changeset 9358:5a9155e564d6

[gaim-migrate @ 10166] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 23 Jun 2004 15:12:02 +0000
parents 3f5b3ef62824
children 43741d8f76f7
files po/ru.po
diffstat 1 files changed, 1218 insertions(+), 1166 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Wed Jun 23 11:26:16 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Jun 23 15:12:02 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-16 23:00+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 02:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-23 16:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-23 18:00+0400\n"
 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
 #. *  description
 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Пересоединение при неожиданном отсоединении."
+msgstr "Пересоединение при разрыве соединения."
 
 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
@@ -141,7 +141,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Входить автоматически"
 
@@ -157,7 +157,7 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1792 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718
@@ -183,11 +183,11 @@
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2482
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -205,7 +205,7 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "Прятать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
+msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -260,13 +260,13 @@
 #. *< id
 #: plugins/extplacement.c:114
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr ""
+msgstr "Экстра-расположение"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: plugins/extplacement.c:116
 msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед."
 
 #. *< summary
 #. *  description
@@ -274,9 +274,7 @@
 msgid ""
 "Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
 "windows for IMs and Chats"
-msgstr ""
-"Ограничьте число бесед в окне или используйте отдельные окна для бесед и "
-"чатов"
+msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -439,60 +437,60 @@
 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n"
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Локальная адресная книга"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2954 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2154
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162
 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Обмен сообщениями"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону"
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983
-#: src/gtkblist.c:4311
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013
+#: src/gtkblist.c:4341
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "New Person"
 msgstr "Новая персона"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Выбрать пользователя"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -501,42 +499,42 @@
 "пользователя, или создайте новую персону."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 msgid "Show user details"
 msgstr "Показать подробности о пользователе"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Скрыть подробности о пользователе"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Соотнести пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:772 src/blist.c:960 src/blist.c:2057 src/gtkblist.c:3804
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройка интеграции с Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены "
 "автоматически."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -547,7 +545,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Интеграция с Evolution"
 
@@ -555,47 +553,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Ниже введите информацию о персоне."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Тип учётной записи:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Необязательная информация:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Значок пользователя"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
@@ -724,68 +722,68 @@
 "наличии новой почты."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:595
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окна бесед"
 
-#: plugins/notify.c:606
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Окна чатов"
 
-#: plugins/notify.c:613
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Окна в фокусе"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:621
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:628
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:647
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:655
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:663
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Удаление уведомлений"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:675
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:683
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:691
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Удалять после отправки сообщения"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:700
+#: plugins/notify.c:704
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы"
 
@@ -796,7 +794,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:788
+#: plugins/notify.c:792
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Уведомление о сообщении"
 
@@ -804,7 +802,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:791 plugins/notify.c:793
+#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях."
@@ -1207,8 +1205,8 @@
 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2995
-#: src/gtkprefs.c:2391
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025
+#: src/gtkprefs.c:2399
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактов"
 
@@ -1228,7 +1226,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958
-#: src/gtkprefs.c:2392 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
@@ -1255,220 +1253,220 @@
 
 #: src/about.c:95
 msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim - это модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать "
-"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu "
-"одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и распространяется под "
-"лицензией GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:105
+"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr "
+"и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием Gtk+ и "
+"распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:106
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:111
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:112
 msgid "maintainer"
-msgstr "ответственный"
-
-#: src/about.c:113
+msgstr "сопровождающий"
+
+#: src/about.c:114
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:117
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:118
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
-#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123
+#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:125
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:131
+#: src/about.c:132
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:147
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:148
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий ведущий разработчик"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:152
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущий сопровождающий"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:153
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:157
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:164
+#: src/about.c:165
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:165 src/about.c:203
+#: src/about.c:166 src/about.c:204
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:204
+#: src/about.c:167 src/about.c:205
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:167
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
-
 #: src/about.c:168
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: src/about.c:169
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Канадский английский"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:205
+#: src/about.c:171 src/about.c:206
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:206
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
 #: src/about.c:172 src/about.c:207
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финский"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
 
