changeset 12480:577c75743cb1

[gaim-migrate @ 14792] updated translation and win32 installer translation added committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 14 Dec 2005 16:09:20 +0000
parents 53e2dc07d9e2
children dbbd632951a5
files po/ChangeLog po/sl.po src/win32/nsis/translations/galician.nsh
diffstat 3 files changed, 1870 insertions(+), 1767 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Dec 13 23:35:46 2005 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 	* Estonian translation updated (Ivar Smolin)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
+	* Galician win32 installer translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
 	* German win32 translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Greek translation added (Bouklis Panos)
 	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
--- a/po/sl.po	Tue Dec 13 23:35:46 2005 +0000
+++ b/po/sl.po	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-11 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ciphertest.c:205
+#: plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Preizkusi šifre"
 
@@ -34,8 +34,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ciphertest.c:208
-#: plugins/ciphertest.c:210
+#: plugins/ciphertest.c:267
+#: plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
 msgstr "Preizkusi šifre, ki jih prejmete z Gaimom."
 
@@ -136,8 +136,8 @@
 
 #. add enabled / disabled
 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: src/gtkaccount.c:2209
-#: src/gtkplugin.c:403
+#: src/gtkaccount.c:2225
+#: src/gtkplugin.c:414
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočen"
 
@@ -192,12 +192,12 @@
 msgstr "Pridruži se pomenku ..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:309
-#: src/gtkaccount.c:2421
+#: src/gtkaccount.c:2437
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:310
-#: src/gtkplugin.c:374
+#: src/gtkplugin.c:383
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
@@ -207,8 +207,8 @@
 msgstr "Nastavitve"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:315
-#: src/gtkft.c:693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: src/gtkft.c:692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8427
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Prenosi datotek"
 
@@ -489,7 +489,7 @@
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: src/gtkplugin.c:413
+#: src/gtkplugin.c:424
 #: src/gtkroomlist.c:572
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 #: src/protocols/msn/msn.c:1531
@@ -509,14 +509,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
 msgid "Search"
 msgstr "Išči"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: src/gtkblist.c:4348
-#: src/gtkblist.c:4728
+#: src/gtkblist.c:4407
+#: src/gtkblist.c:4787
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
@@ -548,25 +548,25 @@
 
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: src/blist.c:518
-#: src/blist.c:1243
-#: src/blist.c:1464
-#: src/gtkblist.c:4163
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: src/blist.c:1277
+#: src/blist.c:1498
+#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "E-sporočila ni bilo moč poslati."
+msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -595,8 +595,8 @@
 msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
 
 #: plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: plugins/idle.c:111
-#: plugins/idle.c:146
+#: plugins/idle.c:112
+#: plugins/idle.c:147
 #: src/gtkpounce.c:1167
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
@@ -645,7 +645,7 @@
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
 #: src/gtkaccount.c:407
 #: src/gtkaccount.c:429
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona prijatelja"
 
@@ -731,55 +731,49 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni."
 
-#: plugins/idle.c:115
+#: plugins/idle.c:116
 msgid "Minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: plugins/idle.c:122
-#: plugins/idle.c:155
-#: plugins/idle.c:221
+#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:156
+#: plugins/idle.c:222
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "NedejavniK"
 
-#: plugins/idle.c:123
+#: plugins/idle.c:124
+#: plugins/idle.c:188
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Nastavi čas nedejavnosti"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: plugins/idle.c:127
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: plugins/idle.c:127
-#: plugins/idle.c:160
+#: plugins/idle.c:128
+#: plugins/idle.c:161
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: plugins/idle.c:140
+#: plugins/idle.c:141
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven."
 
-#: plugins/idle.c:156
+#: plugins/idle.c:157
+#: plugins/idle.c:192
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti"
 
-#: plugins/idle.c:159
+#: plugins/idle.c:160
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Odnastavi"
 
-#: plugins/idle.c:187
-msgid "Set account idle time"
-msgstr "Nastavi čas nedejavnosti računa"
-
-#: plugins/idle.c:191
-msgid "Unset account idle time"
-msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti računa"
-
-#: plugins/idle.c:196
-msgid "Unset idle time for all idled accounts"
-msgstr "Odnastavi čas odsotnosti za vse račune z odsotnostjo"
-
-#: plugins/idle.c:223
+#: plugins/idle.c:197
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti za vse nedejavne račune"
+
 #: plugins/idle.c:224
+#: plugins/idle.c:225
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti"
 
@@ -975,74 +969,74 @@
 msgstr "Upor_abi"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:639
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obveščaj o"
 
-#: plugins/notify.c:644
+#: plugins/notify.c:643
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Okna za _neposredne pogovore"
 
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:650
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Pogovorna okna"
 
-#: plugins/notify.c:658
+#: plugins/notify.c:657
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Okna, ki imajo _fokus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:666
+#: plugins/notify.c:665
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Načini obveščanja"
 
-#: plugins/notify.c:673
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:692
+#: plugins/notify.c:691
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:700
+#: plugins/notify.c:699
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:708
+#: plugins/notify.c:707
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:716
+#: plugins/notify.c:715
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Odstranjevanje obvestil"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:721
+#: plugins/notify.c:720
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:727
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:736
+#: plugins/notify.c:735
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:744
+#: plugins/notify.c:743
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:753
+#: plugins/notify.c:752
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka"
 
@@ -1052,7 +1046,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:843
+#: plugins/notify.c:842
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Obvestila o sporočilih"
 
@@ -1060,8 +1054,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:846
-#: plugins/notify.c:848
+#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:847
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila."
 
@@ -1147,7 +1141,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:715
+#: plugins/signals-test.c:732
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Preskus signalov"
 
@@ -1155,8 +1149,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:718
-#: plugins/signals-test.c:720
+#: plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:737
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi."
 
@@ -1494,7 +1488,7 @@
 
 #. Buddy List
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-#: src/gtkblist.c:3418
+#: src/gtkblist.c:3458
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
@@ -1571,28 +1565,28 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
 #: src/account.c:968
-#: src/account.c:1123
-#: src/gtkdialogs.c:527
-#: src/gtkdialogs.c:664
-#: src/gtkdialogs.c:732
+#: src/account.c:1139
+#: src/gtkdialogs.c:529
+#: src/gtkdialogs.c:666
+#: src/gtkdialogs.c:734
 #: src/gtkrequest.c:287
 #: src/protocols/gg/gg.c:463
 #: src/protocols/gg/gg.c:604
 #: src/protocols/gg/gg.c:741
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:250
 #: src/protocols/msn/msn.c:265
 #: src/protocols/msn/msn.c:280
 #: src/protocols/msn/msn.c:295
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8041
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5357
 #: src/protocols/silc/buddy.c:466
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147
 #: src/protocols/silc/chat.c:423
@@ -1601,28 +1595,28 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
 #: src/protocols/silc/ops.c:1910
 #: src/protocols/silc/silc.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-#: src/request.h:1331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: src/account.c:969
-#: src/account.c:1124
-#: src/account.c:1162
-#: src/gtkaccount.c:2129
-#: src/gtkaccount.c:2574
-#: src/gtkblist.c:4766
-#: src/gtkdialogs.c:528
-#: src/gtkdialogs.c:665
-#: src/gtkdialogs.c:733
-#: src/gtkdialogs.c:752
-#: src/gtkdialogs.c:774
-#: src/gtkdialogs.c:794
-#: src/gtkdialogs.c:838
-#: src/gtkdialogs.c:900
-#: src/gtkdialogs.c:942
-#: src/gtkdialogs.c:984
+#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:2145
+#: src/gtkaccount.c:2602
+#: src/gtkblist.c:4825
+#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:667
+#: src/gtkdialogs.c:735
+#: src/gtkdialogs.c:754
+#: src/gtkdialogs.c:776
+#: src/gtkdialogs.c:796
+#: src/gtkdialogs.c:840
+#: src/gtkdialogs.c:902
+#: src/gtkdialogs.c:944
+#: src/gtkdialogs.c:986
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: src/gtkpounce.c:1000
 #: src/gtkprivacy.c:595
@@ -1630,7 +1624,7 @@
 #: src/gtkprivacy.c:633
 #: src/gtkprivacy.c:644
 #: src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:299
+#: src/gtksavedstatuses.c:298
 #: src/protocols/gg/gg.c:464
 #: src/protocols/gg/gg.c:605
 #: src/protocols/gg/gg.c:742
@@ -1640,31 +1634,31 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
 #: src/protocols/jabber/chat.c:780
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:251
 #: src/protocols/msn/msn.c:266
 #: src/protocols/msn/msn.c:281
 #: src/protocols/msn/msn.c:296
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4369
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5256
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5472
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3510
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4472
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5661
 #: src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148
@@ -1673,10 +1667,10 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1911
 #: src/protocols/silc/silc.c:740
 #: src/protocols/silc/silc.c:945
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
-#: src/request.h:1331
-#: src/request.h:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/request.h:1340
+#: src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -1691,55 +1685,55 @@
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Napaka na povezavi"
 
-#: src/account.c:1060
+#: src/account.c:1076
 #: src/protocols/gg/gg.c:645
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
 
-#: src/account.c:1069
+#: src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Izpolnite vsa polja."
 
