changeset 21504:452b479f556d

fixes #3954 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author RKVS Raman <rkvsraman@gmail.com>
date Wed, 14 Nov 2007 13:06:16 +0000
parents c7f4e49fce71
children b7e1041eb111
files po/ur.po
diffstat 1 files changed, 18212 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/ur.po	Wed Nov 14 13:06:16 2007 +0000
@@ -0,0 +1,18212 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 03:22-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n"
+"Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n"
+"Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf.8\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+
+#: ../finch/finch.c:64
+#: ../finch/finch.c:301
+#: ../finch/finch.c:330
+#: ../finch/finch.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Finch"
+msgstr "فرانسیسی"
+
+#: ../finch/finch.c:206
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIRہیئت والی فائلوں كے لیےDIR استعمال كیجیے\n"
+"  -d, -- ڈی بگ  پرنٹ ڈی بگینگ میسیجیس اسٹینڈ آؤٹ كے لیے\n"
+"  -h, -- ہیلپ  اس ہیلپ  كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر نكلتا ہے\n"
+"  -n, --لاگ ان نہیں  خود كار طریقہ سے لاگ ان مت كیجیے\n"
+"  -v, --ورژن جاری  ورژن كو ڈسپلے كرتا ہے اور باہر  نكلتا ہے \n"
+
+#: ../finch/finch.c:328
+#: ../pidgin/gtkmain.c:730
+#, c-format
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+#: ../finch/gntaccount.c:484
+#: ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:433
+#: ../finch/gntblist.c:446
+#: ../finch/gntplugin.c:189
+#: ../finch/gntplugin.c:237
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "خامی"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Account was not added"
+msgstr "اكاؤنٹ  ملایا نہیں  گیا تھا"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:125
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "ایك اكاؤنٹ كا اسكرین نام خالی ہونا  چاہیے۔"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:437
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "نئی میل اطلاعات"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:447
+msgid "Remember password"
+msgstr "خفیہ لفظ یاد رکھو"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:485
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntaccount.c:486
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntaccount.c:496
+#: ../finch/gntconn.c:137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4501
+msgid "Modify Account"
+msgstr "اکاؤنٹ کی ترمیم کرو"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:496
+msgid "New Account"
+msgstr "نیا اكاؤنٹ"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:521
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Protocol:"
+msgstr "پروٹوکول:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Screen name:"
+msgstr "اسكرین كا نام:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:542
+msgid "Password:"
+msgstr ":خفیہ لفظ"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:552
+msgid "Alias:"
+msgstr "عرفیت:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:575
+#: ../finch/gntaccount.c:638
+#: ../finch/gntaccount.c:889
+#: ../finch/gntblist.c:344
+#: ../finch/gntblist.c:421
+#: ../finch/gntblist.c:456
+#: ../finch/gntblist.c:803
+#: ../finch/gntblist.c:1005
+#: ../finch/gntblist.c:1101
+#: ../finch/gntblist.c:2226
+#: ../finch/gntblist.c:2289
+#: ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntplugin.c:475
+#: ../finch/gntpounce.c:472
+#: ../finch/gntpounce.c:680
+#: ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1058
+#: ../finch/gntstatus.c:145
+#: ../finch/gntstatus.c:485
+#: ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../libpurple/account.c:1105
+#: ../libpurple/account.c:1394
+#: ../libpurple/account.c:1429
+#: ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1913
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6668
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:787
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:926
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
+#: ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1121
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:321
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
+msgid "Cancel"
+msgstr "منسوخ کرو"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:579
+#: ../finch/gntcertmgr.c:311
+#: ../finch/gntdebug.c:297
+#: ../finch/gntplugin.c:475
+#: ../finch/gntpounce.c:478
+#: ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1055
+#: ../finch/gntstatus.c:488
+#: ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1428
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:327
+msgid "Save"
+msgstr "محفوظ کرو"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1905
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "کیا آپ واقعی %sخارج کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:635
+msgid "Delete Account"
+msgstr "اكاؤنٹ خارج كریں"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:637
+#: ../finch/gntaccount.c:707
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319
+#: ../finch/gntpounce.c:679
+#: ../finch/gntpounce.c:742
+#: ../finch/gntstatus.c:144
+#: ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1912
+#: ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1120
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:324
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
+msgid "Delete"
+msgstr "خارج کرو"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:669
+#: ../finch/gntblist.c:2123
+#: ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2331
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:715
+msgid "Accounts"
+msgstr "اکاؤنٹس"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:675
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr " آپ مندرجہ ذیل فہرست سے  قابل/ ناقابل اكاؤنٹس  كرسكتے ہیں ۔"
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:698
+#: ../finch/gntaccount.c:888
+#: ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:421
+#: ../finch/gntblist.c:456
+#: ../finch/gntblist.c:2381
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../finch/gntpounce.c:726
+#: ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6667
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1713
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:325
+msgid "Add"
+msgstr "ملائیے"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:703
+#: ../finch/gntpounce.c:734
+msgid "Modify"
+msgstr "ترمیم"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:811
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:884
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "آپ کی  لسٹ میں بڈی ملانا ؟"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:944
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2557
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ملانا چاہتے ہیں اس فولڈر كو %s ملانے كے لیے اس كے یا اس كی بڈی فہرست كو %s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:969
+#: ../finch/gntaccount.c:972
+#: ../finch/gntaccount.c:999
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2586
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "بڈی  مجاز كی گئی؟"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:976
+#: ../finch/gntaccount.c:1003
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2587
+msgid "Authorize"
+msgstr "اتھورائز"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:977
+#: ../finch/gntaccount.c:1004
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
+msgid "Deny"
+msgstr "انکار کرو"
+
+#: ../finch/gntblist.c:289
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "آپ  كو  بڈی كے لیے ایك اسكرین نام  مہیا كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:291
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "آپ كو گروپ  مہیا كرنا  چاہیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:293
+msgid "You must select an account."
+msgstr "آپ كو اكاؤنٹ منتخب كرنا چاہیے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:295
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntblist.c:300
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "خامی بڈی ملارہا ہے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:325
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1986
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986
+msgid "Screen Name"
+msgstr "اسکرین کا نام"
+
+#: ../finch/gntblist.c:328
+#: ../finch/gntblist.c:410
+#: ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:328
+msgid "Alias"
+msgstr "عرفیت"
+
+#: ../finch/gntblist.c:331
+#: ../finch/gntblist.c:413
+msgid "Group"
+msgstr "گروپ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:335
+#: ../finch/gntblist.c:401
+#: ../finch/gntblist.c:1305
+#: ../finch/gntblist.c:2212
+#: ../finch/gntblist.c:2276
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3242
+#: ../pidgin/gtknotify.c:512
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1288
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+msgid "Account"
+msgstr "اکاؤنٹ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:341
+#: ../finch/gntblist.c:852
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6169
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "بڈی ملاؤ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:341
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "براہ كرم بڈی معلومات داخل كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:370
+#: ../libpurple/blist.c:1210
+msgid "Chats"
+msgstr "گفتگو"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:407
+#: ../finch/gntblist.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:608
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:931
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../finch/gntblist.c:416
+#: ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Auto-join"
+msgstr "خود كار جوائن"
+
+#: ../finch/gntblist.c:419
+#: ../finch/gntblist.c:854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6553
+msgid "Add Chat"
+msgstr "گفتگو ملاؤ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:420
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "آپ عبارتی مینو  سے بعد میں مزید معلومات مرتب كرسكتے ہیں ۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:433
+#: ../finch/gntblist.c:446
+msgid "Error adding group"
+msgstr "خامی گروپ ملارہا ہے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:434
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "آپ كو  ملانے كے لیے  گروپ كو نام دینا چاہیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:447
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "گروپ نام كے ساتھ پہلے ہی سے موجود ہے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:454
+#: ../finch/gntblist.c:856
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
+msgid "Add Group"
+msgstr "گروپ ملاؤ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:454
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "گروپ كا نام داخل كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:802
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "چیٹ مرتب كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:802
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "براہ كرم ضروری شعبوں كو اپ ڈیٹ كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:803
+#: ../finch/gntstatus.c:205
+msgid "Edit"
+msgstr "مرتب"
+
+#: ../finch/gntblist.c:828
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "سیٹینگس مرتب كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:864
+#: ../pidgin/gtkutils.c:931
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntblist.c:864
+#: ../pidgin/gtkutils.c:931
+msgid "Retrieving..."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntblist.c:904
+#: ../finch/gntconv.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "معلومات - لو"
+
+#: ../finch/gntblist.c:908
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "بڈی پاؤنس ملائیے"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:915
+#: ../finch/gntconv.c:540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
+msgid "Send File"
+msgstr "فائل بھیجو"
+
+#: ../finch/gntblist.c:919
+msgid "View Log"
+msgstr " وویو لاگ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1000
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "براہ كرم %s كے لیے نام داخل  كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+#: ../finch/gntblist.c:1250
+msgid "Rename"
+msgstr "دوبارہ نام"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+msgid "Set Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntblist.c:1003
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "نام ری سیٹ كرنے كے لیے خالی اسٹرنگ داخل كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1079
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "اس رابطہ كو نكالتے ہوئے  رابطہ میں موجود تمام بڈیس  كو بھی نكالا جائے گا"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1087
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "اس گروپ كو نكالتے ہوئے  رابطہ میں موجود تمام گروپ  كو بھی نكالا جائے گا"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "كیا آپ یقینی طورپر%s  كو نكالنا چاہتے ہیں ؟"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1095
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "خارج كنفرم كیجیے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1100
+#: ../finch/gntblist.c:1252
+#: ../finch/gntft.c:227
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1710
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:326
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
+msgid "Remove"
+msgstr "نکالو"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1226
+#: ../finch/gntblist.c:2434
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4927
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+msgid "Buddy List"
+msgstr "دوست فہرست"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1257
+msgid "Place tagged"
+msgstr "ٹیگڈ كو مقام دیجیے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1262
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "ٹیگ ٹوگل كیجیے"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
+msgid "Nickname"
+msgstr "عرفیتی نام"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+#: ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3294
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3700
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
+msgid "Idle"
+msgstr "سست"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "On Mobile"
+msgstr "موبائل"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"آن لائن: %d\n"
+"جملہ: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1424
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "اكاؤنٹ: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"آخری سین: %s پہلے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1706
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582
+msgid "New..."
+msgstr "نیا۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1713
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:583
+msgid "Saved..."
+msgstr "محفوظ کیا گیا۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2091
+#: ../finch/gntplugin.c:345
+#: ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:555
+msgid "Plugins"
+msgstr "پلگ انس"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "نیا مثالی پیام"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسے آپIMکرنا پسند کرے گے۔"
+
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2225
+#: ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntnotify.c:80
+#: ../libpurple/account.c:1104
+#: ../libpurple/account.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:925
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:320
+msgid "OK"
+msgstr "ٹھیک ہے"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "چینل:"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2284
+#: ../pidgin/gtkblist.c:940
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "براہ کرم  URL اور لنک کی وضاحت داخل کریں جو آپ داخل کرنا چاہتے ہيں۔"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2288
+#: ../finch/gntnotify.c:394
+msgid "Join"
+msgstr "جوائن"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2326
+#: ../finch/gntpounce.c:460
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
+msgid "Options"
+msgstr "آپشنس"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2332
+msgid "Send IM..."
+msgstr "بھیجو IM..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2337
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2342
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntblist.c:2347
+#, fuzzy
+msgid "Empty groups"
+msgstr "گروپ میں"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2354
+#, fuzzy
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2361
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "پورٹ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "By Status"
+msgstr "سے اسٹیٹس"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2371
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "حروف تہجی كے مطابق"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2376
+#, fuzzy
+msgid "By Log Size"
+msgstr "لاگ سائز کے ذریعے"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "پورٹ کو کنیکٹ کرو"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgid "Specify a hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:88
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgid "Type the host name this certificate is for."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:97
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:100
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:110
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "فائل منتخب کرو"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:127
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+msgid "Certificate Export Error"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:130
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgid "X.509 certificate export failed"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:159
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:188
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
+msgstr " %sكےلیےاسٹیٹس"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:198
+msgid "SSL Host Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:233
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:236
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr ""
+
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:671
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+msgid "Hostname"
+msgstr "میزبان كا نام"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315
+#: ../finch/gntnotify.c:388
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1689
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:840
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324
+#: ../finch/gntft.c:237
+#: ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:213
+#: ../finch/gntplugin.c:406
+#: ../finch/gntpounce.c:751
+#: ../finch/gntstatus.c:216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2474
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:323
+msgid "Close"
+msgstr "بندکرو"
+
+#: ../finch/gntconn.c:125
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:128
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s نكال دیا گیا"
+
+#: ../finch/gntconn.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+" گائم اكاؤنٹ دوبارہ كنیكٹ كرنے كی كوشش نہيں كرے گا جب تك كہ آپ  خامی صحیح كرتے ہیں اور اكاؤنٹ كو دوبارہ ممكن كرتے  ہیں ۔"
+
+#: ../finch/gntconn.c:138
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "دوبارہ مجاز كیاگیا اكاؤنٹ"
+
+#: ../finch/gntconv.c:137
+msgid "No such command."
+msgstr "کوئی ایسا کمانڈ نہيں۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:141
+#: ../pidgin/gtkconv.c:531
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "سینٹیکس خامی:آپ نے اس کمانڈ کے لئے غلط آرگیومینٹ نمبر ٹائپ کیا۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:146
+#: ../pidgin/gtkconv.c:537
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:151
+#: ../pidgin/gtkconv.c:544
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "کمانڈ صرف گفتگو میں کام کرتا ہے،IMsمیں نہیں۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:154
+#: ../pidgin/gtkconv.c:547
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "وہ کمانڈ صرف IMsمیں کام کرتا ہے، گفتگو میں نہیں۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:158
+#: ../pidgin/gtkconv.c:552
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "وہ کمانڈ اس پروٹوکال پر کام نہیں کرتا۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
+
+#: ../finch/gntconv.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:268
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:273
+#: ../finch/gntconv.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr "صارف ٹائپ کررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:292
+#, fuzzy
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "آپ گفتگو میں بات کریں"
+
+#: ../finch/gntconv.c:408
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1416
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "لاگینگ شروع ہوگئی۔اس گفتگومیں مستقبل میں آنےوالےپیامات لاگ كئےجائےگے۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:414
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1424
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "لاگینگ رك گئی۔اس گفتگومیں مستقبل میں آنےوالےپیامات لاگ نہیں كئےجائےگے۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Send To"
+msgstr "_کو بھیجو"
+
+#: ../finch/gntconv.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Conversation"
+msgstr "/گفتگو"
+
+#: ../finch/gntconv.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+
+#: ../finch/gntconv.c:517
+#: ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "ٹائل اسٹیمپس دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntconv.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "بڈی پاؤنس ملائیے"
+
+#: ../finch/gntconv.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "/آپشنس/قابل بناؤ لاگینگ"
+
+#: ../finch/gntconv.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "آوازیں   ممكن  بنارہا ہے:"
+
+#: ../finch/gntconv.c:760
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:883
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "صارفین كی فہرست: \n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1045
+#: ../pidgin/gtkconv.c:371
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "معاون ڈی بگ آپشنس ہیں: ورجن"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1081
+#: ../pidgin/gtkconv.c:423
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "کوئی ایسا کمانڈ نہيں(اس متن میں)۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1084
+#: ../pidgin/gtkconv.c:426
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"\"/مدد &lt;کمانڈ &gt;\" استعمال کرو مدد کے لئے مخصوص کمانڈ پر \n"
+"مندرجہ ‍ ‌‎ذیل کمانڈس اس عبارت پر دستیاب ہے :\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1142
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7755
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "کہو &یہ؛پیام&gt؛:سادگی سے پیام بیجھو جیسے آپ یہ کمانڈ استعمال نہیں کررہے تھے۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1145
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7758
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "مجھے &یہ;ایکشن&gt؛: بڈی یا گفتگو کے لئے IRC اسٹاغل ایکشن بھیجو۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1148
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7761
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "ڈی بگ &یہ؛آپشن&gt؛: حالیہ مکالمے کے لئے مختلف معلومات بھیجو۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1151
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7764
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "کلیئر:مکالمہ اسکرول بیک کلیئر کرتا ہے۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1154
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7770
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "مدد &یہ؛کمانڈ&gt؛: مخصوص کمانڈ پر مدد۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "اسٹیٹ استعمال: محفوظ اسٹیٹ استعمال كیا گیا ونڈو دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1162
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "پلگ انس: پلگ انس ونڈو دكھاؤ۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1165
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "بڈی  فہرست : بڈی فہرست دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1168
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "اكاؤنٹس : اكاؤنٹس ونڈو دكھائیے"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1171
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "ڈی بگ ون: ڈی بگ ونڈو دكھائیے۔"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1174
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "ترجیحات : ترجیحات  ونڈو دكھائیے"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1177
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "اسٹیٹ استعمال: محفوظ اسٹیٹ استعمال كیا گیا ونڈو دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:231
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2663
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:220
+#: ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "فائل کھولنے میں ناکام۔"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:271
+#: ../finch/gntui.c:86
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:700
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ڈی بگ ونڈو"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:292
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:759
+msgid "Clear"
+msgstr "صفائی"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "فلٹر"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:309
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:768
+msgid "Pause"
+msgstr "رکاوٹ"
+
+#: ../finch/gntft.c:118
+#: ../pidgin/gtkft.c:229
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "فائل ٹرانسفر كرتا ہے - %d%% of %d files"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:123
+#: ../finch/gntft.c:196
+#: ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:234
+#: ../pidgin/gtkft.c:762
+msgid "File Transfers"
+msgstr "  فائل منتقل کرتا ہے"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../pidgin/gtkft.c:645
+msgid "Progress"
+msgstr "ترقی"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../pidgin/gtkft.c:652
+msgid "Filename"
+msgstr "فائل کا نام"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../pidgin/gtkft.c:659
+msgid "Size"
+msgstr "سائز"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "رفتار:"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../pidgin/gtkft.c:666
+msgid "Remaining"
+msgstr "باقی "
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:201
+#: ../finch/gntstatus.c:547
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3338
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3352
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3354
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150
+msgid "Status"
+msgstr "اسٹیٹس "
+
+#: ../finch/gntft.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "جب تمام transfers _finishہوتے ہیں تب اس ونڈوكو بندكریں"
+
+#: ../finch/gntft.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "کلیئر ختم کیا گیا ٹرانسفرز"
+
+#: ../finch/gntft.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "سیٹ اپ "
+
+#: ../finch/gntft.c:305
+#: ../pidgin/gtkft.c:169
+#: ../pidgin/gtkft.c:973
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "ٹرانسفر ہونے کے لئے انتظار کررہا ہے"
+
+#: ../finch/gntft.c:372
+#: ../pidgin/gtkft.c:166
+#: ../pidgin/gtkft.c:1054
+msgid "Canceled"
+msgstr " منسوخ کیا گیا"
+
+#: ../finch/gntft.c:374
+#: ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Failed"
+msgstr " ناکام ہوا"
+
+#: ../finch/gntft.c:420
+#: ../pidgin/gtkft.c:134
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:431
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntft.c:432
+#: ../finch/gntft.c:433
+#: ../pidgin/gtkft.c:163
+#: ../pidgin/gtkft.c:1116
+msgid "Finished"
+msgstr "ختم ہوا"
+
+#: ../finch/gntft.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
+msgid "Transferring"
+msgstr "منتقل کرررہا ہے"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:165
+msgid "Emails"
+msgstr "ای میلس"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171
+#: ../finch/gntnotify.c:226
+msgid "You have mail!"
+msgstr "آپ میل ركھتے ہیں !"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../pidgin/gtknotify.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "جنس"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../pidgin/gtknotify.c:526
+msgid "Subject"
+msgstr "مضمون"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:202
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
+msgstr[1] "%sک ےپاس    %dنئے پیامات ہیں۔"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:226
+#: ../pidgin/gtknotify.c:342
+msgid "New Mail"
+msgstr "نیا میل"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:291
+#: ../pidgin/gtknotify.c:949
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "کے لئے معلومات%s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:292
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:950
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "بڈی معلومات"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:382
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+msgid "Continue"
+msgstr "جاری"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:391
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1650
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
+msgid "Invite"
+msgstr "مدعوكریں"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:400
+msgid "(none)"
+msgstr "(كچھ نہيں )"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:77
+#: ../finch/gntplugin.c:86
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:77
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:86
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"نام: %s\n"
+"ورژن: %s\n"
+"وضاحت: %s\n"
+"مصنف: %s\n"
+"ویب سائٹ: %s\n"
+"فائل نام: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:190
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr " آپ اسے ہیئت دینے سے پہلے پلگ  كو لوڈ كرنے كی ضرورت ہے ۔"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:238
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "اس پلگ ان كے لیے كوئي ہیئت آپشنس نہيں ۔"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "خامی بڈی ملارہا ہے"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:260
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:261
+msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:324
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:350
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "آ پ مندرجہ ذیل فہرست سے پلگ انس  لوڈ كرسكتے ہیں۔"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:401
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:411
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "پلگ ان ہیئت"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:467
+#: ../finch/gntplugin.c:474
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:90
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2169
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:194
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:256
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "براہ کرم پانس میں بڈی داخل کریں۔"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:339
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "نیا بڈی پانس"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:339
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "بڈی پانس مرتب کرو"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:344
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "  پانس کون"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:347
+#: ../finch/gntstatus.c:456
+msgid "Account:"
+msgstr "اکاؤنٹ:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "بڈی نام:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:387
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "جھپٹوجب دوست۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Signs on"
+msgstr "Si_gns on"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Signs off"
+msgstr "Signs o_ff"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Goes away"
+msgstr "Goes a_way"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Ret_urns from away"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Becomes _idle"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Is no longer i_dle"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Starts _typing"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "P_auses while typing"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Stops t_yping"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Sends a _message"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:427
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "Action"
+msgstr "ایكشن"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "IMونڈو کھولو"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "_اطلاع پاپ اپ كریں"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Send a message"
+msgstr " پیام_  بھیجو"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Execute a command"
+msgstr "کمانڈ کی عمل درآمد کرو"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Play a sound"
+msgstr "آواز بجاؤ"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "P_ounceتب ہی كریں جب میرا اسٹیٹس دستیاب نہ ہو"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:463
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1301
+msgid "Recurring"
+msgstr "تكرار"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکتا"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:632
+#, fuzzy
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "آپ كو اكاؤنٹ منتخب كرنا چاہیے"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:633
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntpounce.c:675
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1116
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:709
+#: ../finch/gntui.c:84
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1352
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "دوست جھپٹتاہے"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:823
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s آپ کو ٹائپ کرنا شروع کردیا ہے (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:825
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s آپ سے ٹائپینگ كے درمیان رك گیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:827
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s سائنڈ آن کیا (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:829
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1486
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s سست ہونے سے لوٹ آیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:831
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1488
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s دورہونے سے لوٹ آیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:833
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1490
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s آپ کو ٹائپ کرنا بند کر دیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:835
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1492
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%sسائنڈ آف کیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:837
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s سست بن گیا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:839
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1496
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s دور چلا گيا(%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:841
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1498
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s نےآپ كو پیام بھیجا۔ (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:842
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1499
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "نا معلوم پانس واقعہ۔ براہ کرم اس کی رپورٹ کریں!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "كی بورڈ یا ماؤس كے استعمال پرمنحصرہے"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:94
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
+msgid "From last sent message"
+msgstr "آخری بھیجےگئے پیام سے"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:96
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
+msgid "Never"
+msgstr "کبھی نہیں"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "ایڈل ٹائم دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "آف لائن بڈیس دكھاؤ"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "جب آپ ٹائپینگ كرر ہے ہو بڈیس كو نوٹیفائے كیجیے"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+msgid "Log format"
+msgstr "لاف فارمیٹ"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+msgid "Log IMs"
+msgstr "لاگ IMs"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+msgid "Log chats"
+msgstr "لاگ چیٹس"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+msgid "Log status change events"
+msgstr "لاگ اسٹیٹس مثالوں كو تبدیل كرتا ہے"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "_ سست وقت کی رپورٹ "
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "اسٹیٹس تبدیل كریںwhen _idle"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "_اسٹیٹس تبدیل كرنےسےپہلے منٹس"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Change status to"
+msgstr "كےلیےاسٹیٹس_تبدیل كریں"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2135
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "مکالمے"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1563
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2146
+msgid "Logging"
+msgstr "لاگینگ"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:585
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr " ابھی تك كوئي اپلیمینٹ نہیں "
+
+#: ../finch/gntrequest.c:661
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1699
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1745
+msgid "Save File..."
+msgstr "محفوظ کرو فائل۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:661
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1700
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1746
+msgid "Open File..."
+msgstr "کھولو فائل۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntsound.c:97
+#: ../pidgin/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "بڈی لاگس ان"
+
+#: ../finch/gntsound.c:98
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "بڈی لاگس آؤٹ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:99
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "پیام موصول ہوا"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "پیام موصول ہوا مکالمہ شروع ہوتا ہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:101
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message sent"
+msgstr "پیام بھیجا گیا"
+
+#: ../finch/gntsound.c:102
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "فرد گفتگو داخل کرتا ہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "فرد گفتگو چھوڑتا ہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:104
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "آپ گفتگو میں بات کریں"
+
+#: ../finch/gntsound.c:105
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "دوسرے گفتگو میں بات کرتے ہیں"
+
+#: ../finch/gntsound.c:107
+#: ../pidgin/gtksound.c:73
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "كوئی گفتگومیں آپ كا اسكرین نام بتا دیتاہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:361
+#: ../pidgin/gtksound.c:306
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GSٹریمر نا كامیاب"
+
+#: ../finch/gntsound.c:362
+#: ../pidgin/gtksound.c:307
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GS شروعات كے لیے ایك ٹریمر  كامیاب"
+
+#: ../finch/gntsound.c:716
+#: ../finch/gntsound.c:802
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "ڈی فا لٹ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntsound.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../finch/gntsound.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "پروفائل"
+
+#: ../finch/gntsound.c:954
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1817
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../finch/gntsound.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Console Beep"
+msgstr "کنسول بیپ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:958
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
+msgid "Command"
+msgstr "کمانڈ  "
+
+#: ../finch/gntsound.c:959
+#, fuzzy
+msgid "No Sound"
+msgstr "کوئی صوت نہیں"
+
+#: ../finch/gntsound.c:961
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
+msgid "Sound Method"
+msgstr "صوت طریقہ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Method: "
+msgstr "طریقہ:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"صوت کمانڈ:\n"
+"(%sفائل نام کے لئے)"
+
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:981
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+msgid "Sound Options"
+msgstr "صوتی  آپشنس"
+
+#: ../finch/gntsound.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "آوازیں جب مکالمے پر فوکس کریں"
+
+#: ../finch/gntsound.c:990
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:910
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Always"
+msgstr "ہمیشہ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:991
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
+msgid "Only when available"
+msgstr "صرف جب دستیاب ہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:992
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
+msgid "Only when not available"
+msgstr "جب صرف دستیاب نہيں ہے"
+
+#: ../finch/gntsound.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "آواز:"
+
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1018
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1898
+msgid "Sound Events"
+msgstr "آواز واقعات  "
+
+#: ../finch/gntsound.c:1020
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+msgid "Event"
+msgstr "واقعہ"
+
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+# choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../finch/gntsound.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "فائر"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1039
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1976
+msgid "Test"
+msgstr "جانچ"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1042
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
+msgid "Reset"
+msgstr "ری سیٹ کرو"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
+msgid "Choose..."