 #: src/about.c:173 src/about.c:208
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#: src/about.c:174 src/about.c:209
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:174
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
 #: src/about.c:175
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: src/about.c:176
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:177
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:209
+#: src/about.c:178 src/about.c:210
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:211
+#: src/about.c:179 src/about.c:212
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский; фламандский"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:181
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:182
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:212
+#: src/about.c:183 src/about.c:213
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:184
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-бразильский"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:186 src/about.c:213
+#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:188
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:189
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: src/about.c:189 src/about.c:215
+#: src/about.c:190 src/about.c:217
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:191
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:191
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Команда Gnome Vi"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:193
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:194
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:201
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:201
-msgid "Amharic"
-msgstr "Амхарский"
-
 #: src/about.c:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарский"
+
+#: src/about.c:203
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:211
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:216
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:218
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
@@ -1505,7 +1503,7 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1515,8 +1513,8 @@
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444
 #: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
+#: src/protocols/silc/ops.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
 #: src/request.h:1242
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1524,12 +1522,12 @@
 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1744
-#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4349
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948
+#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
@@ -1541,9 +1539,9 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579
-#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -1553,7 +1551,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s"
 
-#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
@@ -1576,7 +1574,7 @@
 msgstr "Удалить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1356 src/gtkconv.c:3537 src/gtkconv.c:3636
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669
 #: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -1589,11 +1587,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"Отошёл\""
 
-#: src/blist.c:678
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1318
+#: src/blist.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1610,20 +1608,20 @@
 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были "
 "удалены.\n"
 
-#: src/blist.c:1327
+#: src/blist.c:1330
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1390 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/blist.c:1718
+#: src/blist.c:1721
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2189
+#: src/blist.c:2192
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1631,7 +1629,7 @@
 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а "
 "старый файл был переименован в blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2195
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка cписка контактов"
 
@@ -1661,63 +1659,63 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не удаётся отправить сообщение."
 
-#: src/conversation.c:1957
+#: src/conversation.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату."
 
-#: src/conversation.c:2051
+#: src/conversation.c:2054
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2057
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2099
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2101
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s вышел из комнаты."
 
-#: src/conversation.c:2169
+#: src/conversation.c:2172
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d ещё)"
 
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " вышел из комнаты (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2461
+#: src/conversation.c:2464
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2463
+#: src/conversation.c:2466
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов"
 
-#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1331
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2467
+#: src/conversation.c:2470
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2469
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -1990,19 +1988,19 @@
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2956
+#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2957
+#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2958
+#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gtkaccount.c:289
+#: src/gtkaccount.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2014,172 +2012,164 @@
 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:560
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:401
+#: src/gtkaccount.c:577
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955
+#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Идентификатор пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:479
+#: src/gtkaccount.c:655
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4297
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:488
+#: src/gtkaccount.c:664
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:542
+#: src/gtkaccount.c:720
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:555
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Извещения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Файл значков пользователей:"
-
-#: src/gtkaccount.c:574
-msgid "_Browse"
-msgstr "Открыть"
-
-#: src/gtkaccount.c:580
-msgid "_Reset"
-msgstr "Сбросить"
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Значок пользователя:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:642
+#: src/gtkaccount.c:831
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
+#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
+#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
+#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:899
+#: src/gtkaccount.c:1088
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек"
 
-#: src/gtkaccount.c:903
+#: src/gtkaccount.c:1092
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Если приглядитесь"
 
-#: src/gtkaccount.c:919
+#: src/gtkaccount.c:1108
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_Host:"
 msgstr "Узел:"
 
-#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178
 msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:958
+#: src/gtkaccount.c:1147
 msgid "_Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1331
+#: src/gtkaccount.c:1524
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1333
+#: src/gtkaccount.c:1526
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1357
+#: src/gtkaccount.c:1550
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показать больше параметров"
 
-#: src/gtkaccount.c:1358
+#: src/gtkaccount.c:1551
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показать меньше параметров"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрировать"
 
