
-#: ../finch/gntft.c:232
+#: ../finch/gntft.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
+#: ../finch/gntft.c:304
+#: ../pidgin/gtkft.c:168
+#: ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento"
 
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
+#: ../finch/gntft.c:371
+#: ../pidgin/gtkft.c:165
+#: ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
+#: ../finch/gntft.c:373
+#: ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
+#: ../finch/gntft.c:419
+#: ../pidgin/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:431
+#: ../finch/gntft.c:430
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr "Il file è stato salvato col nome %s."
 
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
+#: ../finch/gntft.c:431
+#: ../finch/gntft.c:432
+#: ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
+#: ../finch/gntft.c:436
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Trasferimento in corso"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Email"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
+#: ../finch/gntnotify.c:170
+#: ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "C'è posta per te!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../pidgin/gtknotify.c:495
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../pidgin/gtknotify.c:502
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:201
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio."
 msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
+#: ../finch/gntnotify.c:224
+#: ../pidgin/gtknotify.c:340
 msgid "New Mail"
 msgstr "C'è posta per te"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
+#: ../finch/gntnotify.c:289
+#: ../pidgin/gtknotify.c:908
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informazioni per %s"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
+#: ../finch/gntnotify.c:290
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:909
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:376
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
+#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1595
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:392
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:391
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:398
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75
+#: ../finch/gntplugin.c:74
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "impossibile caricare il plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntplugin.c:129
+msgstr "rimozione del plugin fallita"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1223,19 +1411,19 @@
 "Sito web: %s\n"
 "Nome file: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:187
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:235
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Puoi caricare/rimuovere i plugin della seguente lista."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configura il plugin"
 
@@ -1244,361 +1432,414 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+#: ../finch/gntplugin.c:370
+#: ../finch/gntplugin.c:377
+#: ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:90
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
+#: ../finch/gntpounce.c:182
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+#: ../finch/gntpounce.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+#: ../finch/gntpounce.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:333
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
+#: ../finch/gntpounce.c:335
+#: ../finch/gntstatus.c:455
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:358
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Nome del contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
+#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Controlla se il contatto..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:376
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
 msgstr "Si connette"
 
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs off"
+msgstr "Si disconnette"
+
 #: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Signs off"
-msgstr "Si disconnette"
+msgid "Goes away"
+msgstr "È assente"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:378
-msgid "Goes away"
-msgstr "È assente"
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Ritorna dall'assenza"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:379
-msgid "Returns from away"
-msgstr "Ritorna dall'assenza"
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Diventa inattivo"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:380
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Diventa inattivo"
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Ritorna attivo"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:381
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "Ritorna attivo"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Inizia a scrivere"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:383
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Interrompe la scrittura"
 
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Smette di scrivere"
+
 #: ../finch/gntpounce.c:384
-msgid "Stops typing"
-msgstr "Smette di scrivere"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:385
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
+#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:645
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Apri una finestra di conversazione"
+
 #: ../finch/gntpounce.c:416
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Apri una finestra di conversazione"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:417
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "Notifica con un popup"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:418
+#: ../finch/gntpounce.c:417
 msgid "Send a message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
 #: ../finch/gntpounce.c:419
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Esegui un comando"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:420
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Riproduci un suono"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:448
+#: ../finch/gntpounce.c:447
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
 
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
+#: ../finch/gntpounce.c:449
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ricorrente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:618
+#: ../finch/gntpounce.c:617
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "Impossibile creare l'allarme"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:619
+#: ../finch/gntpounce.c:618
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "Non hai nessun account."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:620
+#: ../finch/gntpounce.c:619
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "Prima di poter creare un allarme, devi creare un account."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
+#: ../finch/gntpounce.c:661
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1095
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+#: ../finch/gntpounce.c:695
+#: ../finch/gntui.c:84
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1324
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Allarmi"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#: ../finch/gntpounce.c:809
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#: ../finch/gntpounce.c:811
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#: ../finch/gntpounce.c:813
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s si è connesso (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#: ../finch/gntpounce.c:815
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s è tornato attivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#: ../finch/gntpounce.c:817
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#: ../finch/gntpounce.c:819
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#: ../finch/gntpounce.c:821
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s si è disconnesso (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:823
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:825
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s è andato via. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:827
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+#: ../finch/gntpounce.c:828
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:92
+#: ../finch/gntprefs.c:91
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../finch/gntprefs.c:93
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../finch/gntprefs.c:95
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:897
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Mostra tempi di inattività"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:192
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:197
+msgid "Log format"
+msgstr "Formato del log"
+
 #: ../finch/gntprefs.c:198
-msgid "Log format"
-msgstr "Formato del log"
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:199
-msgid "Log IMs"
-msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati"
+msgid "Log chats"
+msgstr "Esegui il log delle chat"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:200
-msgid "Log chats"
-msgstr "Esegui il log delle chat"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:201
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:207
+#: ../finch/gntprefs.c:206
 msgid "Report Idle time"
 msgstr "Mostra i tempi di inattività"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:208
+#: ../finch/gntprefs.c:207
 msgid "Change status when idle"
 msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:"
+
 #: ../finch/gntprefs.c:209
-msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:210
 msgid "Change status to"
 msgstr "Cambia lo stato in"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:992
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+#: ../finch/gntprefs.c:259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:583
+#: ../finch/gntrequest.c:582
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Non ancora implementato."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
+#: ../finch/gntrequest.c:658
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1555
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salva il file..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
+#: ../finch/gntrequest.c:658
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri il file..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+#: ../finch/gntsound.c:96
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Il contatto è connesso"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+#: ../finch/gntsound.c:97
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Il contatto è disconnesso"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+#: ../finch/gntsound.c:98
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Messaggio ricevuto"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+#: ../finch/gntsound.c:99
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+#: ../finch/gntsound.c:100
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Messaggio inviato"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+#: ../finch/gntsound.c:101
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Una persona entra in chat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+#: ../finch/gntsound.c:102
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Una persona abbandona la chat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+#: ../finch/gntsound.c:103
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Stai parlando in chat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
+#: ../finch/gntsound.c:104
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Qualcun altro parla in chat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
+#: ../finch/gntsound.c:106
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+#: ../finch/gntsound.c:360
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "Errore di GStreamer"
 
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
+#: ../finch/gntsound.c:361
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer."
 
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+#: ../finch/gntsound.c:715
+#: ../finch/gntsound.c:801
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1586
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
 msgid "(default)"
 msgstr "(predefinito)"
 
-#: ../finch/gntsound.c:729
+#: ../finch/gntsound.c:728
 msgid "Select Sound File ..."
 msgstr "Scegli un file audio..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:904
+#: ../finch/gntsound.c:903
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Preferenze audio"
 
-#: ../finch/gntsound.c:915
+#: ../finch/gntsound.c:914
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
+#: ../finch/gntsound.c:953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1716
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
+#: ../finch/gntsound.c:956
+msgid "Console Beep"
+msgstr "Bip di console"
+
 #: ../finch/gntsound.c:957
-msgid "Console Beep"
-msgstr "Bip di console"
-
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../finch/gntsound.c:959
+#: ../finch/gntsound.c:958
 msgid "No Sound"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+#: ../finch/gntsound.c:960
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: ../finch/gntsound.c:966
+#: ../finch/gntsound.c:965
 msgid "Method: "
 msgstr "Metodo:"
 
-#: ../finch/gntsound.c:973
+#: ../finch/gntsound.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1608,81 +1849,94 @@
 "(%s per il nome del file)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+#: ../finch/gntsound.c:980
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: ../finch/gntsound.c:982
+#: ../finch/gntsound.c:981
 msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr ""
-"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano"
-
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano"
+
+#: ../finch/gntsound.c:989
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#: ../finch/gntsound.c:990
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
 msgid "Only when available"
 msgstr "Solo quando sei disponibile"
 
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+#: ../finch/gntsound.c:991
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Solo quando non sei disponibile"
 
-#: ../finch/gntsound.c:999
+#: ../finch/gntsound.c:998
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "Volume (0-100):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
+#: ../finch/gntsound.c:1017
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+#: ../finch/gntsound.c:1019
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020
+#: ../finch/gntsound.c:1019
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../finch/gntsound.c:1038
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+#: ../finch/gntsound.c:1041
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
+#: ../finch/gntsound.c:1044
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\""
 
-#: ../finch/gntstatus.c:141
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Cancella lo stato"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
+#: ../finch/gntstatus.c:175
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Messaggi di stato salvati"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:538
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1694,34 +1948,37 @@
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../finch/gntstatus.c:575
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1729,64 +1986,68 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio:"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
+#: ../finch/gntstatus.c:193
+#: ../finch/gntstatus.c:592
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Titolo non valido"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato."
 