-#: src/account.c:1092
+#: src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Obstoječe geslo"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Novo geslo"
 
-#: src/account.c:1106
+#: src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
-#: src/account.c:1112
+#: src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Spremeni geslo za %s"
 
-#: src/account.c:1120
+#: src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
 
-#: src/account.c:1153
+#: src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
 
-#: src/account.c:1161
+#: src/account.c:1177
 #: src/gtkdebug.c:684
 #: src/gtkrequest.c:294
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/account.c:1656
+#: src/account.c:1672
 #: src/gtkft.c:157
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2863
+#: src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
@@ -1747,11 +1741,11 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
-#: src/blist.c:1146
+#: src/blist.c:1180
 msgid "Chats"
 msgstr "Pomenki"
 
-#: src/blist.c:1845
+#: src/blist.c:1879
 #, c-format
 msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -1760,7 +1754,7 @@
 msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena.  Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n"
 msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni.  Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n"
 
-#: src/blist.c:1854
+#: src/blist.c:1888
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
 
@@ -1773,20 +1767,20 @@
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s se je prijavil(a)"
 
-#: src/connection.c:323
+#: src/connection.c:322
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
 
 #: src/conversation.c:196
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati, ker je preveliko."
+msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko."
 
 #: src/conversation.c:199
 #: src/conversation.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s."
+msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati."
 
 #: src/conversation.c:200
 msgid "The message is too large."
@@ -1794,7 +1788,7 @@
 
 #: src/conversation.c:209
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati."
+msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
 
 #: src/conversation.c:1503
 #, c-format
@@ -1841,7 +1835,7 @@
 msgid "No name"
 msgstr "Brez imena"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:189
 #: src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1851,7 +1845,7 @@
 "Napaka pri branju %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1860,7 +1854,7 @@
 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1869,35 +1863,35 @@
 "Napaka pri dostopu do %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati."
 
-#: src/ft.c:239
+#: src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Imenika ni mogoče poslati."
 
-#: src/ft.c:248
+#: src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vam želi poslati datoteko"
 
-#: src/ft.c:354
+#: src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1908,60 +1902,60 @@
 "Oddaljen gostitelj: %s\n"
 "Oddaljena vrata: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: src/ft.c:383
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s"
 
-#: src/ft.c:426
+#: src/ft.c:427
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
 
-#: src/ft.c:447
+#: src/ft.c:448
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
 
-#: src/ft.c:458
+#: src/ft.c:459
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Začetek prenosa %s od %s"
 
-#: src/ft.c:612
+#: src/ft.c:613
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
 
-#: src/ft.c:615
+#: src/ft.c:616
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
 
-#: src/ft.c:999
+#: src/ft.c:1000
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
 
-#: src/ft.c:1004
+#: src/ft.c:1005
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen"
-
-#: src/ft.c:1061
+msgstr "Prenos datoteke je preklican"
+
+#: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
 
-#: src/ft.c:1066
+#: src/ft.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
 
-#: src/ft.c:1123
+#: src/ft.c:1124
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
 
-#: src/ft.c:1125
+#: src/ft.c:1126
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
@@ -1978,419 +1972,410 @@
 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:737
 msgid "Login Options"
 msgstr "Možnosti prijave"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
-#: src/gtkft.c:625
+#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkft.c:624
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:759
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Zaslonsko ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:821
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
-#: src/gtkblist.c:4331
-#: src/gtkblist.c:4713
+#: src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkblist.c:4390
+#: src/gtkblist.c:4772
 msgid "Alias:"
 msgstr "Psevdonim:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:843
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:875
+#: src/gtkaccount.c:891
 msgid "User Options"
 msgstr "Možnosti uporabnika"
 
-#: src/gtkaccount.c:888
+#: src/gtkaccount.c:904
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:913
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikona prijatelja:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:988
+#: src/gtkaccount.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Možnosti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1205
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1195
+#: src/gtkaccount.c:1211
 msgid "No Proxy"
 msgstr "brez strežnika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1217
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:1207
+#: src/gtkaccount.c:1223
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS4"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: src/gtkaccount.c:1229
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS5"
 
-#: src/gtkaccount.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1235
 #: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1269
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
 
-#: src/gtkaccount.c:1257
+#: src/gtkaccount.c:1273
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
 
-#: src/gtkaccount.c:1273
+#: src/gtkaccount.c:1289
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1303
 #: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296
+#: src/gtkaccount.c:1312
 #: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300
+#: src/gtkaccount.c:1316
 #: src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1324
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1314
+#: src/gtkaccount.c:1330
 #: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ge_slo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1690
+#: src/gtkaccount.c:1706
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: src/gtkaccount.c:1692
+#: src/gtkaccount.c:1708
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Spremeni račun"
 
+#: src/gtkaccount.c:1730
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Osnovno"
+
+#: src/gtkaccount.c:1741
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1740
+#: src/gtkaccount.c:1756
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123
+#: src/gtkaccount.c:2139
 #: src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2128
+#: src/gtkaccount.c:2144
 #: src/gtkpounce.c:999
 #: src/gtkrequest.c:291
-#: src/gtksavedstatuses.c:298
+#: src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: src/gtkaccount.c:2186
-#: src/gtksavedstatuses.c:864
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/gtkaccount.c:2202
+#: src/gtksavedstatuses.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/gtkaccount.c:2217
+#: src/gtkaccount.c:2233
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:2549
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2563
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ali ga/jo želite dodati na svoj seznam prijateljev?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2571
+#: src/gtkaccount.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2599
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2573
-#: src/gtkblist.c:4765
-#: src/gtkconv.c:1554
+#: src/gtkaccount.c:2601
+#: src/gtkblist.c:4824
+#: src/gtkconv.c:1574
 #: src/gtkrequest.c:292
 #: src/protocols/gg/gg.c:830
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5660
 #: src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:635
+#: src/gtkblist.c:657
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: src/gtkblist.c:656
+#: src/gtkblist.c:678
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:667
+#: src/gtkblist.c:689
 #: src/gtkpounce.c:500
 #: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Račun:"
 
-#: src/gtkblist.c:975
+#: src/gtkblist.c:997
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacije"
 
-#: src/gtkblist.c:978
+#: src/gtkblist.c:1000
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporoči"
 
-#: src/gtkblist.c:984
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Pošlji datoteko"
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "Start _Voice Chat"
 msgstr "Začni glaso_vni klepet"
 
-#: src/gtkblist.c:998
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1002
-#: src/gtkblist.c:1006
-#: src/gtkblist.c:1106
-#: src/gtkblist.c:1129
+#: src/gtkblist.c:1024
+#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1149
 msgid "View _Log"
 msgstr "Poglej _dnevnik"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Psevdonim prij_atelja ..."
-
-#: src/gtkblist.c:1019
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Odst_rani prijatelja"
-
-#: src/gtkblist.c:1021
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Psevdonim stika ..."
-
-#: src/gtkblist.c:1024
-#: src/gtkdialogs.c:836
-#: src/gtkdialogs.c:837
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrani stik"
-
-#: src/gtkblist.c:1028
-#: src/gtkblist.c:1114
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1039
+msgid "Alias..."
+msgstr "Psevdonim ..."
+
+#: src/gtkblist.c:1042
+#: src/gtkconv.c:1571
+#: src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: src/gtkblist.c:1048
+#: src/gtkblist.c:1134
+#: src/gtkblist.c:1155
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1030
-#: src/gtkblist.c:1116
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1050
+#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1157
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: src/gtkblist.c:1077
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj _prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj po_menek"
 
-#: src/gtkblist.c:1082
+#: src/gtkblist.c:1102
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Zbriši skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:1084
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1102
+#: src/gtkblist.c:1122
 #: src/gtkroomlist.c:264
 #: src/gtkroomlist.c:409
 #: src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridruži se"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1124
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Samodejno-pridruži"
 
-#: src/gtkblist.c:1142
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1185
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Strni"
 
-#: src/gtkblist.c:1170
+#: src/gtkblist.c:1190
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Razširi"
 
-#: src/gtkblist.c:1401
-#: src/gtkblist.c:1411
-#: src/gtkblist.c:3588
-#: src/gtkblist.c:3593
+#: src/gtkblist.c:1421
+#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:3627
+#: src/gtkblist.c:3632
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
 
-#: src/gtkblist.c:1870
-#: src/gtkconv.c:3870
+#: src/gtkblist.c:1890
+#: src/gtkconv.c:3905
 #: src/gtkpounce.c:399
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2434
+#: src/gtkblist.c:2454
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
 
-#: src/gtkblist.c:2435
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2436
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2437
+#: src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2438
+#: src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2441
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:2442
+#: src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2443
-#: src/gtkblist.c:5466
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
-
-#: src/gtkblist.c:2445
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2447
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:2449
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
 
+#. Accounts menu
+#: src/gtkblist.c:2472
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Računi"
+
+#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:5402
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2452
+#: src/gtkblist.c:2476
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Orodja"
 
-#: src/gtkblist.c:2453
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna"
-
-#: src/gtkblist.c:2455
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Orodja/_Računi"
-
-#: src/gtkblist.c:2456
+#: src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:2457
+#: src/gtkblist.c:2478
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
 
-#: src/gtkblist.c:2458
+#: src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
 
-#: src/gtkblist.c:2459
+#: src/gtkblist.c:2480
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2482
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
 
-#: src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:2463
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik"
-
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
+
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoč"
 
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/pomoč/_O programu"
-
-#: src/gtkblist.c:2503
-#: src/gtkblist.c:2570
+msgstr "/Pomoč/_O programu"
+
+#: src/gtkblist.c:2524
+#: src/gtkblist.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2399,7 +2384,7 @@
 "\n"
 "<b>Račun:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: src/gtkblist.c:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2408,7 +2393,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim stika:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2587
+#: src/gtkblist.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2417,7 +2402,7 @@
 "\n"
 "<b>Psevdonim:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2595
+#: src/gtkblist.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2426,7 +2411,7 @@
 "\n"
 "<b>Vzdevek:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2604
+#: src/gtkblist.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2435,7 +2420,7 @@
 "\n"
 "<b>Prijavljen(i):</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2616
+#: src/gtkblist.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2444,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Nedejaven:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2651
+#: src/gtkblist.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2453,7 +2438,7 @@
 "\n"
 "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2659
+#: src/gtkblist.c:2680
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2461,7 +2446,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:2682
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2469,7 +2454,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Strašljivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2705
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2477,7 +2462,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2485,63 +2470,63 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: Kulsko"
 