+msgstr "منتخب کرو۔۔۔"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "كیا آپ یقینی طورپر \"%s\" كو خارج كرنا چاہتے ہیں "
+
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+msgid "Delete Status"
+msgstr "اسٹیٹس خارج كیجیے"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:176
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "حالات محفوظ کئے گئے"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
+msgid "Type"
+msgstr "ٹائپ"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../finch/gntstatus.c:564
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:275
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:282
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016
+msgid "Message"
+msgstr "پیام"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntstatus.c:593
+msgid "Use"
+msgstr "استعمال"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Invalid title"
+msgstr "نا درست عنوان"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr " براہ كرم اسٹیٹس كے لیے ایك نا خالی عنوان داخل كیجیے۰"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "ڈوپلیكیٹ عنوان"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:311
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "براہ كرم اسٹیٹس كے لیے ایك مختلف نام داخل كیجیے۔"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Substatus"
+msgstr "ذیلی اسٹیٹس"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:464
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Status:"
+msgstr "اسٹیٹس: "
+
+#: ../finch/gntstatus.c:479
+msgid "Message:"
+msgstr "میسیج:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:528
+msgid "Edit Status"
+msgstr "اسٹیٹس مرتب كیجیے"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:570
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "مندرجہ ذیل اكاؤنٹس كے لیے مختلف اسٹیٹس استعمال كیجیے۔"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:604
+msgid "Save & Use"
+msgstr "محفوظ اور استعمال كیجیے"
+
+#: ../finch/gntui.c:85
+msgid "Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntui.c:89
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2137
+msgid "Sounds"
+msgstr "اصوات"
+
+#: ../finch/gntui.c:91
+msgid "Statuses"
+msgstr "اسٹیٹ استعمال كیا گیا"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "فائل کھول نہیں سکا"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "فائل کھول نہیں سکا"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ان لوڈپلگ انس"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%sپر سائن جاری كیجیے"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%sپر سائن بند كیجیے"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s آپ كو میسیج بھیج رہا ہے"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s آپ كے نیك میں كیا گیا%s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s میں میسیج بھیجا گیا %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "بڈی سائن جاری/بند"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "آپ  نے ایك IM قبول كیا"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr " كسی نے چیٹ میں كہا ہے"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr " كسی نے آپ كا نام چیٹ میں كہا ہے"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "ٹوسٹر كے ساتھ نوٹیفائے كیجیے جب"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr " بیپ بھی!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "ٹرمینل ونڈو كے لیے URGENT سیٹ كیجیے۔"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "گائم متن كے لیے ٹوسٹڑ پلگ ان"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
+#: ../pidgin/plugins/history.c:125
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
+#: ../pidgin/plugins/history.c:153
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "ہسٹری پلگ ان کو لاگینگ کی ضرورت ہے"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
+#: ../pidgin/plugins/history.c:154
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"لاگینگ ٹولس سے قابل ہوسکتی ہے->ترجیحات->لاگینگ۔\n"
+"\n"
+"انسٹنٹ پیامات کے لئے لاگس قابل بنانا اور/یا گفتگو وہی مکالمہ ٹائپس کےلئے ہسٹری فعال کرےگي۔"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "Gntہسٹری"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../pidgin/plugins/history.c:197
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "نئے مکالمات میں حال ہی میں لاگڈ کئے گئے مکالمات دکھایئے۔"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../pidgin/plugins/history.c:198
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "جب نئی گفتگو شروع كی جاتی ہے تب یہ پلگ ان "
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "آخری لاگ"
+
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "آخری لاگ: بیك لاگ میں  ذیلی اسٹرنگ كے لیے تلاش كررہا ہے۔"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "Gntآخری لاگ"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "گائم متن كے لیے آخری لاگ پلگ ان كرو۔"
+
+#: ../libpurple/account.c:875
+msgid "accounts"
+msgstr "اکاؤنٹس"
+
+#: ../libpurple/account.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "سائن آن کے لئے خفیہ لفظ کی ضرورت۔"
+
+#: ../libpurple/account.c:1084
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)کے لئے خفیہ لفظ داخل کریں"
+
+#: ../libpurple/account.c:1091
+msgid "Enter Password"
+msgstr "خفیہ لفظ داخل کرو"
+
+#: ../libpurple/account.c:1096
+msgid "Save password"
+msgstr "خفیہ لفظ محفوظ کرو"
+
+#: ../libpurple/account.c:1131
+#: ../libpurple/connection.c:105
+#: ../libpurple/connection.c:178
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr " %sکے لئے گمشدہ پروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/account.c:1133
+#: ../libpurple/connection.c:108
+msgid "Connection Error"
+msgstr "کنیکشن خامی"
+
+#: ../libpurple/account.c:1330
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "نیا خفیہ لفظ میل نہیں کھاتا۔"
+
+#: ../libpurple/account.c:1339
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "تمام شعبے مکمل طور پر بھرو۔"
+
+#: ../libpurple/account.c:1362
+msgid "Original password"
+msgstr "اصل خفیہ لفظ"
+
+#: ../libpurple/account.c:1369
+msgid "New password"
+msgstr "نیا خفیہ لفظ"
+
+#: ../libpurple/account.c:1376
+msgid "New password (again)"
+msgstr "نیا خفیہ لفظ(دوبارہ)"
+
+#: ../libpurple/account.c:1382
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr " %sکے لئےخفیہ لفظ تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/account.c:1390
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "براہ کرم آپ کا جاریہ  خفیہ لفظ اور نیا لفظ داخل کریں۔"
+
+#: ../libpurple/account.c:1421
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
+
+#: ../libpurple/account.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "صارف معلوات سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/account.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
+#: ../pidgin/gtkft.c:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521
+#: ../libpurple/blist.c:1321
+#: ../libpurple/blist.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6059
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+msgid "Buddies"
+msgstr "بڈیز"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "بڈی لسٹ"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:558
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr ""
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:562
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/certificate.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:568
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr ""
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:886
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr ""
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1054
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr ""
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1185
+#, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1191
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr ""
+
+#. Number of actions
+#: ../libpurple/certificate.c:1201
+msgid "Accept"
+msgstr "قبول کرو"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
+msgid "Reject"
+msgstr "ریجیكٹ"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1203
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr ""
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1303
+#, c-format
+msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1328
+#, c-format
+msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1346
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1354
+#: ../libpurple/certificate.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "خامی لكھیں"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "نا درست عنوان"
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1375
+msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
+msgstr ""
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1398
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1415
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1424
+msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr ""
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1888
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "سرور معلومات"
+
+#: ../libpurple/connection.c:107
+msgid "Registration Error"
+msgstr "رجسٹریشن خامی"
+
+#: ../libpurple/connection.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "رجسٹریشن خامی"
+
+#: ../libpurple/connection.c:350
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s سائن آن ہوچكا"
+
+#: ../libpurple/connection.c:380
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %sسائن آف ہوچكا"
+
+#: ../libpurple/connection.c:525
+#: ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نامعلوم خامی "
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل:پیام بہت بڑا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:173
+#: ../libpurple/conversation.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%sکو پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "پیام بہت بڑا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:183
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:267
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:310
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1211
+msgid "Send Message"
+msgstr "میسیج بھیجو"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1214
+msgid "_Send Message"
+msgstr "_میسیج بھیجو"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1620
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%sکمرہ داخل کیا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] کمرہ داخل کیا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1733
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "آپ %sکے نام سے جانے جاتے ہيں"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%sجانا جاتا ہے %sکے نام سے"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%sنے کمرہ چھوڑ دیا۔"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%sنے کمرہ چھوڑ دیا(%s)۔"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "كنیكشن لینے میں نا كامیاب:%s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "نام لینے كے لیے نا كامیاب: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "سرور نام لینے كے لیے ناكامیاب: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287
+#: ../libpurple/desktopitem.c:878
+msgid "No name"
+msgstr "كوئی نام نہیں"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:511
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "نیا دوبارہ  حل  كرنے والے عمل كی تخلیق نا ممكن\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:516
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "نیا دوبارہ  حل  كرنے والے عمل كی تخلیق نا ممكن\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:549
+#: ../libpurple/dnsquery.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خامی  دوبارہ حل كررہا ہے %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:552
+#: ../libpurple/dnsquery.c:712
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "خامی دوبارہ حل كررہا ہے%s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" خامی دوبارہ حل  كئے جانے والے عمل سے خامی پڑھ رہا ہے:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:578
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "EOF دوبارہ حل ہونے والے عمل سے پڑھتے وقت"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:762
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "تھریڈ كی تخلیق نا كامیاب: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:763
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "نا معلوم وجہ"
+
+#: ../libpurple/ft.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+" خامی پڑھ رہا  ہے%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"خامی  پڑھ رہا ہے%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"خامی رسائی%s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:253
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr " ڈائریكٹری لكھنے كے قابل نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/ft.c:268
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0بائٹس کی فائل بھیج نہیں سکتا۔"
+
+#: ../libpurple/ft.c:278
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "ڈائریکٹری  بھیج نہیں سکتا۔"
+
+#: ../libpurple/ft.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%sمستقل فائل نہیں ہے۔بزدلی سے اسے اوور رائٹ کرنے سے انکار کررہا ہے۔\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:347
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s آپ کو  %s بھیجنا چاہتا ہے(%s )"
+
+#: ../libpurple/ft.c:354
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s آپ کو فائل بھیجنا چاہتا ہیں"
+
+#: ../libpurple/ft.c:397
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+
+#: ../libpurple/ft.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"فائل ڈاؤن لوڈ کے لئے دستیاب ہےسے:\n"
+"  ریموٹ ہوسٹ:%s\n"
+"ریموٹ پورٹ: %d"
+
+#: ../libpurple/ft.c:436
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s  پیش کش کررہا ہے%s کو فائل بھیجنے کی"
+
+#: ../libpurple/ft.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s معتبر فائل نام نہیں ہے۔\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:509
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%sکو %sبھیجنے کی پیش کش کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/ft.c:521
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr " %sسے  %sکا ٹرانسفر شروع کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/ft.c:682
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr " %sفائل   ٹرانسفر مکمل"
+
+#: ../libpurple/ft.c:685
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "فائل   ٹرانسفر مکمل"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1103
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "آپ نے%sکا ٹرانسفر منسوخ کر دیا"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1108
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "فائل ٹرانسفر منسوخ کر دیا"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%sنے %sکا ٹرانسفر منسوخ کردیا"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%sنے فائل ٹرانسفر منسوخ کردیا"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1228
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "%sمیں فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1230
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "%sسے فائل ٹرانسفر ناکام ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ رن كیجیے"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ  ہینڈل كرنے كے لیے استعمال كرتے ہیں  \"aim\" URLs، اگر ممكن ہو"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ  \"gg\" URLs,  استعمال كے لیے ہینڈل كیا جاتا ہے۔ اگر ممكن ۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"icq\" URLs  ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"sip\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے  والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs كے لیے ہینڈل كرنے  والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے  والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "r \"sip\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"aim\" URLs. ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"gg\" URLs.. ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"icq\" URLs... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے  \"irc\" URLs... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے  \"msnim\" URLs.... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے  \"sip\" URLs..... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے  \"xmpp\" URLs...... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے  \"ymsgr\" URLs....... ہینڈل كرنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "صحیح اگر  كمانڈ اس ٹائپ كے URL كو ہینڈل كرنے لیے استعمال كیا جاتا ہے ٹرمینل میں رن كرنا ضروری ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ \"aim\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ \"gg\" URLs كو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ \"icq\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ \"irc\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ  \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ  \"xmpp\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "خواہ  مختص كیا گیا كمانڈ  \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/log.c:183
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><فانٹ رنگ=\"   </فانٹ></b>\">لاگر میں کوئی پڑھنے کا فنکشن نہیں ہے "
+
+#: ../libpurple/log.c:598
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:612
+msgid "Plain text"
+msgstr "سادہ متن"
+
+#: ../libpurple/log.c:626
+msgid "Old flat format"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/log.c:839
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "اس مکالمے کا لاگینگ ناکام ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/log.c:1282
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libpurple/log.c:1366
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<فانٹ رنگ=\"#16569E\"><فانٹ سائز=\"2\">(%s)</فانٹ> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></فانٹ> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1368
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<فانٹ رنگ=\"#A82F2F\"><فانٹ سائز=\"2\">(%s)</فانٹ> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></فانٹ> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1426
+#: ../libpurple/log.c:1559
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<فانٹ رنگ=\"red\"><b>لاگ تلاش کرنے میں ناقابل پاتھ!</b></فانٹ>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1438
+#: ../libpurple/log.c:1568
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<فانٹ رنگ=\"red\"><b>فائل نہیں پڑھی جاسکی: %s</b></فانٹ>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1500
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:360
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "آپ %s كا استعمال كررہے ہیں ، لیكن  یہ پلگ ان  %s. مہیا كرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:375
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugin.c:443
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "پلگ ان میجیك غیرمتماثل %d (need %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:460
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:477
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "پلگ ان تمام مطلوبہ فنكشنزكومكمل نہیں كرتا"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:542
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "مطلوبہ پلگ ان  %s نہیں ملا تھا۔ براہ کرم یہ پلگ ان انسٹال کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "گائم آپ کا پلگ ان لوڈ کرنے میں ناقابل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "مطلوبہ پلگ ان  %s لوڈ کرنے میں نا قابل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "گائم آپ کا پلگ ان لوڈ کرنے میں ناقابل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:663
+#, c-format
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "قبول کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "خفیہ کاروائی سیٹینگس"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "محفوظ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287
+#: ../libpurple/request.h:1828
+#: ../libpurple/request.h:1841
+#: ../libpurple/request.h:1854
+#: ../libpurple/request.h:1867
+#: ../pidgin/gtkblist.c:546
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_منسوخ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "قبول کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "خود کاری سے - دوبارہ کنیکٹ کریں"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "سیکیور فائل ٹرانسفر"
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "صرف ان ہی صارفین كے لیےاہل ہے جو بڈی لسٹ میں شامل ہے"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
+msgid "Notes"
+msgstr "نوٹس"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr ""
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "دوست جھپٹتاہے"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "%s یہ آپ كی بڈی فہرست میں نہيں ہے"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "صفر جانچ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "صفركی جانچ كریں جو گائم كے ساتھ شپ ہوتے ہیں۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus مثال"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus پلگ ان مثال"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+#, fuzzy
+msgid "File Control"
+msgstr "گائم فائل کنٹرول"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "آپ کو گائم کنٹرول کرنے کی اجازت دیتا ہےفائل میں کمانڈ داخل کرنے کے ذریعے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "منٹس"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "سست بنانے والے"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "اکاؤنٹ سست وقت سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "آپ كے كوئی بھی اكاؤنٹس بیكار نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "اکاؤنٹ سست وقت ان سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_ان سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "تمام اكاؤنٹس كے لیےIdle وقت سیٹ كریں"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "تمام Idled اكاؤنٹس كےلیےIdleوقت انسیٹ كریں"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "ہینڈ و‌ضع  کو اجازت دو  کتنی دور آپ idle کئے ہے "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC ٹیسٹ کلائنٹ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "ٹیسٹ پلگ انIPCتعاون دیتا ہے،کلائنٹ کے طور پر۔"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "ٹیسٹ پلگ ان IPC  تعاون، کلائنٹ کے طور پر۔ یہ سرور پلگ ان کو لوکیٹ کرتا ہے اور کمانڈس رجسٹرڈ کو بلاتا ہے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC ٹیسٹ سرور"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "ٹیسٹ پلگ IPCتعاون، سرور کے طور پر"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "ٹیسٹ پلگ ان IPCتعاون دیتا ہے، سرور کے طور پر۔یہ IPCکمانڈس رجسٹر کرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "جنرل لاگ ریڈینگ ہیئت"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
+msgid "User is offline."
+msgstr "صارف آف لائن ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "خودكار۔كاروائی بھیجی گئی:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s سائن آف ہوچكا۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "ایك یا زیادہ پیامات شایدبھیجےنہیں ہوگے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "آپ سرور سے منقطع کردیئے گئے تھے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "آپ فی الحال غیرمنقطع ہیں ۔جب تك آپ لاگ ان نہیں كرتے تب تك پیامات موصول نہیں ہوگے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جاسكا كیونكہ پیام كی لمبائی حدسےتجاوزكرگئی تھی۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "پیام بھیجا نہیں جا سكا۔"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
+msgid "Fire"
+msgstr "فائر"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "میسینجرپلس!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
+msgid "QIP"
+msgstr ""
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSNمیسینجر"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
+msgid "aMSN"
+msgstr ""
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "جنرل لاگ ریڈینگ ہیئت"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "تیزی سے شماركی جانےوالی سائز"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "انكشافی نام استعمال كریں"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
+msgid "Log Directory"
+msgstr "لاگ ڈائریكٹری"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
+msgid "Log Reader"
+msgstr "لاگ ریڈر"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "لاگ ویورمیں  IMكلائنٹس كےدیگرلاگس شامل كرتاہے۔"
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
+msgstr ""
+" جب لاگس دیكھ رہا ہے، یہ پلگ ان دوسرے  IM  كلائنٹس سے لاگس شامل كرتا ہے۔ جاری طورپر،یہ ایڈیم شامل كرتا ہے،MSN  میسینجر، اورٹریلین۔\n"
+"\n"
+"WARNING: یہ پلگ ان الفا كوڈ ہے اور   تیزی سے كریش كئے  جاتے ہیں ۔ اسے اپنے خود كے رسك پر استعمال كیجیے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "مونوپلگ ان لوڈر"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "مونوكےساتھNET پلگ انس لوڈكرتاہے۔"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "نیاونڈو"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Offline Message"
+msgstr "آف لائن"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:318
+msgid "Yes"
+msgstr "ہاں"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:319
+msgid "No"
+msgstr "نہیں"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "پرل پلگ ان لوڈر"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "لوڈینگ پرل پلگ انس  کے لئے تعاون فراہم کرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "نفسیاتی طریقہ"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "آنےوالی گفتگوكےلیےنفسیاتی طریقہ "
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "گفتگوونڈوزدیگرصارفین كو بھی آپ كوپیام بھیجنےكیوجہ بن سكتےہیں۔یہ AIM، ICQ، Jabber, Sametime،اور Yahoo!كےلیےكام كرتےہیں۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "آپ فورس میں خلل محسوس كرتے ہیں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "صرف ان ہی صارفین كے لیےاہل ہے جو بڈی لسٹ میں شامل ہے"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "جب دورہوتونااہل"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "اطلاعی پیام گفتگومیں ظاہركریں"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "سائیكیك گفتگو بڑھاؤ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
+msgid "Signals Test"
+msgstr "سگنلس ٹیسٹ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "تمام سگنلس ٹھیک طرح سے کام کررہے ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے جانچ۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "سادہ پلگ ان"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "زیادہ چیزیں کام کررہی ہیں یا نہیں دیکھنے کے لئے جانچ کرتاہے۔"
+
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "  SSLتعاون فراہم کرتا ہے GNUTLSسے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr " NSSموزیلا سے SSLتعاون فراہم کرتا ہے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSLمعاون  کتب خانوں کے اطراف ریپر فراہم کرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s دور نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%sچلا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%sسست بن گیا ۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%sسست نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s has signed on."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "اطلاع کریں جب"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "بڈی چلا جاتا ہے - دور"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "بڈی جلا جاتا ہے_ سست"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Buddy _Signs On/Off"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "بڈی اسٹیٹ اطلاع"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "مکالمہ ونڈ ومیں اطلاع دیتا ہے جب بڈی دور سے یا سستی سےجاتا لوٹتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tclپلگ ان لوڈر والے"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "لوڈینگ Tcl  پلگ انس کے لئے تعاون فراہم کرتا ہے"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "ایكٹیو TCL ا نسٹالیشن كی  جانچ  نا ممكن۔ اگر آپ TCL پلگ انس  استعمال كرنا چاہتے ہیں ، ایكٹیوTCL انسٹال كروfrom http://www.activestate.com\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:108
+msgid "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:127
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "آنے والے IM كنیكشنس كو سننے میں نااہل\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:154
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "لوكل mDNSسروركے ساتھ كنیكشن قائم نااہل۔كیایہ چل رہاہے؟"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:675
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969
+msgid "First name"
+msgstr "ابتدائی نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:372
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:678
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
+msgid "Last name"
+msgstr "  آخری نام "
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ای- میل"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:684
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM اكاؤنٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:687
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "AIM اكاؤنٹ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:486
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:488
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour پروٹوكال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Purple Person"
+msgstr "نیا فرد"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:681
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%sنےگفتگوبند كردی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:453
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:686
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:704
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "پیام بھیجا نہیں جاسكا،گفتگو شروع نہیں ہو سكی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "ساكیٹ نہیں كھول سكتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:613
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "خامی ساكیٹ آپشنس سیٹ كررہی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:639
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "ساكیٹ كوپورٹ كےلیےباندھ نہیں سكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:649
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "ساكیٹ پر سنا نہیں جا سكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libpurple/proxy.c:1845
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "غیر معتبر پراکسی سیٹینگس"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libpurple/proxy.c:1845
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "    آپ کی دی گئی پراکسی ٹائپ کے لئےیا تو مخصوص کیا ہوا ہوسٹ نام یا پورٹ نمبر  غیر معتبر ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "ٹوکن خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "ٹوکن فیچ کرنے میں ناقابل۔\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "بڈی فہرست محفوظ کرو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "آپ کی بڈی فائل خالی ہے،فائل میں کچھ نہیں لکھا تھا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "بڈی فہرست کامیابی سے محفوظ ہوئی!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "بڈی فہرست لوڈ کرو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "بڈی فہرست کامیابی سے لوڈ  ہوئی!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "بڈی فہرست محفوظ کرو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "رجسٹریشن شعبے میں بھرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "خفیہ لفظ میل نہیں کھاتا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے میں ناقابل۔ خامی واقع ہوگئی۔\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "نیا گڈو - گڈو اکاؤنٹ رجسٹر کیا گيا"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "رجسٹریشن کامیابی سےمکمل ہوا!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
+msgid "Password"
+msgstr "خفیہ لفظ"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "خفیہ لفظ (دوبارہ ٹائپ کرو)"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
+msgid "Enter current token"
+msgstr "حالیہ ٹوکن داخل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Current token"
+msgstr "خالیہ ٹوکن"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "نیا گڈو- گڈو اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "براہ کرم، مندجہ ذیل شعبے میں بھرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "City"
+msgstr "شہر"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+msgid "Year of birth"
+msgstr "سال پیدائش"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
+msgid "Gender"
+msgstr "جنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+msgid "Male or female"
+msgstr "عورت یامرد"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+msgid "Male"
+msgstr "مرد"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+msgid "Female"
+msgstr "عورت"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
+msgid "Only online"
+msgstr "صرف آن لائن"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
+msgid "Find buddies"
+msgstr "بڈیز تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "براہ کرم، آپ کا تلاش کرائٹیریا نیچے داخل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "شعبے میں بھرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "آپ کا حالیہ خفیہ لفظ آپ نے مخصوص کئے ہوئے خفیہ لفظ سے مختلف ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "پاس ورڈ تبدیل كرنا نا ممكن۔ خامی واقع ہوئی۔\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "گڈو - گڈو اکاؤنٹ کے لئے خفیہ لفظ تبدیل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "خفیہ لفظ کامیابی سے تبدیل ہوگيا!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
+msgid "Current password"
+msgstr "حالیہ خفیہ لفظ"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "براہ کرم، UINاپنا حالیہ خفیہ لفظ اورنیا خفیہ لفظ داخل کریں:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "گڈو- گڈوخفیہ لفظ  تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "بڈی کے لئے گفتگو منتخب کریں:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "گفتگو میں ملاؤ۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110
+#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3338
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3676
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
+msgid "Offline"
+msgstr " آف لائن  "
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112
+#: ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Available"
+msgstr "دستیاب"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
+#: ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Away"
+msgstr "دور"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "ابتدائی نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
+msgid "Birth Year"
+msgstr "سال پیدائش"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "تلاشیہ نتائج ظاہركرنے میں نااہل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "گڈو - گڈو پبلک ڈائریکٹری"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
+msgid "No matching users found"
+msgstr "كوئی مماثل صارفین نہیں ملے"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "آپ كی تلاش كرائٹیریا سے كوئی بھی صارفین میل  نہیں ركھتےہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "ساکیٹ پڑھنے میں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "بڈی لسٹ ڈاؤن لوڈكی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "آپ كی بڈی لسٹ سرور سے ڈاؤن لوڈكی گئی تھی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "بڈی لسٹ اپ لوڈكی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "آپ كی بڈی لسٹ سرورپر اسٹوركی گئی تھی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
+msgid "Connection failed."
+msgstr "کنیکشن ناکام۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
+msgid "Blocked"
+msgstr "بلاک کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
+msgid "Add to chat"
+msgstr "گفتگو میں ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
+msgid "Unblock"
+msgstr "ان بلاک"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
+msgid "Block"
+msgstr "بلاک کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "گفتگو - نام:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
+msgid "Chat error"
+msgstr "گفتگو خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "یہ گفتگو نام پہلے سے استعمال میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "سرور سے کنیکٹ نہیں ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "دوستوں كو تلاش كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
+msgid "Change password..."