+#: ../finch/gntstatus.c:309
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Titolo già esistente"
+
 #: ../finch/gntstatus.c:310
-msgid "Duplicate title"
-msgstr "Titolo già esistente"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:311
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:452
+#: ../finch/gntstatus.c:451
 msgid "Substatus"
 msgstr "Sotto-stato"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
+#: ../finch/gntstatus.c:463
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:478
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:528
+#: ../finch/gntstatus.c:527
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Modifica lo stato"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:570
+#: ../finch/gntstatus.c:569
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
+#: ../finch/gntstatus.c:603
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e utilizza"
 
 #: ../finch/gntui.c:85
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+msgstr "Certificati"
+
+#: ../finch/gntui.c:89
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
@@ -1794,25 +2055,23 @@
 msgid "Statuses"
 msgstr "Messaggi di stato"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Si sono verificati degli errori nella rimozione del plugin."
+msgstr "Errore nel caricamento del plugin."
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
+msgstr "Impossibile trovare il display X"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
+msgstr "Impossibile trovare la finestra"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il supporto X11."
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 msgid "GntClipboard"
@@ -1824,9 +2083,7 @@
 msgstr "Plugin"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
+msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
 msgstr ""
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
@@ -1886,51 +2143,48 @@
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "Notifiche per Gaim-Text."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
+#: ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Conversazioni con %s su %s:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
+#: ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
+#: ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -"
-"> Log.\n"
-"\n"
-"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo "
-"storico per il corrispondente tipo di conversazione."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -> Log.\n"
+"\n"
+"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo storico per il corrispondente tipo di conversazione."
 
 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 #, fuzzy
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Storico"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
-"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di "
-"conversazione."
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima "
-"conversazione in quella corrente."
+msgstr "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di conversazione."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima conversazione in quella corrente."
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
@@ -1945,93 +2199,105 @@
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "Storico"
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/account.c:791
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "account"
 
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
+#: ../libpurple/account.c:957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "È richiesta una password per il login."
 
-#: ../libpurple/account.c:992
+#: ../libpurple/account.c:983
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Inserisci la password per %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/account.c:999
+#: ../libpurple/account.c:990
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Inserisci la password"
 
-#: ../libpurple/account.c:1004
+#: ../libpurple/account.c:995
 msgid "Save password"
 msgstr "Salva password"
 
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
+#: ../libpurple/account.c:1030
+#: ../libpurple/connection.c:104
+#: ../libpurple/connection.c:177
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4318
+#: ../libpurple/account.c:1032
+#: ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4034
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: ../libpurple/account.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono."
 
-#: ../libpurple/account.c:1208
+#: ../libpurple/account.c:1199
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: ../libpurple/account.c:1231
+#: ../libpurple/account.c:1222
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: ../libpurple/account.c:1238
+#: ../libpurple/account.c:1229
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: ../libpurple/account.c:1245
+#: ../libpurple/account.c:1236
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1251
+#: ../libpurple/account.c:1242
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1259
+#: ../libpurple/account.c:1250
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
-#: ../libpurple/account.c:1290
+#: ../libpurple/account.c:1281
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+#: ../libpurple/account.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le informazioni utente"
 
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/account.c:1755
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
+#: ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
-#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
+#: ../libpurple/blist.c:521
+#: ../libpurple/blist.c:1301
+#: ../libpurple/blist.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5371
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
@@ -2043,13 +2309,13 @@
 
 #: ../libpurple/certificate.c:545
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NON CORRISPONDE)"
 
 #. Make messages
 #: ../libpurple/certificate.c:549
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":"
 
 #: ../libpurple/certificate.c:550
 #, c-format
@@ -2057,42 +2323,44 @@
 "Common name: %s %s\n"
 "Fingerprint (SHA1): %s"
 msgstr ""
+"Nome comune: %s %s\n"
+"Impronta (SHA1): %s"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:555
 msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica certificato singolo-uso"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
 #: ../libpurple/certificate.c:872
 msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Autorità per i certificati"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
 #: ../libpurple/certificate.c:1040
 msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache dei peers SSL"
 
 #. Make messages
 #: ../libpurple/certificate.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
+msgstr "Accettare il certificato per %s?"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:1177
 msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica certificato SSL"
 
 #. Number of actions
 #: ../libpurple/certificate.c:1186
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "_Accetta"
-
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+msgstr "Accetta"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
@@ -2102,7 +2370,7 @@
 
 #: ../libpurple/certificate.c:1188
 msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Visualizza certificato..."
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
@@ -2110,19 +2378,15 @@
 #. vrq will be completed by user_auth
 #: ../libpurple/certificate.c:1288
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
+msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare che non ti stai connettendo al servizio al quale credi."
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
 #: ../libpurple/certificate.c:1313
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
+msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked."
+msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" è auto-firmato. Non può essere verificato automaticamente."
 
 #: ../libpurple/certificate.c:1331
 #, c-format
@@ -2134,10 +2398,10 @@
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/certificate.c:1339
+#: ../libpurple/certificate.c:1416
 msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Errore di scrittura"
+msgstr "Errore certificato SSL"
 
 #: ../libpurple/certificate.c:1340
 #, fuzzy
@@ -2146,28 +2410,22 @@
 
 #. vrq will be completed by user_auth
 #: ../libpurple/certificate.c:1360
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
+msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
+msgstr "Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non può essere validato."
 
 #. vrq will be completed by user_auth
 #: ../libpurple/certificate.c:1382
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr "Il certificato root dal quale questo certificato dichiara di provenire è sconosciuto a Pidgin."
 
 #: ../libpurple/certificate.c:1408
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
+msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature."
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/certificate.c:1417
 msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma dell'autorità per i certificati non valida"
 
 #. Make messages
 #: ../libpurple/certificate.c:1882
@@ -2180,36 +2438,42 @@
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
+"Nome comune: %s\n"
+"\n"
+"Impronta (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Data di attivazione: %s\n"
+"Data di scadenza: %s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:1891
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informazioni sul server"
-
-#: ../libpurple/connection.c:107
+msgstr "Informazioni sul certificato"
+
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: ../libpurple/connection.c:180
+#: ../libpurple/connection.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: ../libpurple/connection.c:350
+#: ../libpurple/connection.c:349
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s si è connesso"
 
-#: ../libpurple/connection.c:380
+#: ../libpurple/connection.c:379
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s si è disconnesso"
 
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+#: ../libpurple/connection.c:496
+#: ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -2217,7 +2481,8 @@
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#: ../libpurple/conversation.c:173
+#: ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s."
@@ -2226,7 +2491,8 @@
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Il messaggio è troppo grande."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
+#: ../libpurple/conversation.c:183
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
@@ -2284,27 +2550,27 @@
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
-"Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di "
-"seguito"
-
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
+msgstr "Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di seguito"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286
+#: ../libpurple/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "Nessun nome"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s."
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548
+#: ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -2313,33 +2579,34 @@
 "Errore nella risoluzione di %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551
+#: ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Errore nella risoluzione di %s: %d"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
 "%s"
 msgstr "Errore di lettura dal socket: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Creazione del thread fallita: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/ft.c:209
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2348,7 +2615,7 @@
 "Errore di lettura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:213
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2357,7 +2624,7 @@
 "Errore di scrittura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:217
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2366,40 +2633,39 @@
 "Errore di accesso a %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:253
+#: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "La directory non è scrivibile."
 
-#: ../libpurple/ft.c:268
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte."
 
-#: ../libpurple/ft.c:278
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Impossibile inviare una directory."
 
-#: ../libpurple/ft.c:287
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-"%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:347
+msgstr "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/ft.c:354
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vuole inviarti un file"
 
-#: ../libpurple/ft.c:397
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:401
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2410,60 +2676,60 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:436
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s vuole inviare il file %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:488
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non è un nome file valido.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:509
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso"
 
-#: ../libpurple/ft.c:521
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:682
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Trasferimento del file %s completato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:685
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Trasferimento file completato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1103
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1108
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Trasferimento file annullato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1166
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1171
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1228
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Trasferimento file per %s fallito."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1230
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Trasferimento file da %s fallito."
@@ -2537,165 +2803,119 @@
 msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"aim\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"aim\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"gg\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"gg\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"icq\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"icq\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"irc\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"irc\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"msnim\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"msnim\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"sip\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"sip\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"xmpp\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"xmpp\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli "
-"URL \"ymsgr\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"ymsgr\"."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere "
-"eseguito in un terminale."
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere eseguito in un terminale."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\""
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:183
+msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\""
+
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
-"b>"
-
-#: ../libpurple/log.c:598
+msgstr "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:612
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: ../libpurple/log.c:626
+#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/log.c:839
+#: ../libpurple/log.c:838
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito."
 
-#: ../libpurple/log.c:1282
+#: ../libpurple/log.c:1281
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1366
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
-"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
-"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
+#: ../libpurple/log.c:1365
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1367
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1425
+#: ../libpurple/log.c:1558
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
-"font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1437
+#: ../libpurple/log.c:1567
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1500
+#: ../libpurple/log.c:1499
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
@@ -2725,12 +2945,8 @@
 
 #: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e "
-"provare di nuovo."
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e provare di nuovo."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:552
 msgid "Unable to load the plugin"
@@ -2756,19 +2972,17 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
-msgstr "Autoaccept"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgstr "Autoaccetta"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
-"Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti "
-"selezionati."
+msgstr "Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti selezionati."
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
-"Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato."
+msgstr "Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato."
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
@@ -2787,16 +3001,19 @@
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
@@ -2827,20 +3044,19 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr ""
-"Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti"
+msgstr "Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
-"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente "
-"è completato\n"
+"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente è completato\n"
 "(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -2860,21 +3076,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Note per il contatto"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "Conserva delle note per un dato contatto."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
-"Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista."
+msgstr "Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2890,7 +3108,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 msgstr ""
 
@@ -2927,27 +3146,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr ""
-"Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file."
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgstr "Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inattivatore"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
@@ -2955,7 +3179,8 @@
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account"
 
@@ -2963,7 +3188,8 @@
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account"
 
@@ -2971,10 +3197,10 @@
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
+msgstr "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2995,12 +3221,8 @@
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e "
-"richiama i comandi registrati."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e richiama i comandi registrati."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3055,13 +3277,8 @@
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
-"Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, "
-"con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla "
-"conversazione."
+msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
+msgstr "Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla conversazione."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
@@ -3095,18 +3312,12 @@
 msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
 
 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai "
-"nuovamente in linea."
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai nuovamente in linea."
 
