Mercurial > pidgin
changeset 21978:4795260eb0bd
German update
author | Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> |
---|---|
date | Thu, 03 Jan 2008 22:07:02 +0000 |
parents | cacc01b50a23 |
children | 26648115261c |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 43 insertions(+), 28 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Thu Jan 03 18:31:58 2008 +0000 +++ b/po/de.po Thu Jan 03 22:07:02 2008 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-03 23:04+0100\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1436,19 +1436,6 @@ msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." #. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" -"Das Zertifikat, welches von „%s“ präsentiert wurde, behauptet stattdessen " -"von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem " -"Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein." - -#. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #, c-format msgid "" @@ -1498,6 +1485,19 @@ msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Unbekannte Zertifizierungsstellensignatur" +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Das Zertifikat, welches von „%s“ präsentiert wurde, behauptet stattdessen " +"von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem " +"Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein." + #. Make messages #, c-format msgid "" @@ -3285,6 +3285,10 @@ msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <Ziel>: Sende eine Notiz an einen Benutzer oder an einen Kanal." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -9640,7 +9644,7 @@ "unterbrochen." #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Der entfernte Host hat die Verbindung beendet." @@ -9908,6 +9912,12 @@ "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Unbekannter Knotentyp" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddys" @@ -10045,6 +10055,12 @@ msgid "Rockin'" msgstr "Abgefahren" +msgid "Total Buddies" +msgstr "Buddy-Anzahl" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Online-Buddys" + #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Untätig %dd %dh %02dm" @@ -11187,15 +11203,6 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -msgid "_Font" -msgstr "_Schrift" - -msgid "_Insert" -msgstr "_Einfügen" - -msgid "S_mile!" -msgstr "_Lächeln!" - msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen" @@ -11224,6 +11231,9 @@ msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" +msgid "_Insert" +msgstr "_Einfügen" + #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" @@ -11231,12 +11241,14 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" +msgid "Smile!" +msgstr "Lächeln!" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys." -#. show everything -msgid "Smile!" -msgstr "Lächeln!" +msgid "_Font" +msgstr "_Schrift" msgid "Group Items" msgstr "Elemente gruppieren" @@ -13241,3 +13253,6 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." + +#~ msgid "S_mile!" +#~ msgstr "_Lächeln!"