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "سرور کے لئے بڈی لسٹ اپ لوڈ کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "سرور سےبڈی لسٹ ڈاؤن لوڈ کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "سرور سےبڈی لسٹ خارج کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "فائل كےلیے بڈی لسٹ محفوظ كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "فائل سے بڈی لسٹ لوڈ كریں۔۔۔"
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "گڈو - گڈو پروٹوکال پلگ ان"
+
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "پالش مقبول IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "گڈو - گڈو صارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "نا معلوم کمانڈ:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "حالیہ موضوع ہے:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281
+msgid "No topic is set"
+msgstr "کوئی عنوان سیٹ نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "فائل ٹرانسفر  ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "گائم سننے والے پورٹ کھول نہیں سکا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "خامی ڈسپلے کررہا ہے MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "کوئی MOTDدستیاب نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "اس کنیکشن کے ساتھ MOTDمتعلقہ نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTDکے لئے%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "سرور منقطع ہوگیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253
+msgid "View MOTD"
+msgstr "دیکھو  MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "چینل:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:527
+msgid "_Password:"
+msgstr "خفیہ لفظ:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRCنکس سفید اسپیس سے وابستہ نہیں ہوگی"
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
+msgid "Connecting"
+msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL  تعاون غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "ساکیٹ تخلیق نہیں کر سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
+msgid "Read error"
+msgstr "پڑھو خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
+msgid "Users"
+msgstr "صارفین  "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
+msgid "Topic"
+msgstr " عنوان"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRCپروٹوکال پلگ ان"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr " IRCپروٹوکال پلگ ان جو کم سک کرتاہے"
+
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+msgid "Server"
+msgstr "سرور"
+
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "پورٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963
+msgid "Encodings"
+msgstr "این کوڈینگس"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
+msgid "Username"
+msgstr "صارف کا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
+msgid "Real name"
+msgstr "اصل نام"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
+msgid "Use SSL"
+msgstr " SSLاستعمال کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid "Bad mode"
+msgstr "خراب موڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "آپ روک دیئے گئے ہیں سے  %s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
+msgid "Banned"
+msgstr "روک دیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "روک نہیں سکا  %s:بین فہرست فل ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(شناخت کی گئی)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "نک"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
+msgid "Currently on"
+msgstr "فی الحال جاری"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+msgid "Idle for"
+msgstr "كے لیے ایڈل"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
+msgid "Online since"
+msgstr "آن لائن جب تک"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>آبجیكٹیو متعین كررہا ہے:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr "گلوریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s عنوان تبدیل کیا گیا کو: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s مضمون صاف كردیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "یہ عنوان کے لئے %sہے: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "نا معلوم پیام '%s'"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "Unknown message"
+msgstr "نا معلوم پیام"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "صارفین پر%s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+msgid "Time Response"
+msgstr "وقت رد عمل"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "IRC سرور کا لوکل وقت ہے :"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+msgid "No such channel"
+msgstr "کوئی ایسا چینل نہیں"
+
+#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
+msgid "no such channel"
+msgstr "کوئی ایسا چینل نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "صارف لاگڈ ان نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "کوئی ایسا نک یاچینل نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
+msgid "Could not send"
+msgstr "نہیں بھیج سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "%s جوائنینگ دعوت مطلوبہ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
+msgid "Invitation only"
+msgstr "دعوت صرف "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "آپ  کو%s: (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی۔"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr " %s (%s)کے ذریعے ٹھوکر ماری گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "موڈ (%s %s) کے ذریعے %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "غلط عرفیت "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "آپ نے منتخب كیا ہواعرفیتی نام سرور نے مستردكردیاتھا۔اس میں شایدكچھ غیرمعتبرحروف ہونگے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "آپ نے منتخب کیا ہوا اکاؤنٹ نام سرور کے ذریعے مسترد کیا گیا ہے۔ممکن ہے کہ یہ غیر معتبر الفاظ سے وابستہ ہوگا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "نک تبدیل نہیں کر سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "آپ نے %s%s چینل تقسیم کیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "خامی : غیر معتبر PONGسرور سے"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING ری پلاے-- لیگ: %lu سیکنڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "چینل جوائن نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "نک یا چینل عارضی طور پر غیر دستیاب۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "%sسے وال اپس"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "ایکشن &یہ؛ایکشن پرفارم کرنے کے لئے&gt؛:ایکشن پرفارم کرو ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "دور[پیام]:دوری پیام سیٹ کرو، یا کوئی پیام دوری سے لوٹنے کے لئے استعمال نا کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv:chanservكےلیےكمانڈبھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &یہ؛نک1&gt؛ [نک2] ...:  کسی کو چینل آپریٹر اسٹیس  سے نکالو۔یہ کرنے کے لئے آپ کو چینل آپریٹر بننا پڑےگا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "ڈی وائس &یہ؛نک1&gt؛ [نک2] ...:  کسی سے چینل آواز اسٹیٹس نکالو،انھیں بات کرنے سے روک رہا ہےاگرچینلمعتدل کیا گیا ہے(+m)۔آپ کو یہ کرنے کےلئے چینل آپریٹر بننا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "مدعو کرو &یہ؛نک&gt؛[کمرہ]: کسی کو مدعو کرو آپ کے ساتھ مخصوص چینل میں شرکت کرنے کے لئے، یاحالیہ چینل میں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &یہ؛کمرہ1&gt؛[،کمرہ2][،...] [کلید1[،کلید2][،...]]:  ایک یا ایک سے زائد چینلس داخل کرو،ہر ایک کے لئے اگر ضرورت ہو تر آپشنلی چینل کلید فراہم کررہا ہے۔  "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "جوائن &یہ؛کمرہ1&gt؛[،کمرہ2][،...] [کلید1[،کلید2][،...]]:  ایک یا ایک سے زائد چینلس داخل کرو،ہر ایک کے لئے اگر ضرورت ہو تر آپشنلی چینل کلید فراہم کررہا ہے۔  "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "نک &یہ؛نک&gt؛ [پیام]:کسی کو چینل سے نکالو۔یہ کرنے کے لئے آپ کو چینل آپریٹر بننا پڑےگا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "فہرست:نیٹ ورک پر کمرہ گفتگو کی فہرست ڈسپلے کرتا ہے۔<i>آگہی،کچھ سرور نے شاید آپ کو یہ کرنے سے منقطع کردیا ہوگا۔<i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "مجھے &یہ؛پرفارم کرنے لئے ایکشن&gt؛:  ایکشن پرفارم کرو۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv:memoservكےلیےكمانڈ بھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "موڈ &یہ؛+|-&gt;&یہ؛A-Za-z&g؛&یہ؛نک|چینل&gt؛:  صارف موڈ یا چینل سیٹ یا ان سیٹ کرو۔   "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &یہنک&gt؛&یہ؛پیام&gt؛:  صارف کو ذاتی پیام بھیجو   (جیسے کہ چینل کے مخالف میں)۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "نام[چینل]:صارفین کی فہرست حالیہ چینل میں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "نک &یہ؛نیا نک نام&gt؛:  اپنا نک نام تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv:nickservكےلیےكمانڈ بھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt؛نک1&gt؛ [نک2] ...:کسی کو چینل آپریٹر اسٹیٹس گرانٹ کریں۔ آپ کو یہ کرنے کےلئے چینل آپریٹر بننا چآہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &یہ؛پیام&gt؛: اگر آپ کو پتہ نہیں یہ کیا ہے،تو ممکن ہے آّپ اسے استعمال نہیں کر سکے گۓ۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv:operservكےلیےكمانڈ بھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "حصہ[کمرہ][پیام]:حالیہ چینل یا مخصوص کئے گئے چینل چھوڑو،آپشنل پیام کے ساتھ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "پینگ[نک]:دریافت کریں کہ  صارف کے پاس کتنے لیگ ہیں۔ (یا سرور اگر کوئی صارف متعین نہیں ہے تو)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "استفسار &یہ؛نک&gt؛ &یہ؛پیام&gt؛: صارف کو ذاتی پیام بھیجو(جیسے سے چینل کو  تجویز کیا گيا)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "باہر نکلو[پیام]:سرور سے منقطع کریں،آپشنل پیام کےساتھ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "کوٹ[۔۔۔]:سرور کو خام پیام بھیجو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "نکالو &lt؛نک&gt؛[پیام]: کمرے سے کسی کو باہر نکالو۔آپ کو یہ کرنے کےلئے آپریٹر بننا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "وقت:IRCسرور میں حالیہ لوکل وقت ڈسپلے کرتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "موضوع[نیا موضوع]:دیکھو یا چینل موضوع تبدیل کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "uموڈ &؛ اس کا+|-&gt؛&اس کا؛A-Za-z&gt؛:  صارف موڈ سیٹ کریں ان سیٹ کریں۔   "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "ورژن [نِك]: صارف كےلیےCTCP VERSION درخواست بھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "آواز&یہ؛نک1&gt؛ [نک2] ...:  کسی کو چینل آواز اسٹیٹس گرانٹ کرو۔آپ کو یہ کرنے کےلئے چینل آپریٹر بننا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &اس کا؛پیام&g؛ :  اگر آپ کو نہیں معلوم ہوگا کہ یہ کیا ہے، تو آپ ممکنہ طور پر اسے استعمال نہیں کر سکے گے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "کون ہے [سرور] &اس کا؛نک&gt؛: صارف پر معلومات لو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+#, fuzzy
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "کون ہے [سرور] &اس کا؛نک&gt؛: صارف پر معلومات لو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "جوابی کاروائی کا وقت سے %s: %lu سیکنڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PINGجواب "
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "Disconnected."
+msgstr "منقطع کیا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "نامعلوم خامی "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr "خامی نا قابل ہوئي"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
+#, fuzzy
+msgid "execute"
+msgstr "توقع نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "سرور کو ضرورت ہے TLS/SSL لاگ ان کے لئے۔  کوئی TLS/SSL تعاون نہیں ملا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "سرور کو ان اینکریپٹیڈ اسٹریم پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
+#, c-format
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت  ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "سادہ متن تصدیق"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "سرور کوئی مستند طریقے کا تعاون استعمال نہیں کرتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "سرور سے غیر معتبر رد عمل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت  ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "پورا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "خاندان کا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
+msgid "Given Name"
+msgstr "دیا گیا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
+msgid "Street Address"
+msgstr "راستے کا ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
+msgid "Extended Address"
+msgstr "توسیع شدہ ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
+msgid "Locality"
+msgstr "محل وقوع"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
+msgid "Region"
+msgstr "  ریاست"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
+msgid "Postal Code"
+msgstr "پوسٹل کوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
+msgid "Country"
+msgstr "ملک"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
+msgid "Telephone"
+msgstr "ٹیلیفون "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+msgid "Organization Name"
+msgstr "تنظیم کا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "تنظیم یونٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
+msgid "Role"
+msgstr "رول"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
+msgid "Birthday"
+msgstr "سالگرہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3350
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:740
+msgid "Description"
+msgstr "وضاحت"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "مہمل  vکارڈ مرتب کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "نیچے تمام آغٹمس آپشنل ہیں۔ صرف وہی معلومات داخل کریں جس کے ساتھ آپ اطمینان محسوس کرپے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
+msgid "Client"
+msgstr "كلائنٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
+msgid "Operating System"
+msgstr "آپریٹینگ سسٹم"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
+msgid "Last Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery Info"
+msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+msgid "Service Discovery Items"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "توسیع شدہ ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "عرفیت گفتگو  "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+msgstr "صارف کے پاس کوئی ڈائریکٹری معلومات نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr "کمانڈ  "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
+msgid "PubSub Service"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
+msgid "Out of Band Data"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
+#, fuzzy
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
+#, fuzzy
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr "رجسٹریشن خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "User Location"
+msgstr "مقام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "User Avatar"
+msgstr "صارف تلاش"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "بڈی اسٹیٹ اطلاع"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Software Version"
+msgstr "غیر معاون ورجن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "رخ بندی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
+msgid "File Transfer"
+msgstr "فائل تبادلہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "User Mood"
+msgstr "صارف موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "User Activity"
+msgstr "صارف حد"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "صلاحیتیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
+msgid "Encrypted Session Negotiations"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "User Tune"
+msgstr "صارف کا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr "IMکے ساتھ کلید ایکسچینج"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Reachability Address"
+msgstr "ای میل ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "پروفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Jingle"
+msgstr "پینگ  "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgid "Jingle Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "User Nickname"
+msgstr "صارف كا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Jingle ICE UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
+msgid "Jingle ICE TCP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+msgid "Jingle Raw UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Jingle Video"
+msgstr "جاری ویڈیو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
+msgid "Jingle DTMF"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "پیام موصول ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Publishing"
+msgstr "پبلک کلید بیبل پرنٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "User Chatting"
+msgstr "صارف آپشنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "User Browsing"
+msgstr "صارف موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "User Gaming"
+msgstr "صارف كا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "User Viewing"
+msgstr "صارف حد"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "پینگ  "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Stanza Encryption"
+msgstr "ٹری لیئن اینکریپشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+msgid "Entity Time"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
+msgid "Collaborative Data Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
+msgid "File Repository and Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
+msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Hop Check"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
+msgid "Capabilities"
+msgstr "صلاحیتیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
+msgid "Resource"
+msgstr "ماخذ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+msgid "Priority"
+msgstr "ترجیح"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "درمیانی نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "ایڈریس "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+msgid "Photo"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+msgid "Logo"
+msgstr "لوگو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "ان - ہائڈ سے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "سے عارضی طور پر چھپاؤ"
+
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "حاضر اطلاع منسوخ کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "دوبارہ - درخواست اتھورائزیشن"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ان سبسکرائب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Log In"
+msgstr "لاگڈ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "لاگ چیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
+msgid "Chatty"
+msgstr "باتونی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+msgid "Extended Away"
+msgstr " "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ڈسٹرب مت کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
+msgid "Last Name"
+msgstr "آخری نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "مندرجہ ذیل آپ کے تلاش کے نتائج ہیں"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "دیئےگئےشعبوں میں تلاش كرائٹیریاداخل كركےكانٹیكٹ تلاش كریں۔نوٹ:ہرشعبہ وائلڈكارڈتلاشوں كو تعاون دیتاہے(%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "ڈائریكٹری استفسار نا كام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "ڈائریكٹری سرورسے استفسار نہیں ہو سكا۔"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "سرورہدایات:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "کوئی بھی متماثل بکواس صارف تلاش کرنےکے لئے ایک یا ایک سے زائد شعبے بھرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "ای میل ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
+#, fuzzy
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "صارفین کے لئے تلاش کرو"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "غیر معتبر ڈائریکٹری"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "صارف ڈائریکٹری داخل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "صارف ڈائریکٹری منتخب کریں تلاش کرنے کے لئے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
+msgid "Search Directory"
+msgstr "  ڈائریکٹری تلاش کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
+msgid "_Room:"
+msgstr "کمرہ:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "سرور:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "ہینڈل:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%sمعتبر کمرہ نام نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "غیر معتبر کمرہ نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%sمعتبر سرور نام نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "غیر معتبر سرور نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%sمعتبر کمرہ ہینڈل نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "غیر معتبر کمرہ ہینڈل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
+msgid "Configuration error"
+msgstr "وضع خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "وضع کرنے میں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "کمرہ وضع خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "یہ کمرہ وضع ہونے کے لئے صلاحیت نہیں رکھتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
+msgid "Registration error"
+msgstr "رجسٹریشن خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "نک تبدیلیnon-MUC کمرہ گفتگو میں معاون نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "خامی کمرہ فہرست حاصل کررہی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "غیر معتبر سرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "کانفرنس سرور داخل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "استفسار کے لئے کانفرنس سرور منتخب  کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "کمرے تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
+msgid "Write error"
+msgstr "لکھو خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463
+msgid "Read Error"
+msgstr "پڑھو خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "ساکیٹ تخلیق کرنےمیں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "IDغیر معتبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
+#, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "رجسٹریشن کامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "رجسٹریشن نا کام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
+#, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "رجسٹریشن کامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "رجسٹریشن نا کام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892
+msgid "Already Registered"
+msgstr "پہلے ہی رجسٹر کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
+msgid "State"
+msgstr "ریاست"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
+msgid "Postal code"
+msgstr "پوسٹل كوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
+msgid "Phone"
+msgstr "فون"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "رجسٹر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "براہ کرم  آپ کا نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے کے لئے  نیچے معلومات بھرو ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "براہ کرم  آپ کا نیا اکاؤنٹ رجسٹر کرنے کے لئے  نیچے معلومات بھرو ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
+msgid "Register"
+msgstr "رجسٹر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr " %sکے لئے صارف معلومات تبدیل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
+msgid "Change Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "خامی تبدیل کررہی ہے اکاؤنٹ معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun  كی تخلیق كی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr " انیشیئلائزینگ اسٹریم"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr " انیشیئلائزینگ اسٹریم"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
+msgid "Authenticating"
+msgstr "تصدیق کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "ری -  انیشیئلائزینگ اسٹریم"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "تصدیق نہيں کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+msgid "Both"
+msgstr "دونوں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "سے (پینڈینگ کو)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+msgid "From"
+msgstr "سے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "To"
+msgstr "کو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "کوئی نہیں(پینڈینک کے لئے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "کوئی نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
+msgid "Subscription"
+msgstr "سبس کریپشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "موڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Current media"
+msgstr "خالیہ ٹوکن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Mood Text"
+msgstr "بلڈ ٹائپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "اجازت دو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
+msgid "Tune Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Tune Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650
+msgid "Tune Album"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651
+msgid "Tune Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "بڈی رائے"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
+msgid "Tune Track"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
+msgid "Tune Time"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
+msgid "Tune Year"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
+msgid "Tune URL"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
+msgid "Password Changed"
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "آپ کا خفیہ لفظ تبدیل کیا جا چکا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
+msgid "Error changing password"
+msgstr "خامی خفیہ لفظ تبدیل کرنا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
+msgid "Password (again)"
+msgstr "خفیہ لفظ(دوبارہ)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "براہ کرم اپنا خفیہ لفظ داخل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "صارف معلومات سیٹ کرو۔۔۔"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003
+msgid "Change Password..."
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو۔۔۔"
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "صارفین كے لیے تلاش كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+msgid "Bad Request"
+msgstr "خراب درخواست"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+msgid "Conflict"
+msgstr "جھگڑا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "فیچر امپلیمینٹ نہیں ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ممنوع"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
+msgid "Gone"
+msgstr "چلا گيا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "اندرونی سرور خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "آئٹم نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "ناقص مہمل ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "قابل قبول نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "اجازت نہیں دی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
+msgid "Payment Required"
+msgstr "پے مینٹ کی ضرورت "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "وصول کنندہ غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+msgid "Registration Required"
+msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "ریموٹ سرور نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "ریموٹ سرور کا وقت نکل گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "سرور اوور لوڈ ہوگيا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "سروس غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "سبس کریپشن کی ضرورت تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "غیر متقع درخواست"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "تصدیق ساقط کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "تصدیق میں غلط این کوڈینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "غیر معتبر تصدیق"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "غیر معتبر تصدیق شدہ میکانیہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "بتھورائزیشن میکانیہ بہت کمزور"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "عارطی طور پر تصدیق ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "تصدیق ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+msgid "Bad Format"
+msgstr "خراب فارمیٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "خراب نام اسپیس سابقہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "ماخذ جھگڑا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "کنیکشن کا وقت نکل گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
+msgid "Host Gone"
+msgstr "ہاسٹ چلا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "ہاسٹ نا معلوم"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "نا درست ایڈریسینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "IDغیر معتبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "غیر معتبر نام اسپیس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "غیر معتبر XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "غیر متماثل ہاسٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "پالیسی خلاف ورزی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "ریموٹ کنیکشن ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "ذرائع جبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "محدودXML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
+msgid "See Other Host"
+msgstr "دیگر ہاسٹ دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "سسٹم شٹ ڈاؤن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "غیر متعینہ شرط"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "غیر معاون این کوڈینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "غیر معاون اسٹینزا ٹائپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "غیر معاون ورجن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XMLاچھی طرح سے فارم نہیں کیا گيآ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
+msgid "Stream Error"
+msgstr "اسٹریم خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "%sصارف کو بین کرنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "نا معلوم شراکت: \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "صارف %sکی \"%s\"کے طور پر شراکت کرنے میں ناقابل "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "نامعلوم رول:\"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr " \"%s\" صارف كےلیے: %sرول سیٹ كرنےمیں نااہل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "%sصارف کو ٹھوکر مارنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
+#, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "%sصارف کو بین کرنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "آواز بجانے میں نا قابل کیونکہ منتخب کی گئی فائل(%s)موجود نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130
+#, fuzzy
+msgid "Buzz"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s has added you [%s]"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "وضع:کمرہ گفتگو کو ہیئت دو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "وضع:کمرہ گفتگو کو ہیئت دو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "حصہ[کمرہ]: کمرہ چھوڑو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "رجسٹر: کمرہ گفتگو کے ساتھ رجسٹر کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "موضوع[نیا موضوع]:دیکھو یا موضوع تبدیل کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "بین &یہ؛صارف&gt؛ [کمرہ]:  صارف کو کمرے سے بین کرو۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "شرکت &یہ؛صارف&gt؛ &یہ؛owner|admin|member|outcast|none&gt؛:کمرے کے ساتھ صارف کی شرکت سیٹ کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "دعوت &اس کا؛صارف&gt؛ [پیام]: صارف کو کمرے میں مدعو کریں۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "  جوائن: &اس کا؛کمرہ&gt؛ [سرور]:  اس سرور پر گفتگو میں شرکت کریں۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "ٹھوکر مارو&اس کو؛صارف&gt؛ [کمرہ]:  صارف کو کمرے سے باہر نکالو۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &یہ؛صارف&gt؛&lt؛صارف&gt؛: دوسرے صارف کو ذاتی پیام بھیجو۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "بز:صارف كی توجہ حاصل كرنےكےلیےبزكریں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "MSN  پروٹو کال پلگ ان"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Domain"
+msgstr "رومینیائی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr "مطلوبہ  TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "فورس پرانا (پورٹ 5223) SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "ان اینکریپٹیڈ پر سادہ متن authکی اجازت دیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
+msgid "Connect port"
+msgstr "پورٹ کو کنیکٹ کرو"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:840
+msgid "Connect server"
+msgstr "سرور کو کنیکٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%sنےگفتگوبند كردی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "پیام سے %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s کو عنوان بھیجا گیا: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "عنوان ہے: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr " کوپیام بھیجا گیا %s ناکام: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "مہمل  پیام خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (کوڈ %s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XMLتصریف خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "حال میں نامعلوم خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
+msgid "Create New Room"
+msgstr "نیا کمرہ تخلیق کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "آپ نیا کمرہ تخلیق کررہے ہیں۔کیا آپ اسے وضع دینا پسند کریں گے،یا ڈی فالٹ سیٹینگس قبول کریں گے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_ہیئتی كمرہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "ـڈیفالٹس قبول كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "گفتگو میں خامی%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "خامی گفتگو میں حصہ لے رہاہے %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "بھیجی گئی فائل ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "%sکو پیام بھیجنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "فائل منتخب کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "صارف موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Set Mood..."
+msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "عرفیتی نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "ایكشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Select an action"
+msgstr "فائل منتخب کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك منتخب كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "بڈی لسٹ ہم آہنگی جاری کرو%s (%s)میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%sلوکل لسٹ پر  \"%s\" گروپ کے اندر جانب ہےلیکن سرور لسٹ پر نہیں۔کیا آپ اس بڈی کو شامل کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%sلوکل لسٹ پر   ہے لیکن سرور لسٹ پر نہیں۔کیا آپ اس بڈی کو شامل کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "پیام  کی تصریف میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "سیٹیکس خامی (شاید گائم بگ)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
+msgid "Invalid e-mail address"
+msgstr "غیرمعتبرe-maiپتہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
+msgid "User does not exist"
+msgstr "صارف موجود نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "مكمل كوالیفائیڈ ڈومین نام گم شدہ ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
+msgid "Already logged in"
+msgstr "پہلے ہی سے لاگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "نا درست اسكرین نام "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "نا درست فرینڈلی نام "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
+msgid "List full"
+msgstr "فہرست مكمل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
+msgid "Already there"
+msgstr "پہلے سے وہاں "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
+msgid "Not on list"
+msgstr "فہرست پر نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
+msgid "User is offline"
+msgstr "صارف آف لائن ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "پہلے سے موڈ میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "پہلے سے سامنے کی لسٹ میں "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
+msgid "Too many groups"
+msgstr "بہت زیادہ  گروپس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
+msgid "Invalid group"
+msgstr "غیر معتبر گروپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
+msgid "User not in group"
+msgstr "صارف گروپ میں نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
+msgid "Group name too long"
+msgstr "گروپ نام بہت طویل "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "گروپ صفر نکال نہیں سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "صارف كو گروپ میں شامل كرنے كی كوشش كی جوخارج نہیں ہوتاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "سوئچ بورڈ ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "نوٹیفائے ٹرانسفر نا كامیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "گمشدہ شعبے کی ضرورت تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "FNDکو بہت زیادہ ہٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لاگڈ ان نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "سرویس عارضی طورپر  غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
+msgid "Database server error"
+msgstr "ڈاٹا بیس سرور خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
+msgid "Command disabled"
+msgstr "خامی نا قابل ہوئي"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
+msgid "File operation error"
+msgstr "فائل آپریشن خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "میمری ایلوکیشن خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "سرور کو غلط  CHL قیمت بھیجی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
+msgid "Server busy"
+msgstr "سرور مصروف"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "سرور غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "پیر نوٹیفیكیشن سرور ڈاؤن"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
+msgid "Database connect error"
+msgstr "ڈاٹا بیس کنیکٹ خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "سرور نیچے جارہا ہے(آزاد جہاز)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR پیرامیٹر ز یا تو نامعلوم ہے یا اجازت نہیں دی گئی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
+msgid "Unable to write"
+msgstr "لکھنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
+msgid "Session overload"
+msgstr "سیشن اوور لوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
+msgid "User is too active"
+msgstr "صارف بہت فعال ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "بہت زیدہ سیشنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "پاسپورٹ کی تصدیق نہیں ہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "خراب دوستانہ فائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
+msgid "Not expected"
+msgstr "توقع نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "دوستانہ نام بہت جلدی تبدیل ہوتا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
+msgid "Server too busy"
+msgstr "سرور بہت مصروف "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1393
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "تصدیق نا کام"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "جب آف لائن ہو تو اجازت نہیں تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "نئے صارفین قبول نہیں کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "بچوں کا پاسپورٹ  بغیر والدین کے اجازت کے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "پاسپورٹ اکاؤنٹ ابھی تک تصدیق نہیں کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "خراب ٹکٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "نا معلوم خامی کوڈ%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN خامی: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
+#, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s has added you [%s]"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "آپ کا MSNدوستانہ نام بہت طویل ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "اپنا دوستانہ نام   سیٹ کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "یہ نام ہے جو دیگر  MSNبڈیز آپ کے طور پر دیکھےگے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "اپنےگھر کا  فون نمبر سیٹ کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "اپنےکام  کا  فون نمبر سیٹ کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "آپ کا موبائل فون نمبر سیٹ کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "MSN Mموبائل صفحات کو اجازت ؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "کیا آپ اپنی بڈی لسٹ پر لوگوں کو MSN موبائل صفحات کے لئے اپنے سیل فون یا دیگر موبائل ڈیوائس کے لئے رضامندی یا نا رضامندی دینا چاہتے ہيں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
+msgid "Allow"
+msgstr "اجازت دو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
+msgid "Disallow"
+msgstr "اجازت نہ دو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "یہ ہاٹ میل اکاؤنٹ  شاید فعال نہیں ہو سکتا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "موبائل پیام بھیجو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
+msgid "Page"
+msgstr "صفحہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "واپس آؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+msgid "Busy"
+msgstr "مصروف"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
+msgid "On the Phone"
+msgstr "فون پر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "كھانے كے لیے باہر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "برج حمل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "دوستانہ نام سیٹ كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "گھر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "كام پر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "موبائل ڈئوائسس كواہل بناؤ/نہ بناؤ۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "موبائل صفحات كو اجازت دیں/نہ دیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "ہاٹ میل ان باکس کھولیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "موبائل کو بھیجو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "ابتدائی - گفتگو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
+#, fuzzy
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "MSNکےلئےSSLتعاون کی ضرورت ہے۔براہ کرم تعاون دیا گیا SSLکتب خانہ انسٹال کریں۔مزید معلومات کے لئے دیکھیے http://gaim.sf.net/faq-ssl.php "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناکام۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "خامی دوبارہ فائل حاصل کرنے کی کوشش کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+msgid "Age"
+msgstr "عمر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+msgid "Occupation"
+msgstr "پیشہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+msgid "Location"
+msgstr "مقام"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "مشاغل اور دلچسپیاں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "تھوڑا میرے بارے میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
+msgid "Social"
+msgstr "سوشل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Marital Status"
+msgstr "میریٹل اسٹیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
+msgid "Interests"
+msgstr "دلچسپیاں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
+msgid "Pets"
+msgstr "پیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
+msgid "Hometown"
+msgstr "ہوم ٹاؤن"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
+msgid "Places Lived"
+msgstr "جگہیں چھوڑی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
+msgid "Fashion"
+msgstr "فیشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
+msgid "Humor"
+msgstr "مذاق"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
+msgid "Music"
+msgstr "موسیقی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "پسندیدہ کوٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات سے رابطہ كیجیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
+msgid "Personal"
+msgstr "ذاتی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
+msgid "Significant Other"
+msgstr "اہم دیگر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
+msgid "Home Phone"
+msgstr "گھركافون"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "گھركافون2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+msgid "Home Address"
+msgstr "گھر کا ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "ذاتی موبائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
+msgid "Home Fax"
+msgstr "ہوم فیكس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "ذاتیE-Mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
+msgid "Personal IM"
+msgstr "ذاتی IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
+msgid "Anniversary"
+msgstr "شادی كی سالگرہ"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
+msgid "Work"
+msgstr "كام"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "جاب عنوان"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
+msgid "Company"
+msgstr "ادارہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+msgid "Department"
+msgstr "ڈیپارٹمینٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
+msgid "Profession"
+msgstr "پیشہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
+msgid "Work Phone"
+msgstr "ورك فون"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "ورك فون 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+msgid "Work Address"
+msgstr "کام کا ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "ورك موبائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
+msgid "Work Pager"
+msgstr "ورك پیجر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
+msgid "Work Fax"
+msgstr "ورك فیكس"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "ورك E-Mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
+msgid "Work IM"
+msgstr "ورك IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاریخ شروع كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "پسندیدہ چیزیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
+msgid "Last Updated"
+msgstr "آخری اپ ڈیٹ کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "ہوم پیج"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "صارف نے پبلک پرو فائل تخلیق نہیں کی ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN  نے رپورٹ کی ہے کہ صارف کی پرو فائل تلاش  کرنے میں ناقابل ہے۔اس کا مطلب ہے کہ یا تو صارف موجود نہیں، یا وہ صارف موجود ہے لیکن پبلک پروفائل تخلیق نہیں کی گئی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "گائم صارف کی پروفائل میں کوئی معلومات تلاش نہیں کرسکا۔ ہو سکتا ہے کہ صارف موجود نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
+msgid "Profile URL"
+msgstr "پرو فائل URL"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "ناول گروپ  وائز میسینجر پروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTPطریقہ استعمال کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "HTTPطریقہ استعمال کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "نج:صارف كی توجہ دلانےكےلیے اسےنج كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#. we must have failed!
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
+msgid "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server response"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "عام تصدیق ناکام ہوئي!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s معتبر گروپ نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340
+msgid "Unknown error."
+msgstr "نا معلوم خامی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s پر %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%sنے ابھی آپ کو نج بھیجا!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "نامعلوم خامی "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr " %s (%s)پرصارف شامل کرنے میں نا قابل "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr " %s (%s) پر صارف کو بلاک کرنے میں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr " %s (%s)پر صارف کو اجازت دینے میں  ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%sملا نہیں سکا کیو نکہ آپ کی بڈی فہرست فل ہوگئی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%sمعتبر پاسپورٹ اکاؤنٹ نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "سروس عارضی طورپرغیردستیاب ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "گروپ کو دوبارہ نام  دینے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "گروپ کو خارج  کرنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN سرور   %d منٹ میں رکھ رکھاؤ کےلئے شٹ ڈاؤن کیا جائے گا۔آپ اس وقت خود کاری سے سائنڈ آؤٹ کر سکتے ہيں۔براہ کرم کوئی بھی مکالمات جو ارتقائ میں ہو ختم کردیں۔\n"
+"\n"
+"رکھ رکھاؤ مکمل ہونے کےبعد آپ کامیابی سے سائن ان کرسکتے ہیں۔"
+msgstr[1] ""
+"MSN سرور   %d منٹس میں رکھ رکھاؤ کےلئے شٹ ڈاؤن کیا جائے گا۔آپ اس وقت خود کاری سے سائنڈ آؤٹ کر سکتے ہيں۔براہ کرم کوئی بھی مکالمات جو ارتقائ میں ہو ختم کردیں۔\n"
+"\n"
+"رکھ رکھاؤ مکمل ہونے کےبعد آپ کامیابی سے سائن ان کرسکتے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "کنیکٹ ہونے میں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "لکھ رہا ہے خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سےكنیكشن خامی%s server:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "ہمارا  پروٹوکال سرور کے ذریعے معارن نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "خامی تصریف کررہی ہے HTTP۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "MSNسرورز عارضی طور پر غیر دستیاب ہیں۔ براہ کرم انتظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN سرورز عارضی طور پر نیچے جارہے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "آپ کی MSN  بڈی فہرست عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔ براہ کرم انتظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
+msgid "Handshaking"
+msgstr "مصافحہ کرنا"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "تصدیق شروع کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "کوکی لے رہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "کوکی بھیج رہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "بڈی فہرست دوبارہ حاصل کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "کمپیوٹر سے دور رہو"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "فون پر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "لنچ کے لئے باہر"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا گیا ہوگا کیونکہ وقت ہو گیا تھا:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا، مخفی ہونے کے دوران اجازت نہیں تھی:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ صارف آف لائن ہے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ کنیکشن خامی واقع ہوگئی:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
+msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ سوئچ بورڈ کےساتھ خامی واقع ہوگئی:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ سےخارج كردیا۔"
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr " \"%s\"شامل کرنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr "کیا آپ نے"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN  پروٹو کال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "صفر"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
+#, c-format
+msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace."
+msgstr ""
+
+#. Notify an error message also, because this is important!
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "لاگینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr ""
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "New mail messages"
+msgstr " پیام_  بھیجو"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340
+msgid "New blog comments"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341
+msgid "New profile comments"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342
+msgid "New friend requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343
+msgid "New picture comments"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
+msgid "MySpace"
+msgstr ""
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
+msgid "Connected"
+msgstr "كنیكٹ كیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "كوئی نام نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566
+msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
+msgid "persist command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "User lookup"
+msgstr "صارف کمرے"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "کنیکشن فائنل کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Read buffer full"
+msgstr "قطار فل"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "پیام  کی تصریف میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "IM Friends"
+msgstr "_IM ونڈوز"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769
+#, c-format
+msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "سرور سے غیر معتبر رد عمل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "خراب دوستانہ فائل"
+
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "Find people..."
+msgstr "دوستوں كو تلاش كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882
+#, fuzzy
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
+msgid "myim URL handler"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317
+#, fuzzy
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "صوتی  آپشنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325
+#, fuzzy
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "بڑی فانٹ سائز"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "صارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
+msgid "Profile"
+msgstr "پروفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "مسترد کرنا"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Song"
+msgstr "_سارٹ کررہا ہے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
+msgid "Total Friends"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Client Version"
+msgstr "مکالمہ بند کرو"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
+msgid "Zap"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr ""
+
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
+msgid "Whack"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr ""
+
+#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
+#. * to translate it literally.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+msgid "Torch"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr ""
+
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+msgid "Smooch"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr ""
+
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
+msgid "Hug"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr ""
+
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
+msgid "Slap"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr ""
+
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+msgid "Goose"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr ""
+
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
+msgid "High-five"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr ""
+
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr ""
+
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow.  It is typically done when
+#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
+msgid "Raspberry"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "میں مطلوبہ پیرامیٹرز منتقل نہیں کئے گئے "
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "نیٹ ورک کو لکھنے میں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "نیٹ ورک سے پڑھنےمیں نا قابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "سرور کے ساتھ رابطہ کرنے میں خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "کانفرنس نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "کانفرنس موجود نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "اس نام سے فولڈ رپہلے سےموجود"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "معاون نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "خفیہ لفظ ختم ہوچکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "غیر  صحیح پاس ورڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "صارف نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "اکاؤنٹ ناقابل کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "سرور ڈائریکٹری تک نہیں پہنچ سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "آپ کے سسٹم منتظم نے اس آپریشن کو ناقابل کیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "سرور غیر دستیابہے؛بعد میں دوبارہ کوشش کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "ایک ہی فولڈ رمیں دوبار رابطہ قائم نہیں کیا جا سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "آپ کے خود سے شامل نہیں کرسکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "ماسٹر محافظ خانہ غیر وضع کیا گيا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "غیر صحیح اسكرین نام اور پا سورڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr " اسكرین نام كا ہوسٹ  آپ داخل كئے كی تشكیل نہیں كی جاسكتی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgstr "آپ كا اكاؤنٹ نا ممكن ہوگا كیونكہ  بہت زیادہ غیر صحیح  پاس ورڈس داخل كئے گئے"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "آپ ایک ہی شخص کو دوبار مکالمے کے لئے شامل نہیں کر سکتے"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "آپ کو جتنے رابطوں کی تعداد کی اجازت دی گئی تھی آپ اس حد تک پہنچ گئے ہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "آپ داخل كئے ایك غیر صحیح  اسكرین نام ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "ڈائریکٹری اپ ڈیٹ کرنے کے دوران خامی واقع ہوگئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "نا موافق پروٹوکال ورجن"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "صارف نے آپ کو بلاک کردیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "یہ قدر پیمائي ورژن ایک وقت میں دس سے زیادہ صارفین کو لاگ ان کرنے کی اجازت نہیں دیتا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "صارف آف لائن ہے یا آپ بلاک ہوگئے ہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "نا معلوم خامی:0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "لاگ ان ناکا م ہوئی(%s)۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "پیام بھجنے میں ناقابل۔ تفصیلات حاصل نہیں کر سکا کے لئےصارف (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "%sکوآپ کی بڈی لسٹ میں شامل کرنے میں ناقابل(%s)۔"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "پیام بھیجنے میں ناقابل (%s)۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "صارف (%s) کو مدعو کرنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "%sکو پیام بھیجنے میں ناقابل۔کانفرنس  (%s) تخلیق نہیں کر سکا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "  پیام بھیجنے میں ناقابل۔کانفرنس  (%s) تخلیق نہیں کر سکا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
+#, c-format
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "سرور سائڈ لسٹ میں  %sصارف کو فولڈ ر  %sکے لئےہٹانے میں ناقابل۔( %s)فولڈ ر تخلیق کرنے کے دوران خامی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "آپ کی بڈی لسٹ میں %s شامل کرنے میں ناقابل۔ سرور سائڈ لسٹ (%s)میں خامی فولڈر تخلیق کررہی ہے۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "صارف%sکے لئے تفصیلہت نہیں لے سکا%s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "صارف کو پرایوسی لسٹ(%s)میں شامل کرنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "%sشامل کرنے میں نا قابل (%s)لسٹ انکار کرنے کے لئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "%sشامل کرنے میں نا قابل (%s)لسٹ اجازت کرنےکے لئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "  (%s)پرایوسی لسٹ سے   %sنکالنے  میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "(%s)سرور سائڈ پرایوسی سیٹینگس تبدیل کرنے میں نا قابل۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "(%s)کانفرنس تخلیق کرنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "خامی سرور کے ساتھ رابطہ کررہی ہے۔ کنیکشن بند ہورہا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "ٹیلیفون نمبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+msgid "Personal Title"
+msgstr "ذاتی عنوان"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+msgid "Mailstop"
+msgstr "میل اسٹاپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168
+msgid "User ID"
+msgstr "  IDصارف  "
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+msgid "Full name"
+msgstr "پورا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "گروپ وائز کانفرنس %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "تصدیق کررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "سرورکوکنیکٹ کرنے میں نا قا بل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "در عمل کے لئے انتظار کررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%sنے آپ کو اس مکالمے کے لئے مدعو کیا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "مکالمے کے لئے دعوت"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"سے دعوت: %s\n"
+"\n"
+"بھیجا گيا: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "کیا آپ مکالمے میں شرکت کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "آپ لاگڈ آؤٹ کئے جاچکے ہیں کیونکہ آپ نےدوسرے ورک اسٹیشن میں لاگڈ کیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr " %sآف لائن  نظر آتا ہے اور آپ نے ابھی بھیجا ہوا پیام موصول نہیں کیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "سرور سے کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔براہ کرم سرور کا ایڈریس داخل کریں  جس سےآپ کنیکٹ ہونا چاہتے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "خامی۔ SSL تعاون انسٹال نہیں کیا گیا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "یہ کانفرنس بند کیا جا چکا ہے۔ مزید پیاماتنہیں بھیجے جاسکتے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "ناول گروپ  وائز میسینجر پروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562
+msgid "Server address"
+msgstr "سرور ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566
+msgid "Server port"
+msgstr "سرور پورٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: ../libpurple/proxy.c:584
+#: ../libpurple/proxy.c:1129
+#: ../libpurple/proxy.c:1238
+#: ../libpurple/proxy.c:1338
+#: ../libpurple/proxy.c:1466
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "سرورنےرابطہ بندكردیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#: ../libpurple/proxy.c:596
+#: ../libpurple/proxy.c:1141
+#: ../libpurple/proxy.c:1250
+#: ../libpurple/proxy.c:1350
+#: ../libpurple/proxy.c:1478
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
+#: ../libpurple/proxy.c:1158
+#: ../libpurple/proxy.c:1263
+#: ../libpurple/proxy.c:1362
+#: ../libpurple/proxy.c:1434
+#: ../libpurple/proxy.c:1491
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "سروركےساتھ كنیكشن پرغیرمعتبرڈاٹاموصول ہوا۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+#, fuzzy
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ پروٹوکال پلگ ان"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "IRCپروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "این کوڈینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "ریموٹ صارف نے كنیكشن بندكردیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "ریموٹ صارف نےآپ كی درخواست مستردكردی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ آخری كنیكشن:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ كنیكشن پر غیرمعتبرڈاٹاموصول ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "ریموٹ صارف كے ساتھ رابطہ قائم نہیں ہو سكا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "براہ راست  IM قائم كیاگیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
+#, c-format
+msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "فائل%s%sہے، جو %s كی سب سے زیادہ سائز سے بڑی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+msgid "Invalid error"
+msgstr "غیر معتبر خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "غیر معتبر SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
+msgid "Rate to host"
+msgstr "ہوسٹ کے لئے قیمت"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Rate to client"
+msgstr "کلائنٹ کے لئے قیمت"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "سرو س غیر دستیاب "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Service not defined"
+msgstr "سروس غیر متعینہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "یقینی  SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "ہوسٹ کے ذریعے غیر معاون"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "کلائنٹ کے ذریعے غیر معاون"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Refused by client"
+msgstr "کلائنٹ  کے ذریعے رد کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Reply too big"
+msgstr "جوابی کاروائی بہت بڑی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Responses lost"
+msgstr "رد عمل کھو گئے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Request denied"
+msgstr "درخواست انکار کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "بسٹیڈ  SNACپے لوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "ناکافی حقوق"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "لوکل میں اجازت دیں / انکار کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "بہت برائی(بھیجنے والا)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "بہت برائی(حاصل کرنے والا)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "صارف عارضی طورپر غیر دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "No match"
+msgstr "کوئی مماثلت نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "List overflow"
+msgstr "فہرست اوور فلو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "درخواست غیر واضح"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+msgid "Queue full"
+msgstr "قطار فل"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOLکے دوران نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(اس پیام كو حاصل كرنے میں كچھ رخنہ تھا۔ہو سكتاہےكہ آپ جس دوست سے بات كررہےہیں اس نےجو آپ توقع كررہےتھے وہ اس كے علاوہ كوئی اوراین كوڈینگ استعمال كررہاہو۔اگرآپ پتہ ہو كہ وہ كونسااینكوڈینگ استعمال كررہاہے،تو آپ اسے پہلے ہی اپنےAIM/ICQاكاؤنٹ كےلیے ایڈوانسڈاكاؤنٹ آپشن میں مختص كرسكتےہیں۔)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, c-format
+msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔  جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2392
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2422
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "بڈی آئیکن"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Voice"
+msgstr "آواز"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM براہ راست IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
+msgid "Chat"
+msgstr "گفتگو کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060
+msgid "Get File"
+msgstr "فائل لو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Games"
+msgstr "کھیل"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "ایڈ - انس"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "بڈی فہرست بھیجو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ براہ راست کنیکٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgid "AP User"
+msgstr "APصارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQسرور ری لے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Old ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "ٹری لیئن اینکریپشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
+msgid "Hiptop"
+msgstr "ہپ ٹاپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "حفاظتی قابل کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
+msgid "Video Chat"
+msgstr "وڈیو گفتگو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
+msgid "iChat AV"
+msgstr " iگفتگو AV"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
+msgid "Live Video"
+msgstr "جاری ویڈیو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+msgid "Camera"
+msgstr "کیمرہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "گفتگو کے لئے فری"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+msgid "Not Available"
+msgstr "عدم دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
+msgid "Occupied"
+msgstr "قبضہ کیا گيا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+msgid "Web Aware"
+msgstr "ویب خبر داری"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106
+#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+msgid "Invisible"
+msgstr "اوجھل"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "Online"
+msgstr "آن لائن"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1156
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
+msgid "Warning Level"
+msgstr "آگہی سطح"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "بڈی رائے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" ایك تصدیق كئے گئے سرور سے كنیكٹ نہيں  كیا جاسكتا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BOS سرور سے رابطہ نہیں كیا جاسكتا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "اسکرین نام بھیجا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "کنیکشن قائم ہوا، کوکی بھیجی گئی"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "کنیکشن فائنل کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262
+#, c-format
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "لاگ ان کرنے میں ناقابل:%sکے طور پر سائن نہیں کرسکا کیونکہ اسکرین نام غیر معتبر ہے۔اسکرین نام یا حرف کے ساتھ شروع ہونا چاہیے یا صرف حروف  ،نمبرز اور اسپیسیس، یا صرف نمبر سے وابستہ  ہو۔"
+
+#. Unregistered screen name
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr " نادرست اسكرین نام۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "غلط خفیہ لفظ۔"
+
+#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "آپ کا اکاؤنٹ فی الحال معطل کر دیا گیا ہے۔"
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOLانسٹنٹ میسینجر سروس عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔"
+
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "آپ بہت تیزی سے کنیکٹ اور ڈس کنیکٹ ہوچکے ہیں۔دس منٹ تک انتظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ اگر آپ جاری رکھنے کی کوشش کرتے ہیں تو، آپ کو اور زیادہ دیر تک انظار کرنے کی ضرورت ہے۔"
+
+#. client too old
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "آپ استعمال کررہے کلائنٹ ورژن بہت لمبا ہے ۔ براہ کرم%sمیں اپ گریڈ کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "کنیکٹ نہیں ہو سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411
+msgid "Received authorization"
+msgstr "اتھورائزیشن موصول ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "سیکیور IDداخل کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "ڈیجیٹل ڈسپلے سے 6ڈیجیٹ نمبر داخل کریں۔"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
+#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../libpurple/request.h:1828
+#: ../libpurple/request.h:1841
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "ٹھیک ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "آپ شاید مختضر وقفے کےلئے منقطع کر دیئے گئے ہوگے۔آپ کو  TOC  استعمال کرنی ہوگی جب تک یہ  فکس نہیں ہوتی ہے۔%sاپ ڈیٹس کےلئے جانچيے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "گائم معتبرAIM lلاگ ان ہیش حاصل کرنے میں ناقابل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "آپ كچھ دیركےلیےمنقطع ہوسكتےہیں۔اپ ڈیٹس كے لیے%sجانچیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "گائم معتبرلاگ ان ہیش حاصل کرنے میں ناقابل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653
+msgid "Password sent"
+msgstr "خفیہ لفظ بھیجا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr " كنیكشن كی شروعات نا ممكن"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں تاکہ میں آپ کو بڈی لسٹ میں شامل کر سکوں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "اتھورائزیشن درخواست پیام:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "براہ کرم مجھے اتھورائز کریں!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
+msgid "No reason given."
+msgstr "کوئی وجہ نہیں دی گئی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "اتھورائزیشن انکار کیا گيا پیام:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%uصارف نے انھیں اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرنے کی درخاوست کو مسترد کر دیا مندرجہ ذیل وجہ کے لئے: \n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQاتھورائزیشن انکار کیا گيا۔"
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "صارف  %u نے آپ کو اجازت دی ہے انھیں آپ کی بڈی لسٹ میں شامل کرنے کی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ کوخصوصی پیام موصول ہوا\n"
+"\n"
+"سے: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ نے موصول کیا ہے ICQ صفحہ\n"
+"\n"
+"سے: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ نے ICQ e-mailموصول كیاہےسے %s [%s]\n"
+"\n"
+"پیام ہے:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQصارف نے %uآپ کو بڈی بھیجا ہے: %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "کیا آپ اس بڈی کو اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:318
+msgid "_Add"
+msgstr "_ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
+msgid "_Decline"
+msgstr "_گھٹاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "آپ نے %huپیام"
+msgstr[1] "آپ نے "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "آپ نے %sسے %hu پیام کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑا تھا۔"
+msgstr[1] "آپ نے %sسے %hu پیامات کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑےتھے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "آپ نے %sسے  %huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
+msgstr[1] "آپ نے%sسے  %hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "آپ نے  %sسے%huپیام مس کردیا کیونکہ آپ  بہت  ناشائستہ ہیں۔"
+msgstr[1] "آپ نے  %sسے%huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ  بہت   ناشائستہ  ہیں ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیام مس کردیا ۔"
+msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیامات مس کردیئے ۔"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "پیام بھیجنے میں نا قابل:   %s "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "نامعلوم وجہ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr " %sکو پیام بھیجنے میں ناقابل:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "صارف معلومات دستیاب  نہیں: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
+msgid "Online Since"
+msgstr "آن لائن جب تک "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
+msgid "Member Since"
+msgstr "ممبر جب تک"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
+msgid "Available Message"
+msgstr "پیام دستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "آپ کا AIM کنیکشن کھو گیا۔"
+
+#. The conversion failed!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[اس صارف سے پیام ڈسپلے کرنے میں ناقابل کیونکہ  یہ غیر معتبر الفاظ سے وابستہ ہے۔]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "آپ نے آخری کوشش کیا ہوا ایکشن پرفارم نہیں ہوسکاکیونکہ آپ قیمت کی حد سے اوپر ہیں۔ براہ کرم 10سیکنڈس تک انظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "آپ کمرہ گفتگو%sسے منقطع کئے جا چکے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "موبائل فون"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "ذاتی ویب پیج"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Additional Information"
+msgstr "اضافی معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Zip کوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
+msgid "Division"
+msgstr "تقسیم"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
+msgid "Position"
+msgstr "حالت"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
+msgid "Web Page"
+msgstr "  ویب پیج"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
+msgid "Work Information"
+msgstr "کام کی معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "پاپ - اپ پیام"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
+msgid "Screen name"
+msgstr "اسكرین كا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr " e-mail address %sكےلیےكوئی نتائج نہیں ملے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr "آپ كو%sكی تصدیق كےلیے ای۔میل حاصل كرناچاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "اکاؤنٹ تصدیق کی درخواست کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "خامی تبدیل کررہی ہے اکاؤنٹ معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ درخواست شدہ اسکرین نام اصل اسکرین نام سے مختلف ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ یہ غیر معتبر ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "خامی 0x%04x:اسکرین نام فارمیٹ کرنے میں ناقابل کیو نکہ درخواست شدہ اسکرین نام بہت طویل ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Error 0x%04x:ای۔میل ایڈریس تبدیل نہیں كرسكتا كیونكہ اس اسكرین نام كے لیے پہلے ہی سےدرخواست پڑی ہوئی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Error 0x%04x:ای۔میل ایڈریس تبدیل نہیں كرسكتا كیونكہ دیئےگئے ایڈریسیس كے ساتھ بہت سے اسكرین نام متصل ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "Error 0x%04x:ای۔میل ایڈریس تبدیل نہیں كرسكتا كیونكہ دیئےگئےایڈریسیس غیرمعتبرہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "خامی 0x%04x: نا معلوم خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr " %s is %sكے لیےای۔میل ایڈریسیس"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045
+msgid "Account Info"
+msgstr "اکاؤنٹ معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "آپ کی  IM امیج نہیں بھیجی گئی تھی۔آپ کو  IMپیامات بھیجنے کے لئے براہ راست کنیکٹ ہونا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "AIMپروفائل سیٹ کرنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "آپ نے شاید لاگ ان عمل مکمل ہونے سے پہلے آپ کی پروفائل سیٹ کرنے کی درخواست کی ہوگی۔ آپ کی پروفائل ان سیٹ رہے گی؛اس کو دوبارہ سیٹ کرنے کی کوشش کریں جب آپ مکمل طور پر کنیکٹ ہوجائے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#, c-format
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "%dبائٹ کی زیادہ سے زیادہ پروفائل لمبائی پار کر چکی ہے۔ گائم نے اسے آپ کے لئے ٹرنکیٹ کردیا ہے۔"
+msgstr[1] "%dبائٹس کی زیادہ سے زیادہ پروفائل لمبائی پار کر چکی ہے۔ گائم نے اسے آپ کے لئے ٹرنکیٹ کردیا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
+msgid "Profile too long."