 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza "
-"massima."
+msgstr "Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza massima."
 
 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
 msgid "Message could not be sent."
@@ -3198,17 +3409,13 @@
 #. * description
 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
 msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
-msgstr ""
-"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client "
-"MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n"
-"\n"
-"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in "
-"crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
+msgstr ""
+"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!"
 
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -3240,39 +3447,26 @@
 
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-"Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del "
-"nome utente nella finestra di conversazione"
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
+msgstr "Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del nome utente nella finestra di conversazione"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Messaggi non in linea"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
-"Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi."
+msgstr "Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/"
-"cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'."
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto "
-"forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in "
-"linea?"
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in linea?"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 msgid "Offline Message"
@@ -3283,26 +3477,32 @@
 msgstr "Puoi modificare/eliminare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -3327,7 +3527,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
@@ -3340,12 +3541,8 @@
 msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente "
-"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!"
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -3400,7 +3597,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona."
 
@@ -3408,7 +3606,7 @@
 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
 msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificati X.509"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3462,7 +3660,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
@@ -3523,28 +3722,21 @@
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
-"o ritorna attivo."
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo o ritorna attivo."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin "
-"TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
@@ -3552,24 +3744,21 @@
 msgstr "Impossibile mettersi in ascolto per le connessioni MI in entrata\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr ""
-"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in "
-"funzione?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in funzione?"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Last name"
 msgstr "Cognome"
 
@@ -3577,7 +3766,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -3617,7 +3806,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
@@ -3638,8 +3827,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata."
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Cannot open socket"
@@ -3657,27 +3845,30 @@
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Impossibile ascoltare sul socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libpurple/proxy.c:1828
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libpurple/proxy.c:1828
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Errore di token"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Impossibile recuperare il token.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Salva la lista contatti..."
 
@@ -3685,7 +3876,8 @@
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
@@ -3693,7 +3885,8 @@
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Lista contatti salvata con successo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Impossibile caricare la lista contatti"
 
@@ -3729,28 +3922,33 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrazione completata con successo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "%s non è attualmente connesso."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "Attualmente su"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu"
 
@@ -3758,11 +3956,12 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Riempi i seguenti campi"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Città"
@@ -3771,12 +3970,15 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
@@ -3786,14 +3988,14 @@
 msgstr "Maschile o femminile"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 msgid "Female"
@@ -3803,7 +4005,8 @@
 msgid "Only online"
 msgstr "Soltanto se online"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Cerca contatti"
 
@@ -3839,7 +4042,8 @@
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu"
 
@@ -3848,75 +4052,92 @@
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Aggiungi alla chat..."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3102
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3434
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connesso"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724
+#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca."
 
@@ -3936,7 +4157,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
@@ -3956,11 +4178,13 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloccato"
 
@@ -4070,7 +4294,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Trasferimento file fallito"
 
@@ -4096,9 +4320,11 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Il server ti ha disconnesso"
 
@@ -4106,13 +4332,15 @@
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:524
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
@@ -4123,42 +4351,44 @@
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
 #. * working port and try that first next time.
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
@@ -4197,23 +4427,25 @@
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -4226,9 +4458,10 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:906
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
@@ -4244,7 +4477,8 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
@@ -4285,7 +4519,7 @@
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
@@ -4339,8 +4573,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr ""
-"Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere."
+msgstr "Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
@@ -4391,7 +4624,8 @@
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
@@ -4402,25 +4636,18 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nickname non valido"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. "
-"Probabilmente contiene caratteri non validi."
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. "
-"Probabilmente contiene caratteri non validi."
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
@@ -4469,74 +4696,40 @@
 msgstr "action &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun "
-"messaggio per ritornare dall'assenza."
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun messaggio per ritornare dall'assenza."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a "
-"qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, "
-"impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere "
-"operatore del canale."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;nick&gt; [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza "
-"specificata o in quella corrente."
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;nick&gt; [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza specificata o in quella corrente."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o "
-"più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una "
-"o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;nick&gt; [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere "
-"operatore del canale."
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;nick&gt; [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. "
-"Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>"
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -4547,27 +4740,19 @@
 msgstr "memoserv: Invia un comando al memoserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canale&gt;: Imposta o rimuove una "
-"modalità del canale o dell'utente."
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canale&gt;: Imposta o rimuove una modalità del canale o dell'utente."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente "
-"(in opposizione al canale)."
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname."
 
@@ -4576,48 +4761,28 @@
 msgstr "nickserv: Invia un comando al nickserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Concede lo stato di operatore del canale a "
-"qualcuno. Devi essere operatore del canale."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Concede lo stato di operatore del canale a qualcuno. Devi essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;messaggio&gt;: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non "
-"sei in grado di usarlo."
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;messaggio&gt;: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non sei in grado di usarlo."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Invia un comando all'operserv"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale "
-"specificato con un messaggio opzionale."
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale specificato con un messaggio opzionale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è "
-"specificato nessun utente)."
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è specificato nessun utente)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente "
-"(in opposizione al canale)."
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
@@ -4628,12 +4793,8 @@
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;nick&gt; [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere "
-"operatore del canale."
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;nick&gt; [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -4645,28 +4806,19 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [nick]: invia una richiesta CTCP VERSION ad un utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna "
-"essere operatore del canale."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;messaggio&gt;: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado "
-"di usarlo."
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;messaggio&gt;: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado di usarlo."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
@@ -4674,9 +4826,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
-"whowas &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente che si è "
-"disconnesso."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente che si è disconnesso."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
@@ -4692,16 +4842,18 @@
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -4711,72 +4863,60 @@
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "Comando blocklist fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
 msgid "execute"
-msgstr "Non atteso"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
+msgstr "esegui"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
-"Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
+msgstr "Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno "
-"stream non criptato"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno stream non criptato"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506
+#, c-format
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
-#, c-format
-msgid ""
-"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
-"this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una "
-"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticazione come testo semplice"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Risposta non valida da parte del server."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una "
-"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890
 msgid "SASL error"
 msgstr "Errore SASL"
 
@@ -4801,7 +4941,7 @@
 msgstr "Soprannome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
@@ -4860,16 +5000,17 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -4879,12 +5020,8 @@
 msgstr "Modifica la vCard XMPP"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
-"che desideri."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
@@ -4920,9 +5057,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
-#, fuzzy
 msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Imposta un alias per la chat"
+msgstr "Chat multi-utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
@@ -5182,7 +5318,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
@@ -5193,11 +5329,11 @@
 msgstr "Risorsa"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
@@ -5208,9 +5344,9 @@
 msgstr "Secondo nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
@@ -5229,113 +5365,109 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla nascondi \"Da\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\""
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la notifica di presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Log In"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Log Out"
 msgstr "Esegui il log delle chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: "
-"Ogni campo supporta il carattere jolly (%)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2317
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: Ogni campo supporta il carattere jolly (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Interrogazione della directory fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Impossibile interrogare il server di directory."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Istruzioni per il server: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr "Riempi uno o più campi per cercare gli utenti XMPP corrispondenti."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Cerca utenti XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
@@ -5347,24 +5479,24 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directory non valida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Inserisci una directory utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2443
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Cerca directory"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
@@ -5459,25 +5591,25 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:339
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5486,72 +5618,72 @@
 "Impossibile stabilire una connessione con il server:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "ID XMMP non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:579
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "ID XMPP invalido. Deve essere impostato il dominio."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966
 msgid "Postal code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
@@ -5561,126 +5693,124 @@
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Unregister"
 msgstr "Iscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "Registra un nuovo account XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "Registra un nuovo account XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Cambia lo stato in"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1125
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "Qun creato con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inizializzazione dello stream"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
+msgstr "Inizializzazione di SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
@@ -5689,14 +5819,23 @@
 msgid "Mood"
 msgstr "Umore"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Mood Text"
+msgstr "Gruppo sanguigno"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
 #, fuzzy
-msgid "Mood Text"
-msgstr "Gruppo sanguigno"
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "Artisti"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
@@ -5704,24 +5843,23 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
 #, fuzzy
-msgid "Tune Artist"
-msgstr "Artisti"
+msgid "Tune Title"
+msgstr "Titolo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Tune Title"
-msgstr "Titolo"
+msgid "Tune Album"
+msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
-msgid "Tune Album"
+msgid "Tune Genre"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
@@ -5729,24 +5867,24 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
-msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "Commento per il contatto"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Tune Comment"
-msgstr "Commento per il contatto"
+msgid "Tune Track"
+msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Tune Track"
+msgid "Tune Time"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
@@ -5754,7 +5892,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
-msgid "Tune Time"
+msgid "Tune Year"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
@@ -5762,406 +5900,368 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
-msgid "Tune Year"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
 msgid "Tune URL"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "Permetti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password modificata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nella modifica della password"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Cambia la password XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Cerca utenti..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Richiesta non valida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflitto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1848
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Caratteristica non implementata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
 msgid "Gone"
 msgstr "Andato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore interno del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Formato ID XMPP non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1860
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non accettabile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1862
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Richiesto pagamento"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Richiesta registrazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Server remoto non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout del server remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server sovraccarico"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Richiesta sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Richiesta inattesa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizzazione annullata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Il server non è più in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo remoto fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri host"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codifica non supportata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di stanza non supportato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2051
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2071
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Affiliazione sconosciuta: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Impossibile affiliare l'utente %s come \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Ruolo sconosciuto: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Impossibile impostare il ruolo \"%s\" per l'utente: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
-msgid "Buzz"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s si è connesso."
+msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configura una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2256
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configura una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Iscrizione ad una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utente&gt; [stanza]: Allontana un utente dalla stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affiliate &lt;utente&gt; &lt;proprietario|admin|membro|escluso|nessuno&gt;: "
-"Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;utente&gt; &lt;moderatore|partecipante|visitatore|nessuno&gt;: "
-"Imposta un ruolo per l'utente nella stanza."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;utente&gt; &lt;proprietario|admin|membro|escluso|nessuno&gt;: Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;utente&gt; &lt;moderatore|partecipante|visitatore|nessuno&gt;: Imposta un ruolo per l'utente nella stanza."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;utente&gt; [messaggio]: Invita un utente nella stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;stanza&gt; [server]: Entra in una chat su questo server."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utente&gt; [stanza]: Espelle un utente dalla stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;utente&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un altro "
-"utente."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;utente&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un altro utente."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
 