-#: src/gtkaccount.c:1739
+#: src/gtkaccount.c:1943
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1898
+#: src/gtkaccount.c:2102
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
+#: src/gtkaccount.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:2224
+#: src/gtkaccount.c:2428
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2187,19 +2177,19 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Хотите добавить его или её в свой список контактов?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2228
+"Хотите добавить его в свой список контактов?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2432
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2232
+#: src/gtkaccount.c:2436
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить пользователя в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1358
-#: src/gtkconv.c:3530 src/gtkconv.c:3629 src/gtkrequest.c:240
+#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354
+#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610
 #: src/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Add"
@@ -2221,11 +2211,11 @@
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3149
+#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3140
+#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170
 msgid "I_M"
 msgstr "Сообщение"
 
@@ -2280,136 +2270,136 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4162 src/gtkpounce.c:347
+#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять пользователей."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2286
+#: src/gtkblist.c:2288
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакты"
 
-#: src/gtkblist.c:2287
+#: src/gtkblist.c:2289
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакты/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2288
+#: src/gtkblist.c:2290
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2289
+#: src/gtkblist.c:2291
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакты/Получить информацию о пользователе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2290
+#: src/gtkblist.c:2292
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакты/Просмотреть журнал пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2292
+#: src/gtkblist.c:2294
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:2293
+#: src/gtkblist.c:2295
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2294
+#: src/gtkblist.c:2296
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакты/Добавить пользователя..."
 
-#: src/gtkblist.c:2295
+#: src/gtkblist.c:2297
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакты/Добавить чат..."
 
-#: src/gtkblist.c:2296
+#: src/gtkblist.c:2298
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакты/Добавить группу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2298
+#: src/gtkblist.c:2300
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Контакты/Отключиться"
 
-#: src/gtkblist.c:2299
+#: src/gtkblist.c:2301
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакты/Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2302
+#: src/gtkblist.c:2304
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2303
+#: src/gtkblist.c:2305
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:2306
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
+#: src/gtkblist.c:2307
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:2306
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
-
 #: src/gtkblist.c:2308
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
+
+#: src/gtkblist.c:2310
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2309
+#: src/gtkblist.c:2311
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача файлов"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2316
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощь"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Помощь в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/О программе"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2418,7 +2408,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2431
+#: src/gtkblist.c:2433
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2426,12 +2416,12 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b> Не в сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2448
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2462
+#: src/gtkblist.c:2464
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2439,7 +2429,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2463
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2447,7 +2437,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним контакта:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2455,7 +2445,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2463,7 +2453,7 @@
 "\n"
 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2466
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2471,7 +2461,7 @@
 "\n"
 "<b>В сети:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2479,7 +2469,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2487,114 +2477,114 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2472
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2473
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2472
+#: src/gtkblist.c:2474
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:2743
+#: src/gtkblist.c:2773
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2745
+#: src/gtkblist.c:2775
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2750
+#: src/gtkblist.c:2780
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупреждён (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2753
+#: src/gtkblist.c:2783
 msgid "Offline "
 msgstr "Не в сети "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2871
+#: src/gtkblist.c:2901
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2874
+#: src/gtkblist.c:2904
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервис/Список комнат"
 
-#: src/gtkblist.c:2877
+#: src/gtkblist.c:2907
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:3022
+#: src/gtkblist.c:3052
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Сервис/Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3025
+#: src/gtkblist.c:3055
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями"
 
-#: src/gtkblist.c:3028
+#: src/gtkblist.c:3058
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями"
 
-#: src/gtkblist.c:3031
+#: src/gtkblist.c:3061
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия с модулями"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3120
+#: src/gtkblist.c:3150
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей"
 
-#: src/gtkblist.c:3122
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3146
+#: src/gtkblist.c:3176
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю"
 
-#: src/gtkblist.c:3155
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе"
 
-#: src/gtkblist.c:3158
+#: src/gtkblist.c:3188
 msgid "_Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3163
+#: src/gtkblist.c:3193
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/gtkblist.c:3166
+#: src/gtkblist.c:3196
 msgid "_Away"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtkblist.c:3171
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3933
+#: src/gtkblist.c:3963
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2606,21 +2596,21 @@
 "пользователя, когда это возможно.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4277
+#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4236
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Вы не подключены по протоколам, которые имеют поддержку чатов."
 