+msgstr "پروفائل بہت بڑی ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564
+#, c-format
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "%dبائٹ کی زیادہ سے زیادہ دور پیام کی  لمبائی پار کر چکی ہے۔ گائم نے اسے آپ کے لئے ٹرنکیٹ کردیا ہے۔"
+msgstr[1] "%dبائٹ کی زیادہ سے زیادہ دور پیام کی  لمبائی پار کر چکی ہے۔ گائم نے اسے آپ کے لئے ٹرنکیٹ کردیا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
+msgid "Away message too long."
+msgstr "دور پیام بہت طویل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "بڈی %sکو شامل نہیں کر سکاکیونکہ اسکرین نا معتبر ہے۔اسکرین نام یا تو صرف حرف کے ساتھ شروع ہونا چاہیے یااور صرف حروفوں سے ،نمبر اور اسپیسیسسے وابستہ ہونا چاہیے،یا صرف نمبرز رکھنا چاہیے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "شامل کرنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "بڈی لسٹ دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764
+#, fuzzy
+msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr "گائم عارضی طور پرAIM سرورس سے آپ کی بڈی لسٹ حاصل کرنے میں نا قابل تھا۔ آپ کی بڈی لسٹ گم نہیں ہوئی ہے، اورممکنہ طور پر کچھ گھنٹوں میں دستیاب ہوگا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
+msgid "Orphans"
+msgstr "یتیم"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "بڈی %s شامل نہیں کرسکا کیو نکہ آپ کے پاس آپ کی بڈی لسٹ میں بہت سارے بڈیز ہیں۔ براہ کرم ایک نکالئے اور دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110
+msgid "(no name)"
+msgstr "(کوئی نام نہیں)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
+#, c-format
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+msgstr "صارف %sنے آپ کو ان کے بڈی لسٹ شامل ہونے کی اجازت دے دی ہے۔کیا آپ انھیں شمال کرنے کی اجازت دینا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "اتھورائزیشن دیا گيا"
+
+#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "صارف %s نے آپ کو اجازت دے دی ہے انھیں آپ کی بڈی لسٹ میں شامل کرنے کی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "اتھورائزیشن گرانٹ دی گئی"
+
+# Denied
+#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"صارف %sنے آپ کی  درخواست اپنی بڈی لسٹ میں   شامل کرنے کی انکا رکیا مندرجہ ذیل وجہ کے لئے:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "اتھورائزیشن رد کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_ایکسچینج:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "غیر معتبرگفتگز نام مخصوص کیا گيا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "آپ کا  IMامیج نہیں بھیجا گیا۔ آپ  IM امیجزAIM گفتگز میں نہیں بھیج سکتے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
+msgid "Away Message"
+msgstr "دور پیام"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(retrieving)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "%sکے لئے بڈی رائے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "بڈی رائے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "آپ نے  %sکے ساتھ براہ راست  IM  کنیکشن کھولنے کے لئے منتخب کیا ۔  "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "چونكہ یہ آپ كا IPایڈریس افشاں كردیتاہے،اس سےآپ كی سیكیورٹی كو خطرہ ہوسكتاہے۔كیاآپ جاری ركھناچاہتےہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "کنیکٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "AIM معلومات حاصل كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "بڈی رائے مرتب کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "اسٹیٹس Msg حاصل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052
+msgid "Direct IM"
+msgstr "براہ راست IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "دوبارہ- درخواست اتھورائزیشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133
+msgid "Require authorization"
+msgstr "مطلوبہ اتھورائزیشن "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "ویب ہوشیار(اسےاہل بنانےسےآپ كوSPAM!موصول ہوسكتاہے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "ICQپرایوسی آپشنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "نیا فارمیٹینگ معتبر نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "اسکرین نام فارمیٹینگ  تبدیل کر سکتا ہے صرف بڑے حرف اور سفید اسپیس۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "کو ایڈریس تبدیل کرو:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>آپ اتھورائزیشن کے لئۓ انتظار نہیں کررہے ہیں</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "آپ مندرجہ ذیل بڈیز سے اتھورائزیشن کا انتظار کررہے ہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "آپ ان بڈیز سے اتھورائزیشن کو دوبارہ - درخواست کر سکتے ہیں ان رائٹ- کلیک کرکےاور منتخب کرکے/\"دوبارہ- درخواست اتھورائزیشن۔/\""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "E-Mailكے ذریعے دوست كا نام تلاش كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "ای - میل ایڈریس کے ذریعے بڈی کے لئۓ تلاش کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "بڈی کا ای - میل ایڈریس ٹائپ کریں جس کے لئے آپ تلاش کررہے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "صارف معلومات سیٹ (URL)۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "خفیہ لفظ  تبدیل کرو(URL)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "وضع IMآگے بڑھ رہا ہے (URL)"
+
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "پرائوسی آپشن سیٹ كریں۔۔۔"
+
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "اکاؤنٹ کی تصدیق کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "حال ہی میں درج كیاگیاE-Mail ایڈریس ڈسپلے كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "حال ہی میں درج كیاگیاE-Mail ایڈریس تبدیل كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "بڈیز انتظار اتھورائزیشن دکھاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "دوست كے لیے E-Mailایڈریس سے تلاش كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "معلومات کے ذریعے بڈی کے لئے تلاش کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "جدید بڈيز گروپ استعمال کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "دکھایئے کہ آپ کتنے وقت تک سست تھے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"ہمیشہ AIM/ICQ پراكسی سروراستعمال كریں\n"
+"(آہستہ سے،لیكن اپنا  IPایڈریس مت ظاہركرو)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "دریافت کررہا ہے %s میں ہم سے کنیکٹ ہونے کے لئے %s:%huبراہ راستIMکے لئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "%s:%hu.سےكنیكٹ ہونےكی كوشش كررہاہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr " viaپراكسی سرورسےكنیكٹ ہونےكی كوشش كررہاہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%sنے ابھی دریافت کیا %sسے براہ راست کنیکٹ ہونے کے لئے"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "اس کو دو کمپیوٹر کے درمیان براہ راست کنیکشن کی ضرورت ہے اور  IMامیجیز کے لئے ضروری ہے۔چونکہ آپ کا IP ایڈریس ظاہر کیا جائے گا، یہ ذاتی خطرے کے طور پر فرض کیا جا سکتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "پرائمری معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "ذاتی  تعارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ نمبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "ملك/ علاقہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "ریاست"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "ہورواسكوپ نشان"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "زوڈیك سائن"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "بلڈ ٹائپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "كولیگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "ای میل"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "زپ كوڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "سیل فون  نمبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "فون  نمبر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "برج دلو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "حوت"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "برج حمل"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "ثور"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "جوزا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "سرطان"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "برج اسد"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "بچھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "برج میزان"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "بچھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "برج قوس"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "برج جدّی"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "چوہا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "بیل"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "شیر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "خرگوش"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "اژدہا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "سانپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "گھوڑا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "بكری"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "بندر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "مرغا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "كتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "سوّر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
+msgid "Modify my information"
+msgstr "میرے معلومات كی ترمیم كرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
+msgid "Update my information"
+msgstr "میری معلومات كو  اپ ڈیٹ كرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "آپ كی معلومات اپ ڈیٹ كی گئی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
+#, c-format
+msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
+msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم  جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "نا درستQQ فیس"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "آپ نے %d' كی درخواست ریجیكٹ كی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "آپ كی وجہ داخل كیجیے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+msgid "Reject request"
+msgstr "درخواست ریجیكٹ كیجیے"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "معاف كیجیے، آپ میرے ٹائپ كے نہیں ہے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "مصنف درخواست فیلس میں بڈی ملائیے"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "آپ نے كامیابی سے  بڈی نكالا ہے"
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr "آپ نے كامیابی سے  خود سے  بڈی نكالا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "صارف %d  تصدیق چاہتا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+msgid "Input request here"
+msgstr "یہاں درخواست ان پٹ كیجیے"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "كیا آپ میرے دوست ہونگے؟"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+msgid "Send"
+msgstr "بھیجو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
+#, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "آپ نے بڈی فہرست ميں %d ملایا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "نا درست QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "گروپID"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr " بنانے  والا"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "گروپ وضاحت"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "مصنف"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "براہ كرم ایك باہری گروپ ID داخل كیجیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "آپ مستقل صرف QQ گروپس كی تلاش كرسكتے ہیں \n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr "صارف %d   گروپ جوائن كرنے  كے لیے لاگو كیاگیا%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "وجہ:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun آپریشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
+msgid "Approve"
+msgstr "اپرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "گروپ %dجوائن كرنے كے لیے آپ كی درخواست admin %d سے ریجیكٹ كی گئي  "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "گروپ%d  جوائن كرنے كے لیے  آپ كی درخواستadmin %d سے اپرو كی جائے گی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr "آپ [%d] گروپ سے باہر نكلتے ہیں  \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr "آپ  [%d] گروپ كو ملائے جاتے ہیں \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "یہ گروپ آپ كی بڈی فہرست كو ملائے جاتے ہیں "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+#, fuzzy
+msgid "I am not a member"
+msgstr "میں ممبر نہیں ہوں"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "میں ممبر ہوں"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "میں  نے  جوائن كرنے كے لیے لاگو كیا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "میں ایڈمن ہوں"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "نا معلوم اسٹیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "یہ گروپ دوسروں كو  جوائن كرنے كے لیے اجازت دیتے ہیں "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "QQ گروپ   مجاز"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr "آپ كے آتھارائزیشن آپریشن   QQ سرور  قبول كی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr "آپ  نے ان پٹ id   قبول كی گئی حد  باہر ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "كیا آپ یقینی طورپر%s  كو نكالنا چاہتے ہیں ؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"نوٹ، اگر آپ بنانے والے ہیں ،\n"
+" یہ آپریشن  اس كن كو مثالی طورپر نكالے گا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Code [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr " گروپ آپریشن خامی"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr " كیا آپ درخواست كو وانا چاہتے ہیں ؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr "آپ كی وجہ داخل كیجیے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "آپ نے كامیابی سے Qun  كی تخلیق كی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "كیا آپ ابھی Qun  تفصیلات سیٹ اپ كرنا  پسند كرینگے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+msgid "Setup"
+msgstr "سیٹ اپ "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+msgid "System Message"
+msgstr "سسٹم میسیج"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting login token"
+msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "لاگ ان كرنا نا ممكن، ڈی بگ لاگ جانچیے"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "نا معلوم-%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
+#, fuzzy
+msgid "TCP Address"
+msgstr "IP ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
+#, fuzzy
+msgid "UDP Address"
+msgstr "IP ایڈریس"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
+msgid "Level"
+msgstr "لیول"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
+msgid "Invalid name"
+msgstr "نا درست نام "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
+msgid "Login Information"
+msgstr "لاگ ان معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Set My Information"
+msgstr "سرور معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "خفیہ لفظ تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "لاگ ان معلومات دكھاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun یہ نكالو"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "یہ  ٹیب بندكریں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ پروٹوكول\t پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
+msgid "Socket error"
+msgstr "ساكیٹ خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr " ساكیٹ سے پڑھنا ناممكن"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d has declined the file %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
+msgid "File Send"
+msgstr "فائل بھیجی گئي"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%dٹرانسفر  منسوخ كیا گیا%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "كنیكشن گم   ہوگیا!"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "لاگ ان ناكامیاب ، ریپلائی نہيں !"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "كیا آپ اس بڈی كو ملانا چاہتے ہیں ؟"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "آپ %s سے ملائے جاتے ہیں "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "كیا آپ انھیں ملانا چاہتے ہیں ؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "صارف %s آپ كی درخواست ریجیكٹ كررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr "صارف  %s آپ كی درخواست اپرو كیا گیا"
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
+#, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%sوانا  آپ كو ملاؤ [%s]  دوستوں كی طرح"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "میسیج: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s یہ آپ كی بڈی فہرست میں نہيں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "رابطہ بندہوا(لكھ رہا ہے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>گروپ عنوان:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>نوٹس گروپ ID:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr " %sگروپ كے لیے معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "گروپ كو كانفرنس كے لیےمدعو كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك معلومات حاصل كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "ہینڈشیك بھیج رہاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "ہینڈشیك تشكرگوئی كےلیےانتظاركررہاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "ہینڈشیك تشكرگوئی،لاگ ان بھیج رہاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "لاگ ان تشكرگوئی كےلیےانتظاركررہاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "لاگ ان دوبارہ كیاگیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "لاگ ان فورس كررہاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "لاگ ان تشكرگوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
+msgid "Starting Services"
+msgstr "خدمات شروع كررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "اسی وقت كے منتظم نےسرور %sپرمندرجہ ذیل اطلاع بھیجی ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "ایك ہی وقت میں اعلانِ منتظم"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734
+msgid "Connection reset"
+msgstr "رابطہ دوبارہ سیٹ كیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "ساكیٹ سےخامی پڑھ رہاہے:%s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "%sكی طرف سے اعلان"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "كانفرنس بندہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "پیام بھیجنے میں نااہل:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001
+msgid "Place Closed"
+msgstr "جگہ بندہوگئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271
+msgid "Microphone"
+msgstr "مائكروفون"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272
+msgid "Speakers"
+msgstr "اسپیكرز"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273
+msgid "Video Camera"
+msgstr "وڈیوكیمرہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
+msgid "Supports"
+msgstr "سپورٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165
+msgid "External User"
+msgstr "باہری صارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "صارف كے ساتھ كانفرنس تخلیق كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
+#, c-format
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "براہ كرم نئی كانفرنس كےلیے عنوان ڈالیے ،اور%sكےلیےپیغامی دعوت بھیجی جانی چاہیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
+msgid "New Conference"
+msgstr "نئی كانفرنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
+msgid "Create"
+msgstr "تخلیق كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "كانفرنسزدستیاب"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "نئی كانفرنس تخلیق كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "صارف كوكانفرنس كےلیےمدعوكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
+#, c-format
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "%sصارف كو مدعوكرنےكےلیےنیچےدی گئی فہرست سےكانفرنس منتخب كریں۔اگرآپ اس صارف كو بلانے كے لیےنئی كانفرنس تخلیق كرناچاہتے ہیں تو\"Create New Conference\"منتخب كریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "كانفرنس كےلیےمدعوكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "كانفرنس كےلیےمدعوكریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "TESTاعلان بھیجیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4437
+msgid "Topic:"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "كوئی بھی سیم ٹائم كمیونٹی كاسرورمختص نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681
+#, c-format
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr " %sدوران اكاؤنٹ كےلیے كوئی بھی ہوسٹ یاIP ایڈریس تشكیل نہیں دیاگیاہے۔براہ كرم لاگینگ ان جاری ركھنےكےلیےنیچےكاكوئی ڈالیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "اسی درمیان میں كنیكشن سیٹ اپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "كوئی بھی سیم ٹائم كمیونٹی كاسرورمختص نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
+msgid "Connect"
+msgstr "کنیکٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "نامعلوم (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "آخری جانا ہوا كلائنٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
+msgid "User Name"
+msgstr "صارف كا نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "اسی وقت ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "صارف كا غیرواضح IDداخل كیاگیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "ہوسكتاہےكہ شناخت كرنےوالا'%s' مندرجہ ذیل كسی بھی صارفین كو ریفركرتاہو۔براہ كرم انھیں اپنی بڈی لسٹ میں شامل كرنےكےلیےنیچے كی فہرست سے صحیح صارف منتخب كریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
+msgid "Select User"
+msgstr "صارف منتخب كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "صارف كوشامل كرنے میں نااہل:صارف نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "شناخت كرنےوالے'%s' نےآپ كی سیم ٹائم كمیونٹی میں كسی بھی صارفین كو متماثل نہیں كروایا۔یہ اینٹری آپ كی بڈی لسٹ سے خارج كی جاچكی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "ریموٹلی اسٹوركی ہوئی بڈی لسٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "بڈی لسٹ اسٹوریج موڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "صرف مقامی بڈی لسٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "سرورسےفہرست ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "سرورسےلسٹ ملاؤاورمحفوظ كرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "سروركےساتھ لسٹ ہم آہنگ كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "اكاؤنٹس  %sكےلیے اسی وقت كی لسٹ درآمدكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "اكاؤنٹس  %sكےلیے اسی وقت كی لسٹ برآمدكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "گروپ كو شامل كرنے میں نااہل:گروپ باہر نكل جاتاہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr " '%s'یہ گروپ نام پہلے ہی سے آپ كی بڈی لسٹ میں موجود ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "گروپ كو شامل كرنے میں نااہل"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "ممكنہ متماثلات"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك گروپ نتائج"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "ہوسكتاہےكہ شناخت كرنےوالا'%s' مندرجہ ذیل كسی بھی نوٹس ایڈریس بك گروپس كو ریفركرتاہو۔براہ كرم اسے اپنی بڈی لسٹ میں شامل كرنےكےلیےنیچے كی فہرست سے صحیح گروپ منتخب كریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك منتخب كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "گروپ شامل كرنے میں نااہل:گروپ نہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "شناخت كرنےوالے'%s' نےآپ كی سیم ٹائم كمیونٹی میںكوئی بھی نوٹس ایڈریس بك گروپس كو متماثل نہیں كروایا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك گروپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "گروپ اوراس كے ممبران كو اپنی بڈی لسٹ میں شامل كرنے كےلیےانھیں نیچے كےشعبوں میں نوٹس ایڈریس بك گروپ  كانام داخل كریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "'%s'كےلیےنتائج تلاش كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "ممكن ہےكہ شناخت كرنےوالا'%s'مندرجہ ذیل كسی صارفین سے وابستہ ہوسكتاہے۔آپ ان صارفین كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كرسكتےہیں یا نیچے كے ایكشن بٹنزسے انھیں پیامات بھی بھیج سكتےہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
+#: ../pidgin/gtknotify.c:763
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتائج تلاش کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+msgid "No matches"
+msgstr "كوئی متماثلت نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "شناخت كرنےوالے'%s' نےآپ كی سیم ٹائم كمیونٹی میں كسی كوبھی متماثل نہیں كروایا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
+msgid "No Matches"
+msgstr "كوئی متماثلت نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651
+msgid "Search for a user"
+msgstr "صارف كےلیے تلاش كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "آپ كی سیم ٹائم كمیونٹی میں متماثل صارفین تلاش كرنےكےلیے نیچے كے شعبے میں نام یاپارشل  ID داخل كریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655
+msgid "User Search"
+msgstr "صارف تلاش"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr " اسی وقت كی لسٹ درآمدكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "اسی وقت كی لسٹ برآمدكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "نوٹس ایڈریس بك گروپ ملاؤ۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
+msgid "User Search..."
+msgstr "صارف تلاش۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "فورس لاگ اِن(سرورری ڈائریكٹس كو نظراندازكریں)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "كلائنٹ كی شناخت چھپائیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "صارف %sنیٹ ورک میں موجود نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "کلید معاہدہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "کلید معاہدہ عمل نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "کلید معاہدہ کے دوران خامی واقع ہوگئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "کلید معاہدہ ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "کلید معاہدہ کے دوران وقت نکل گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "کلید معاہدہ ساقط کیا گیا تھا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "کلید معاہدہ پہلے ہی شروع ہوگيا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "کلید معاہدہ آپ کے خود کے ساتھ شروع نہیں ہوسکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "ریموٹ صارف نیٹ ورک موجود نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "کلید معاہدہ درخواست  %sسے موصول ہوئی۔ کیا آپ کلید معاہدہ پرفارم کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"ریموٹ صارفانتظار کررہا ہے کلید معاہدہ پر:\n"
+"ریموٹ ہوسٹ:%s\n"
+"ریموٹ پورٹ:%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "کلید معاہدہ درخواست"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IMخفیہ لفظ کے ساتھ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "IMکلید سیٹ نہیں ہو سکتی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "IMخفیہ لفظ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "پبلیک کلید لینا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "پبلک کلید فیچ نہیں ہو سکتی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "پبلک کلید دکھاو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "پبلک کلیدلرڈ نہیں ہو سکی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "صارف معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "صارف معلومات نہیں مل سکتی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "%s بڈی بھروسے مند نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "آپ  بڈی اطلاعات تب تک موصول نہیں کرسکتے جب تک آپ اس کا / اس کی پبلک کلید درآمد نہیں کرتے۔آپ پبلک کلید حاصل کرنے کے لئے  گیٹ پبلک کلید کمانڈ  استعمال کر سکتے ہیں۔"
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
+msgid "Open..."
+msgstr "کھولو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "%s بڈی نیٹ ورک میں موجود نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "بڈی شامل کرنے کے لئے آپ کو اس کا / اس کی پبلک کلید شکمل کرنا چاہیے۔پبلک کلید درآمد کرنے کے لئے درآمد پر پریس کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
+msgid "_Import..."