@@ -6181,7 +6281,8 @@
 msgstr "Plugin per il protocollo XMPP"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:506
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
@@ -6200,8 +6301,8 @@
 "su stream non criptati"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
 msgid "Connect port"
 msgstr "Porta per la connessione"
 
@@ -6209,42 +6310,49 @@
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s ha lasciato la conversazione."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "L'argomento è: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "Errore messaggio XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s si è connesso."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
@@ -6253,37 +6361,33 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le "
-"impostazioni predefinite?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le impostazioni predefinite?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configura la stanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Accetta impostazioni predefinite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Errore nella chat %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
@@ -6291,8 +6395,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
@@ -6313,8 +6416,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
 #, c-format
@@ -6337,9 +6439,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "_Imposta"
+msgstr "Imposta"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
 #, fuzzy
@@ -6357,58 +6458,35 @@
 msgstr "Inserire un nuovo nome per %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
-msgid ""
-"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
-"something appropriate."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
-#, fuzzy
+msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
 msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Imposta nickname..."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "Azione"
+msgstr "Azioni"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Select an action"
-msgstr "Scegli un file"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to contact server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+msgstr "Scegli un'azione"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)"
 
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
+
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del "
-"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che "
-"questo contatto venga aggiunto?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
@@ -6508,7 +6586,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -6603,10 +6681,11 @@
 msgstr "Server occupato"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1379
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
@@ -6658,376 +6737,369 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Imposta un alias."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il telefono di casa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" "
-"sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Questo account Hotmail potrebbe essere non attivo."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Current media"
-msgstr "Attualmente su"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr "Sei nella sua lista"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Imposta un alias..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Imposta il telefono di casa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Apri posta su Hotmail"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inizia una _chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
+msgstr "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Errore nella ricezione del profilo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interessi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Social"
 msgstr "Sociale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato civile"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Pets"
 msgstr "Animali domestici"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Hometown"
 msgstr "Città in cui vivi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Posti in cui hai vissuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Fashion"
 msgstr "Moda"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Music"
 msgstr "Musica"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citazione preferita"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefono di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefono di casa 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Cellulare personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Email personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Personal IM"
 msgstr "MI personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Impiego"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Dipartimento"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "Profession"
 msgstr "Professione"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefono dell'ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefono dell'ufficio 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Cellulare lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Email ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
 msgid "Work IM"
 msgstr "MI al lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data di inizio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. "
-"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato "
-"un profilo pubblico."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente "
-"l'utente non esiste."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato un profilo pubblico."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
+msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente l'utente non esiste."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del profilo"
@@ -7042,138 +7114,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Test server IPC"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Mostra gli smiley personalizzati"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un nudge"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s non è un gruppo valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore sconosciuto."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s su %s: (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s ti ha inviato un Nudge!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s non è un profilo passport valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Impossibile rinominare il gruppo"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossibile cancellare il gruppo"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai "
-"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
-"\n"
-"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
-msgstr[1] ""
-"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai "
-"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
-"\n"
-"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to OIM server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
@@ -7192,15 +7151,87 @@
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s non è un gruppo valido"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s su %s: (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s non è un profilo passport valido"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Impossibile rinominare il gruppo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Impossibile cancellare il gruppo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgstr[0] ""
+"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
+"\n"
+"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
+msgstr[1] ""
+"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
+"\n"
+"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Errore in scrittura"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Errore in lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7209,58 +7240,55 @@
 "Errore di connessione dal server %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Errore di parsing HTTP."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sei connesso da un'altra postazione."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Impossibile autenticare: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più "
-"tardi."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Handshake in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Avvio autenticazione in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Ricezione cookie in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Invio cookie in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
@@ -7282,8 +7310,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:"
+msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
@@ -7295,50 +7322,36 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo "
-"velocemente:"
+msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo velocemente:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una "
-"sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. "
-"Riprova tra qualche minuto:"
+msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. Riprova tra qualche minuto:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore "
-"sconosciuto:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore sconosciuto:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s ti ha aggiunto alla sua lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s ti ha rimosso dalla sua lista contatti."
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Il nome utente specificato non è valido"
 
@@ -7351,216 +7364,204 @@
 msgstr "Impossibile trovare la cifra RC4"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin "
-"MySpaceIM non sarà caricato."
+msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
+msgstr "Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin MySpaceIM non sarà caricato."
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
 #, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr ""
-"Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non "
-"sono supportate da MySpace."
+msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace."
+msgstr "Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non sono supportate da MySpace."
 
 #. Notify an error message also, because this is important!
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "Errore MySpaceIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Errore in lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358
 msgid "Logging in"
 msgstr "Login in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276
 #, c-format
 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 msgstr "Connessione al server persa (nessun dato ricevuto in %d secondi)"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Nuovi messaggi di posta"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320
 msgid "New blog comments"
 msgstr "Nuovi commenti sul blog"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
 msgid "New profile comments"
 msgstr "Nuovi commenti sul profilo"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "Nuova richiesta di amicizia!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
 msgid "New picture comments"
 msgstr "Nuovi commenti sulle foto"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "No username set"
 msgstr "Nessun nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
-msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
+msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Errore di protocollo. Codice %d: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "Comando 'addbuddy' fallito."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
 #, fuzzy
 msgid "persist command failed"
 msgstr "Switchboard fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Utente inesistente: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109
 msgid "User lookup"
 msgstr "Ricerca utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "Impossibile rimuovere il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "Comando 'delbuddy' fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "Comando blocklist fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Condizione di input non valida"
 
 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
 msgid "Read buffer full"
 msgstr "Buffer di lettura pieno"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Messaggio indecifrabile"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host: %s (%d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635
 msgid "IM Friends"
 msgstr "Amici MI"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734
+#, c-format
+msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Aggiungi contatti dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Aggiungi amici da MySpace.com"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "Importazione degli amici fallita"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844
 msgid "Find people..."
 msgstr "Cerca persone..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "Cambia il nome MI..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149
 msgid "myim URL handler"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr "Mostra il nome utente nel messaggio di stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "Invia emoticon"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "Risoluzione dello schermo (punti per pollice)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "Dimensione del font di base (punti)"
 
@@ -7572,7 +7573,7 @@
 
 #. TODO: link to username, if available
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
@@ -7825,17 +7826,12 @@
 msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe "
-"password non valide"
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgstr "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe password non valide"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
+msgstr "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
@@ -7858,12 +7854,8 @@
 msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi "
-"allo stesso tempo"
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi allo stesso tempo"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -7879,116 +7871,103 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Login non riuscito (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente "
-"(%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. "
-"Errore nella creazione della cartella (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione "
-"della cartella nella lista sul server (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. Errore nella creazione della cartella (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione della cartella nella lista sul server (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
-"Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+msgstr "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titolo personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Fermo posta"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utente"
@@ -7999,41 +7978,41 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferenza GroupWise %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invito ad una conversazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8044,43 +8023,35 @@
 "\n"
 "Inviato: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena "
-"inviato."
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena inviato."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale "
-"connettersi."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale connettersi."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-"Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
-"messaggio."
+msgstr "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun messaggio."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8092,33 +8063,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1115
+#: ../libpurple/proxy.c:1224
+#: ../libpurple/proxy.c:1324
+#: ../libpurple/proxy.c:1452
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Il server ha chiuso la connessione."
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "Il server ha chiuso la connessione."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
+#: ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1127
+#: ../libpurple/proxy.c:1236
+#: ../libpurple/proxy.c:1336
+#: ../libpurple/proxy.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -8127,10 +8104,12 @@
 "Connessione persa col server:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
+#: ../libpurple/proxy.c:1144
+#: ../libpurple/proxy.c:1249
+#: ../libpurple/proxy.c:1348
+#: ../libpurple/proxy.c:1420
+#: ../libpurple/proxy.c:1477
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server."
 