-#: src/gtkblist.c:4243
+#: src/gtkblist.c:4273
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4267
+#: src/gtkblist.c:4297
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2628,15 +2618,15 @@
 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы "
 "добавить в список контактов.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4345
+#: src/gtkblist.c:4375
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4346
+#: src/gtkblist.c:4376
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4913 src/gtkblist.c:5010
+#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нет доступных действий"
 
@@ -2685,29 +2675,29 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:172
+#: src/gtkconv.c:168
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такой файл уже существует"
 
-#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
+#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?"
 
-#: src/gtkconv.c:369
+#: src/gtkconv.c:365
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:378
+#: src/gtkconv.c:374
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:391
+#: src/gtkconv.c:387
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2715,46 +2705,46 @@
 "Используйте \"/help &lt;команда&gt;\" для помощи по конкретной команде.\n"
 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:425
+#: src/gtkconv.c:421
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:468
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
 "commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:480
+#: src/gtkconv.c:476
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:487
+#: src/gtkconv.c:483
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине."
 
-#: src/gtkconv.c:494
+#: src/gtkconv.c:490
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах."
 
+#: src/gtkconv.c:493
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
+
 #: src/gtkconv.c:497
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах."
-
-#: src/gtkconv.c:501
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом"
 
-#: src/gtkconv.c:717
+#: src/gtkconv.c:713
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:745
+#: src/gtkconv.c:741
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2762,314 +2752,314 @@
 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с "
 "необязательным текстом приглашения."
 
-#: src/gtkconv.c:766
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkconv.c:786
+#: src/gtkconv.c:782
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:894 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:920 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1316
+#: src/gtkconv.c:1312
 msgid "IM"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1324
+#: src/gtkconv.c:1320
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнорировать"
 
-#: src/gtkconv.c:1326 src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1335 src/gtkconv.c:3544
+#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1344
+#: src/gtkconv.c:1340
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:2434
+#: src/gtkconv.c:2467
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2439
+#: src/gtkconv.c:2472
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скрыть значок"
 
-#: src/gtkconv.c:2445
+#: src/gtkconv.c:2478
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить значок как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2847
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Пользователь пишет..."
 
-#: src/gtkconv.c:2822
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2925
+#: src/gtkconv.c:2958
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:3302
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3352
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3321
+#: src/gtkconv.c:3354
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3326
+#: src/gtkconv.c:3359
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3328
+#: src/gtkconv.c:3361
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3329
+#: src/gtkconv.c:3362
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3331
+#: src/gtkconv.c:3364
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Беседа/Очистить"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
+#: src/gtkconv.c:3368
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkconv.c:3370
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3339
+#: src/gtkconv.c:3372
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3341
+#: src/gtkconv.c:3374
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:3379
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3381
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3350
+#: src/gtkconv.c:3383
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3352
+#: src/gtkconv.c:3385
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3357
+#: src/gtkconv.c:3390
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3359
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3364
+#: src/gtkconv.c:3397
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3401
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3369
+#: src/gtkconv.c:3402
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3403
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3371
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3372
+#: src/gtkconv.c:3405
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
-#: src/gtkconv.c:3414
+#: src/gtkconv.c:3447
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3419
+#: src/gtkconv.c:3452
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить правило..."
 
-#: src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:3458
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/Получить информацию"
 
-#: src/gtkconv.c:3429
+#: src/gtkconv.c:3462
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3433
+#: src/gtkconv.c:3466
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3439
+#: src/gtkconv.c:3472
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3443
+#: src/gtkconv.c:3476
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3447
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3451
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3490
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3461
+#: src/gtkconv.c:3494
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3467
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Вести журнал"
 
-#: src/gtkconv.c:3470
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки"
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3506
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3509
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3500 src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3608 src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3516
+#: src/gtkconv.c:3549
 msgid "Warn"
 msgstr "Сделать предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3519
+#: src/gtkconv.c:3552
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Сделать пользователю предупреждение"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3523 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3526
+#: src/gtkconv.c:3559
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3566
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить пользователя в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3540
+#: src/gtkconv.c:3573
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3547 src/gtkconv.c:3891
+#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3622
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/gtkconv.c:3625
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3632
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3639
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка контактов"
 