+msgstr "_درآمدكریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
+msgid "Select correct user"
+msgstr "درست صارف منتخب کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "ایک سے زائد صارف اسی پبلک کلید کے ساتھ ملے۔بڈی لسٹ میں شامل کرنے کے لئے صحیح صارف لسٹ سے منتخب کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "ایک سے زائد صارف اسی پبلک کلید کے ساتھ ملے۔بڈی لسٹ میں شامل کرنے کے لئے صحیح صارف لسٹ سے منتخب کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
+msgid "Detached"
+msgstr "علیحدہ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
+msgid "Indisposed"
+msgstr "نا ساز کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "مجھے جگاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "ہائپر فعال"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
+msgid "Robot"
+msgstr "روبوٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
+msgid "Happy"
+msgstr "خوش"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
+msgid "Sad"
+msgstr "غمگین"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
+msgid "Angry"
+msgstr "غصہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
+msgid "Jealous"
+msgstr "حسد"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
+msgid "Ashamed"
+msgstr "شرمندہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
+msgid "Invincible"
+msgstr " نا قابل فتح"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
+msgid "In Love"
+msgstr "محبت میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
+msgid "Sleepy"
+msgstr "نیند"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
+msgid "Bored"
+msgstr "اکتاہٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
+msgid "Excited"
+msgstr "پر جوش "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
+msgid "Anxious"
+msgstr "متفکر"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
+msgid "User Modes"
+msgstr "صارف موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "ترجیح دیا گیا رابطہ "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "ترجیح دی گئی زبان"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
+msgid "Device"
+msgstr "ڈیوائس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
+msgid "Timezone"
+msgstr "ٹائم زون"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
+msgid "Geolocation"
+msgstr "جیو لوکیشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr " IM کلید دوبارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "IMکے ساتھ کلید ایکسچینج"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
+msgid "IM with Password"
+msgstr "IMخفیہ لفظ کے ساتھ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "پبلک کلید لو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
+msgid "Kill User"
+msgstr "صارف کو ختم کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "سفیدبورڈپرڈراؤكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_پاس فریز:"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "چینل %s  نیٹ ورک میں موجود نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "چینل معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "چینل معلومات حاصل نہیں ہوسکتی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>چینل نام:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>صارف گننا:</b> %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>چینل ڈھونڈنے والا:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>چینل  صفر:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>چینل HMAC:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>چینل ٹاپک:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>چینل موڈس:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>کلید ڈھونڈنے والا انگلیوں کے نشان:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>فاؤنڈرکلید   بیبلی پرنٹ:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "چینل پبلک کلید ملاو"
+
+#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "پبلک کلید کھولو۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "چینل پاس فریز"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "چینل پبلک کلیدیں فہرست"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "چینل اتھورائزیشن کو اتھورائزڈ دسترس سے چینل سیکیور کرنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے۔اتھورائزیشن پاس فریز یا ڈیجیٹل دستخطوں پر منحصو ہوسکتا ہے۔اگر پاس فریز سیٹ ہو،اسے ضرورت ہوگی کہ وہ جوائن کر پایئں۔اگر چینل پبلک کلید سیٹ ہیں پھر تب ہی صارفین جن کی پبلک کلیدیں لسٹ کی گئی ہیں وہی جوائن کرپایئں گے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "چینل تصدیق"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "ملاؤ / نکالو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
+msgid "Group Name"
+msgstr "گروپ نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
+msgid "Passphrase"
+msgstr "پاس فریز"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "براہ کرم%sچینل ذاتی گروپ نام اور پاس فریز داخل کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "چینل ذاتی گروپ ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
+msgid "User Limit"
+msgstr "صارف حد"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "صارف حد چینل پر سیٹ کریں۔ صفر پر سیٹ کریں صارف کی حد دوبارہ سیٹ کرنے کے لئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
+msgid "Invite List"
+msgstr "فہرست مدعو کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
+msgid "Ban List"
+msgstr "بین لسٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "ذاتی گروپ ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "پرمننٹ دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "پرمننٹ  سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "صارف حد سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "عنوان  ریسٹریکشن  دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "عنوان  ریسٹریکشن  دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "ذاتی چینل   دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "ذاتی چینل   دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "سیکریٹ چینل    دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "سیکریٹ چینل    دو بارہ سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "آپ کو %s چینل جوائن کرنا ہے اس کے پہلے کہ آپ ذاتی گروپ جوائن کر پائے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "ذاتی گروپ جوائن کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "ذاتی گروپ جوائن نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
+msgid "Call Command"
+msgstr "كمانڈ بلاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "کمانڈ کو نہیں بلا سکتے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141
+msgid "Unknown command"
+msgstr "نا معلوم کمانڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "سیکیور فائل ٹرانسفر"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "فائل منتقل کرنے کے دوران خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "%s  منقطع کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "اجازت مسترد کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "کلید معاہدہ ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "كنیكشن ٹائم ختم!"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "فائل ٹرانسفر سیشن موجود نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "کوئی فائل سیشن فعال نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "فائل ٹرانسفر پہلے سے شروع ہو گيا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "فائل ٹرانسفر کے لئے کلید معاہدہ عمل نہیں کر سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "فائل ٹرانسفر شروع نہیں ہو سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "فائل نہیں بھیج سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s کا موضوع تبدیل ہوگیا  <I>%s</I> to: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> چینل سیٹ کرو <I>%s</I> موڈس کو: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> تمام چینل خارج کرو <I>%s</I> موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I>سیٹ <I>%s's</I> موڈس کو : %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I>تمام نکالے گئے <I>%s's</I> موڈس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "آپ ٹھکرائے جا چکے ہیں<I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "آپ  %s (%s)کے ذریعے ختم کئے جا چکے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)کے ذریعے ختم کئے جا چکے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "سرور سائن آف"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ذاتی معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "سالگرہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "جاب رول"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+msgid "Organization"
+msgstr "تنظیم"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr " یونٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "نوٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "آپ کا چینل فاؤنڈر پر ہے <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "چینل فاؤنڈ ر پر<I>%s</I>ہے <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Real Name"
+msgstr "حقیقی نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "اسٹیٹس متن"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "پبلک کلید انگلیوں کے نشان"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "پبلک کلید بیبل پرنٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_مزید..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "سرور سے علاحدہ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "علاحدہ نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "عنوان سیٹ نہیں کر سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "عرفیتی نام تبدیل کرنے میں ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Roomlist"
+msgstr "کمرہ فہرست"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "کمرہ فہرست نہیں لے سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Network is empty"
+msgstr "نیٹ ورک شماریات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
+msgid "No public key was received"
+msgstr "کوئی پبلک کلید نہیں موصول ہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
+msgid "Server Information"
+msgstr "سرور معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "سرور معلومات نہیں لے سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "سرور شماریات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "سرور شماریات نہیں لے سکتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"لوکل سرور شروعاتی وقت: %s\n"
+"لوکل سرور اپ ٹائم: %s\n"
+"لوکل سرور کلائنٹس: %d\n"
+"لوکل سرور چینلس: %d\n"
+"لوکل سرور آپریٹرس: %d\n"
+"لوکل راؤٹر آپریٹرز: %d\n"
+"لوکل سیل کلائنٹس: %d\n"
+"لوکل سیل چینلس: %d\n"
+"لوکل سیل سرور: %d\n"
+"کل کلائنٹس: %d\n"
+"کل  کلائنٹس: %d\n"
+"کل سرورس: %d\n"
+"کل راؤٹرز: %d\n"
+"کل سرو ر آپریٹرز: %d\n"
+"کل راؤٹر آپریٹرز: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "نیٹ ورک شماریات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+msgid "Ping failed"
+msgstr "پینگ ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "سرور سے پینگ جواب موصول ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "صارف کو ختم نہیں کر سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
+msgid "WATCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
+msgid "Resuming session"
+msgstr "سیشن دوباوہ شروع کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "تصدیق شدہ کنیکشن"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "سرور پبلک کلید تصدیق کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "پاس فریز ضرورت تھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s'پبلک کلید موصول ہوئی۔ آپ کی لوکل کاپی اے کلید سے میل نہیں کھاتی۔ کیاآپ اب بھی اس پبلک کلید کو قبول کرنک چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "%s'پبلک کلید موصول ہوئی۔  کیاآپ  اس پبلک کلید کو قبول کرنک چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"انگلیوں کے شنان اور بیبل  نشان کے لئے %s کلید  ہیں:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "پبلک کلید تصدیق کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "_منظر۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "غیر معاون شدہ پبلک کلید ٹائپ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "سرور سے منقطع کیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC سرور سے کنیکٹ ہرنے کے دوران خامی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "کلید ایکسچینج نا کام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "ریزیومینگ سیشن   ملاحدہ کرنا ناکام ہوا۔ نیا کنیکشن تخلیق کرنے کے لئے ری کنیکٹ پر پریس کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
+msgid "Connection failed"
+msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "کلید ایکسچینج  پر عمل کررہا "
+
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr " SILC  سرور سے کنیکٹ کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr " SILCكلیدجوڑی لوڈنہیں كر سكا:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "رابطہ تخلیق میں نااہل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
+msgid "Out of memory"
+msgstr "میمری سے باہر"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "SILCپروٹوكال كومقدم نہیں كرسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "آپ کا حالیہ  موڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
+msgid "Normal"
+msgstr "عام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+msgid "In love"
+msgstr "محبت میں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"آپ نےرابطہ طریقوں کو ترجیح دی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "وڈیوكانفریسینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "آپ کا حالیہ اسٹیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
+msgid "Online Services"
+msgstr "آن لائن سرویسیز"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "دوسروں کو دیکھنے دیجئے کہ کونسا کمپیو ٹر استعمال کررہے ہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "دوسروں کو دیکھنے دیجئے کہ کونسا کمپیو ٹر استعمال کررہے ہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "آپ کا Vکارڈ فائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "ٹائم زون"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "صارف آن لائن اسٹیٹس خصوصیات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "آپ دوسرے صارفین کو آپ کی آن لائن اسٹیٹس اور آپ کی ذاتی معلومات دیکھنے دے سکتے ہیں۔ براہ کرم معلومات بھریں جو آپ اپنے متعلق دوسرے صارفین کو دکھانا چاہتے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "دن کا پیام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "کوئی دن کا پیام دستیاب نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "اس کنیکشن کے ساتھ کوئی دن کا پیام متعلقہ نہیں ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "نئی  SILCكلیدجوڑی تشكیل كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "پاس فریزمیل نہیں كھاتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "كلید جوڑی تشكیل ناكام ہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
+msgid "Key length"
+msgstr "كلیدكی لمبائی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
+msgid "Public key file"
+msgstr "عوامی كلیدفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
+msgid "Private key file"
+msgstr "ذاتی كلیدفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "پاس فریز(دوبارہ ٹائپ كریں)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "كلیدجوڑی تشكیل كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987
+msgid "Online Status"
+msgstr "آن لائن اسٹیٹس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "دن کا پیام دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "SILCكلیدجوڑی تخلیق كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "صارف <I>%s</I> نیٹ ورک میں موجود نہیں  ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289
+msgid "Topic too long"
+msgstr "عنوان بہت لمبا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "آپ کو نک مختص کرنا چاہیے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "چینل %sنہیں ملا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "چینل موڈس کے لئے%s:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "کوئی چینل موڈز %sپر سیٹ نہیں کئےگئے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "%sکے لئے cموڈز سیٹ کرنے ميں ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "نا معلوم کمانڈ: %s،(گائم بگ ہو سکتا ہے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "حصہ[چینل]:گفتگو چھوڑو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "چھوڑو[چینل]:گفتگو چھوڑو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "موضوع[&lیہ؛نیا موضوع&gt؛]:  موضوع دیکھيے یا تبدیل کریں  "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "جوائن &یہ؛چینل؛خفیہ لفظ&gt؛]:  اس نیٹ ورک پر گفتگو  گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "فہرست:اس نیٹ ورک پر فہرست چینلس"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "کون ہے&یہ؛نک&gt؛:  نک کی معلومات دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &یہ؛نک&gt؛&یہ؛پیام&gt؛:  صارف کو ذاتی پیام بھیجو  "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "استفسار&یہ؛نک&gt;؛[&یہ;پیام&gt؛]:  صارف کو ذاتی پیام بھیجر "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:سرور کا دن کا پیام دکھاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "علاحدہ کرو: یہ سیشن علاحدہ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "باہر نکلو[پیام]: سرور سے منقطع ہوجاؤ،آپشنل پیام کے ساتھ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "بلاؤ&یہ؛کمانڈ&gt؛: کسی بھیsilc کلائنٹ کمانڈ   بلاؤ   "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "مارو &یہ؛نک&gt؛ [-پبلک کلید|&lt؛وجہ&gt؛]:  نک کو مارو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "نک&یہ؛نیا نک&gt؛:  اپنا نک تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "کون تھا  &یہ؛نک&gt؛:  نک کی معلومات دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cموڈ &یہ؛چینل&gt؛ [+|-&یہ؛موڈس&gt؛] [مباحث]:  چینل موڈس  تبدیل کرو یا ڈسپلے کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cموڈ &یہ؛چینل&g؛:+|-&lt؛موڈس&gt;؛&یہ؛نک&gt؛:چینل پر نک کے موڈس تبدیل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "uموڈ &یہ؛صارف موڈ&gt؛: آپ کے موڈ نیٹ ورک میں سیٹ کریں  "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &یہ؛نک&gt; [-پبلک کلید]:  سرورآپریٹر اختیارات لو "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "مدعو کرو&یہ؛چینل&g؛ [-|+]&lt؛نک&gt؛:نک کو مدعو کرو یا ملاؤ / نکالو چینل دعوتی فہرست سے  "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "ٹھکراؤ &یہ؛چینل&g؛ &یہ؛نک&gt؛ [رائے]:  کلائنٹ کو چینل سے باہر نکالو "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "معلومات[سرور]: سرور انتظامیہ تفصیلات دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "بین [&یہ؛چینل&g؛: +|-&lt;نک&gt؛]:  کلائنٹ کو چینل سے بین کرو  "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "کلید لو &یہ؛نک|سرور&gt؛:  کلائنٹ کا یا سرور کی پبلک کلید دوبارہ حاصل کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "شماریات:سرور اور نیٹ ورک شماریات دیکھو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "پینگ:کنیکٹیڈ سرور کو  PING بھیجو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "صارفین &یہ؛چینل&gt؛:  چینل میں صارفین کی فہرست"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "نام [-شمار کرو|-ops|-halfops|-آوازیں|-عام] &یہ؛چینل &gt؛:  چینلز میں لسٹ مخصوص صارفین "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILCپلگ ان"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "سیکیور انٹرنیٹ لائیو کانفریسنگ (SILC) پروٹوکال"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2138
+msgid "Network"
+msgstr "نیٹ ورک"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
+msgid "Public Key file"
+msgstr "پبلک کلید فائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871
+msgid "Private Key file"
+msgstr "ذاتی  کلید فائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881
+msgid "Cipher"
+msgstr "صفر"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "پبلک کلیدتصدیق"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "کلید اکسچینج کے بغیر IMsبلاک کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "سفیدبورڈكےلیے بلاك پیامات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "خودكاری سے كھلنے والے سفیدبورڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "ڈیجیٹلی سائن كریں اورتمام پیامات كی تصدیق كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "SILCکلید جوڑی تخلیق کررہا ہے"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "اصل نام: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "صارف نام: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "ہوسٹ نام: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "تنظیم: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "ملک \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "ایلگارتھم: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "کلید طوالت: \t%d بائٹس\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "وجہ:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"پبلک کلید انگلیوں کے نشان:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"پبلک کلید بیبل پرنٹ:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "پبلک کلید معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
+msgid "Paging"
+msgstr "پیگینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "ویڈیو کانفریسینگ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
+msgid "Computer"
+msgstr "کمپیوٹر"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
+msgid "Terminal"
+msgstr "ٹرمینل"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s سفیدبورڈپرپیام بھیجا۔كیاآپ سفیدبورڈكھولناپسندكریں گے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s sent message to whiteboard on %s چینل۔كیاآپ سفیدبورڈكھولناپسندكریں گے؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "سفیدبورڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "کوئی سرور شماریات دستیاب نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "ناکامی: ورجن میل نہیں کھاتا، اپنے کلائنٹ کو اپ گریڈ کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "ناکام:ریموٹ آپ کی پبلک کلید بھروسہ/ تعاون نہیں کرتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "ناکام: ریموٹ تجویز شدہ KEگروپ کو تعاون نہیں دیتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "ناکام: ریموٹ تجویز شدہ صفر کو تعاون نہیں دیتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "ناکام: ریموٹ تجویز شدہ PKCSکو تعاون نہیں دیتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "ناکام: ریموٹ تجویز شدہ ہیش فنکشن کو تعاون نہیں دیتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "ناکام: ریموٹ تجویز شدہ HMACکو تعاون نہیں دیتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "ناکام: غلط دستخط"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "ناکام: غیر معتبر کوکی"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "ناکام: تصدیق ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr " SILC کلائنٹ کنیکشن انیشیئلائز نہیں کرسکتے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+#, fuzzy
+msgid "John Noname"
+msgstr "كوئی نام نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Cannot find/access ~/.silc directory"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr " SILCكلیدجوڑی لوڈنہیں كر سكا:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
+msgid "Could not write"
+msgstr "نہیں لكھ سكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691
+msgid "Could not connect"
+msgstr "كنیكٹ نہیں ہوسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "نامعلوم خامی سرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "سننے والاساكٹتخلیق نہیں ہوسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "ہوسٹ كوہم آہنگ نہیں كرسكا"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "ہوسٹ نام ریزولو نہيں كیا جاسكتا"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIPاسكرین نام  وائٹ اسپیسیس ركھتا ہے یا@ علامتیں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE پروٹوكال پلگ ان"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr " SIP/SIMPLEپروٹوكال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "حالت اشاعت(نوٹ:ہركوئی آپ كودیكھسكتاہے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092
+msgid "Use UDP"
+msgstr "UDPاستعمال كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094
+msgid "Use proxy"
+msgstr "پراكسی استعمال كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096
+msgid "Proxy"
+msgstr "پراكسی"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098
+msgid "Auth User"
+msgstr "مستندصارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "مستندڈومین"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "لوکینگ اپ %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%sسے کنیکٹ میں ناکام"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "سائن آن:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "فائل %sلکھنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "فائل %sپڑھنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "پیام بہت طویل ،آخری  %sبائٹس پرن کیٹ کی ہوئی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%sفی الحال لاگ ان نہیں کیا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "%sکی آگہی کی اجازت نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "پیام گرایا جا چکا ہے،آپ سرور رفتار حد سے  آگے گذر رہے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "%sمیں گفتگو دستیاب نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "آپ %sکو بہت تیزی پیامات بھیج رہے ہیں۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "آپ نے%sسے IMکھو دیا کیونکہ یہ بہت طویل تھا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "آپ نےIMکھ دیا ہے %s سے کیونکہ یہ بہت تیزی سے بھیجا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Failure."
+msgstr "ناکام۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Too many matches."
+msgstr "بہت زیادہ مماثلات۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "مزید کولیفائر کی ضرورت۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "براہ راست سروس عارضی طور پر غیر دستیاب۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "E-mail lookup restricted."
+msgstr "E-mail پابند دكھائی دیتاہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "کلیدی لفظ نظر انداز کردیاگیا ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "No keywords."
+msgstr "کوئی کلیدی الفاظ نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "صارف کے پاس کوئی ڈائریکٹری معلومات نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Country not supported."
+msgstr "ملک معاون نہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "ناکامی نامعلوم:%s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "غیر صحیح اسكرین نام یا پاس ورڈ۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "یہ سروس عارضی طور پر غیر دستیاب ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "آپ کی حالیہ آگہی لاگ کرنے کے لئے بہت  اونچی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "آپ بہت تویزی سے کنیکٹ اور منقطع ہوتے ہیں۔ دس ممنٹس تک انتظار کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ اگر آپ کوشش کرنا جاری رکھتے ہیں، تو آپ کو اور دیر تک انتظار کرنے کی ضرورت ہوگي۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "سائن پر نا معلوم خامی واقع ہوگئی:%s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "نا معلوم خامی،%d، واقع ہوگئی۔معلومات:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "غیر معتبر گروپ نام"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "کنیکشن بند ہوگیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "جوابی کاروائی کے لئے انتظار کررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOCاس کی رکاوٹ سے واپس آگیا۔ اب آپ دوبارہ پیامات بھیج سکتے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "خفیہ لفظ کامیابی سے تبدیل"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6270
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6628
+msgid "_Group:"
+msgstr "گروپ:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "ڈائریکٹری معلومات لو"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "ڈائریکٹری معلومات سیٹ کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "لکھنے کے لئے %s کھول نہیں سکا!"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "فائل ٹرانسفر ناکام ہوا؛یا ممکن ہے دوسری حانب منسوخ ہوا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "ٹرانسفر کے لئے کنیکٹ نہیں ہو سکا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "فائل کا بالائی حاشیہ نہیں لکھ سکا۔ فائل ٹرانسفر نہیں ہوگي۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "آئیکن محفوظ کرو جیسے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s درخواست کرتا ہے %s قبول کرنے کے لئے%d فائل: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s درخواست کرتا ہے %s قبول کرنے کے لئے%d فائلیں: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOCپروٹو کول پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "آپ کا یا ہو! پیام نہیں بھیجا گیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "یا ہو! سسٹم پیام کے لئے%s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "اتھارائزیشن میسیج سے انكار كیا گیا:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%sنے(مخالفانہ انداز سے)ان کو آپ کی فہرست میں شامل کرنے   کی درخواست کو مسترد کیا مندرجہ ذیل وجہ کے لئے:%s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%sنے(مخالفانہ انداز سے)ان کو آپ کی فہرست میں شامل کرنے   کی درخواست کو مسترد کیا۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "مسترد کئے گئے بڈی ملاؤ"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
+#, c-format
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "Yahoo سرور ایک نہ تشکیل دی گئی فائل  کی تصدیق کی درخواست کی گئی  ہے ۔یہ  گا‏ئم کا ورژن کامیابی سے   Yahoo پر نشان بنانے کے قابل نہیں ہے۔جانچو %s اپ ڈیٹ کے لئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahooناکام!تصدیق"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#, c-format
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "آپ %s کو نظر انداز کرنے کی کوشش کرتے ہے ، لیکن  صارف آپ کی بڈی فہرست پر ہے ۔\"ہاں \"کو کلک کرتے ہوئے  بڈی کو ہٹاؤ اور نظر انداز کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "بڈی کو نطر اندازکرنا؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "آپ کا جاریہ اکاؤنٹ لاگ ہو گیا ہے،براہ کرم یاہو!ویب سائٹ میں لاگ ان کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "بڈی کو نہیں ملا سکتے %s  گروپ کو %s سرور فہرست کو اکاؤنٹ پر%s۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "سرور لسٹ میں بڈی لسٹ نہیں ملا سکا"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "غیر قبول   HTTP رسپانس سرور سے وصول كیا جاتا ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
+msgid "Connection problem"
+msgstr "کنیکشن پریشانی"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+msgid "Not at Home"
+msgstr "گھرمیں نہیں "
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "ڈیسك میں نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+msgid "Not in Office"
+msgstr "آفس میں نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790
+msgid "On Vacation"
+msgstr "تعطیلات پر"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "باہر نکل گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+msgid "Not on server list"
+msgstr "سرور فہرست پر نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+msgid "Appear Online"
+msgstr "آن لائن ظاہر کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "اپیئر مستقل آف لائن"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265
+msgid "Presence"
+msgstr "حاضری"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "اپیئر آف لائن"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "مستقل آفسلائن اپیئر مت کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "ابتدائی کانفرنس"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "موجودسیٹینگس"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "چیستان بناناشروع كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
+#, fuzzy
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "فعال کونسا  ID؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "گفتگو میں کون شرکت کریں؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+msgid "Activate ID..."
+msgstr " IDکو فعال کریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "صارف كو گفتگومیں شامل كریں۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "ہاٹ میل ان باکس کھولیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "جوائن&یہ؛کمرہ&gt؛:  یاہو نیٹ ورک پر کمرہ گفتگو میں شرکت کریں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "لسٹ:لسٹ رومز پرYahooنیٹ ورك"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "چیستان:صارف کو چیستان سیشن شروع کرنے کی درخواست کریں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "یا ہو پروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "یا ہو جاپان"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
+msgid "Pager server"
+msgstr "پیجرسرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "جاپان پیجرسرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
+msgid "Pager port"
+msgstr "پیج رپورٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
+msgid "File transfer server"
+msgstr "فائل ٹرانسفرسرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "جاپان فائل ٹرانسفرسرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
+msgid "File transfer port"
+msgstr " فائل ٹرانسفر پورٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "كانفرنس اورچیٹ روم دعوتیں نظراندازكریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "چیٹ روم لسٹ URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo Chat سرور"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo Chatپورٹ"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "ڈوڈل درخواست بھیجی گئی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "فائل ڈسکریپٹر قائم کرنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+msgid "Write Error"
+msgstr "خامی لكھیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "یاہو! جاپان پروفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "یاہو!   پروفائل"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "سوری، پروفائل نشاندہی کی کہ وابستہ ایڈلٹ مواد  اس وقت معاون نہیں ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "اگر آپ  یہ پروفائل دیكھنا چاہتے ہیں ، آپ اپنے ویب براؤزر میں اس لنك كو وزٹ كرنےكی ضرورت ہے:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "یا ہو! ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Hobbies"
+msgstr "مشاغل"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
+msgid "Latest News"
+msgstr "نئی خبریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid "Home Page"
+msgstr "ہوم پیج"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "کول لنک 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "کول لنک 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "کول لنک 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
+msgid "Last Update"
+msgstr "آخری اپ ڈیٹ"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "%sغیر دستیاب کے لئے صارف معلومات"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "سوری،یہ پروفائل شاید زبان كا یا فارمیٹ كا لگتا ہے جو اس وقت معاون نہیں ہے۔ "
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "صارف کے پروفائل کو دوبارہ سامنے نہیں لا سکتے ۔ یہ زیادہ عار‌ضی سرور سائیڈ  پرابلم ہے۔براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "صارف کے پروفائل کو دوبارہ سامنے نہیں لاسکتے ۔ یہ زیادہ مطلب ہے کہ صارف موجود نہیں ہے ؛تاہم، Yahoo!کچھ وقت  صارف کی پروفائل کو ڈھونڈنے میں  نا کامیاب۔ اگر آپ جانتے ہے کہ صارف موجود ہے ،براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کرو۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "صارف کی پروفائل خالی ہے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%sنے کمرے \"%s\"کے لئے آپ کا کانفرنس دعوت نامہ گھٹا دیا کیونکہ  \"%s\"۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "دعوت رد کی گئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "گفتگو میں شرکت ناکام ہوئی"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+msgid "Unknown room"
+msgstr "نامعلوم كمرہ"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "شایدكمرہ  بھراہواہوگا"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
+msgid "Not available"
+msgstr "دستیاب نہیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "نامعلوم خامی۔آپ كوچیٹ روم میں دوبارہ شامل ہونےسےپہلےلاگ آؤٹ كرنے اورپانچ منٹ نك انتظاركرنےكی ضرورت ہے"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "اب آپ %sمیں گفتگو کررہے ہیں۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "گفتگو میں بڈی کی شرکت ناکام ہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "شاید وہ گفتگو میں نہیں ؟"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "کمرہ فہرست فیچ کرنے میں ناکام ہوئے۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
+msgid "Voices"
+msgstr "آوازیں"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
+msgid "Webcams"
+msgstr "ویب کیمس"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "کمرہ فہرست فیچ کرنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
+msgid "User Rooms"
+msgstr "صارف کمرے"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "YCHT سرور کے ساتھ کنیکشن پریشانی۔"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سرور كے ساتھ گم شدہ كنیكشن\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(اس پیام کو تبدیل کرنے میں خامی تھی۔\t اکاؤنٹ ایڈیٹر میں 'این کوڈینگ'جانچیے)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "مخفی یا میں لاگ نہ كیا گیا"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>میں %sتک %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+msgid "Anyone"
+msgstr "کوئی بھی"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+msgid "_Class:"
+msgstr "جماعت:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+msgid "_Instance:"
+msgstr "مثال :"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "   وصول کنندہ"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "کو سبسکرائب کرنے کی کوشش %s،%s،%s ناکام ہوئی"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr " لوکیٹ صارفzlocate &lt;nick&gt;:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: لوکیٹ صارف"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "مثال &یہ؛مثال&g؛: اس کلاس پر  مثال استعمال کرنے کےلئے سیٹ کریں "
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &یہ؛مثال&gt؛:اس کلاس پر استعمال کرنےکے لئے مثال سیٹ کریں  "
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "موضوع&یہ؛مثال&gt؛: اس کلاس پر  مثال استعمال کرنے کےلئے سیٹ کریں   "
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "ذیلی &یہ؛کلاس&g؛  &lt؛مثال&gt؛ &یہ;وصول کنندہ&g؛ : نئی گفتگو میں شرکت کریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &یہ؛مثال&g؛: کو پیام بھیجو   &l؛ پیام،<i>مثال</i>،*&؛"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &یہ؛کلاس&g؛ &lt؛مثال&gt؛:کو پیام بھیجو   &یہ؛<i>کلاس</i>،<i>مثال</i>،*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;کلاس&gt؛ &lt؛مثال&gt؛&یہ;وصول کنندہ&gt؛: کو پیام بھیجو &یہ؛<i>کلاس</i>،<i>مثالی</i>،<i>وصول کنندہ</i>&gt؛"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt؛مثال&gt; &lt؛وصول کنندہ&gt;:کو پیام بھیجو  "
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: کو پیام بھیجو &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "بدو بارہ سبس کرائب"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "سرور سے  سبسکریپشنس  دوبارہ حاصل کرو"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "زیفر پروٹوکال پلگ ان"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr "tzcاستعمال كریں"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzcكمانڈ"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "کسی سے بھی   برآمد کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "کے لئے برآمد کرو.zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "کسی سے بھی درآمد کرو"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "سے در آمد .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
+msgid "Realm"
+msgstr "Realm"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
+msgid "Exposure"
+msgstr "انکشاف"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:461
+#: ../libpurple/proxy.c:902
+#: ../libpurple/proxy.c:1061
+#: ../libpurple/proxy.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr "ساكیٹ كی تخلیق  نا ممكن :n%s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:662
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "HTTP پراكسی سے پارس ریفرینس  نا ممكن :%s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:702
+#: ../libpurple/proxy.c:750
+#: ../libpurple/proxy.c:786
+#: ../libpurple/proxy.c:798
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP پراكسی كنیكشن خامی %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:794
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "اسیس انكار كی گئي: HTTP پراكسی سرور فاربیڈس پورٹ %d ٹنیلینگ۔"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1022
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "خامی %s ریزول كررہا ہے"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1730
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "ہوسٹ نام ریزولو نہيں كیا جاسكتا"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
+#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1802
+#: ../libpurple/request.h:1815
+#, fuzzy
+msgid "_Yes"
+msgstr "ہاں"
+
+#: ../libpurple/request.h:1802
+#: ../libpurple/request.h:1815
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+# *
+# * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+# * @since 2.3.0
+# * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
+#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1854
+#: ../libpurple/request.h:1867
+msgid "_Accept"
+msgstr "_قبول كریں"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "میں فی الحال یہاں پر نہیں ہوں"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
+msgid "saved statuses"
+msgstr " statusesمحفوظ كی گئی"
+
+#: ../libpurple/server.c:234
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%sکے نام سے جانا جاتا ہے %s.\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:302
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/server.c:347
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%sآپ کی معلومات سے درخواست کی"
+
+#: ../libpurple/server.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%sمدعو کیا گیا%sکمرہ گفتگو میں %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/server.c:798
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%sمدعو کیا گیا %sکمرہ گفتگو میں %s\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:802
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
+#, fuzzy
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "کنیکشن ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSLمصافحہ ناکام ہوا"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
+#, fuzzy
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "آپ نے غیر معتبر صارف نام داخل کیا ہے"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "نامعلوم خامی "
+
+#: ../libpurple/status.c:153
+msgid "Unset"
+msgstr "سیٹ نہیں کیا "
+
+#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "ڈسٹرب مت کرو"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Extended away"
+msgstr " "
+
+#: ../libpurple/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "موبائل"
+
+#: ../libpurple/status.c:161
+msgid "Listening to music"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/status.c:610
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s changed status from %s to %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:613
+#, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s changed status from %s to %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:624
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%sابھی ہے %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:626
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%sابھی ہے %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%sچست بن گیا "
+
+#: ../libpurple/status.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr " %sچست بن گیا "
+
+#: ../libpurple/status.c:1327
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %sبیكار ہوگیا ہے"
+
+#: ../libpurple/status.c:1329
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s بیكارنہیں ہوا ہے"
+
+#: ../libpurple/util.c:721
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2783
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr " %sخامی پڑھ رہا ہے"
+
+#: ../libpurple/util.c:2784
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr " آپکا %s پڑھتے وقت ایک خامی اچانک واقع ہوگئی تھی۔وہ ابھی تک لوڈ نہیں کيے گئے ہے ، اور پرانی فائل کو%s~ دوبارہ نام دیا گیا "
+
+#: ../libpurple/util.c:3281
+msgid "Calculating..."