@@ -8165,7 +8144,7 @@
 msgstr "Plugin per il protocollo ICQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
@@ -8200,140 +8179,128 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC non valido"
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC non valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizio non definito"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supportato dall'host"
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supportato dall'host"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supportato dal client"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rifiutato dal client"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Risposta troppo grande"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Risposte perse"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Richiesta rifiutata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Permessi insufficienti"
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Permessi insufficienti"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista troppo grande"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale "
-"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella "
-"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle "
-"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e "
-"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel "
-"client di %s.)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
+#, c-format
+msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e %s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel client di %s.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2386
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
@@ -8341,125 +8308,129 @@
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Server relay ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di trillian"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza abilitata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video live"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8468,7 +8439,7 @@
 "Impossibile connettersi al server di autenticazione:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8477,177 +8448,159 @@
 "Impossibile connettersi al server BOS:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il "
-"nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e "
-"contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Nome utente non valido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
-"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
+msgstr "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Immettere SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
-"risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "Potresti essere disconnesso a breve. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Impossibile inizializzare la connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Mi autorizzi, per favore?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il "
-"seguente motivo:\n"
+"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
-"contatti."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
+msgstr "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8660,7 +8613,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8673,7 +8626,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8686,67 +8639,60 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Declina"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo "
-"velocemente."
-msgstr[1] ""
-"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
-"velocemente."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente."
+msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo velocemente."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
-msgstr[1] ""
-"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
+msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
+msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8754,308 +8700,238 @@
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
 msgid "Available Message"
 msgstr "Messaggio di disponibilità"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
-"caratteri non validi.]"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
-"consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene caratteri non validi.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s"
 msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo e-mail %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'e-mail con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto differisce dall'originale."
+
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
-"richiesto differisce dall'originale."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto è troppo lungo."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
-"richiesto è troppo lungo."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una richiesta in corso per questo nome utente."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una "
-"richiesta in corso per questo nome utente."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito ha troppi nomi utente associati."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo "
-"fornito ha troppi nomi utente associati."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito non è valido."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo "
-"fornito non è valido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo e-mail di %s è %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta "
-"per inviare immagini MI."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta per inviare immagini MI."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la "
-"procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
-"prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato "
-"pertanto automaticamente troncato."
-msgstr[1] ""
-"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato "
-"pertanto automaticamente troncato."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#, c-format
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+msgstr[1] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
-"E' stato pertanto automaticamente troncato."
-msgstr[1] ""
-"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
-"E' stato pertanto automaticamente troncato."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#, c-format
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+msgstr[1] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I "
-"nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una "
-"lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere "
-"solo numeri."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr ""
-"I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei "
-"contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente "
-"disponibile tra poche ore."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente disponibile tra poche ore."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
-"lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
@@ -9067,232 +8943,211 @@
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
-"Vuoi aggiungerlo alla tua?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#, c-format
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+msgstr "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. Vuoi aggiungerlo alla tua?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
-"contatti."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
+msgstr "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista contatti."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
-"contatti per il seguente motivo:\n"
+"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
-"chat AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle chat AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 msgid "Away Message"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(scaricamento)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Link all'iTunes Music Store"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commento per il contatto %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
-"per la sicurezza. Vuoi continuare?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio per la sicurezza. Vuoi continuare?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnetti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Ottieni info AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Richiedi autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
-"Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+msgstr "Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
-"e gli spazi bianchi."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
+msgstr "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole e gli spazi bianchi."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
-"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Cerca un contatto per e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo e-mail del contatto che stai cercando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Cerca un contatto per email..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Utilizza il gruppo di contatti recente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostra per quanto tempo sei stato inattivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -9303,9 +9158,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
-"diretti."
+msgstr "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI diretti."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
 #, c-format
@@ -9322,14 +9175,8 @@
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario "
-"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
-"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
@@ -9499,12 +9346,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
 #, c-format
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-"%s."
-msgstr ""
-"I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine "
-"da %s."
+msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
+msgstr "I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine da %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
@@ -9533,8 +9376,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request failed"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione"
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione"
 
 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
@@ -9651,16 +9493,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata "
-"dall'amministratore %d"
+msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata dall'amministratore %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata "
-"dall'amministratore %d"
+msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata dall'amministratore %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
@@ -9785,12 +9623,13 @@
 msgid "Error requesting login token"
 msgstr "Errore nella creazione della connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Impossibile effettuare il login. Verifica il log di debug."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
@@ -9866,7 +9705,8 @@
 msgid "Set My Information"
 msgstr "Imposta le mie informazioni"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia password"
 
@@ -9892,7 +9732,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo QQ"
 
@@ -10045,10 +9886,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -10114,12 +9953,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr ""
-"Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di "
-"invito da inviare a %s"
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di invito da inviare a %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
@@ -10143,14 +9978,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito "
-"all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una "
-"nuova conferenza alla quale invitare l'utente."
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una nuova conferenza alla quale invitare l'utente."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
@@ -10164,7 +9993,8 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Invia annuncio TEST"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4351
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
@@ -10174,12 +10004,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %"
-"s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto."
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -10189,7 +10015,8 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nessun server community Sametime specificato"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
@@ -10218,13 +10045,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. "
-"Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua "
-"lista contatti."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua lista contatti."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
@@ -10236,12 +10058,12 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità "
-"Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
@@ -10310,10 +10132,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
@@ -10327,9 +10146,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
@@ -10338,9 +10155,7 @@
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
@@ -10350,16 +10165,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi "
-"aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi "
-"tramite i pulsanti qui sotto."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi tramite i pulsanti qui sotto."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../pidgin/gtknotify.c:724
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
@@ -10370,9 +10180,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-"L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità "
-"Sametime."
+msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità Sametime."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
@@ -10383,12 +10191,8 @@
 msgstr "Cerca utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli "
-"utenti nella tua comunità Sametime."
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli utenti nella tua comunità Sametime."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
@@ -10501,12 +10305,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio "
-"delle chiavi?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio delle chiavi?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
@@ -10613,13 +10413,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave "
-"pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare "
-"la chiave pubblica."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare la chiave pubblica."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
@@ -10635,12 +10430,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai "
-"clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
@@ -10654,21 +10445,13 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere "
-"dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista "
-"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
@@ -10976,19 +10759,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi "
-"non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e "
-"sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta "
-"per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del "
-"canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno "
-"in grado di entrare."
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno in grado di entrare."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
@@ -11043,9 +10815,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il "
-"limite."
+msgstr "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il limite."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
@@ -11110,8 +10880,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
@@ -11146,13 +10915,20 @@
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
@@ -11164,11 +10940,16 @@
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file sicuro"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
@@ -11179,11 +10960,13 @@
 msgid "Remote disconnected"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pemesso negato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
@@ -11195,27 +10978,33 @@
 msgid "Creating connection failed"
 msgstr "Creazione della connessione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Il trasferimento file è già iniziato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Impossibile inviare il file"
 
@@ -11223,7 +11012,8 @@
 msgid "Error occurred"
 msgstr "Si è verificato un errore"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
@@ -11262,7 +11052,8 @@
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
@@ -11271,7 +11062,8 @@
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
@@ -11519,21 +11311,20 @@
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con "
-"questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11546,17 +11337,20 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Visualizza..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato"
 
@@ -11577,11 +11371,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di "
-"nuovo\" per creare una nuova connessione."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di nuovo\" per creare una nuova connessione."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
@@ -11629,7 +11420,8 @@
 msgstr "Il tuo umore attuale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
@@ -11704,14 +11496,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di "
-"connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che "
-"vuoi rendere note agli altri utenti."
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che vuoi rendere note agli altri utenti."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
@@ -11859,8 +11645,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join: &lt;canale&gt; [&lt;password&gt;]: Entra in una chat su questa rete."
+msgstr "join: &lt;canale&gt; [&lt;password&gt;]: Entra in una chat su questa rete."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
@@ -11876,14 +11661,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Invia un messaggio privato ad un utente"
+msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
@@ -11908,8 +11691,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-"kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
@@ -11923,21 +11705,13 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt;] [argomenti]: Cambia o mostra le "
-"modalità del canale"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt;] [argomenti]: Cambia o mostra le modalità del canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità "
-"sul canale per il nick indicato"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità sul canale per il nick indicato"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
@@ -11947,24 +11721,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-"oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo "
-"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal "
-"canale"
+msgstr "kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
@@ -11974,15 +11741,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-"ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
+msgstr "ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del "
-"server"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del server"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
@@ -12001,12 +11765,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca "
-"utenti specifici nel canale (nei canali)"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca utenti specifici nel canale (nei canali)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -12029,7 +11789,8 @@
 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -12204,21 +11965,20 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna. Vuoi aprire la lavagna?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la "
-"lavagna?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la lavagna?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Lavagna"
 
@@ -12232,9 +11992,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave "
-"pubblica"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave pubblica"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
@@ -12292,31 +12050,31 @@
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "Motivo sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Impossibile risolvere l'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "I nomi utente SIP non devono contenere spazi bianchi o simboli @"
 
@@ -12328,38 +12086,38 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Il plugin per il protocollo SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 "Rendi pubblico il tuo stato\n"
 "(nota: chiunque potrebbe vederti)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utilizza UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Utilizza proxy"
 