-#: src/gtkconv.c:3749
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3813
+#: src/gtkconv.c:3845
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:3868
+#: src/gtkconv.c:3900
 msgid "IM the user"
 msgstr "Отправить пользователю сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:3880
+#: src/gtkconv.c:3912
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4453
+#: src/gtkconv.c:4490
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрыть беседу"
 
-#: src/gtkconv.c:4994 src/gtkconv.c:5026 src/gtkconv.c:5147 src/gtkconv.c:5214
+#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "%d пользователей в комнате"
 
-#: src/gtkconv.c:5729 src/gtkconv.c:5732
+#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkconv.c:6103
+#: src/gtkconv.c:6132
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;действие&gt;:  Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат."
 
-#: src/gtkconv.c:6106
+#: src/gtkconv.c:6135
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3077,11 +3067,11 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Отправить различную отладочную информацию в текущую "
 "беседу."
 
-#: src/gtkconv.c:6110
+#: src/gtkconv.c:6139
 msgid "help:  List available commands."
 msgstr "help:  Вывести список доступных команд."
 
-#: src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:6143
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Получить помощь по конкретной команде."
 
@@ -3243,60 +3233,60 @@
 "Удалённый узел: %s\n"
 "Удалённый порт: %d"
 
-#: src/gtkimhtml.c:548
+#: src/gtkimhtml.c:567
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Вставить как текст"
 
-#: src/gtkimhtml.c:993
+#: src/gtkimhtml.c:1012
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Цвет гиперссылки"
 
-#: src/gtkimhtml.c:994
+#: src/gtkimhtml.c:1013
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1200
+#: src/gtkimhtml.c:1218
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Скопировать адрес E-Mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1212
+#: src/gtkimhtml.c:1230
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1222
+#: src/gtkimhtml.c:1240
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2658
+#: src/gtkimhtml.c:2761
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2666
+#: src/gtkimhtml.c:2769
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2675
+#: src/gtkimhtml.c:2778
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2698
+#: src/gtkimhtml.c:2801
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить изображение..."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
 msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
+msgstr "Выбрать шрифт"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Выбор цвета текста"
+msgstr "Выбрать цвет текста"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "Выбор цвета фона"
+msgstr "Выбрать цвет фона"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "_URL"
@@ -3324,7 +3314,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_Insert"
-msgstr "_Вставить"
+msgstr "Вставить"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
 #, c-format
@@ -3337,7 +3327,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов."
 
 #. show everything
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
@@ -3354,7 +3344,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
+msgstr "Подчёркнутый"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
 msgid "Larger font size"
@@ -3366,7 +3356,7 @@
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
 msgid "Font Face"
-msgstr "Выбор шрифта"
+msgstr "Облик шрифта"
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
 msgid "Foreground font color"
@@ -3440,7 +3430,7 @@
 #: src/gtknotify.c:429
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Команда браузера \"%s\" некорректна."
+msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" некорректна."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
 #: src/gtknotify.c:569
@@ -3455,7 +3445,7 @@
 #: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана."
 
 #: src/gtkpounce.c:144
 msgid "Select a file"
@@ -3463,7 +3453,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:194
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Введите пользователя."
+msgstr "Введите пользователя для слежения."
 
 #. "New Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
@@ -3608,7 +3598,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:1009
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Неизвестное событие правила. Сообщите об этом!"
+msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!"
 