-#: src/gtkblist.c:2952
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2954
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Nedejaven (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:2975
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm "
+msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
+
+#: src/gtkblist.c:2977
+#, c-format
+msgid "Idle %dm "
+msgstr "Nedejaven %dm "
+
+#: src/gtkblist.c:2980
 msgid "Idle "
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:2984
 msgid "Offline "
 msgstr "Ni na zvezi "
 
-#: src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:3102
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3078
-#: src/gtkblist.c:3111
+#: src/gtkblist.c:3103
+#: src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3080
+#: src/gtkblist.c:3105
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3081
-#: src/gtkblist.c:3114
+#: src/gtkblist.c:3106
+#: src/gtkblist.c:3139
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3107
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
 
-#: src/gtkblist.c:3117
+#: src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
 
-#: src/gtkblist.c:3120
+#: src/gtkblist.c:3145
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
 
-#: src/gtkblist.c:3123
+#: src/gtkblist.c:3148
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
+#: src/gtkblist.c:3227
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -2550,98 +2535,115 @@
 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n"
 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3285
+#: src/gtkblist.c:3322
 msgid "Manually"
 msgstr "ročno"
 
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:3324
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "abecedno"
 
-#: src/gtkblist.c:3288
+#: src/gtkblist.c:3325
 msgid "By status"
 msgstr "po stanju"
 
-#: src/gtkblist.c:3289
+#: src/gtkblist.c:3326
 msgid "By log size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
 
-#: src/gtkblist.c:3451
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna"
+#: src/gtkblist.c:3491
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Računi"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3584
+#: src/gtkblist.c:3623
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
 
-#: src/gtkblist.c:3586
+#: src/gtkblist.c:3625
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
 
-#: src/gtkblist.c:3590
+#: src/gtkblist.c:3629
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4271
+#: src/gtkblist.c:4323
 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
 #: src/protocols/silc/buddy.c:995
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1139
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4295
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4358
-#: src/gtkblist.c:4693
+#: src/gtkblist.c:4417
+#: src/gtkblist.c:4752
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
-#: src/gtkblist.c:4626
+#: src/gtkblist.c:4685
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
 
-#: src/gtkblist.c:4642
+#: src/gtkblist.c:4701
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
 
-#: src/gtkblist.c:4659
+#: src/gtkblist.c:4718
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
-#: src/gtkblist.c:4683
+#: src/gtkblist.c:4742
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4762
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5471
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+#: src/gtkblist.c:4821
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: src/gtkblist.c:4763
+#: src/gtkblist.c:4822
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
 
-#: src/gtkblist.c:5331
+#: src/gtkblist.c:5444
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Uredi račun"
+
+#: src/gtkblist.c:5477
+#: src/gtkblist.c:5483
 msgid "No actions available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
 
-#: src/gtkblist.c:5400
+#: src/gtkblist.c:5491
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Onemogoči"
+
+#: src/gtkblist.c:5503
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Omogoči račun"
+
+#: src/gtkblist.c:5555
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Orodja"
 
+#: src/gtkblist.c:5642
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
+
 #: src/gtkcellview.c:198
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime barve ozadja"
@@ -2715,30 +2717,30 @@
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev"
 
-#: src/gtkconn.c:229
+#: src/gtkconn.c:226
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se je odjavil"
 
-#: src/gtkconn.c:230
+#: src/gtkconn.c:227
 #, c-format
 msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."
 msgstr "%s je bil odjavljen zaradi napake. %s Račun je bil onemogočen. Odpravite napako in ponovno omogočite povezavanje za račun."
 
-#: src/gtkconv.c:331
+#: src/gtkconv.c:349
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "uporabljam Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:340
+#: src/gtkconv.c:358
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja:  različica"
 
-#: src/gtkconv.c:376
+#: src/gtkconv.c:394
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
 
-#: src/gtkconv.c:379
+#: src/gtkconv.c:397
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2746,339 +2748,334 @@
 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:469
 msgid "No such command."
 msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: src/gtkconv.c:481
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:488
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih."
 
-#: src/gtkconv.c:473
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih."
 
-#: src/gtkconv.c:477
+#: src/gtkconv.c:495
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
 
-#: src/gtkconv.c:709
-#: src/gtkconv.c:735
+#: src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:755
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
 
-#: src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:749
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
-#: src/gtkconv.c:782
+#: src/gtkconv.c:802
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
 
-#: src/gtkconv.c:833
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Prijatelj:"
-
 #: src/gtkconv.c:853
-#: src/gtksavedstatuses.c:1068
-#: src/gtksavedstatuses.c:1365
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Prijatelj:"
+
+#: src/gtkconv.c:873
+#: src/gtksavedstatuses.c:1077
+#: src/gtksavedstatuses.c:1395
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Sporočilo:"
 
-#: src/gtkconv.c:910
-#: src/gtkconv.c:2255
+#: src/gtkconv.c:930
+#: src/gtkconv.c:2275
 #: src/gtkdebug.c:217
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:471
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
 
-#: src/gtkconv.c:916
+#: src/gtkconv.c:936
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:940
+#: src/gtkconv.c:960
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Shrani pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:1057
+#: src/gtkconv.c:1077
 #: src/gtkdebug.c:165
 #: src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: src/gtkconv.c:1083
+#: src/gtkconv.c:1103
 #: src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Išči:"
 
-#: src/gtkconv.c:1254
+#: src/gtkconv.c:1274
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
 
-#: src/gtkconv.c:1262
+#: src/gtkconv.c:1282
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
 
-#: src/gtkconv.c:1516
+#: src/gtkconv.c:1536
 msgid "IM"
 msgstr "Sporoči"
 
-#: src/gtkconv.c:1522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: src/gtkconv.c:1542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
-#: src/gtkconv.c:1529
+#: src/gtkconv.c:1549
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne prezri"
 
-#: src/gtkconv.c:1532
+#: src/gtkconv.c:1552
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/gtkconv.c:1538
+#: src/gtkconv.c:1558
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:1544
+#: src/gtkconv.c:1564
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:1551
-#: src/gtkrequest.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: src/gtkconv.c:2263
+#: src/gtkconv.c:2283
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
 
-#: src/gtkconv.c:2286
+#: src/gtkconv.c:2306
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Shrani ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2335
+#: src/gtkconv.c:2355
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: src/gtkconv.c:2340
+#: src/gtkconv.c:2360
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrij ikono"
 
-#: src/gtkconv.c:2346
+#: src/gtkconv.c:2366
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Shrani ikono kot ..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: src/gtkconv.c:2506
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2491
+#: src/gtkconv.c:2511
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2493
+#: src/gtkconv.c:2513
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: src/gtkconv.c:2514
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2496
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Pogovor/Počisti"
-
-#: src/gtkconv.c:2500
+#: src/gtkconv.c:2516
+msgid "/Conversation/Clea_r"
+msgstr "/Pogovor/Po_čisti"
+
+#: src/gtkconv.c:2520
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2501
+#: src/gtkconv.c:2521
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2503
+#: src/gtkconv.c:2523
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2505
+#: src/gtkconv.c:2525
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2510
+#: src/gtkconv.c:2530
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2512
+#: src/gtkconv.c:2532
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2534
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2516
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2521
+#: src/gtkconv.c:2541
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:2543
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2528
+#: src/gtkconv.c:2548
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2532
+#: src/gtkconv.c:2552
 msgid "/_Options"
 msgstr "/M_ožnosti"
 
-#: src/gtkconv.c:2533
+#: src/gtkconv.c:2553
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: src/gtkconv.c:2554
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2535
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
-
-#: src/gtkconv.c:2536
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
-
-#: src/gtkconv.c:2537
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2577
+#: src/gtkconv.c:2557
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
+
+#: src/gtkconv.c:2558
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
+
+#: src/gtkconv.c:2598
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2583
+#: src/gtkconv.c:2604
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2608
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2593
+#: src/gtkconv.c:2614
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Pogovor/Informacije"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2603
+#: src/gtkconv.c:2624
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2607
+#: src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2611
+#: src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2615
+#: src/gtkconv.c:2636
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2621
+#: src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2625
+#: src/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2631
+#: src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
 
-#: src/gtkconv.c:2634
+#: src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
 
-#: src/gtkconv.c:2637
+#: src/gtkconv.c:2658
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
 
-#: src/gtkconv.c:2640
+#: src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
 
-#: src/gtkconv.c:2643
+#: src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:2736
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uporabnik tipka ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2718
+#: src/gtkconv.c:2739
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
 
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2867
+#. Build the Send To menu
+#: src/gtkconv.c:2887
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Pošlji k"
 
-#: src/gtkconv.c:3498
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3579
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3581
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "IM the user"
 msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:3638
+#: src/gtkconv.c:3673
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Prezri uporabnika"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Poizvedi o uporabniku"
 
-#: src/gtkconv.c:4509
-#: src/gtkconv.c:4614
-#: src/gtkconv.c:4669
+#: src/gtkconv.c:4571
+#: src/gtkconv.c:4676
+#: src/gtkconv.c:4731
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3087,56 +3084,56 @@
 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:5887
+#: src/gtkconv.c:5969
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
 
-#: src/gtkconv.c:5890
+#: src/gtkconv.c:5972
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;dejanje&gt;:  Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
 
-#: src/gtkconv.c:5893
+#: src/gtkconv.c:5975
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;:  Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
 
-#: src/gtkconv.c:5896
+#: src/gtkconv.c:5978
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
 
-#: src/gtkconv.c:5899
+#: src/gtkconv.c:5981
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu."
 