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "Auth User"
+msgstr "Utente Auth"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
-msgid "Auth User"
-msgstr "Utente Auth"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Dominio Auth"
 
@@ -12405,9 +12163,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
-"Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del "
-"server."
+msgstr "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del server."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
@@ -12427,9 +12183,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-"Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo "
-"velocemente."
+msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
@@ -12482,16 +12236,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
-"Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere."
+msgstr "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e "
-"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
@@ -12523,8 +12272,9 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6227
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5579
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5928
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -12543,11 +12293,12 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-"Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgstr "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
@@ -12581,122 +12332,99 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è "
-"ancora supportata."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+msgstr "%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è ancora supportata."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
-"lista contatti per il seguente motivo: %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
-"lista contatti."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non "
-"riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a "
-"Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
+#, c-format
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo "
-"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060
+#, c-format
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di "
-"Yahoo!."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
+msgstr "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di Yahoo!."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto "
-"effettuando il login sul sito web di Yahoo!."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
+msgstr "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto effettuando il login sul sito web di Yahoo!."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
-"l'account %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per l'account %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "È stata ricevuta da parte del server una risposta HTTP inattesa."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
@@ -12705,7 +12433,7 @@
 "Connessione persa con %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12714,104 +12442,113 @@
 "Impossibile stabilire una connessione con %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Non a casa"
 
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Non alla scrivania"
+
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Non alla scrivania"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Appai come in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Appai permanentemente come non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Presence"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Impostazioni di presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
 #, fuzzy
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Apri posta in arrivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
+msgid "Buzz"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;stanza&gt;: Entra in una chat room sul network Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -12825,56 +12562,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Giappone"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
 msgid "Pager server"
 msgstr "Sever pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Server pager (Giappone)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Server per il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Server per il trasferimento file (Giappone)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Lingua della chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL della lista delle chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Server Yahoo Chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Porta Yahoo Chat"
 
@@ -12887,7 +12624,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
@@ -12905,19 +12642,12 @@
 msgstr "Profilo Yahoo!"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
-"adulti non sono attualmente supportati."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli adulti non sono attualmente supportati."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
@@ -12960,31 +12690,16 @@
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr ""
-"Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al "
-"momento."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al momento."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta "
-"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol "
-"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a "
-"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più "
-"tardi."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più tardi."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -12993,9 +12708,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il "
-"seguente motivo \"%s\"."
+msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il seguente motivo \"%s\"."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
 msgid "Invitation Rejected"
@@ -13021,12 +12734,8 @@
 msgstr "Non disponibile"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare "
-"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room"
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
 #, c-format
@@ -13077,12 +12786,8 @@
 "%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla "
-"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
@@ -13144,44 +12849,27 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova "
-"chat"
+msgstr "sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,"
-"<i>istanza</i>,*&gt;"
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio "
-"a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,"
-"<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
@@ -13239,8 +12927,10 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
+#: ../libpurple/proxy.c:458
+#: ../libpurple/proxy.c:893
+#: ../libpurple/proxy.c:1048
+#: ../libpurple/proxy.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -13249,78 +12939,78 @@
 "Impossibile creare il socket:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:659
+#: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Impossibile interpretare la risposta dal proxy HTTP: %s\n"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
+#: ../libpurple/proxy.c:697
+#: ../libpurple/proxy.c:743
+#: ../libpurple/proxy.c:779
+#: ../libpurple/proxy.c:791
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Errore di connessione al proxy HTTP: %d"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:788
+#: ../libpurple/proxy.c:787
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr ""
-"Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %"
-"d."
-
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
+msgstr "Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %d."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1011
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione di %s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
+#: ../libpurple/proxy.c:1713
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1398
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accetta"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Sono momentaneamente assente"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "status salvati"
 
-#: ../libpurple/server.c:234
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:302
+#: ../libpurple/server.c:301
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/server.c:347
+#: ../libpurple/server.c:346
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/server.c:793
+#: ../libpurple/server.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13329,198 +13019,175 @@
 "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:798
+#: ../libpurple/server.c:800
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:802
+#: ../libpurple/server.c:804
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/sslconn.c:163
 msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Connessione fallita"
-
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgstr "Connessione SSL fallita"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:165
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL fallito"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
+#: ../libpurple/sslconn.c:167
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
-#, fuzzy
+msgstr "Il peer SSL ha presentato un certificato non valido"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:170
 msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../libpurple/status.c:153
+msgstr "Errore SSL sconosciuto"
+
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+#: ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: ../libpurple/status.c:159
+#: ../libpurple/status.c:158
 msgid "Extended away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: ../libpurple/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: ../libpurple/status.c:609
+#: ../libpurple/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:623
+#: ../libpurple/status.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s è ora %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s è ora %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:631
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s non è più %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s non è più %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:1244
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1261
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1324
+#: ../libpurple/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s è diventato inattivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1326
+#: ../libpurple/status.c:1315
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s è ritornato attivo"
 
-#: ../libpurple/util.c:701
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2705
+#: ../libpurple/util.c:2720
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Errore nella lettura di %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2706
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati "
-"e il vecchio file è stato rinominato in %s~."
-
-#: ../libpurple/util.c:3206
+#: ../libpurple/util.c:2721
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati e il vecchio file è stato rinominato in %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3221
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3209
+#: ../libpurple/util.c:3224
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/util.c:3235
+#: ../libpurple/util.c:3250
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d secondo"
 msgstr[1] "%d secondi"
 
-#: ../libpurple/util.c:3247
+#: ../libpurple/util.c:3262
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d giorno"
 msgstr[1] "%d giorni"
 
-#: ../libpurple/util.c:3255
+#: ../libpurple/util.c:3270
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d ora"
 msgstr[1] "%s, %d ore"
 
-#: ../libpurple/util.c:3261
+#: ../libpurple/util.c:3276
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ora"
 msgstr[1] "%d ore"
 
-#: ../libpurple/util.c:3269
+#: ../libpurple/util.c:3284
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minuti"
 
-#: ../libpurple/util.c:3275
+#: ../libpurple/util.c:3290
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minuti"
 
-#: ../libpurple/util.c:3535
+#: ../libpurple/util.c:3550
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "Impossibile aprire %s: redirezionato troppe volte"
 
-#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
+#: ../libpurple/util.c:3587
+#: ../libpurple/util.c:3882
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3695
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-"Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile "
-"che il server web stia tentando qualcosa di sospetto."
-
-#: ../libpurple/util.c:3730
+#: ../libpurple/util.c:3710
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
+msgstr "Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile che il server web stia tentando qualcosa di sospetto."
+
+#: ../libpurple/util.c:3745
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Errore di lettura da %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3761
+#: ../libpurple/util.c:3776
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Errore di scrittura su %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3786
+#: ../libpurple/util.c:3801
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
@@ -13610,7 +13277,8 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
@@ -13632,15 +13300,18 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
@@ -13648,14 +13319,14 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1280
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Impossibile creare la connessione"
+msgstr "Impossibile salvare il nuovo account"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
@@ -13677,7 +13348,8 @@
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzate"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:568
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
@@ -13690,312 +13362,266 @@
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Benvenuto in %s!</span>\n"
 "\n"
-"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi "
-"il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se "
-"vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente "
-"<b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n"
-"\n"
-"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un "
-"account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della "
-"Lista contatti."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:524
-#, c-format
-msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:525
-msgid ""
-"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
-"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
-"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:527
-#, fuzzy
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Messaggio:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:924
+"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente <b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n"
+"\n"
+"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della Lista contatti."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:766
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:945
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+#: ../pidgin/gtkblist.c:787
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:798
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5527
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5889
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:538
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1087
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blocca"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1087
 msgid "Un_block"
 msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1288
-msgid "Move to"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1141
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "_Send File..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1147
+msgid "_Send File"
 msgstr "_Invia file"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Aggiungi un allarme..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1154
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Aggiungi un _allarme"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1163
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1268
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Hide when offline"
-msgstr "Non consentito quando non sei in linea"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Show when offline"
-msgstr "Non consentito quando non sei in linea"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1176
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1185
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1276
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1297
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1179
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1187
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1278
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1299
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Aggiungi un contatto"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Aggiungi una chat"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1440
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1237
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Aggiungi un contatto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Aggiungi una c_hat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1243
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1442
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1264
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1464
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1266
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persiano"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1304
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1333
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1584
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1596
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4601
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4614
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Strumenti/Nessun suono"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere "
-"un contatto."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2056
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4839
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/_Contatti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti _non in linea"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Contatti/Mostra _dettagli sui contatti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Contatti/Mostra _tempi di inattività"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
+msgstr "/Contatti/Mostra/_Icone del protocollo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Contatti/_Ordina contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2888
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
-#, fuzzy
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Account"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2889
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6581
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2892
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2893
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
+msgstr "/Strumenti/_Certificati"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Strumenti/Plu_gin"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3096
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3100
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2900
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Strumenti/_Log di sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Strumenti/Nessun _suono"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2906
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2911
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3140
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14004,487 +13630,455 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3018
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Alias per il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
 msgid "Logged In"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Visto l'ultima volta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
 msgid "Spooky"
 msgstr "Spaventoso"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
 msgid "Awesome"
 msgstr "Magnifico"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Ganzo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3657
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3451
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inattivo %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inattivo %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3806
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3600
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3601
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3808
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3809
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3603
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3811
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3846
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Strumenti/Privacy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3643
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3740
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n"
 msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4104
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabeticamente"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3823
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4029
+#: ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4349
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4065
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s disconnesso: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4217
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nome utente:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4224
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Password:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4235
 msgid "_Login"
 msgstr "_Login"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4318
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Account"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4332
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Benvenuto in %s!</span>\n"
 "\n"
-"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, "
-"raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un "
-"account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi "
-"amici."
+"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi amici."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4879
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4595
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4882
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti non in linea"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4598
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4888
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi vuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4604
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Contatti/Mostra dettagli sui contatti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4891
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Dettagli sui contatti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4607
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Contatti/Mostra tempi di inattività"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4894
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Mostra/Tempi di inattività"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4610
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5796
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista "
-"contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il "
-"contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è "
-"possibile.\n"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5819
-#, fuzzy
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Account:"
+msgstr "/Contatti/Mostra/Icone del protocollo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5504
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5831
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5539
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5561
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5910
 msgid "A_lias:"
 msgstr "A_lias:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6121
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5822
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6137
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6178
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
-"aggiungere alla tua lista contatti.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6237
-msgid "Autojoin when account becomes online."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6238
-msgid "Hide chat when the window is closed."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6264
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5838
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5879
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5960
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6909
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6601
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Account/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6933
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6625
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Modifica account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6638
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6954
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6646
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Disabilita"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6966
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6658
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Abilita account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6972
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Account/Abilita account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7021
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6713
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Strumenti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7091
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6783
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Contatti/Ordina contatti"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:529
 msgid "SSL Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: ../pidgin/gtkconn.c:181
+msgstr "Server SSL"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto "
-"dall'utente e l'account riabilitato."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:523
+"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:481
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Comando sconosciuto."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
+#: ../pidgin/gtkconv.c:753
+#: ../pidgin/gtkconv.c:779
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
-"Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il "
-"contatto."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:868
+msgstr "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:773
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il contatto."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:826
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:898
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
-"invito (opzionale)."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:919
+#: ../pidgin/gtkconv.c:856
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:877
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
+#: ../pidgin/gtkconv.c:888
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
+#: ../pidgin/gtkconv.c:946
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2595
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossibile aprire il file."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:994
+#: ../pidgin/gtkconv.c:952
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1032
+#: ../pidgin/gtkconv.c:990
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1139
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:166
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1165
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1675
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1621
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla ignora"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1624
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1698
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1644
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Ottieni messaggio di assenza"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1721
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Last said"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2665
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2603
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2716
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2654
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'icona"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2706
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2711
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'icona"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2780
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2718
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Imposta un'icona personalizzata..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2731
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2924
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2858
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutto"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2877
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2884
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2886
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2893
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2894
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversazione/_Altro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2904
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversazione/Al_ias..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2906
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Conversazione/_Sblocca..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2910
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2917
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2925
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2929
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2931
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2999
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3058
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversazione/Altro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
 msgid "/Options"
 msgstr "/Opzioni"
 