 #: src/gtkprefs.c:401
 msgid "Interface Options"
@@ -3630,8 +3620,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2191 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -3649,15 +3639,15 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Игнорировать _цвета"
+msgstr "Игнорировать цвета"
 
 #: src/gtkprefs.c:781
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
+msgstr "Игнорировать облик шрифта"
 
 #: src/gtkprefs.c:783
 msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
+msgstr "Игнорировать размер шрифта"
 
 #: src/gtkprefs.c:786
 msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
@@ -3693,7 +3683,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:867
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_ontrol-Enter отправляет сообщение"
+msgstr "Control-Enter отправляет сообщение"
 
 #: src/gtkprefs.c:870
 msgid "Window Closing"
@@ -3701,7 +3691,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:871
 msgid "_Escape closes window"
-msgstr "_Escape закрывает окно"
+msgstr "Escape закрывает окно"
 
 #: src/gtkprefs.c:874
 msgid "Insertions"
@@ -3709,7 +3699,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:875
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U} изменяет форматирование"
+msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование"
 
 #: src/gtkprefs.c:877
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
@@ -3739,15 +3729,15 @@
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Значки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:980
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Поднимать окно при событиях"
+msgstr "Поднимать окно при событиях"
 
 #: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:976
+#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показывать значки пользователей"
 
@@ -3768,253 +3758,261 @@
 msgstr "Автоматически раскрывать контакты"
 
 #: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды"
+
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Показывать панель инструментов форматирования"
 
-#: src/gtkprefs.c:974
+#: src/gtkprefs.c:977
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:978
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Анимировать значки пользователей"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
+msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:983
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Включить \"слэш\"-команды"
-
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:985
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Поднимать окно беседы при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:988
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Поднимать окно чата при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:990
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Использовать разноцветные идентификаторы пользователя в чатах"
+msgstr "Расцвечивать имена в чатах"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:994
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Параметры вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показывать диалоги и чаты в окнах со вкладками"
-
-#: src/gtkprefs.c:1007
+msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Показывать кнопки _закрытия на вкладках"
-
-#: src/gtkprefs.c:1010
+msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Расположение новых бесед:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1072 src/protocols/oscar/oscar.c:592
+msgstr "Расположение новой беседы:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkprefs.c:1078
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Определять IP-адрес автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1083
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публичный IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Ports"
 msgstr "Порты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1114
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Указать диапазон слушаемых портов _вручную"
-
-#: src/gtkprefs.c:1113
+msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную"
+
+#: src/gtkprefs.c:1117
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Начальный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: src/gtkprefs.c:1124
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Конечный порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1131
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Прокси-сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "No proxy"
 msgstr "Нет прокси"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "_User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1249
+#: src/gtkprefs.c:1253
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1250
+#: src/gtkprefs.c:1254
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1251
+#: src/gtkprefs.c:1255
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1254
+#: src/gtkprefs.c:1258
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1255
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1260
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Браузер Gnome по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1265
+#: src/gtkprefs.c:1269
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Открывать ссылку в:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Browser default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Existing window"
 msgstr "Существующее окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "New tab"
 msgstr "Новая вкладка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_Вручную:\n"
+"Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "Log _Format:"
-msgstr "Формат _журнала:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1389
+msgstr "Формат журнала:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Записывать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записывать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системные журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "Вести системный журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать"
 
-#: src/gtkprefs.c:1411
+#: src/gtkprefs.c:1415
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются"
 
-#: src/gtkprefs.c:1417
+#: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1630
+#: src/gtkprefs.c:1634
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1631
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе"
 
-#: src/gtkprefs.c:1633
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Звуки во время _отсутствия"
-
 #: src/gtkprefs.c:1637
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Звуки во время отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1641
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод воспроизведения звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1638
+#: src/gtkprefs.c:1642
 msgid "_Method:"
-msgstr "_Метод:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1640
+msgstr "Метод:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1644
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1642
+#: src/gtkprefs.c:1646
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1649
+#: src/gtkprefs.c:1653
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4023,86 +4021,86 @@
 "Команда воспроизведения звука:\n"
 "(%s для имени файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1684
+#: src/gtkprefs.c:1688
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: src/gtkprefs.c:1739
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: src/gtkprefs.c:1742
+#: src/gtkprefs.c:1746
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1761
+#: src/gtkprefs.c:1765
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
 #: src/gtkprefs.c:1769
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1797
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1796
+#: src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1797
+#: src/gtkprefs.c:1801
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Отправлять автоматический ответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1799
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Отправлять автоматический ответ только во время бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/msn/msn.c:1156
+#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156
 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1807
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Сообщение времени бездействия:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1809
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
+#: src/gtkprefs.c:1815
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1819
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
-
 #: src/gtkprefs.c:1824
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":"
 