-#: src/gtkconv.c:6029
+#: src/gtkconv.c:6114
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Potrdi zaprtje"
 
-#: src/gtkconv.c:6061
+#: src/gtkconv.c:6146
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
 
-#: src/gtkconv.c:6856
+#: src/gtkconv.c:6941
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zapri pogovor"
 
-#: src/gtkconv.c:7325
+#: src/gtkconv.c:7405
 msgid "Last created window"
 msgstr "zadnje odprto okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7327
+#: src/gtkconv.c:7407
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
 
-#: src/gtkconv.c:7329
+#: src/gtkconv.c:7409
 #: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "New window"
 msgstr "novo okno"
 
-#: src/gtkconv.c:7331
+#: src/gtkconv.c:7411
 msgid "By group"
 msgstr "po skupinah"
 
-#: src/gtkconv.c:7333
+#: src/gtkconv.c:7413
 msgid "By account"
 msgstr "po vrsti računa"
 
@@ -3178,7 +3175,7 @@
 msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb."
 
 #: src/gtkdialogs.c:61
-#: src/gtkdialogs.c:98
+#: src/gtkdialogs.c:99
 msgid "lead developer"
 msgstr "glavni razvijalec"
 
@@ -3189,8 +3186,9 @@
 #: src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69
 #: src/gtkdialogs.c:70
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:71
 #: src/gtkdialogs.c:73
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "razvijalec"
 
@@ -3202,323 +3200,327 @@
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
 #: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "maintainer"
 msgstr "vzdrževalec"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:95
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "vzdrževalec libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "original author"
 msgstr "prvotni avtor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
 #: src/gtkdialogs.c:105
-#: src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-#: src/gtkdialogs.c:153
-#: src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:108
 #: src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Czech"
 msgstr "češko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
-#: src/gtkdialogs.c:156
-msgid "German"
-msgstr "nemško"
-
 #: src/gtkdialogs.c:111
+#: src/gtkdialogs.c:158
+msgid "German"
+msgstr "nemško"
+
 #: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Greek"
 msgstr "grško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralsko-angleško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadsko-angleško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:116
 msgid "British English"
 msgstr "britansko-angleško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
-#: src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Spanish"
 msgstr "špansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Finnish"
 msgstr "finsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#: src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:161
 msgid "French"
 msgstr "francosko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Hungarian"
 msgstr "madžarsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
-#: src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Italian"
 msgstr "italijansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123
-#: src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Korean"
 msgstr "korejsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvansko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:129
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "nizozemsko, flamsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norveško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
 #: src/gtkdialogs.c:132
-#: src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
-
 #: src/gtkdialogs.c:136
-#: src/gtkdialogs.c:164
-#: src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Russian"
 msgstr "rusko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:137
 #: src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovensko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:140
-#: src/gtkdialogs.c:167
+#: src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Telugu"
-msgstr "teluško"
-
 #: src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamsko"
-
-#: src/gtkdialogs.c:142
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilsko"
 
 #: src/gtkdialogs.c:143
-#: src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Telugu"
+msgstr "teluško"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamsko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-#: src/gtkdialogs.c:145
-#: src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradicionalno kitajsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharsko"
 
-#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaško"
 
-#: src/gtkdialogs.c:210
+#: src/gtkdialogs.c:212
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programu Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:234
+#: src/gtkdialogs.c:236
 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:243
+#: src/gtkdialogs.c:245
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:246
+#: src/gtkdialogs.c:248
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktivni razvijalci"
-
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:254
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Trenutni razvijalci"
+
+#: src/gtkdialogs.c:269
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Nori razvijalci obližev"
 
-#: src/gtkdialogs.c:282
+#: src/gtkdialogs.c:284
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Upokojeni razvijalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:297
+#: src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:317
+#: src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Nekdanji prevajalci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:335
+#: src/gtkdialogs.c:337
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
 
-#: src/gtkdialogs.c:509
-#: src/gtkdialogs.c:646
-#: src/gtkdialogs.c:713
+#: src/gtkdialogs.c:511
+#: src/gtkdialogs.c:648
+#: src/gtkdialogs.c:715
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: src/gtkdialogs.c:514
-#: src/gtkdialogs.c:651
-#: src/gtkdialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:516
+#: src/gtkdialogs.c:653
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "_Account"
 msgstr "_Račun"
 
-#: src/gtkdialogs.c:522
+#: src/gtkdialogs.c:524
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:524
+#: src/gtkdialogs.c:526
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
 
-#: src/gtkdialogs.c:659
+#: src/gtkdialogs.c:661
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informacije o uporabniku"
 
-#: src/gtkdialogs.c:661
+#: src/gtkdialogs.c:663
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
 
-#: src/gtkdialogs.c:727
+#: src/gtkdialogs.c:729
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
 
-#: src/gtkdialogs.c:729
+#: src/gtkdialogs.c:731
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
 
-#: src/gtkdialogs.c:748
+#: src/gtkdialogs.c:750
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Psevdonim stika"
 
-#: src/gtkdialogs.c:749
+#: src/gtkdialogs.c:751
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:773
-#: src/gtkdialogs.c:793
+#: src/gtkdialogs.c:753
+#: src/gtkdialogs.c:775
+#: src/gtkdialogs.c:795
 #: src/gtkrequest.c:295
 #: src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:769
+#: src/gtkdialogs.c:771
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:771
+#: src/gtkdialogs.c:773
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Psevdonim prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:790
+#: src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Psevdonim pomenka"
 
-#: src/gtkdialogs.c:791
+#: src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: src/gtkdialogs.c:828
+#: src/gtkdialogs.c:830
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3527,33 +3529,38 @@
 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:895
+#: src/gtkdialogs.c:838
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrani stik"
+
+#: src/gtkdialogs.c:897
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:898
-#: src/gtkdialogs.c:899
+#: src/gtkdialogs.c:900
+#: src/gtkdialogs.c:901
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani skupino"
 
-#: src/gtkdialogs.c:937
+#: src/gtkdialogs.c:939
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:940
-#: src/gtkdialogs.c:941
+#: src/gtkdialogs.c:942
+#: src/gtkdialogs.c:943
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:979
+#: src/gtkdialogs.c:981
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:982
-#: src/gtkdialogs.c:983
+#: src/gtkdialogs.c:984
+#: src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani pomenek"
 
@@ -3563,124 +3570,124 @@
 msgstr "%.2f KB/s"
 
 #: src/gtkft.c:160
-#: src/gtkft.c:1049
+#: src/gtkft.c:1048
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
 #: src/gtkft.c:163
-#: src/gtkft.c:989
+#: src/gtkft.c:988
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #: src/gtkft.c:166
-#: src/gtkft.c:908
+#: src/gtkft.c:907
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam kot:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Sprejemam od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Pošiljam k:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:444
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program."
 
-#: src/gtkft.c:449
+#: src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake."
 
-#: src/gtkft.c:469
+#: src/gtkft.c:468
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:478
+#: src/gtkft.c:477
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Napaka pri uporabi %s"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:478
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d"
 
-#: src/gtkft.c:574
+#: src/gtkft.c:573
 msgid "Progress"
 msgstr "Potek"
 
-#: src/gtkft.c:581
+#: src/gtkft.c:580
 msgid "Filename"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:587
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/gtkft.c:595
+#: src/gtkft.c:594
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostanek"
 
+#: src/gtkft.c:625
+msgid "Filename:"
+msgstr "Datoteka:"
+
 #: src/gtkft.c:626
-msgid "Filename:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/gtkft.c:627
 msgid "Local File:"
 msgstr "Lokalna datoteka:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
+#: src/gtkft.c:628
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
 #: src/gtkft.c:629
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: src/gtkft.c:630
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Porabljen čas:"
 
-#: src/gtkft.c:631
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Preostali čas:"
 
-#: src/gtkft.c:717
-msgid "_Close this window when all transfers finish"
-msgstr "_Zapri to okno po zaključku vseh prenosov"
-
-#: src/gtkft.c:727
+#: src/gtkft.c:716
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov"
+
+#: src/gtkft.c:726
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Počisti dokončane prenose"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:736
+#: src/gtkft.c:735
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Po_drobnosti o prenosu"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:766
+#: src/gtkft.c:765
 #: src/gtkstock.c:143
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Premor"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:776
+#: src/gtkft.c:775
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: src/gtkft.c:991
+#: src/gtkft.c:990
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
@@ -3716,7 +3723,7 @@
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3241
+#: src/gtkimhtml.c:3243
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3726,7 +3733,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3244
+#: src/gtkimhtml.c:3246
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3736,7 +3743,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3257
+#: src/gtkimhtml.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3747,7 +3754,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3260
+#: src/gtkimhtml.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3758,12 +3765,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3340
-#: src/gtkimhtml.c:3352
+#: src/gtkimhtml.c:3342
+#: src/gtkimhtml.c:3354
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3380
+#: src/gtkimhtml.c:3382
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
@@ -3911,12 +3918,12 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
-#: src/gtkmain.c:324
+#: src/gtkmain.c:326
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: src/gtkmain.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3941,8 +3948,8 @@
 "                     določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
 "  -v, --version       izpiši trenutno različico in končaj program\n"
 
-#: src/gtkmain.c:682
-#: src/gtkmain.c:684
+#: src/gtkmain.c:687
+#: src/gtkmain.c:689
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -3983,7 +3990,7 @@
 msgstr "Ne_mo"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:277
+#: src/gtknotify.c:269
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3992,17 +3999,17 @@
 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
 
-#: src/gtknotify.c:291
+#: src/gtknotify.c:283
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:300
+#: src/gtknotify.c:292
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:305
+#: src/gtknotify.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4013,7 +4020,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:321
+#: src/gtknotify.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4024,44 +4031,44 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:507
+#: src/gtknotify.c:500
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: src/gtknotify.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: src/gtknotify.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Podatki za %s"
 
-#: src/gtknotify.c:649
+#: src/gtknotify.c:639
 #: src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#: src/gtknotify.c:695
+#: src/gtknotify.c:681
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven."
 