@@ -14493,775 +14087,789 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3255
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3189
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3195
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversazione/Invia file..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3199
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3205
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3209
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3215
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3219
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3223
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Conversazione/Sblocca..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3227
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3231
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3237
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3241
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3247
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3316
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3329
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3263
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3332
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3343
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3385
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3454
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3388
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
-#, fuzzy
-msgid "S_end To"
-msgstr "Invia a"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4349
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3571
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8016
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Invia a"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4283
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4453
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4387
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5758
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5879
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6480
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
 msgstr "Sta scrivendo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6554
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6484
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Ha smesso di scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6557
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6487
 #, fuzzy
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Nickname"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Messaggi non letti"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6563
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
 msgid "New Event"
 msgstr "Nuovo evento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7654
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7566
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7817
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7730
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Conferma chiusura"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7849
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7762
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8436
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8349
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Chiudi le altre schede"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8442
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Chiudi tutte le schede"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8450
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8363
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Stacca questa scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8456
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Chiudi questa scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8951
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8869
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9553
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9471
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9555
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9473
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9475
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9559
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9561
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salva il log di debug"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Evidenzia le corrispondenze"
 
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Solo _icone"
+
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Solo _icone"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "Icone _e testo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni."
 
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Level "
+msgstr "Livello"
+
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
-msgid "Level "
-msgstr "Livello"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
+msgid "Error "
+msgstr "Errore"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
-msgid "Error "
-msgstr "Errore"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Errore fatale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
 msgid "support/QA"
 msgstr "supporto/QA"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "Maintainer della libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "XMPP developer"
 msgstr "sviluppatore XMPP"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaco"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaco"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglese Australiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglese Canadese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "Euskera (Basco)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
 msgid "Persian"
 msgstr "Persiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiziano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Team per la lingua Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "Team dei traduttori Kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedone"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Olandese, Fiammingo"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegese Nynorsk"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegese Nynorsk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portoghese-Brasile"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portoghese-Brasile"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeno"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumeno"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Cinese di Hong Kong"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:348
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
-msgstr ""
-"%s è un client grafico modulare di messaggistica in grado di usare allo "
-"stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
-"SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ. È "
-"scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il "
-"programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva).  Una "
-"copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il "
-"copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli "
-"autori, vedere il file 'COPYRIGHT'.  Il programma è fornito senza nessuna "
-"garanzia.<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:388
+#, c-format
+msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "%s è un client grafico modulare di messaggistica basato su libpurple in grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva).  Una copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'.  Il programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:406
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:411
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Sviluppatori attuali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:426
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:441
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori ritirati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:456
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:471
 msgid "Artists"
 msgstr "Artisti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:486
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori precedenti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:524
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informazioni di debug"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi "
-"informazioni."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:896
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi informazioni."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986
 msgid "View User Log"
 msgstr "Mostra il log dell'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il "
-"log."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il log."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un alias per la lista"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un alias per la chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua "
-"lista contatti. Vuoi continuare?"
-msgstr[1] ""
-"Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua "
-"lista contatti. Vuoi continuare?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
+msgstr[1] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Rimuovi lista"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Rimuovi contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi "
-"continuare?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136
+#, c-format
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi continuare?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Unisci gruppi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1146
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Unisci gruppi"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Rimuovi il gruppo"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
-"contatti. Vuoi continuare?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Rimuovi il gruppo"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Rimuovi gruppo"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Rimuovi il contatto"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Rimuovi il contatto"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Rimuovi il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Rimuovi chat"
 
@@ -15286,140 +14894,139 @@
 msgstr "Nessun suono"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Blink on New Message"
+msgid "Blink on new message"
 msgstr "Segnala i messaggi in arrivo"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
 msgid "Not started"
 msgstr "Non avviato"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso a:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso come:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
+msgstr "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "File locale:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tempo trascorso:"
+
 #: ../pidgin/gtkft.c:701
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tempo trascorso:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
-"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
+msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Dettagli trasferimento file"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
+#: ../pidgin/gtkft.c:832
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Incolla come _testo semplice"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo e-mail"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -15429,7 +15036,7 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -15439,19 +15046,18 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</"
-"span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -15462,286 +15068,269 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3490
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il colore del testo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
-"La descrizione è opzionale."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215
 msgid "_Font"
 msgstr "_Carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Group Items"
 msgstr "ID del gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
+
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Font Face"
 msgstr "_Tipo di carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore dello _sfondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "_Colore del carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Grassetto</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_Corsivo</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "<u>_Sottolineato</u>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>"
 