+msgstr "شمارکررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../libpurple/util.c:3284
+msgid "Unknown."
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../libpurple/util.c:3310
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3322
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3330
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3336
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3344
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3350
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3610
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr ""
+
+# this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/util.c:3647
+#: ../libpurple/util.c:3943
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
+
+#: ../libpurple/util.c:3770
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3805
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/util.c:3836
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr ""
+
+# this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/util.c:3861
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "متعددپروٹوكالزپر فوری پیامات بھجیں"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "رخ بندی"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ٹرےكی رخ بندی۔"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:410
+msgid "Login Options"
+msgstr "لاگ ان آپشنس"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "پروٹوکول:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "اسكرین كا نام:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:532
+#, fuzzy
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "لوكل عرفیت:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "خفیہ لفظ یاد رکھو"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:594
+msgid "User Options"
+msgstr "صارف آپشنس"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:607
+#, fuzzy
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "نئی میل اطلاعات"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "اس اكاؤنٹ كے لیے  بڈی اكاؤنٹس استعمال كیجیے:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:734
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%sآپشنس"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:939
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "GNOME پراكسی سیٹینگس  استعمال كیجیے"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:940
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "گلوبل پراکسی سیٹینگس استعمال کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:946
+msgid "No Proxy"
+msgstr "کوئی پروکسی نہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:952
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:958
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:964
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:970
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "ماحولیاتی سیٹینگس استعمال کرو"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "اگر آپ حقیقت میں قریب سے دیکھتے ہیں"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "آپ تتلیوں کی میٹینگ دیکھ سکتے ہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "پراکسی آپشنس"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1277
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "پراکسی - ٹائپ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1298
+msgid "_Host:"
+msgstr "_ ہوسٹ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1060
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1316
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ پورٹ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1068
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ صارف کا نام:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "خفیہ لفظ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "نیا کنیکشن تخلیق کرنے میں نا قابل۔"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1200
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
+msgid "Add Account"
+msgstr "اکاؤنٹ ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1497
+msgid "_Basic"
+msgstr "_بیسك"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
+msgid "Create this new account on the server"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1520
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_ایڈوانسڈ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1978
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:595
+msgid "Enabled"
+msgstr "قابل مجازکیا"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
+msgid "Protocol"
+msgstr "پروٹوکول"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2207
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n"
+"\n"
+"آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ   جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك  كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو  ہیئت دیجیے۔  اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں  چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b>  پر كلك كیجیے۔\n"
+"\n"
+"آپ ملانے ، مرتب، یا  اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو  واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست  ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:543
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:544
+msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:546
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:961
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "براہ کرم گفتگو کے متعلق ٹھیک ٹھیک معلومات داخل کریں جس میں شرکت کرنا چاہتے ہیں؟\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:972
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:554
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:709
+msgid "_Account:"
+msgstr "_ اکاؤنٹ:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1261
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:605
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:619
+msgid "_Block"
+msgstr "_بلاك"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Un_block"
+msgstr "ان بلاک"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1304
+msgid "Move to"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
+msgid "Get _Info"
+msgstr "معلومات - لو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1347
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_ فائل بھیجو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "بڈی ملائیے- پاؤنس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1365
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1369
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1507
+msgid "View _Log"
+msgstr "دیکھو - لاگ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
+msgid "Hide when offline"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
+msgid "Show when offline"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1389
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1398
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1492
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1513
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_عرفیت۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1392
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1400
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1494
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1515
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ نکالو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "بڈی ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "گفتگو ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1456
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_ گروپ خارج کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1458
+msgid "_Rename"
+msgstr "_ دوبارہ نام دو"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1478
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:773
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_جوڑو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1480
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "خود کا - جوڑو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "فارسی"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1520
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1543
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_ بند کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1548
+msgid "_Expand"
+msgstr "_ توسیع کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1799
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1811
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5254
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5267
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Tools/Mute Sounds"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2271
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4922
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "آپ فی الحال اکاؤنٹ کے ساتھ  سائنڈ آن نہیں ہوئے ہیں جواس بڈی میں شامل ہو سکتا ہے۔"
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Buddies"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3104
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/بڈیز/صارف لو _معلومات..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/بڈیز/وئیو صارف _لاگ..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/بڈیز/  _چھوڑو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3110
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _آف لائن بڈیز"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _خالی گروپس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3112
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Buddies/Show Buddy _Details"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Buddies/Show Idle _Times"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/بڈیز/دکھاؤ _خالی گروپس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3117
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/بڈیز/ _بڈی ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/بڈیز/گفتگو شامل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3119
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/بڈیز/ملاؤ _گروپ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3121
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/بڈیز/  _چھوڑو"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3124
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_اكاؤنٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3125
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7291
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/اكاؤنٹس"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3128
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Toolsٹولس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3129
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3130
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/ٹولس/ترجیحات"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3131
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Tools/Plu_gins"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3132
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/ٹولس/ترجیحات"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3133
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/ٹولس/پرایوسی"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3135
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/ٹولس/ _فائل ٹرانسفرس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/ٹولس/کمرہ فہرست"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3137
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Tools/System _Log"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3139
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/ٹولس/میوٹ_اصوات"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3141
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_مدد"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3142
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/مدد/آن لائن _مدد"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3143
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/ٹولس/ _ڈی بگ ونڈو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3145
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3147
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/مدد/کے بارے میں_  "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3176
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>اکاؤنٹ:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3254
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "بڈی عرفیت"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3283
+msgid "Logged In"
+msgstr "لاگڈ ان"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3329
+msgid "Last Seen"
+msgstr "آخری سین"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3350
+msgid "Spooky"
+msgstr "بھیانك"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3352
+msgid "Awesome"
+msgstr "رعب دار"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3354
+msgid "Rockin'"
+msgstr "راك ان"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Idle %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Idle %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Idle %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3851
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/بڈیز/نیا انسٹنٹ پیام..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3885
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/بڈیز/گفتگو میں شرکت کریں..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3853
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/بڈیزصارف معلومات لو..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/بڈیز/بڈی ملاؤ..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3855
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/بڈیز/گفتگو ملاؤ..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3856
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/بڈیز/گروپ ملاؤ..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/ٹولس/پرایوسی"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3894
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/ٹولس/کمرہ لسٹ..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4026
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4189
+msgid "Manually"
+msgstr "مینیولی"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4192
+msgid "By status"
+msgstr "سے اسٹیٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4193
+msgid "By log size"
+msgstr "لاگ سائز کے ذریعے"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4492
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s  منقطع کیا گیا"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4494
+#, c-format
+msgid "%s disabled"
+msgstr "نااہل كیاگیا"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4498
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4498
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable"
+msgstr "دوبارہ مجاز كیاگیا اكاؤنٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4502
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+msgid "Ignore"
+msgstr "نظراندازکرو"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4633
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
+msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location."
+msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4860
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>صارف نام:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4867
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>پا سورڈ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4878
+msgid "_Login"
+msgstr "_لاگ ان"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4963
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/اكاؤنٹس"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4977
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n"
+"\n"
+" آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا  IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك  بار آپ  اكاؤنٹس  ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات  كیجیے۔"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5248
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/بڈیز/آف لائن بڈیز دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5251
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/بڈیز/خالی گروپس دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5257
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Buddies/Show Buddy Details"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Buddies/Show Idle Times"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5263
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/بڈیز/خالی گروپس دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6195
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "براہ کرم فرد کا اسکرین نام داخل کریں جو آپ اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرنا چاہتے ہیں۔آپ  آپشنلی عرفیت،یا نک نام،بڈی کےلئے داچل کرسکتے ہیں۔عرفیت اسکرین نام کی جگہ میں ڈسپلے کی جائے گی جب بھی ممکن ہو۔\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6218
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "اکاؤنٹ:"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6230
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "اسكرین كا نام:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6252
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6610
+#, fuzzy
+msgid "A_lias:"
+msgstr "عرفیت:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6520
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "یہ پروٹوکالس کمرہ گفتگو کو تعاون نہیں دیتا۔"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6536
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "آپ فی الحال کوئی بھی پروٹوکال کے ساتھ سائنڈ آن نہیں ہوئے ہیں جس میں گفتگو کرنے کی قابلیت تھی۔"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6579
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "براہ کرم عرفیت داخل کریں،اور درست گفتگو کے متعلق معلومات داخل کریں جو آپ اپنی بڈی لسٹ میں شامل کرناپسند کریں گے۔\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6638
+msgid "Autojoin when account becomes online."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6639
+msgid "Hide chat when the window is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6665
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "براہ کرم شامل کرنے کے لئے گروپ کا نام داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7311
+#, fuzzy
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<GaimMain>/Accounts/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7335
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_اكاؤنٹ مرتب كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7348
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3146
+msgid "No actions available"
+msgstr "کوئی ایکشنس دستیاب نہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7356
+msgid "_Disable"
+msgstr "_نااہل"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7368
+msgid "Enable Account"
+msgstr "اكاؤنٹ مجازكریں"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7374
+#, fuzzy
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<GaimMain>/اكاؤنٹس/اكاؤنٹ ممكن كیا گیا"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7423
+msgid "/Tools"
+msgstr "/ٹولز"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7493
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
+
+#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
+#, fuzzy
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "سرور"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command."
+msgstr "نا معلوم کمانڈ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:796
+#: ../pidgin/gtkconv.c:822
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "وہ بڈی اسی پروٹوکال پر نہیں ہے جیسے کہ یہ گفتگو۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:816
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "آپ فی الحال اکاؤنٹ کے ساتھ سائنڈ آن نہیں ہوئے ہیں جو اس بڈی کو بلا سکتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:869
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "بڈی کو کمرہ گفتگو میں مدعو کریں"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:899
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "براہ کرمصارف کا نام داخل کریں جسے آپ مدعو کرنا چاہتےہیں، آپشنل دعوتی پیام کے ساتھ۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:920
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "بڈی:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:931
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536
+msgid "_Message:"
+msgstr "پیام:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:995
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>مکالمے کے ساتھ %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1033
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "مکالمہ محفوظ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1179
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:168
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:748
+msgid "Find"
+msgstr "تلاش کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:196
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ کےلئےتلاش کرو:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1676
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "نظر انداز نہ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1699
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "پیام سے  دور ہو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1722
+msgid "Last said"
+msgstr "آخری كہا گیا"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2671
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "آئیکن فائل ڈسک میں محفوظ کرنے میں ناقابل۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2722
+msgid "Save Icon"
+msgstr "آغیکن محفوظ کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
+msgid "Animate"
+msgstr "متحرک"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "آئیکن چھپاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "آئیکن محفوظ کرو جیسے۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "كسٹم آئی كن سیٹ كیجیے"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2799
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "كسٹم آئی كن نكالو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2931
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_ مکالمہ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/مکالمہ/نیا انسٹنٹ _پیام..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/مکالمہ/_تلاش کرو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/مکالمہ/لاگ_منظر..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/مکالمہ/_محفوظ کرو جیسے..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/مکالمہ/فائل بھیجو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2967
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/مکالمہ/بڈی ملاؤ _پاؤنس..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2969
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/مکالمہ/_معلومات لو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2971
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/مکالمہ/_مدعو کرو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2973
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/گفتگو/M_ore"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2977
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/مکالمہ/عرفیت..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2979
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/مکالمہ/_بلاک..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2981
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/مکالمہ/_بلاک..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/مکالمہ/_ملاؤ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/مکالمہ/_نکالو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/مکالمہ/لنک داخل کرو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2992
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/مکالمہ/امیج داخل کرو..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/مکالمہ/_بند"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_آپشنس"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3003
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/آپشنس/قابل کرو _لاگینگ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/آپشنس/قابل کرو _اصوات"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3006
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/آپشنس/فارمیٹینگ دکھاؤ _ٹول بارز"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/آپشنس/ٹائم اسٹیمپس دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/گفتگو/مزید"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
+#, fuzzy
+msgid "/Options"
+msgstr "/_آپشنس"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3225
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3257
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/گفتگو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/مکالمہ/لاگ دیکھو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/مکالمہ/فائل بھیجو۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/مکالمہ/بڈی پانس ملاؤ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/مکالمہ/معلومات لو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/مکالمہ/مدعو کرو.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3291
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/مکالمہ/عرفیت.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/مکالمہ/بلاک.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/مکالمہ/بلاک.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/مکالمہ/ملاؤ.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/مکالمہ/نکالو.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/مکالمہ/لنک داخل کرو.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3317
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/مکالمہ/امیج داخل کرو.."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/آپشنس/قابل بناؤ لاگینگ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3326
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/آپشنس/قابل بناؤ اصوات"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3339
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/آپشنس/دکھاؤ فارمیٹینگ ٹول بارز"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3342
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/آپشنس/ٹائم اسٹیمپس دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3419
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3461
+msgid "User is typing..."
+msgstr "صارف ٹائپ کررہا ہے۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3464
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "صارف نے كچھ ٹائپ كیا اوررك گیا"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3648
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8248
+#, fuzzy
+msgid "S_end To"
+msgstr "_کو بھیجو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4360
+msgid "_Send"
+msgstr "_بھیجو"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4473
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 لوگ کمرہ میں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5846
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5967
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d فرد کمرے میں"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6574
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+msgid "Typing"
+msgstr "ٹائپینگ   "
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6578
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "ٹائپینگ رك گئی"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6581
+msgid "Nick Said"
+msgstr "ٹھیك وقت پركہاگیا"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6584
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:685
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "نا پڑھے ہوئے پیامات"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6590
+msgid "New Event"
+msgstr "نیا واقعہ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7767
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "کلیئر:مکالمہ اسکرول بیک کلیئر کرتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7930
+msgid "Confirm close"
+msgstr "بند کرنے کی تصدیق کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7962
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "آپ نے پیامات کو نہیں پڑھا ہے۔ کیا آپ واقعی ونڈو بند کرنا چاہتے ہيں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8581
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "دیگر ٹیبس بندكریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8587
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "تمام  ٹیبس بندكریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8595
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "اس ٹیب كوالگ كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8601
+msgid "Close this tab"
+msgstr "یہ  ٹیب بندكریں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9106
+msgid "Close conversation"
+msgstr "مکالمہ بند کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9708
+msgid "Last created window"
+msgstr "آخری تخلیق کی گئي ونڈ و"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9710
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "IMعلاحدہ کریں اور چیٹ ونڈوز"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9712
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
+msgid "New window"
+msgstr "نیاونڈو"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9714
+msgid "By group"
+msgstr "گروپ میں"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9716
+msgid "By account"
+msgstr "اکاونٹ سے"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:235
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ڈی بگ لاگ محفوظ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
+msgid "Invert"
+msgstr "الٹاکرو"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:586
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "ہائی لائٹ موازنہ"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "_صرف آئی كن "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_صرف متن"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:655
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_دونوں آئی كن اور متن"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:780
+msgid "Filter"
+msgstr "فلٹر"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:799
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "مزید آپشن کے لئے دایاں کلک کرو-"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:829
+msgid "Level "
+msgstr "لیول"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr " ڈی بگ فلٹر لیول منتخب كیجیے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
+msgid "All"
+msgstr "تمام"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:839
+msgid "Misc"
+msgstr "میسك"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:841
+msgid "Warning"
+msgstr "آگاہی"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:842
+msgid "Error "
+msgstr "خامی"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:843
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "فیٹل خامی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "لیڈ تکمیل کار"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
+msgid "developer"
+msgstr "تکمیل کار"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+msgid "support"
+msgstr "تعاون"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+msgid "support/QA"
+msgstr "سپورٹ/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "تکمیل کار  اور ویب ماسٹر"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+msgid "win32 port"
+msgstr "ون32پورٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+msgid "maintainer"
+msgstr "برقرار رکھنے والا"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "لب فیم برقراررکھنے والا"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "ہیکر اور نامزد کیا گیاڈرائیور[لیزی بم]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#, fuzzy
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "تکمیل کار"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "اصل مصنف"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr "بوسنییائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Catalan"
+msgstr "کیٹ لان"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valencian-Catalan"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+msgid "Czech"
+msgstr "زیک"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr "ڈانش"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+msgid "German"
+msgstr "جرمنی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+msgid "Greek"
+msgstr "یونان"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "Australian English"
+msgstr "آسٹریلیائی انگریزی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Canadian English"
+msgstr "کینیڈائی انگریزی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "British English"
+msgstr "انگلستانی  انگریزی "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ایسپرنیٹو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپینی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "بوسنییائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Euskera(Basque)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Finnish"
+msgstr "ختم"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "French"
+msgstr "فرانسیسی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Galician"
+msgstr "گیلیشین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ہیبرو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Hindi"
+msgstr "ہندی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ہنگیرین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "میسی ڈونین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Italian"
+msgstr "اطالوی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Japanese"
+msgstr "جاپانی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+msgid "Georgian"
+msgstr " جارجئین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+msgid "Korean"
+msgstr "کوریائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kurdish"
+msgstr "كرڈش"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "برج اسد"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لتھو نین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+msgid "Macedonian"
+msgstr "میسی ڈونین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "نارویائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+msgid "Nepali"
+msgstr "نیپالی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "ڈچ ، فلیمیش"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نارویائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Polish"
+msgstr "پالش"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتگالی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr " پرتگالی  - برازیل  "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومینیائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+msgid "Slovak"
+msgstr "سلواکی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوینین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Albanian"
+msgstr "البانی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+msgid "Serbian"
+msgstr "سربیائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Swedish"
+msgstr "سویڈيش"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامل"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+msgid "Telugu"
+msgstr "تیلگو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Thai"
+msgstr "تھائی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanhاور  Gnome-Viٹیم"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "سہل چینی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "رسمی چینی"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:368
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "گائم کےبارےمیں"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:411
+#, c-format
+msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!,  كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ  كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول  گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے  آپ ترمیم كرینگے  اور  پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی  'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم  اسے شراكت داروں سے   كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے   گائم كی 'COPYRIGHT'   فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
+msgid "Current Developers"
+msgstr "حالیہ تكمیل كار"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "کریزی پيچ رائٹرز"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "رئٹائرڈ تکمیل کار"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "کریزی پيچ رائٹرز"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Artists"
+msgstr "برج حمل"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:509
+msgid "Current Translators"
+msgstr "حالیہ مترجمین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:529
+msgid "Past Translators"
+msgstr "گذرےہوئےمترجمین"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:547
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "ڈی بگینگ معلومات"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
+msgid "_Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Buddy"
+msgstr "بڈی:"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+msgid "_Account"
+msgstr "اکاؤنٹ "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:920
+msgid "Get User Info"
+msgstr "صارف کی معلومات لو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "براہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جسےکی معلومات آپ دیکھنا پسند کرے گے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
+msgid "View User Log"
+msgstr "صارف لاگ دیکھو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "راہ کرم فرد کا اسکرین نام یا عرفیت داخل کریں جس کالاگ آپ دیکھنا پسند کرے گے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "عرفیت رابطہ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "اس رابطے کے لئے عرفیت داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%sکے لئے عرفیت داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "عرفیت بڈی "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "عرفیت گفتگو  "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "اس گفتگو کے لئے عرفیت داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "آپ  %s اور %dسے وابستہ ديگر بڈی لسٹ آپ کی بڈی لسٹ سے رابطے نکال رہے ہیں ۔ کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr[1] "آپ  %s اور %dسے وابستہ ديگر بڈیز لسٹ آپ کی بڈی لسٹ سے رابطے نکال رہے ہیں ۔ کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "رابطہ ہٹاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_رابطہ خارج كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
+#, c-format
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr " آپ گروپ كال  كو %s   گروپ  میں ملانے میں %s ہے كیا آپ جاری ركھنا چاہتے ہیں ؟"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "گروپس ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_گروپس ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "آپ %sگروپ نکالنے جارہے ہیں اور اپنی بڈی لسٹ سے اس کے تمام میمبرز بھی۔کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
+msgid "Remove Group"
+msgstr "  گروپ نکالو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_گروپ خارج كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "آپ اپنی بڈی لسٹ سے %sنکالنے جارہے ہیں ۔ کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "بڈی نکالو"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_ بڈی  نکالئے"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "آپ اپنی بڈی لسٹ سے %sگفتگو نکالنے جارہے ہیں ۔ کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "گفتگو ہٹاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_گفتگو خارج كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "مزید نہ پڑھے گئے پیامات كےلیے رائٹ كلك كریں۔۔۔\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
+msgid "Change Status"
+msgstr "حالت تبدیل كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "بڈّی فہرست دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
+msgid "New Message..."
+msgstr "نیا پیغام ۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "میوٹ آوازیں"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Blink on New Message"
+msgstr "نئے میسیج پر بلینك كرو"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
+msgid "Quit"
+msgstr "چھوڑو"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "Not started"
+msgstr "شروع نہیں ہوا"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>موصول کررہا ہے جیسے:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>موصول کررہا ہے جیسے:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>کو بھیج رہا ہے:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>بھیج رہا ہے جیسے:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:498
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "کوئی ایپلی کیشن وضع نہیں کی گئی ہے اس قسم کی فائل کھولنے کے لئے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:503
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "فائل کھولنےکےدوران  خامی واقع ہوگئی۔"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:540
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "خامی جاری کررہا ہے %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "%sخامی جاری"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:550
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Filename:"
+msgstr "فائل کا نام:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Local File:"
+msgstr "لوکل فائل:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Speed:"
+msgstr "رفتار:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "وقت نکل گيا:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "وقت باقی:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:784
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "جب تمام transfers _finishہوتے ہیں تب اس ونڈوكو بندكریں"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:794
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "کلیئر ختم کیا گیا ٹرانسفرز"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:803
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "فائل ٹرانسفر تفصیلات"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:833
+#: ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Pause"
+msgstr "رکاوٹ"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:843
+msgid "_Resume"
+msgstr "دو بارہ شروع کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Plain _Textكے طورپرچسپاں كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_فارمیٹینگ دوبارہ سیٹ كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "ہائپر لنک رنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "ہائپر لنکس ڈراؤ کرنے کے لئے رنگ۔"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "ہائپر لنک پری لائٹ رنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "ہائپر لنکس ڈراؤ کرنے کے لئے رنگ جب ماؤس اس پر ہو۔"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_ای -میل ایڈریس نقل کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_براؤزر میں لنک کھولو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_لنک لوکیشن نقل کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<اسپین سائز='بڑا' وزن='جلی'>پہچانا نہیں گیا فائل ٹائپ</اسپین>\n"
+"\n"
+"کو ڈی فالٹینگ PNG "
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"نہ پہچانی گئی فائل ٹائپ\n"
+"\n"
+"کو ڈی فالیٹنگ PNG"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<اسپین سائز='بڑا' وزن='جلی'>خامی محفوظ کررہا ہے امیج</اسپین>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خامی امیج محفوظ کررہا ہے\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478
+msgid "Save Image"
+msgstr "امیج محفوظ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "امیج محفوظ کرو۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "فانٹ منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "متن رنگ منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "پس منظر رنگ  منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "URL_"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "وضاحت"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "براہ کرم  URL اور لنک کی وضاحت داخل کریں جو آپ داخل کرنا چاہتے ہيں۔ وضاحت آپشنل ہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "براہ کرم  URL اور لنک کی وضاحت داخل کریں جو آپ داخل کرنا چاہتے ہيں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
+msgid "Insert Link"
+msgstr "کڑی داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "امیج اسٹور کرنے میں ناکام: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552
+msgid "Insert Image"
+msgstr "امیج داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "اس تھم میں اسمائلیز دستیاب نہیں۔"
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
+msgid "Smile!"
+msgstr "مسکرایئے!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "فانٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
+msgid "Group Items"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "جلی"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "ترچھا"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "خط کشیدہ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "Font Face"
+msgstr "فانٹ فیس"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "پس منظرکارنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Color"
+msgstr " پیش منظر فانٹ رنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "فارمیٹینگ دوبارہ سیٹ كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "امیج داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "اسمائلی داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>پا سورڈ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "خط کشیدہ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr ""
+"<اسپین سائز='بڑا' وزن='جلی'>خامی محفوظ کررہا ہے امیج</اسپین>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "_Normal"
+msgstr "عام"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr ""
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "_Font face"
+msgstr "فانٹ فیس"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Foreground _color"
+msgstr " پیش منظر فانٹ رنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "پس منظرکارنگ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "امیج محفوظ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "_Link"
+msgstr "_لاگ ان"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "_Smile!"