-#: src/gtknotify.c:697
-#: src/gtknotify.c:709
-#: src/gtknotify.c:722
-#: src/gtknotify.c:846
+#: src/gtknotify.c:683
+#: src/gtknotify.c:695
+#: src/gtknotify.c:708
+#: src/gtknotify.c:832
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
 
-#: src/gtknotify.c:707
-#: src/gtknotify.c:720
+#: src/gtknotify.c:693
+#: src/gtknotify.c:706
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:847
+#: src/gtknotify.c:833
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
 
-#: src/gtkplugin.c:258
+#: src/gtkplugin.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4072,7 +4079,11 @@
 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkplugin.c:426
+#: src/gtkplugin.c:388
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "_Nastavi vstavek"
+
+#: src/gtkplugin.c:437
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
 
@@ -4289,8 +4300,8 @@
 msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem"
 
 #: src/gtkprefs.c:838
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Opozori na nepravilno črkovane besede"
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede"
 
 #: src/gtkprefs.c:856
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
@@ -4342,8 +4353,8 @@
 msgstr "N_ovi pogovori:"
 
 #: src/gtkprefs.c:964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:781
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
@@ -4555,26 +4566,26 @@
 msgstr "Izberi ..."
 
 #: src/gtkprefs.c:1661
-#: src/gtkstatusbox.c:401
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
+#: src/gtkstatusbox.c:438
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258
 #: src/protocols/irc/irc.c:175
 #: src/protocols/irc/irc.c:457
 #: src/protocols/irc/msgs.c:221
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 #: src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/novell/novell.c:2851
-#: src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7798
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: src/protocols/novell/novell.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3336
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431
 #: src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
 #: src/status.c:157
 msgid "Away"
 msgstr "Odsoten"
@@ -4616,7 +4627,7 @@
 msgstr "Zvoki"
 
 #: src/gtkprefs.c:1746
-#: src/protocols/silc/silc.c:1818
+#: src/protocols/silc/silc.c:1828
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
@@ -4704,7 +4715,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:632
 #: src/gtkprivacy.c:643
-#: src/protocols/gg/gg.c:1457
+#: src/protocols/gg/gg.c:1482
 msgid "Block"
 msgstr "Zavrni"
 
@@ -4722,26 +4733,26 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/gtkrequest.c:285
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114
 #: src/protocols/msn/msn.c:561
 #: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1923
+#: src/protocols/novell/novell.c:1921
 #: src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: src/protocols/silc/pk.c:117
 #: src/protocols/silc/wb.c:303
-#: src/request.h:1322
+#: src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: src/gtkrequest.c:286
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/dialog.c:115
 #: src/protocols/msn/msn.c:561
 #: src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1924
+#: src/protocols/novell/novell.c:1922
 #: src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: src/protocols/silc/pk.c:118
 #: src/protocols/silc/wb.c:304
-#: src/request.h:1322
+#: src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -4782,56 +4793,57 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Dobi seznam"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:437
+#: src/gtksavedstatuses.c:436
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805
-#: src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:452
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:463
-#: src/gtksavedstatuses.c:894
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:253
-#: src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: src/protocols/gg/gg.c:1413
-#: src/protocols/gg/gg.c:1422
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: src/gtksavedstatuses.c:462
+#: src/gtksavedstatuses.c:903
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:1433
+#: src/protocols/gg/gg.c:1438
+#: src/protocols/gg/gg.c:1447
+#: src/protocols/gg/gg.c:1452
+#: src/protocols/gg/gg.c:1457
 #: src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: src/protocols/novell/novell.c:2982
-#: src/protocols/novell/novell.c:2988
-#: src/protocols/novell/novell.c:2994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7799
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3343
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416
 #: src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:526
+#: src/gtksavedstatuses.c:525
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Shranjena stanja"
 
 #. Use button
-#: src/gtksavedstatuses.c:551
+#: src/gtksavedstatuses.c:550
+#: src/gtksavedstatuses.c:1150
 msgid "_Use"
 msgstr "_Uporabi"
 
@@ -4839,43 +4851,48 @@
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:853
+#: src/gtksavedstatuses.c:862
 msgid "Different"
 msgstr "Razno"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:883
-#: src/gtksavedstatuses.c:1010
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/gg/gg.c:1394
+#: src/gtksavedstatuses.c:892
+#: src/gtksavedstatuses.c:1019
+#: src/protocols/gg/gg.c:1414
+#: src/protocols/gg/gg.c:1419
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1004
 #: src/protocols/msn/msn.c:552
-#: src/protocols/novell/novell.c:2870
-#: src/protocols/novell/novell.c:2874
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: src/protocols/novell/novell.c:2872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1029
+#: src/gtksavedstatuses.c:1038
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1049
-#: src/gtksavedstatuses.c:1330
+#: src/gtksavedstatuses.c:1058
+#: src/gtksavedstatuses.c:1360
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 #. Different status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:1084
+#: src/gtksavedstatuses.c:1093
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1309
+#. Save & Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Shra_ni in uporabi"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1339
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stanje za %s"
@@ -4923,7 +4940,7 @@
 #: src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Zvoka ni bilo moč predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
+msgstr "Zvoka ni mogoče predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja."
 
 #: src/gtksound.c:430
 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
@@ -4934,81 +4951,80 @@
 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
 msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:255
+#: src/gtkstatusbox.c:286
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipka"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:258
+#: src/gtkstatusbox.c:289
 #: src/protocols/irc/irc.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:837
 #: src/protocols/msn/session.c:349
 #: src/protocols/napster/napster.c:531
-#: src/protocols/novell/novell.c:2185
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3647
-#: src/protocols/simple/simple.c:1285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3699
+#: src/protocols/simple/simple.c:1293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
 #. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:400
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:245
+#: src/gtkstatusbox.c:437
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
 #: src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
 #: src/protocols/msn/msn.c:581
 #: src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/msn/state.c:37
 #: src/protocols/msn/state.c:38
-#: src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827
 #: src/protocols/silc/silc.c:49
 #: src/protocols/simple/simple.c:253
 #: src/status.c:154
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:402
-#: src/protocols/gg/gg.c:1422
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: src/gtkstatusbox.c:439
+#: src/protocols/gg/gg.c:1447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviden"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:403
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240
-#: src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: src/gtkstatusbox.c:440
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
+#: src/protocols/gg/gg.c:1433
 #: src/protocols/irc/irc.c:167
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 #: src/protocols/msn/msn.c:577
 #: src/protocols/napster/napster.c:579
-#: src/protocols/novell/novell.c:2860
-#: src/protocols/novell/novell.c:2977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7625
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3281
+#: src/protocols/novell/novell.c:2858
+#: src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326
 #: src/protocols/silc/silc.c:47
 #: src/protocols/simple/simple.c:249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
 #: src/status.c:153
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:405
+#: src/gtkstatusbox.c:442
 msgid "Custom..."
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: src/gtkstatusbox.c:406
+#: src/gtkstatusbox.c:443
 msgid "Saved..."
 msgstr "Datoteka shranjena ..."
 
@@ -5114,6 +5130,18 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
 
+#: src/log.c:497
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:508
+msgid "Plain text"
+msgstr "Navadno besedilo"
+
+#: src/log.c:519
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Stari Gaim"
+
 #: src/log.c:577
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
@@ -5148,41 +5176,41 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:344
+#: src/plugin.c:362
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
 msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
 
-#: src/plugin.c:349
-#: src/plugin.c:377
+#: src/plugin.c:367
+#: src/plugin.c:395
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka."
 
-#: src/plugin.c:373
+#: src/plugin.c:391
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti."
 
 #. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogoče prisluhniti\n"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
 #: src/protocols/msn/msn.c:554
 #: src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
+#: src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 msgid "Idle"
 msgstr "Nedejaven"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5191,7 +5219,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5210,51 +5238,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:418
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:420
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:452
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:509
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Uporabnik Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:547
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
 msgid "Host name"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:551
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
 #: src/protocols/irc/irc.c:820
 #: src/protocols/msn/msn.c:1961
 #: src/protocols/napster/napster.c:719
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5668
-#: src/protocols/silc/silc.c:1826
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5773
+#: src/protocols/silc/silc.c:1836
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:554
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
 #: src/protocols/gg/gg.c:571
-#: src/protocols/gg/gg.c:977
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563
 #: src/protocols/gg/gg.c:566
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780
 #: src/protocols/silc/silc.c:685
 #: src/protocols/silc/silc.c:925
 #: src/protocols/silc/util.c:512
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronska pošta"
 
@@ -5336,7 +5364,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:439
 #: src/protocols/gg/gg.c:714
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -5365,17 +5393,17 @@
 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:556
-#: src/protocols/gg/gg.c:1581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1606
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:557
-#: src/protocols/gg/gg.c:1582
+#: src/protocols/gg/gg.c:1607
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:576
-#: src/protocols/gg/gg.c:1961
+#: src/protocols/gg/gg.c:1986
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
@@ -5385,15 +5413,15 @@
 #: src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: src/protocols/silc/ops.c:1179
 #: src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:983
+#: src/protocols/gg/gg.c:993
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
 msgid "City"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -5403,8 +5431,8 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:589
 #: src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
@@ -5413,12 +5441,12 @@
 msgstr "Moški ali ženska"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Male"
 msgstr "Moški"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Female"
 msgstr "Ženska"
 
@@ -5486,50 +5514,56 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000
+#: src/protocols/gg/gg.c:978
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: src/protocols/gg/gg.c:990
 msgid "Nick name"
 msgstr "Vzdevek"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:996
 msgid "Birth year"
 msgstr "Leto rojstva"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026
+#: src/protocols/gg/gg.c:1036
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1027
+#: src/protocols/gg/gg.c:1037
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1108
-#: src/protocols/gg/gg.c:1255
+#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: src/protocols/gg/gg.c:1280
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ne morem brati vtičnice"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1216
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1192
+#: src/protocols/gg/gg.c:1217
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1225
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1289
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+#: src/protocols/gg/gg.c:1314
+#: src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Povezava ni uspela."
 