-#: src/gtkprefs.c:1832
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1909
+#: src/gtkprefs.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4111,8 +4109,13 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1914
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Написано:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4121,65 +4124,70 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2147
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Написано:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2155
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2161
+#: src/gtkprefs.c:2169
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткое описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:2209
+#: src/gtkprefs.c:2217
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2354
+#: src/gtkprefs.c:2362
 msgid "_Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2390
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2393
+#: src/gtkprefs.c:2401
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2394
+#: src/gtkprefs.c:2402
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/gtkprefs.c:2395
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Темы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2396
+#: src/gtkprefs.c:2404
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2397
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2400
+#: src/gtkprefs.c:2408
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2402
+#: src/gtkprefs.c:2410
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналы"
 
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отсутствие / Бездействие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2404
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщения об отсутствии"
 
-#: src/gtkprefs.c:2407
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
@@ -4227,8 +4235,7 @@
 #: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
-"Введите имя пользователя, которому вы хотите дать возможность общаться с "
-"вами."
+"Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами."
 
 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
 msgid "Permit"
@@ -4286,7 +4293,7 @@
 msgstr "Применить"
 
 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:311
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -4343,15 +4350,15 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
-"Невозможно воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
+"Не удаётся воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует."
 
 #: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
-"Невозможно воспроизвести звук, так как выбран метод воспроизведения звука "
-"'Command', но команда не была задана."
+"Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения "
+"звука \"Команда\", но команда не была задана."
 
 #: src/gtksound.c:185
 #, c-format
@@ -4359,8 +4366,8 @@
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
-"Невозможно воспроизвести звук, так как заданная команда не могла быть "
-"выполнена: %s"
+"Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную "
+"команду: %s"
 
 #: src/gtkutils.c:149
 msgid "Can't save icon file to disk."
@@ -4373,6 +4380,8 @@
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</"
+"font></b>"
 
 #: src/log.c:486
 msgid "XML"
@@ -4394,12 +4403,12 @@
 
 #: src/log.c:624 src/log.c:811
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>"
 
 #: src/log.c:634 src/log.c:823
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>"
 
 #: src/log.c:671
 msgid "HTML"
@@ -4408,7 +4417,7 @@
 #: src/log.c:756
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/log.c:856
 msgid "Plain text"
@@ -4462,13 +4471,12 @@
 "Usage: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          вывести окно редактора учётных записей\n"
-"  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа "
-"(необязательный \n"
-"                      аргумент СООБЩ указывает имя сообщения об отсутствии)\n"
-"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ "
-"указывает\n"
-"                      одну или несколько учётных записей, разделённых "
-"запятыми)\n"
+"  -w, --away[=СООБЩ]  установить статус \"Отошёл\" после входа\n"
+"                      (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n"
+"                      сообщения об отсутствии)\n"
+"  -l, --login[=ИМЯ]   войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n"
+"                      задаёт одну или несколько учётных записей,\n"
+"                      разделённых запятыми)\n"
 "  -n, --loginwin      не входить автоматически; вывести окно входа\n"
 "  -u, --user=ИМЯ      использовать учётную запись ИМЯ\n"
 "  -c, --config=КАТ    использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n"
@@ -4488,8 +4496,7 @@
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Необходимый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте "
-"снова."
+"Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова."
 
 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
@@ -4509,8 +4516,8 @@
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715
 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -4526,14 +4533,14 @@
 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:54
 msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Невидим только для друзей"
+msgstr "Невидимый только для друзей"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Unavailable"
@@ -4541,7 +4548,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:136
 msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "Нет возможности определить имя хоста."
+msgstr "Не удаётся разрешить имя узла."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
 msgid "Unable to connect to server."
@@ -4552,7 +4559,7 @@
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Недопустимый отклик от сервера."
+msgstr "Неверный отклик от сервера."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Error while reading from socket."
@@ -4560,11 +4567,11 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Ошибка при записи в сокет"
+msgstr "Ошибка при записи в сокет."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "Авторизация завершилась неудачно."
+msgstr "Идентификация завершилась неудачно."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Unknown Error Code."
@@ -4577,19 +4584,19 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:406
 msgid "Could not connect"
-msgstr "Не удаётся установить соединение"
+msgstr "Не удалось установить соединение"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:413
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Не удаётся прочесть сокет"
+msgstr "Не удаётся прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение."
 