+msgstr "مسکرایئے!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
+msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:304
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
+msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:309
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
+msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:503
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "سسٹم واقعات تب ہی لاگڈكئے جائے گےاگر\"Log all status changes to system log\"ترجیح كومجازبنایاگیاہو۔"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "فوری پیامات تب ہی لاگڈكئے جائے گےاگر\"Log all instant messages\" ترجیح كومجازبنایاگیاہو۔"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "گفتگوتب ہی لاگڈكی جائےگی اگر \"Log all chats\"ترجیح كومجازبنایاگیاہو۔"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:561
+msgid "No logs were found"
+msgstr "كوئی بھی لاگس نہیں ملے تھے"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:576
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:640
+msgid "Total log size:"
+msgstr "کل لاگ سائز:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:714
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "مکالمے میں %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:722
+#: ../pidgin/gtklog.c:793
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "کے ساتھ مکالمہ %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:823
+msgid "System Log"
+msgstr "سسٹم لاگ"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:398
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n"
+"یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n"
+"آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n"
+"\n"
+"اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n"
+"ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n"
+"اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n"
+"بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM)٫  سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں  \n"
+"دیگرپروٹوكالزہے\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:718
+#: ../pidgin/pidgin.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin"
+msgstr "پیگینگ"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:350
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "تمام پیامات كھولیں"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:403
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:546
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
+msgstr[1] "%sک ےپاس    %dنئے پیامات ہیں۔"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:570
+#, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr[1] "<b>Plugin Details</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:998
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "براؤزركمانڈ\"%s\"غیرمعتبرہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1000
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1012
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1025
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1153
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr " URLکھولنے میں ناکام"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1010
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Error launching \"%s\": %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1154
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'مینیول'براؤزر کمانڈ منتخب کئے گئے ہیں، لیکن کوئی کمانڈ سیٹ نہیں کیا گيا ۔"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "مندرجہ ذیل پلگ انس لوڈنہیں كيےجائےگے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "متعدد پلگ انس لوڈ كيےجائےگے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "ان لوڈپلگ انس"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "پبلک کلیدلرڈ نہیں ہو سکی"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:309
+msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"اپڈیٹ كےلیےپلگ ان ویب سائٹ جانچیے۔</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:562
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Configure Pl_ugin"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:625
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Plugin Details</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
+msgid "Select a file"
+msgstr "فائل منتخب کرو"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:547
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "كس پرجھپٹنا"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:574
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "بڈی نام:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Si_gns on"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Signs o_ff"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Goes a_way"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Ret_urns from away"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Becomes _idle"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Is no longer i_dle"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Starts _typing"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "P_auses while typing"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Stops t_yping"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Sends a _message"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Ope_n an IM window"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_اطلاع پاپ اپ كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:673
+msgid "Send a _message"
+msgstr " پیام_  بھیجو"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "کمانڈ کی عمل درآمد کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "آواز بجاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Brows_e..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Br_owse..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
+msgid "Pre_view"
+msgstr "  پیش منظر "
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:818
+#, fuzzy
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "P_ounceتب ہی كریں جب میرا اسٹیٹس دستیاب نہ ہو"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:823
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_تكرار"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1266
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "جھپٹنے كا ٹارگیٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "ڈی فا لٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "اسماںلی تھیم ان پیك كرنے میں ناكام"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
+msgid "Install Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:698
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "اسمائلی تھیم منتخب کریں جو آپ نیچے کی فہرست سے استعمال کرنا چاہتے ہیں۔ نئی تھیمس کو تھیمس فہرست کو کھیچنے اور گرانے ذریعےانسٹال کی جا سکتی ہے ۔"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:733
+msgid "Icon"
+msgstr "آئیکن"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "سسٹم ٹرے آئيکن"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "سسٹم ٹرے آئي كن دكھاؤ:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
+msgid "On unread messages"
+msgstr "نا پڑھے ہوئے میسیجیس پر"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "گفتگو ونڈو چھپارہا ہے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_نئی IM گفتگویں چھپاؤ:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
+msgid "When away"
+msgstr "جب دور ہو"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+msgid "Tabs"
+msgstr "ٹیبس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "ٹیبڈ ونڈوز میں IMاور گفتگو دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:933
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ٹیبس پر بند بٹن دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_  مقام دینا:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Top"
+msgstr "اوپر"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Bottom"
+msgstr "نیچے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+msgid "Left"
+msgstr "بایاں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Right"
+msgstr "دایاں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "بائيں جانب عمودی"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "دائيں جانب عمودی"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "نئے مکالمات:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "آنے والے پیامات پر فارمیٹینگ دکھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "لاگ ان معلومات دكھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1004
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "بڈی آئیکن اینی میشن  قابل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_ بڈیز کو اطلاع دیں کہ آپ ان کو ٹائپ کررہے ہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "اجاگركریں _غلط املاوالےالفاظ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "اسموتھ ۔اسكرولنگ استعمال كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr " جب IMs وصول ہوتا ہے فلیش ونڈو"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "فانٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "مکالمہ داخلہ "
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "ڈی فالٹ فارمیٹینگ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "یہ اس طرح سے آپ کا باہر جانے والا پیام متن نظر آئے گا جب آپ پروٹوکالس استعمال کرتے ہیں جو فارمیٹنگ تعاون دیتا ہے۔:)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "صارف معلومات نہیں مل سکتی"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UNسرور:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_خودكاری سی پكڑاگیاIPایڈریس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "پبلک _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
+msgid "Ports"
+msgstr "پورٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_سننے کے لئے پورٹس کی حد مینیولی مخصوص کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_پورٹ شروع كریں:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
+msgid "_End port:"
+msgstr "_پورٹ ختم كریں:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+msgstr "پروکسی سرور"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "وضع کمرہ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "وضع کمرہ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "پروکسی سرور"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
+msgid "No proxy"
+msgstr "_پروکسی نہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+msgid "_User:"
+msgstr "_صارف    :"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "سی مونكی"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
+msgid "Opera"
+msgstr "آپیرا"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
+msgid "Netscape"
+msgstr "نیٹ اسکیپ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
+msgid "Mozilla"
+msgstr "موزیلا"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
+msgid "Konqueror"
+msgstr "فاتح"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME ڈیفالٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
+msgid "Galeon"
+msgstr "گیلین"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
+msgid "Firefox"
+msgstr "فائر فاکس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
+msgid "Firebird"
+msgstr "آتشی پرندہ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
+msgid "Manual"
+msgstr "مینیوول"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "براؤزر انتخاب"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_براؤزر:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_میں لنک کھولو:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
+msgid "Browser default"
+msgstr "براؤزر ڈی فالٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
+msgid "Existing window"
+msgstr "موجود ونڈو"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
+msgid "New tab"
+msgstr "نیا ٹیب"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_مینیوول:\n"
+"(%s کے لئۓ URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Log _format:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "تمام مثالی پیامات لاگ کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1573
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "تمام گفتگو لاگ کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "تمام اسٹیٹس جوسسٹم لاگ کو تبدیل ہوتی ہیں لاگ کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "صوتی  انتخاب"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
+msgid "Quietest"
+msgstr "بہت ہی خاموش"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
+msgid "Quieter"
+msgstr "بہت خاموش"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
+msgid "Quiet"
+msgstr "خاموش"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
+msgid "Loud"
+msgstr "زور سے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
+msgid "Louder"
+msgstr "بہت زورسے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1747
+msgid "Loudest"
+msgstr "بہت ہی زیادہ زورسے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
+msgid "_Method:"
+msgstr "طریقہ:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
+msgid "Console beep"
+msgstr "کنسول بیپ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1822
+msgid "No sounds"
+msgstr "کوئی صوت نہیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"صوت کمانڈ:\n"
+"(%sفائل نام کے لئے)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "آوازیں جب مکالمے پر فوکس کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "آوازیں   ممكن  بنارہا ہے:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "Volume:"
+msgstr "آواز:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+msgid "Play"
+msgstr "بجاو"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_رپورٹ بیكاروقت"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "كی بورڈ یا ماؤس كے استعمال پرمنحصرہے"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_خود کار- جوابی کاروائی:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "جب دونوں دور اور سست ہو"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
+msgid "Auto-away"
+msgstr "خود کار_دور"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "اسٹیٹس تبدیل كریںwhen _idle"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "سیٹینگ کرنے سے پہلے منٹس:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "كےلیےاسٹیٹس_تبدیل كریں"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "اسٹارٹ اپ میں اسٹیٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Use status from last _exit at startup"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Status to a_pply at startup:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
+msgid "Interface"
+msgstr "انٹرفیس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "مسکراتی تھیمس"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
+msgid "Browser"
+msgstr "براؤزر"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "اسٹیٹس/ Idle"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "صارفین کو اجازت دیں کہ وہ مجھ سے رابطہ کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "میری بڈی فہرست میں صرف صارفین کو اجازت دیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "صرف نیچے کے صارفین کو اجازت دو"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block all users"
+msgstr "تمام صارفین کو بلاک کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "صرف نيجے کے صارفین کو بلاک کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "پرایوسی"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:384
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "پرایوسی سیٹینگس کے لئے تبدیلیاں فوری طور پر اثر لیتیں ہیں۔"
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "کے لئے پرایوسی سیٹ کریں:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:576
+msgid "Permit User"
+msgstr "صارف کو اجازت دیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "صارف کوٹائپ کریں جس کو آپ نے اپنے سے رابطہ کرنے کی اجازت دی ہے۔"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "براہ کرم اپنے صارف کا نام داخل کریں جس سے آپ رابطہ قائم کرنا چاہتے ہیں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_اجازت دیں"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr " %sکو آپ سے رابطہ کرنے کی اجازت ؟"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "کیا آپ واقعی  %sکو آپ سے رابطہ کرنے کی اجازت دینا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:615
+msgid "Block User"
+msgstr "صارف کو بلاک کریں"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "بلاک کرنے کے لئے صارف کو ٹائپ کریں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "براہ کرم صارف کا نام داخل کریں جسے آپ بلاک کرنا چاہتے ہیں۔"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "بلاک %s؟"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "کیا آپ واقعی  %sکو بلاک کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:322
+msgid "Apply"
+msgstr "لاگوکریں"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1651
+msgid "That file already exists"
+msgstr "وہ فائل پہلےسےموجود "
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1652
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "کیاآپ اووررائٹ کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1655
+msgid "Overwrite"
+msgstr "اووررائٹ"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "نیانام منتخب كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1797
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1811
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "فولڈ ر منتخب كریں۔۔۔"
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:518
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:688
+msgid "Room List"
+msgstr "کمرہ فہرست"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:756
+msgid "_Get List"
+msgstr "_فہرست لو"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:764
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_گفتگو ملائیں"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+msgid "_Use"
+msgstr "_استعمال كریں"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "عنوان پہلے سے استعمال میں ہے ۔ آپ کو منفرد عنوان منتخب کرنا چاہیے۔"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976
+msgid "Different"
+msgstr "مختلف"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
+msgid "_Title:"
+msgstr "_عنوان:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505
+msgid "_Status:"
+msgstr "_اسٹیٹس :"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "کچھ اکاؤنٹس کے لئے مختلف اسٹیٹس استعمال کريں"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sa_ve & استعمال كریں"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr " %sكےلیےاسٹیٹس"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "نیٹ ورك كنیكشن كے لیے انتظار كررہا ہے"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "New status..."
+msgstr "نیا پیغام ۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "حالات محفوظ کئے گئے"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk"
+msgstr "ٹیگ ٹوگل كیجیے"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1401
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1424
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "مندرجہ ذیل خامی آگئی لوڈ کرنے کے دوران%s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1404
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1426
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "امیج لود کرنے میں ناکام"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1500
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "فولڈر نہیں بھیج سکتا%s۔"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
+msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1547
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "آپ نے امیج کو کھینچا تھا"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "آپ یہ پیام فلٹر ٹرانسفر کے طور پر بھیج سکتے ہیں،اس کو اس پیام میں مضبوطی سے جماؤ، یااسےاس صارف کے لئے بڈی آئیکن کے طور پر استعمال کرو۔"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1542
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1562
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "بڈی آئيکن کے جیسے سیٹ کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1563
+msgid "Send image file"
+msgstr "امیج فائل بھیجو"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1563
+msgid "Insert in message"
+msgstr "پیام میں داخل کرو"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1548
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "کیا آپ اسے اس صارف کے لئے بڈی آئیکن کے طور پر سیٹ کرنا پسند کرے گے؟"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "آپ یہ پیام فلٹر ٹرانسفر کے طور پر بھیج سکتے ہیں،اس کو اس پیام میں مضبوطی سے جماؤ، یااسےاس صارف کے لئے بڈی آئیکن کے طور پر استعمال کرو۔"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1556
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "آپ یہ امیج اس پیام میں داخل کرسکتے ہیں، یا اس صارف کے لئے اسے بڈی آئيکن کے طورپر استعمال کرسکتے ہيں۔"
+
+# I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+# * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+# * Probably not.  I'll just give an error and return.
+# The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "لاؤنچر کو نہیں بھیج سکتے"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "                               "
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>فائل:</b> %s\n"
+"<b>فائل سائز:</b> %s\n"
+"<b>امیج سائز:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2646
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2648
+#, fuzzy
+msgid "Icon Error"
+msgstr "ٹوکن خامی"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "نہیں بھیج سکا"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2749
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr " '%s': %s كو كھولنا نا كامیاب"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2798
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "امیج لوڈ كرنا نا  كامیاب '%s':  وجوہات نہیں ملی،  شاید كرپٹ امیج فائل"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "فائل محفوظ كریں"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "رنگ منتخب كریں"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "عرفیت"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "بندكریں _ٹیبس"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_معلومات لو"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Invite"
+msgstr "مدعو کرو"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Modify"
+msgstr "ترمیم کرو"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "میل کھولو"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "(كچھ نہيں )"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "شماریات ظاہر كرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "رسپانس گمان"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "شماریات ہیئت"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "زیادہ سے زیادہ رسپانس وقت ختم:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "منٹس"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "زیادہ سے زیادہ آخری سین فاصلہ:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
+msgid "Threshold:"
+msgstr "تھریشولڈ:ْ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr " قابل فراہمی پریڈیكشن پلگ ان سے رابطہ كیجیے۔"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr " قابل فراہمی پریڈیكشن پلگ ان سے رابطہ كیجیے۔"
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941
+msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
+msgstr "قابل فراہمی پلگ ان رابطہ (كیپ)  رابطہ فہرست صارفین میں بڈیس كے بارے میں  شماریاتی معلومات كو ظاہر كرنے  كے لیے استعمال كیا جاتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "دوست سست ہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "دوست دورہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "دوست \"extended\"دورہے"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "دوست موبائل ہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "دوست آف لائن ہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "پوائنٹ قیمتیں استعما ل کرنے کے لئے جب۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "دوست جس كے پاس<i>largest score</i>ہے اسےكانٹیكٹ میں ترجیح دی جائے گی۔\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "جب اسكورز یكساں ہو تو آخری دوست كا استعمال كریں"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "پوائنٹ قیمتیں استعمال کرنے کے لئے اکاؤنٹ کے لئے:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "ترجیح سے رابطہ کریں"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "مختلف بڈی اسٹیٹس سے متعلقہ قیمتیں کنٹرول کرنے کےلئے اجازت دیتا ہے۔"
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "سست/دور/ پوائنٹ قیمتوں کو بدلنے کی اجازت دینا  آف لائن  اسٹیٹس بڈیز کے لئے ترجیحی کمپیوٹیشنس سے ربط کریں-"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "/مکالمہ/_بند"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Error Messages"
+msgstr "خامی پیام سپریشن"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "ہائی لائٹ موازنہ"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+#, fuzzy
+msgid "System Messages"
+msgstr "سسٹم میسیج"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "میسیج بھیجو"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Received Messages"
+msgstr "میسیج بھیجو"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "%sکے لئے رنگ منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "عرفیت گفتگو  "
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "مکالمہ شمار کے ذریعے"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "مکالمہ  مقام دینا"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "فی ونڈو پمکالمہ  کا نمبر"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr " IM علاحدہ کریں اور جب ونڈو ز کو نمبر دیا جارہا ہے تب گفتگو کریں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ext مقام دینا"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "زائد مکالمہ پلیس مینٹ آپشنس۔"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "ہر ونڈوس پر گفتگو کے نمبر کو واپس کرنا، آپشنلی IMs علیحدہ کرتے ہوئے  اور چیٹس"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "  ماؤس اشارات وضع"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "درمیانی ماؤس بٹن"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "دايا ں ماؤس بٹن"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_ ویژول اشارتی ڈسپلے"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "  ماؤس اشارات"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr " ماؤس اشارات کے لئے تعاون فراہم کرتا ہے"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"گفتگو ونڈو میں ماؤس کی حرکت کو سپورٹ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔\n"
+" ماؤس کے درمیانی بٹن کو کچھ ایکشن پرفارم کرنے کے لئے کھینچو :\n"
+"\n"
+" گفتگو کو بند کرنے کے لئے نیچے  اور پھر دائیں کو کھینچو۔\n"
+" پچھلی  گفتگو کو بند کرنے کے لئے اوپر  اور پھر بائیں کو کھینچو۔\n"
+" اگلے  گفتگو کو بند کرنے کے لئے اوپر  اور پھر دائیں کو کھینچو۔ "
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "انسٹنٹ پیام دینا"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "نیچےآپ کی ایڈریس بک سے فرد منتخب کریں، یا نیا فرد شامل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
+msgid "Group:"
+msgstr "گروپ:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
+msgid "New Person"
+msgstr "نیا فرد"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "بڈی منتخب کرو"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "اس بڈی میں شامل کرنے کے لئے اپنی اڈریس بک سے فرد منتخب کریں، یا نیا فرد تخلیق کریں۔"
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "صارف- تفصیلات"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_متعلقہ بڈی"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "ای - میل بھیجنے میں ناقابل"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "ارتقائ کا عمل درآمد  PATHمیں نہیں ملا۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "ایك ای  میل ایڈریس  اس بڈی كے لیے استعمال نہیں كیا گیا  تھا۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ایڈریس بک میں ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "ای میل بھیجو"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "ارتقائ انٹیگریشن وضع"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "تمام اکاؤنٹس منتخب کریں جسے بڈیز کو خود کاری سے ملانا چاہیے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "ارتقائ انٹیگریشن"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "ارتقائ کے ساتھ انٹیگریشن فراہم کرتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "براہ کرم فرد کی معلومات نیچے داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "براہ کرم بڈی کا اسکرین نام اور اکاؤنٹ ٹائپ نیچے داخل کریں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
+msgid "Account type:"
+msgstr "اکاؤنٹ ٹائپ:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
+msgid "Optional information:"
+msgstr "آپشنل معلومات:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
+msgid "First name:"
+msgstr "پہلا نام:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
+msgid "Last name:"
+msgstr "آخری نام:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ای -میل:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTKسگنلس ٹیسٹ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "تمامuiسگنلس ٹھیك طورپركام كررہے ہیں یانہیں دیكھنے كے لیےجانچ كریں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:195
+msgid "History"
+msgstr "تاریخ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "آئکنیفاے آن اوے"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "دوست فہرست اور آپ کے مکالمات آئیکنیفاے کرتا ہے جب آپ دور جاتے ہيں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "میل چیکر"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "نئے لوکل میل کے لئے چیک کرتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "بڈی لسٹ میں چھوٹا باکس شامل کرتا ہے جو دکھاتا ہے اگر آپ کے پاس نیا میل ہو تو۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Markerline"
+msgstr "خط کشیدہ"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "اطلاعی پیام گفتگومیں ظاہركریں"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM ونڈوز"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "گفتگو ونڈوز"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "میوزك میسیجینگ سیشن نےدرخواست كی۔براہ كرم قبول كرنےكےلیے MMآئكن پركلك كریں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "میوزك میسیجینگ سیشن كی تصدیق ہوچكی۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "میوزك میسیجینگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "كمانڈجاری ركھنےمیں كچھ دقت تھی:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "خامی رنینگ ایڈیٹر"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "مندر جہ ذیل خامی واقع ہوئي:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "میوزك میسیجینگ ہیئت"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "اسكورایڈیٹرپاتھ"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
+msgid "_Apply"
+msgstr "_لاگوکریں"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "مجموعی مضمون كےلیے میوزك میسیجینگ پلگ ان۔"
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "یہ میوزك میسیجینگ پلگ ان بہت سے صارفین كوبیك وقت حقیقی ۔وقت میں كامن اسكور مرتب كرنے كے ذریعے میوزك كے پیس پر كام كرنےكی اجازت دیتاہے۔"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
+msgid "Notify For"
+msgstr "کے لئے مطلع کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_صرف تب جب كوئی آپ كااسكرین نام بتاتاہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_ونڈوز فوکس کئے گئے"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "نوٹیفیکشن طریقے"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "پری پینڈ_اسٹرینگ ونڈو عنوان میں:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "ونڈو عنوان میں نئے پیامات کا شمار داخل کریں"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr " _X  پراپرٹی میں نئے میسیج كا كاؤنٹ داخل كرو"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "ونڈو منتظم سیٹ کرو \"_URGENT\" اشارہ"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "نوٹیفیکیشن ریمول"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "نکالئے جب مکالمہ ونڈو فوکس لیتی ہے"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "  جب مکالمہ ونڈو کلک حاصل کرتی ہےتب نکالئے"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "نکالئے جب مکالمہ ونڈو ٹائپ کررہے ہوتب نکالئے "
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "  جب پیام بھیج دیا گیا ہوتب نکالئے "
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "مکالمہ ٹیب سےسوئچ پر نکالئے"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
+msgid "Message Notification"
+msgstr "پیام اطلاع"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:912
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "آپ کو نہ پڑھے گئے پیامات کی اطلاعات کے لئے مختلف راستے فراہم کرتا ہے۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "گائم مظاہرہ پلگ ان"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "مثالی پلگ ان جو اسٹف کرتا ہے- وضاحت دیکھو۔"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"یہ سچ میں ایک کول پلگ ان ہے جو بہت زیادہ اسٹف کرتا ہے:\n"
+" وہ آپ کو کہتا  ہے  جب آپ لاگ ا ن کئے کس نے پروگرام لکھا ہے \n"
+"-یہ تمام آنے والے متن کو واپس کرتا ہے \n"
+"-یہ جلدی سے آپ کی فہرست پر لوگوں کو میسیج بھیجتا ہے جب وہ پر سائن کرتے ہے"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "کرسر کا رنگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "ثانوی کرسر رنگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "ہائپر لنک رنگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Gtkٹری وئیو عمودی علاحدگی"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "مکالمہ داخلہ "
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "درخواست ڈائیلاگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "مطلع ڈائیلاگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
+msgid "Select Color"
+msgstr "رنگ  منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "انٹر فیس فانٹ منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "%sکے لئے فانٹ منتخب کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+انٹر فیس فانٹ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+متن شارٹ کٹ تھیم"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+msgid "Interface colors"
+msgstr "انٹرفیس رنگ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "مفیدسائزیز"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
+msgid "Fonts"
+msgstr "فانٹس"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "گائم فائل کنٹرول"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr " %s%sgtkrc-2.0كےلیےسیٹینگس لكھیے"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr " gtkrcفائلیں دوبارہ پڑھیں"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "گائمGTK+تھیم کنٹرول"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "کانلی استعمال شدہ gtkrc سیٹینگس میں رسائی فراہم کرتی ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "خام"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "آپ کو متن - بیسڈ پروٹوکالس کے لئے ڈراؤ انپٹس بھیجنے دیتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "آپ متن بیسڈ- پروٹوکالس کے لئے ڈراؤ ان پٹ بھیجنے دیتا ہے(بکواس، MSN، IRC،  TOC)۔بھیجنے کے لئے اینٹری باکس میں 'اینٹر'پر مارو۔ڈی بگ ونڈو دیکھو۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<b>لاگ تبدیل کریں:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "نیا ورجن دستیاب"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "اطلاع جاری کرو"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "نئی ریلیزیز کے لئے وقفے وقفے سے جانچیے۔"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "نئی ریلیزیز کے لئے وقفے وقفے سے جانچیے اور صارف کو تبدیل لاگ کے ساتھ اطلاع دیں۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "ڈوپلیکیٹ اصلاح"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "مخصوص لفظ پہلے ہی سے اصلاحی فہرست میں موجود۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "متن ری پلیسمینٹ"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "آپ ٹائپ کریں"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "آپ بھیجيں"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "صرف پورےالفاظ"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "كیس حساس"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "نیا متن ری پلیسمینٹ ملاؤ"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "آپ _ٹائپ کریں:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "آپ _ بھیجیں:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_ہوبہوكیس مماثلت(خودكاری سےكیس ہینڈل كرنےكےلیےان چیك كریں)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "صرف ری پلیس کریں _ پورے الفاظ"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "عام متن كےریپلیسمینٹ آپشنس"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "بھیجےجارہےآخری لفظ كےریپلیسمینٹ كواہل بنائیں"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
+msgid "Text replacement"
+msgstr "متن ری پلیسمینٹ"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "متن باہر جانے والے پیامات میں ریپلیس کرتا ہے صارف نے متعین کئے گئے اصولوں کےمطابق۔"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "بڈی ٹکر"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "بڈی لسٹ کا افقی اسکرولینگ ورجن۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "iگفتگو وقت اسٹیمپ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ٹائم اسٹیمپ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iگفتگو وقت اسٹیمپ"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr " ہر  Nمنٹس کے بعد مکالمات کے لئےiگفتگو- اسٹائل ٹائم اسٹیمپس داخل کرتا ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "ٹائم اسٹیمپ فارمیٹ آپشنس"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, fuzzy
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_فورس (رسمی گائم) 24-گھنٹے ٹائم فارمیٹ"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "میں تاریخیں دكھائیں۔۔۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nversations:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "تاخیركئےگئےپیامات كےلیے"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "گفتگومیں تاخیركئےگئےپیامات كےلیے"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_میسیج لاگس:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "میسیج ٹائم اسٹیمپ فارمیٹس"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "میسیج ٹائم اسٹیمپ فارمیٹس كوكسٹمائزكرتاہے"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "یہ پلگ ان صارف كوگفتگوكسٹمائزكرنے كی اورمیسیج ٹائم اسٹیمپ فارمیٹس لاگینگ كرنے كی اجازت دیتاہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "دھندلا پن:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IMمکالمہ ونڈوز"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IMونڈوٹرانسپرنسی"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_IMونڈو میں سلائڈر بار دکھائيں"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "فوکس پر سے IMونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+msgid "Always on top"
+msgstr "ہیمشہ اوپر"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "دوست فہرست ونڈو"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_دوست فہرست ونڈو ٹرانسپرنسی"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "_بڈی لسٹ ونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "ٹرانسپیرنسی"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "بڈی لسٹ اور مکالمات کے لئے متغیر ٹرانسپیرنسی۔"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"یہ پلگ ان مکالمےونڈوز اوربڈی لسٹ پر متغیر ٹرانسپیرنسی قابل بناتا ہے۔\n"
+"\n"
+"نوٹ:اس پلگ ان کو ون 2000 یا اس سے زیادہ کی ضرورت ہے۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ رن ٹائم ورجن"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "شروع کرو"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_ڈاکیبل دوست فہرست"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr " _ دوست فہرست ونڈو اوپر رکھو:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr "صرف جب ڈاک کیا گیا"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_فلیش ونڈو  جب چیٹ میسیجیس وصول كئے جاتے ہیں "
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "لاگ ان آپشنس"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "ونڈوز گائم کے لئے آپشنس مخصوص۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr "ونڈوز گائم كو  مخصوص آپشنس مہیا كرتا ہے، جیسے بڈی فہرست ڈاكینگ۔"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "XMPP Console"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
+msgstr "اکاؤنٹ:"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "پیام میں داخل کرو"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+