@@ -5546,81 +5580,81 @@
 #.
 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1413
+#: src/protocols/gg/gg.c:1438
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
 #: src/protocols/napster/napster.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1427
+#: src/protocols/gg/gg.c:1452
 #: src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: src/protocols/novell/novell.c:2992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: src/protocols/novell/novell.c:2990
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435
 #: src/protocols/silc/silc.c:55
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaposlen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: src/protocols/gg/gg.c:1457
 #: src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1449
+#: src/protocols/gg/gg.c:1474
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Dodaj k pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1479
 msgid "Unblock"
 msgstr "Prekliči zavrnitev"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1473
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Ime za klepet:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1692
+#: src/protocols/gg/gg.c:1717
 msgid "Chat error"
 msgstr "Napaka pri pomenku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: src/protocols/gg/gg.c:1718
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1775
+#: src/protocols/gg/gg.c:1800
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "S strežnikom niste povezani."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1798
+#: src/protocols/gg/gg.c:1823
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Poišči prijatelje ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1804
+#: src/protocols/gg/gg.c:1829
 msgid "Change password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1835
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:1839
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1818
+#: src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1822
+#: src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1826
+#: src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
 
@@ -5635,35 +5669,35 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1913
+#: src/protocols/gg/gg.c:1938
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1914
+#: src/protocols/gg/gg.c:1939
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1962
+#: src/protocols/gg/gg.c:1987
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1562
+#: src/protocols/silc/silc.c:1572
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:485
 #: src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1270
+#: src/protocols/silc/silc.c:1280
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:489
 #: src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1274
+#: src/protocols/silc/silc.c:1284
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Ni teme"
 
@@ -5726,15 +5760,15 @@
 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:276
-#: src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1228
+#: src/protocols/simple/simple.c:391
+#: src/protocols/simple/simple.c:1236
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:347
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja"
 
@@ -5760,7 +5794,7 @@
 msgstr "Uporabniki"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:690
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
 #: src/protocols/silc/chat.c:1422
 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
@@ -5787,12 +5821,12 @@
 #. host to connect to
 #: src/protocols/irc/irc.c:817
 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #: src/protocols/napster/napster.c:714
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5663
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5768
 #: src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
+#: src/protocols/simple/simple.c:1446
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
@@ -5850,7 +5884,7 @@
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Vzdevek"
@@ -5875,7 +5909,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
 #: src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Realname"
 msgstr "Pravo ime"
 
@@ -6084,7 +6118,7 @@
 msgstr "names [kanal]:  Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;:  Spremenite vaš vzdevek."
 
@@ -6167,7 +6201,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:543
 #: src/protocols/irc/parse.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641
 #: src/protocols/toc/toc.c:190
 #: src/protocols/toc/toc.c:688
 #: src/protocols/toc/toc.c:704
@@ -6294,7 +6328,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -6312,7 +6346,7 @@
 msgstr "Jabber ID oznaka"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1712
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
@@ -6323,8 +6357,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
 #: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
@@ -6368,27 +6402,27 @@
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
 #: src/protocols/jabber/chat.c:677
 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 #: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pomenek"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
 #: src/status.c:158
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Odsotnost - Napredno"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3342
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne moti"
 
@@ -6402,14 +6436,14 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
 #: src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priimek"
 
@@ -6439,7 +6473,7 @@
 msgstr "Imenik iskanja"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
@@ -6563,7 +6597,7 @@
 msgstr "Registracija uspela!"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -6582,8 +6616,8 @@
 msgstr "E-pošta"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "State"
 msgstr "Zvezna država"
 
@@ -6607,361 +6641,363 @@
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:841
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializacija toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:847
 #: src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Overovljanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nepooblaščeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Od (Za čakajoče)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brez (Za čakajoče)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Subscription"
 msgstr "Naročilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost stika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Geslo spremenjeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282
+#: src/protocols/silc/silc.c:1009
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Spremeni geslo"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293
+#: src/protocols/silc/silc.c:1005
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Spremeni geslo ..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "Išči uporabnike"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Najdi uporabnike ..."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Napačna zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
 msgid "Conflict"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Možnost ni uvedena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prepovedano"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
 msgid "Gone"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Notranja napaka strežnika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Zahtevano plačilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Zahtevana registracija"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Strežnik je preobremenjen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Zahtevano naročilo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nepričakovana zahteva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1303
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1305
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1311
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1319
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Napaka začasne overovitve"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Napaka pri overovitvi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Napačna oblika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Spor vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332
 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznan gostitelj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neveljaven ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neveljaven XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neujemajoči gostitelji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Zloraba politike"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zadrega vira"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omejen XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Glej druge gostitelje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Izklop sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedoločen pogoj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nepodprto kodiranje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nepodprt tip vrstice"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodprta različica"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Slabo oblikovan XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Napaka toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Ni bilo moč včlaniti uporabnika %s kot \"%s\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Zapusti sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registriraj se v pogovorno sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nova tema]:  Oglej si ali spremeni temo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Prepovej uporabnika v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Povabite uporabnika v sobo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]:  Pridruži se pomenku na tem strežniku."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Brcni uporabnika iz sobe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
 
@@ -6975,34 +7011,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1689
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1715
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1720
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Zahtevaj TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1724
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1723
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1729
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1728
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733
 msgid "Connect port"
 msgstr "Poveži vrata"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738
-#: src/protocols/silc/silc.c:1822
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: src/protocols/silc/silc.c:1832
 msgid "Connect server"
 msgstr "Poveži se na strežnik"
 
@@ -7039,55 +7075,55 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
-#: src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319
+#: src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Authorize"
 msgstr "Pooblasti"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345
-#: src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:376
+#: src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Ustvari novo sobo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:380
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Nastavi sobo"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Sprejmi privzeto"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Napaka v pomenku %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
@@ -7102,17 +7138,17 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Težava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr "%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja v skupino?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
 msgstr "%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja?"
@@ -7195,8 +7231,8 @@
 msgstr "Ni mogoče odstraniti skupine nič"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Stik ste želeli dodati v skupino, ki ne obstaja"
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Uporabnika ste želeli dodati v skupino, ki ne obstaja"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
@@ -7215,7 +7251,7 @@
 msgstr "Preveč zadetkov za FND"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neprijavljen"
 
@@ -7310,7 +7346,7 @@
 msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
 #: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
@@ -7405,8 +7441,8 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:552
 #: src/protocols/msn/msn.c:559
 #: src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7421,54 +7457,54 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:589
 #: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Pridem precej nazaj"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:601
 #: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
 #: src/status.c:156
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrito"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:621
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Nastavi poimenovanje"
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Nastavi št. domačega telefona"
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nastavi št. domačega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:630
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Nastavi št. službenega telefona"
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nastavi št. službenega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:634
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona"
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:640
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave"
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:645
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani"
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani ..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
@@ -7479,7 +7515,7 @@
 msgstr "Pošlji na mobilca"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:688
-#: src/protocols/novell/novell.c:3446
+#: src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Začni _pogovor"
 
@@ -7494,7 +7530,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1379
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
@@ -7502,7 +7538,7 @@
 #. put a link to the actual profile URL
 #: src/protocols/msn/msn.c:1386
 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 #: src/util.c:800
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
@@ -7514,29 +7550,29 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1468
 #: src/protocols/msn/msn.c:1719
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1554
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Zakonski stan"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1561
-#: src/protocols/novell/novell.c:1482
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1569
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaposlitev"
 
@@ -7563,7 +7599,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1674
 #: src/protocols/msn/msn.c:1680
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Najljubši citat"
 
@@ -7589,7 +7625,7 @@
 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1732
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profila"
 
@@ -7617,8 +7653,8 @@
 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1973
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "nudge: Pomežiknite prijatelju, da vas bo opazil"
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103
 #: src/protocols/msn/servconn.c:127
@@ -7645,7 +7681,7 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na %s (%s)."
+msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati na %s (%s)."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
@@ -7655,7 +7691,7 @@
 #: src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Uporabniku ni bilo moč dovoliti na %s (%s)."
+msgstr "Uporabniku ni mogoče dovoliti na %s (%s)."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
@@ -7716,7 +7752,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:133
 #: src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -7741,8 +7777,8 @@
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: src/protocols/msn/session.c:312
 #: src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
 
@@ -7793,56 +7829,56 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Stran od računalnika"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:407
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:427
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:435
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:956
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s vas je dodal na svoj seznam prijateljev."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama stikov."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:670
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: src/protocols/msn/userlist.c:672
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno."
 