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normale"
+
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normale"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>Più _piccolo</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 msgid "_Font face"
 msgstr "_Tipo di carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "_Colore del carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Colore dello _sfondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smiley"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
 msgid "_Image"
 msgstr "_Immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278
 msgid "_Link"
 msgstr "_Link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284
 msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "_Smile!"
-msgstr "Sorridi!"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con "
-"%s iniziata il %s?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %"
-"s iniziata il %s?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+msgstr "Linea _orizzontale"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con %s iniziata il %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %s iniziata il %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log iniziato il %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione su %s il %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione con %s il %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
 msgid "%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata "
-"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione "
-"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua "
-"il log di tutte le chat\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutte le chat\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Nessun log trovato"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Dimensione totale del log:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversazioni in %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
+#: ../pidgin/gtklog.c:716
+#: ../pidgin/gtklog.c:778
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
@@ -15751,7 +15340,7 @@
 msgstr "%s %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15763,7 +15352,6 @@
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s %s\n"
@@ -15773,15 +15361,14 @@
 "  -d, --debug         stampa messaggi di debug sullo standard output\n"
 "  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
 "  -n, --nologin       non effettuare il login\n"
-"  -l, --login[=NOME]  effettua il login automatico (l'argomento opzionale "
-"NOME\n"
+"  -l, --login[=NOME]  effettua il login automatico (l'argomento opzionale NOME\n"
 "                      specifica gli account da usare, separati da virgole)\n"
 "  -v, --version       mostra la versione attuale ed esce\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
@@ -15818,67 +15405,68 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
+#: ../pidgin/gtkmain.c:699
+#: ../pidgin/pidgin.h:50
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
+#: ../pidgin/gtknotify.c:348
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Apri tutti i messaggi"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
+#: ../pidgin/gtknotify.c:401
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:537
+#: ../pidgin/gtknotify.c:521
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:532
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] "<b>Hai %d nuovo messaggio di posta.</b>"
 msgstr[1] "<b>Hai %d nuovi messaggi di posta.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
+#: ../pidgin/gtknotify.c:957
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
+#: ../pidgin/gtknotify.c:959
+#: ../pidgin/gtknotify.c:971
+#: ../pidgin/gtknotify.c:984
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1112
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
+#: ../pidgin/gtknotify.c:969
+#: ../pidgin/gtknotify.c:982
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
-"nessun comando."
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1113
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "I seguenti plugin saranno rimossi."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Saranno rimossi diversi plugin."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Rimuovi Plugin"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -15889,7 +15477,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15900,383 +15488,371 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Errore: %s\n"
 "Verifica il sito web del plugin per un aggiornamento.</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configura il pl_ugin"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:558
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "Si _connette"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "Si _disconnette"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "È _assente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Diventa _inattivo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Ritorna _attivo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "In_terrompe la scrittura"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_Smette di scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Sfoglia..."
+
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Sfoglia..."
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:797
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Ricorrente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Impossibile spacchettare il tema degli smiley."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Installa tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
-"installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona di notifica"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona di notifica"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Mostra l'icona di notifica:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Se ci sono messaggi non letti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Finestre di conversazione nascoste"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
 msgid "When away"
 msgstr "Se assente"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
 msgstr "Schede"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizionamento:"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "Top"
+msgstr "In alto"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
-msgid "Top"
-msgstr "In alto"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "In verticale a sinistra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "In verticale a destra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_uove conversazioni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "Mostra informazioni _dettagliate"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Usa scrolling fluido"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Usa scrolling fluido"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Usa il carattere di _sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Usa il carattere di _sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "_Carattere per la conversazione:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formattazione predefinita"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
-"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che "
-"supporta la formattazione."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che supporta la formattazione."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Server ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Esempio: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Predefinito di Gnome"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Predefinito di Gnome"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16285,63 +15861,63 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Scegli un suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quietest"
 msgstr "Bassissimo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Quieter"
 msgstr "Più basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Quiet"
 msgstr "Basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loud"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
 msgid "Louder"
 msgstr "Più alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
 msgid "Loudest"
 msgstr "Altissimo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 msgid "No sounds"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -16350,167 +15926,169 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr ""
-"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Abilita i suoni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Risposta _automatica:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Se assente e inattivo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Modifica lo stato quando sei _inattivo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_Minuti prima di diventare inattivo:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambia lo _stato in:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Stato all'avvio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Stato / Inattività"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
 
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti"
+
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti"
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blocca tutti gli utenti"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blocca tutti gli utenti"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit User"
 msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Consenti"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloccare %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
@@ -16530,159 +16108,148 @@
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Scegli un nuovo nome"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1664
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Scegli cartella..."
 
 #. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Scarica la lista"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Aggiungi una chat"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli stati salvati selezionati?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "_Utilizza"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
 msgstr "Differente"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titolo:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sa_lva e utilizza"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stato per %s"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "In attesa della connessione di rete"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+#: ../pidgin/gtkutils.c:631
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1398
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1421
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1401
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1423
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Impossibile inviare la cartella %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr ""
-"%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file "
-"contenuti."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#, c-format
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
+msgstr "%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file contenuti."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1530
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1542
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Hai trascinato un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o "
-"utilizzarla come icona per questo contatto."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Imposta come icona per il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1538
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1558
 msgid "Send image file"
 msgstr "Invia il file dell'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1539
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1558
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Inserisci nel messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?"
 
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo contatto."
+
 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo "
-"contatto."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per "
-"questo contatto."
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui "
-"l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -16693,34 +16260,31 @@
 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n"
+msgstr "Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Errore icona"
 
 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Errore icona"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Impossibile impostare l'icona"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. "
-"Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato."
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato."
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "Salva il file"
 
@@ -16728,27 +16292,27 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Scegli il colore"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Chiudi _schede"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Invita"
 
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifica"
+
 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
@@ -16772,7 +16336,8 @@
 msgid "Display Statistics"
 msgstr "Mostra le statistiche"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Risposte perse"
@@ -16787,8 +16352,10 @@
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "Timeout massimo per la risposta:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
@@ -16820,13 +16387,8 @@
 
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è "
-"utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti "
-"nella lista dell'utente."
+msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
+msgstr "Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti nella lista dell'utente."
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
@@ -16854,9 +16416,7 @@
 msgstr "Punti da utilizzare quando..."
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
@@ -16882,26 +16442,20 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto."
 
 #. *< description
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/"
-"disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della "
-"lista."
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della lista."
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "Conversazioni colorate"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "Personalizza i colori nella finestra delle conversazioni"
 
@@ -16925,7 +16479,8 @@
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Messaggi ricevuti"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Scegli il colore per %s"
@@ -16952,12 +16507,8 @@
 
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
-"Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere "
-"impostato a \"Per numero di conversazioni\"."
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr "Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere impostato a \"Per numero di conversazioni\"."
 
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
@@ -16965,8 +16516,7 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero"
+msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16987,12 +16537,8 @@
 #. *< summary
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI "
-"e le chat"
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI e le chat"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
@@ -17039,16 +16585,12 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del "
-"mouse\n"
-"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti "
-"azioni:\n"
+"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del mouse\n"
+"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti azioni:\n"
 "\n"
 "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n"
-"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione "
-"precedente.\n"
-"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione "
-"successiva."
+"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione precedente.\n"
+"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione successiva."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
@@ -17057,9 +16599,7 @@
 #. Add the label.
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova "
-"persona."
+msgstr "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova persona."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
@@ -17080,12 +16620,8 @@
 
 #. Add the label.
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto "
-"oppure crea una nuova persona."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto oppure crea una nuova persona."
 
 #. Add the expander
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
@@ -17126,9 +16662,7 @@
 #. Label
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
-"automaticamente."
+msgstr "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti automaticamente."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17195,10 +16729,9 @@
 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr ""
-"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente."
-
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
+msgstr "Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente."
+
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17207,7 +16740,7 @@
 "\n"
 "<b>Note per il contatto</b>: %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:192
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "Storico"
 
@@ -17225,7 +16758,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
 
@@ -17239,15 +16773,14 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per "
-"te."
+msgstr "Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per te."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 msgid "Markerline"
 msgstr "Linea di demarcazione"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr "Disegna una linea per indicare i nuovi messaggi in una conversazione."
 
@@ -17255,21 +16788,19 @@
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr "Disegna una linea nelle"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Finestre dei _messaggi immediati"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Finestre delle _chat"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona "
-"MM per accettare."
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona MM per accettare."
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -17318,13 +16849,8 @@
 
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di "
-"lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale "
-"una partitura comune."
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale una partitura comune."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
@@ -17412,7 +16938,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:912
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti."
 
@@ -17462,36 +16989,44 @@
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Finestra di conversazione"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Storico della conversazione"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualizzatore dei log"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Finestra di richiesta"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Finestra di notifica"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Scegli il colore"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Scegli il carattere per %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
@@ -17515,36 +17050,37 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Colori dell'interfaccia"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Dimensioni dei widget"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Strumenti per il file gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Rileggi il file gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente."
 
@@ -17557,29 +17093,21 @@
 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based."
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. "
-"Controlla la finestra di debug."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. Controlla la finestra di debug."
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr ""
-"Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi "
-"scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr "Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 msgstr "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Nuova versione disponibile"
 
@@ -17602,12 +17130,8 @@
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente "
-"il ChangeLog."
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente il ChangeLog."
 
 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
@@ -17672,11 +17196,10 @@
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Sostituzione del testo"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite "
-"dall'utente."
+msgstr "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite dall'utente."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -17684,7 +17207,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ticker contatti"
 
@@ -17692,7 +17216,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
@@ -17771,12 +17296,8 @@
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i "
-"messaggi nelle conversazioni e nei log."
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i messaggi nelle conversazioni e nei log."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
@@ -17834,19 +17355,16 @@
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-"Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
+msgstr "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di "
-"conversazione e sulla lista contatti.\n"
+"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di conversazione e sulla lista contatti.\n"
 "\n"
 "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o maggiore."
 
@@ -17891,11 +17409,8 @@
 msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti "
-"agganciabile."
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr "Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti agganciabile."
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
@@ -17907,7 +17422,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "Console XMPP"
@@ -17942,72 +17458,4 @@
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-"Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Ordina per stato"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Ordina alfabeticamente"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Ordina per dimensione del log"
-
-#~ msgid "Has you"
-#~ msgstr "Sei nella sua lista"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "goosed"
-#~ msgstr "Gallo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raspberried"
-#~ msgstr "Trasferimento in corso"
-
-#~ msgid "*** You have been %s! ***"
-#~ msgstr "*** Sei stato %s! ***"
-
-#~ msgid "%d buddies were added or updated"
-#~ msgstr "%d contatti sono stati aggiunti o aggiornati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "zap: zap a user to get their attention"
-#~ msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s vuole inviarti un file"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Aggiungi un _allarme"
-
-#~ msgid "Add a _Buddy"
-#~ msgstr "_Aggiungi un contatto"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Aggiungi una c_hat"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Opzioni/Mostra l'_icona del contatto"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Opzioni/Mostra l'icona del contatto"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Invia a"
-
-#~ msgid "_Smiley"
-#~ msgstr "_Smiley"
-
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Storico della conversazione"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore dei log"
+msgstr "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."