@@ -7886,9 +7922,9 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:507
 #: src/protocols/napster/napster.c:538
 #: src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
@@ -8044,7 +8080,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)."
+msgstr "Sporočila ni mogoče poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
@@ -8055,7 +8091,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Sporočila (%s) ni bilo moč poslati."
+msgstr "Sporočila (%s) ni mogoče poslati."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:493
 #: src/protocols/novell/novell.c:987
@@ -8066,7 +8102,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati %s. Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
+msgstr "Sporočila ni mogoče poslati %s. Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
@@ -8076,7 +8112,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Uporabnika %s ni bilo moč premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)."
+msgstr "Uporabnika %s ni mogoče premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
@@ -8086,31 +8122,31 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Ni moč dobiti podrobnosti za uporabnika %s (%s)."
+msgstr "Podrobnosti za uporabnika %s (%s) ni moč dobiti."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:751
 #: src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na seznam zasebnosti (%s)."
+msgstr "Uporabnika ni moč dodati na seznam zasebnosti (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam zavrnjenih (%s)."
+msgstr "%s ni moč dodati na seznam zavrnjenih (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam dovoljenih (%s)."
+msgstr "%s ni moč dodati na seznam dovoljenih (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Ni bilo moč odstraniti %s s seznama zasebnosti (%s)."
+msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:942
-#: src/protocols/novell/novell.c:1656
+#: src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)."
@@ -8120,34 +8156,34 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1125
-#: src/protocols/novell/novell.c:1695
+#: src/protocols/novell/novell.c:1123
+#: src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonska številka"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Osebni naziv"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "StojPošta"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1492
+#: src/protocols/novell/novell.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Email Address"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1508
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Uporabniška št."
 
@@ -8158,41 +8194,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1522
+#: src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1646
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferenca GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1671
+#: src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1728
+#: src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Overovljanje ..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1740
+#: src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1743
+#: src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čakanje odgovora ..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1878
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1906
+#: src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Povabilo na pomenek"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8203,15 +8239,15 @@
 "\n"
 "Poslano: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1909
+#: src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2016
+#: src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2072
+#: src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali."
@@ -8220,20 +8256,20 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2192
+#: src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2998
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: src/protocols/novell/novell.c:2996
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
@@ -8247,323 +8283,319 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3543
 #: src/protocols/novell/novell.c:3545
-#: src/protocols/novell/novell.c:3547
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3566
+#: src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Naslov strežnika"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3570
+#: src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata strežnika"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neveljavna napaka"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Neveljavna napaka"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neveljaven SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prenos do gostitelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prenos do odjemalca"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Storitev ni dostopna"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Storitev ni dostopna"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Storitev nedefinirana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastarel SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Gostitelj ne podpira"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Odjemalec ne podpira"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odjemalec je zavrnil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odgovor prevelik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Odgovori so se izgubili"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Request denied"
+msgstr "Zahteva zavrnjena"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr "Zahteva zavrnjena"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Odkrit SNAC podatek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Premalo pravic"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Preveč zloben (prejemnik)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "No match"
 msgstr "Ni zadetka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "List overflow"
 msgstr "Prekoračitev seznama"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Zahteva nejasna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
 msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
 msgstr "Glasovno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 #: src/protocols/silc/silc.c:683
 #: src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968
 msgid "Get File"
 msgstr "Sprejmi datoteko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AP User"
 msgstr "AP uporabnik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Star ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kodiranje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Varnost vključena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video.pomenek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video v živo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7830
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zaveden interneta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Stopnja opozoril"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Zmožnosti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:946
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s končan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:948
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:956
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Neposredna povezava spodletela"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3636
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Vzdevek poslan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nisem se mogel povezati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..."
 
@@ -8571,7 +8603,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8580,136 +8612,136 @@
 "Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n"
 "Poskusite omogočiti strežnike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -> AIM/ICQ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL ni prisotna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728
 #: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interna napaka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Vnesite SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2972
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
 msgid "Password sent"
 msgstr "Geslo poslano"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ni podanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8718,12 +8750,12 @@
 "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -8732,17 +8764,17 @@
 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8755,7 +8787,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8768,7 +8800,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8781,20 +8813,20 @@
 "Sporočilo je:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
 msgid "Decline"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8803,7 +8835,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8812,7 +8844,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8821,7 +8853,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8830,7 +8862,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8839,7 +8871,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8848,197 +8880,204 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznan vzrok."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2381
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na zvezi od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
 msgid "Member Since"
 msgstr "Član od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmožnosti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
 #: src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Dokončujem povezavo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 #: src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domači naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
 msgid "Work Address"
 msgstr "Službeni naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Division"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Position"
 msgstr "Delovno mesto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporočilo"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
+msgstr[1] "Naslednji vzdevek je povezan z %s"
+msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
+msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9047,29 +9086,29 @@
 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "Account Info"
 msgstr "Podatki o računu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9078,11 +9117,11 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je predolg."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -9091,64 +9130,64 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
 #: src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemogoče dodati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirote"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brez imena)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9158,17 +9197,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -9177,179 +9216,174 @@
 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 #: src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Izmenjaj:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
 
 #. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7590
-msgid "Status Message"
-msgstr "Sporočilo o stanju"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7599
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+msgid "Available Message"
+msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5342
 msgid "Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+msgid "(pending)"
+msgstr "(čakajoče)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentar prijatelja:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Poizvedi o stanju"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 msgid "Hide IP address"
 msgstr "Skrij naslov IP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
 msgid "Web aware"
 msgstr "Spletno zaveden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: src/protocols/silc/silc.c:1009
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257
-#: src/protocols/silc/silc.c:1005
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Spremeni geslo ..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8277
-msgid "Show privacy options..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
+msgid "Show Privacy Options..."
 msgstr "Pokaži možnosti zasebnosti ..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi račun"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)"
 
@@ -9363,144 +9397,144 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8551
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8570
 msgid "Auth host"
 msgstr "Strežnik za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8573
 msgid "Auth port"
 msgstr "Vrata za avtentikacijo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8540
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:362
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:363
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1276
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1277
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1279
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Podatki za skupino %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1281
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1313
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1322
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Pošljanje rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1489
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev prijave"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Prijava preusmerjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1510
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Prisilno prijavljanje"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Prijava potrjena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Connected to Sametime Community Server"
 msgstr "Povezani s strežnikom Sametime Community Server"
 
 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
 #. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613
 msgid "Admin Alert"
 msgstr "Skrbniški alarm"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1670
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Povezava ponovno nastavljena"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1706
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3702
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1743
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznanilo od %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1914
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2375
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila: "
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937
+msgstr "Ni moč poslati sporočila: "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2982
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Zaprto mesto"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3269
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3270
 msgid "Speakers"
 msgstr "Zvočniki"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3275
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9509,7 +9543,7 @@
 "\n"
 "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9518,7 +9552,7 @@
 "\n"
 "<b>Sporočilo:</b> %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9527,7 +9561,7 @@
 "\n"
 "<b>Podpira</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9535,142 +9569,142 @@
 "\n"
 "<b>Zunanji uporabnik</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiven"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3419
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3424
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nov konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3426
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3488
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3501
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3502
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3507
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3509
 msgid "Invite"
 msgstr "Povabi"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3607
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3633
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3634
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4046
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4049
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4152
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4055
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4158
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4164
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4069
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4179
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4185
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4426
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Možni zadetki"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4360
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4463
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4361
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4464
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4469
 msgid "Select User to Add"
 msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4368
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4471
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj uporabnika"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4532
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4431
+msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4534
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4436
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4539
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5006
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9679,125 +9713,130 @@
 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5132
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5235
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5142
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5245
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5144
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5146
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5249
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5234
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336
 msgid "Active Message"
 msgstr "Sporočilo o aktivnosti"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5348
 msgid "Busy Message"
 msgstr "Sporočilo o zasedenosti"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352
 msgid "Default status messages"
 msgstr "Privzeta sporočila o stanju"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5355
 msgid "Edit Status Messages"
 msgstr "Uredi sporočila o stanju"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5399
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5335
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5438
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5387
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5490
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5515
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5463
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5566
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5464
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5469
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5572
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5509
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5612
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5511
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5614
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5654
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5671
 msgid "Set Status Messages..."
 msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5676
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
 
 #. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5673
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5778
 msgid "NotesBuddy Encoding"
 msgstr "Kodiranje NotesBuddy"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5682
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5787
 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
 
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5797
+msgid "Hide Client Identity"
+msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:52
 #: src/protocols/silc/buddy.c:420
 #: src/protocols/silc/buddy.c:545
@@ -10320,12 +10359,12 @@
 msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1292
-#: src/protocols/silc/silc.c:1138
+#: src/protocols/silc/silc.c:1142
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: src/protocols/silc/silc.c:1139
+#: src/protocols/silc/silc.c:1143
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznan ukaz"
 
@@ -10490,7 +10529,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "Ni se moč odpeti"
+msgstr "Odpenjanje ni možno"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
@@ -10498,7 +10537,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Vzdevka ni bilo moč spremeniti"
+msgstr "Vzdevka ni moč spremeniti"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
@@ -10783,7 +10822,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:775
 #: src/protocols/silc/silc.c:781
-#: src/protocols/silc/silc.c:1411
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Sporočilo dneva"
 
@@ -10792,7 +10831,7 @@
 msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:776
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
 
@@ -10851,154 +10890,154 @@
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Ustvari par ključev SILC ..."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1096
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1282
+#: src/protocols/silc/silc.c:1292
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Temal je predolga."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Določiti morate vzdevek"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "načini kanala za %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1482
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
+#: src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1515
+#: src/protocols/silc/silc.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1578
+#: src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanal]:  Zapusti klepet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Ogled ali sprememba teme"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1591
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]:  Pridruži se klepetu na tem omrežju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1595
+#: src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Seznam kanalov na tem omrežju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;:  Oglej si informacije vzdevka"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1621
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Ogled sporočila dneva na strežniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: src/protocols/silc/silc.c:1625
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "odpni:  Odpni to sejo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [sporočilo]:  Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1623
-msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1629
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]:  Ubij vzdevek"
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1633
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1639
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]:  Ubij vzdevek"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;:  Spremenite vaš vzdevek"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1637
+#: src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;:  Ogled informacij o vzdevku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1641
+#: src/protocols/silc/silc.c:1651
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
 msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]:  Spremeni ali prikaži načine kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1645
+#: src/protocols/silc/silc.c:1655
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
 msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;:  Spremeni načine vzdevka na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1659
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;:  Nastavite vaše načine v omrežju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: src/protocols/silc/silc.c:1663
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]:  Dodeli pravice operaterju strežnika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: src/protocols/silc/silc.c:1667
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
 msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;:  povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: src/protocols/silc/silc.c:1671
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]:  Brcni odjemalca s kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: src/protocols/silc/silc.c:1675
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [strežnik]:  Ogled skrbniških podrobnosti strežnika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: src/protocols/silc/silc.c:1679
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]:  Prepovaj odjemalca na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1683
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;:  Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1687
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Ogled statistike omrežja in strežnika"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: src/protocols/silc/silc.c:1691
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Pošlji PING povezanemu strežniku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1686
+#: src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Navedi uporabnike v kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1690
+#: src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
 msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;:  Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
 
@@ -11011,60 +11050,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1790
+#: src/protocols/silc/silc.c:1800
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1792
+#: src/protocols/silc/silc.c:1802
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1829
+#: src/protocols/silc/silc.c:1839
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1833
+#: src/protocols/silc/silc.c:1843
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1843
+#: src/protocols/silc/silc.c:1853
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1853
+#: src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Overovitev javnega ključa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1859
+#: src/protocols/silc/silc.c:1869
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: src/protocols/silc/silc.c:1872
 msgid "Block invites"
 msgstr "Zavrni povabljene"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1865
+#: src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1868
+#: src/protocols/silc/silc.c:1878
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1871
+#: src/protocols/silc/silc.c:1881
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1874
+#: src/protocols/silc/silc.c:1884
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Samodejno odpri tablo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1877
+#: src/protocols/silc/silc.c:1887
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
 
@@ -11176,11 +11215,11 @@
 msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
 msgstr "Prijatelja %s ni mogoče dodati, kajti vsak enostaven uporabnik mora imeti na začetku imena 'sip:'."
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1218
+#: src/protocols/simple/simple.c:1226
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1272
+#: src/protocols/simple/simple.c:1280
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
 
@@ -11192,33 +11231,33 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1418
+#: src/protocols/simple/simple.c:1426
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1419
+#: src/protocols/simple/simple.c:1427
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1420
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428
 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1441
+#: src/protocols/simple/simple.c:1449
 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1444
+#: src/protocols/simple/simple.c:1452
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Uporabi UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1446
+#: src/protocols/simple/simple.c:1454
 msgid "Use Proxy"
 msgstr "Uporabi proxy"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1448
+#: src/protocols/simple/simple.c:1456
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -11381,10 +11420,18 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Prikaži imeniške podatke"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Nastavi imeniške podatke"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Spremeni geslo"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
@@ -11446,16 +11493,16 @@
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC vrata"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3482
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Brrr!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
@@ -11463,186 +11510,186 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Sporočilo (dodatno):"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Prezrem prijatelja?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Neveljavno geslo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ni mogoče brati"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Težava s povezavo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nisem doma"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nisem za mizo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nisem v pisarni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dopustu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel na pavzo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Začni konferenčni pogovor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Nastavitve prisotnosti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Začni Doodlati"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviraj ID ..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003
-msgid "Join user in chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;soba&gt;:  Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Pozvonite pri prijatelju, da vas bo opazil"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
 
@@ -11656,129 +11703,129 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
 msgid "Pager host"
 msgstr "Strežnik za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "Pager port"
 msgstr "Vrata za pozivnik"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Vrata za prenos datotek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
 msgid "YCHT host"
 msgstr "Gostitelj YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
 msgid "YCHT port"
 msgstr "Vrata YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
 msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobiji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
 msgid "Latest News"
 msgstr "Zadnje novice"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Last Update"
 msgstr "Nazadnje osveženo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
-msgstr "Oprostite, profil je v jeziku, ki trenutno ni podprt."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
 
@@ -11847,93 +11894,93 @@
 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Pri %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Razred:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Primer:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Prejemnik:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponovna prijava"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
 
@@ -11947,80 +11994,82 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
 msgid "Realm"
 msgstr "Področje"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izpostavljanje"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: src/proxy.c:1118
+#: src/proxy.c:1148
+#: src/proxy.c:1170
+#: src/proxy.c:1182
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1099
+#: src/proxy.c:1178
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d."
 
-#: src/proxy.c:1103
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
-
-#: src/proxy.c:1939
+#: src/proxy.c:2019
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
 
-#: src/proxy.c:1939
+#: src/proxy.c:2019
 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
+#: src/request.h:1350
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: src/savedstatuses.c:404
+#: src/savedstatuses.c:502
 msgid "saved statuses"
 msgstr "shranjena stanja"
 
-#: src/savedstatuses.c:590
+#: src/savedstatuses.c:688
 msgid "Hello!"
 msgstr "Živijo!"
 
-#: src/savedstatuses.c:612
+#: src/savedstatuses.c:710
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Trenutno nisem tukaj"
 
-#: src/server.c:228
+#: src/server.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
 
-#: src/server.c:711
+#: src/server.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12029,12 +12078,12 @@
 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:716
+#: src/server.c:696
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
 
-#: src/server.c:720
+#: src/server.c:700
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
 
@@ -12056,22 +12105,22 @@
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s je postal odsoten"
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1282
+#: src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je postal dejaven"
 
-#: src/status.c:1355
+#: src/status.c:1357
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s je postal nedejaven"
 
-#: src/status.c:1357
+#: src/status.c:1359
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s je postal dejaven"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/src/win32/nsis/translations/galician.nsh	Wed Dec 14 16:09:20 2005 +0000
@@ -0,0 +1,53 @@
+;;
+;;  spanish.nsh
+;;
+;;  Galician language strings for the Windows Gaim NSIS installer.
+;;  Translator: Ignacio Casal Quinteiro 
+;;
+;; 
+;;
+
+; Startup GTK+ check
+!define GTK_INSTALLER_NEEDED			"O entorno de execucin de GTK+ falta ou necesita ser actualizado.$\rPor favor, instale a versin v${GTK_VERSION} do executable GTK+ ou algunha posterior."
+
+; License Page
+!define GAIM_LICENSE_BUTTON			"Seguinte >"
+!define GAIM_LICENSE_BOTTOM_TEXT		"$(^Name) distribese baixo a licencia GPL. Esta licencia inclese aqu s con propsito informativo: $_CLICK"
+
+; Components Page
+!define GAIM_SECTION_TITLE			"Cliente de mensaxera instantnea de Gaim (necesario)"
+!define GTK_SECTION_TITLE			"Entorno de execucin de GTK+ (necesario)"
+!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE		"Temas GTK+" 
+!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE		"Sen tema"
+!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE		"Tema Wimp"
+!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE		"Tema Bluecurve"
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE	"Tema Light House Blue"
+!define GAIM_SECTION_DESCRIPTION		"Ficheiros e dlls principais de Core"
+!define GTK_SECTION_DESCRIPTION		"Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Gaim"
+!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION	"Os temas poden cambiar a apariencia de aplicacins GTK+."
+!define GTK_NO_THEME_DESC			"Non instalar un tema GTK+"
+!define GTK_WIMP_THEME_DESC			"GTK-Wimp (Windows impersonator)  un tema GTK que se mestura moi bien co entorno de escritorio de Windows."
+!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC		"O tema Bluecurve."
+!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC	"O tema Lighthouseblue."
+
+; GTK+ Directory Page
+!define GTK_UPGRADE_PROMPT			"Atopouse unha versin antiga do executable de GTK+. Desexa actualizala?$\rObservacin: Gaim non funcionar a menos que o faga."
+
+; Installer Finish Page
+!define GAIM_FINISH_VISIT_WEB_SITE		"Visite a pxina Web de Gaim Windows"
+
+; Gaim Section Prompts and Texts
+!define GAIM_UNINSTALL_DESC			"Gaim (slo eliminar)"
+!define GAIM_PROMPT_WIPEOUT			"O seu directorio antigo de Gaim vai ser borrado. Desexa continuar?$\r$\rObservacin: calquer aplique non estndar que puidera haber instalado borrarase.$\rIsto non afectar s sas preferencias de usuario en Gaim."
+!define GAIM_PROMPT_DIR_EXISTS		"O directorio de instalacin que especificou xa existe. Todos os contidos$\rsern borrados. Desexa continuar?"
+
+; GTK+ Section Prompts
+!define GTK_INSTALL_ERROR			"Erro ao instalar o executable GTK+."
+!define GTK_BAD_INSTALL_PATH			"Non se puido acceder ou crear a ruta que vd. indicou."
+
+; GTK+ Themes section
+!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS		"Non ten permisos para instalar un tema GTK+."
+
+; Uninstall Section Prompts
+!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_1         "O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Gaim.$\r probable que outro usuario instalara a aplicacin."
+!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_2         "Non ten permisos para desinstalar esta aplicacin."