@@ -4621,7 +4628,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
+msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:713
 msgid "Send as message"
@@ -4629,19 +4636,19 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:718
 msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Поиск GG сервера"
+msgstr "Поиск сервера GG"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:721
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "Указан недопустимый Gadu-Gadu UIN"
+msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:768
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на недопустимый Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:835
 msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Не удаётся получить результаты поиска"
+msgstr "Не удалось получить результаты поиска"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
@@ -4668,7 +4675,7 @@
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1622
+#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623
 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
@@ -4698,17 +4705,17 @@
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:951
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Нет списка контактов, сохраненного на сервере Gadu-Gadu."
+msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:959
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Не удаётся импортировать список контактов с сервера"
+msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
@@ -4716,7 +4723,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1029
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Не удаётся передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1037
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
@@ -4724,15 +4731,15 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Не удаётся удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1054
 msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Пароль успешно изменён"
+msgstr "Пароль изменён успешно"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1061
 msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Пароль не может быть изменён"
+msgstr "Не удалось изменить пароль"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
@@ -4760,7 +4767,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1284
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Не удаётся экспортировать список контактов"
+msgstr "Не удалось экспортировать список контактов"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
 msgid ""
@@ -4782,19 +4789,19 @@
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, потому что не удалось "
-"соединиться с сервером каталога. Повторите попытку позже."
+"Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с "
+"сервером каталога. Повторите попытку позже."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1393
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu"
+msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1394
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim не удалось сменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
+"Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-"
 "Gadu. Повторите попытку позже."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1410
@@ -4805,7 +4812,7 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 #: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
-msgstr "Сменить пароль"
+msgstr "Изменить пароль"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1419
 msgid "Import Buddy List from Server"
@@ -4842,7 +4849,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603
+#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
@@ -4855,13 +4862,13 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
 msgid "Deny"
@@ -4895,26 +4902,26 @@
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
-msgstr "Тема не задана"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228
+msgstr "Тема не установлена"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Передача файла прервана"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim не удалось открыть порт для ожидания соединения."
+msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание."
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "Ошибка показа MOTD"
+msgstr "Ошибка отображения MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "MOTD не доступно"
+msgstr "Нет доступного MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
@@ -4930,9 +4937,9 @@
 msgstr "Просмотреть MOTD"
 
 #. FIXME: remove this when the ui does it for us.
-#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
@@ -4955,24 +4962,24 @@
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:235
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Не удаётся создать сокет"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Не удаётся соединиться с узлом"
+msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
@@ -4985,32 +4992,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:642
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:644
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Наименее паршивый протокол IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:641
+msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642
 #: src/protocols/silc/ops.c:935
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1576
-#: src/protocols/msn/msn.c:1728 src/protocols/napster/napster.c:646
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362 src/protocols/trepia/trepia.c:1294
+#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:1295
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449
 #: src/protocols/silc/ops.c:931
 msgid "Username"
@@ -5018,20 +5025,21 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
-msgstr "Неправильный режим"
+msgstr "Неверный режим"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выгнали из %s."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Banned"
 msgstr "Выгнан"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
@@ -5090,7 +5098,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:323
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи на %s: %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:405
 msgid "No such channel"
@@ -5125,17 +5133,17 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:604
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Вы были выброшены из чата %s: (%s)"
+msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:609
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "Выброшены by %s (%s)"
+msgstr "Удалён оператором %s (%s)"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:630
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "режим (%s %s) by %s"
+msgstr "режим (%s %s) установлен %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:709
 msgid "Could not change nick"
@@ -5152,7 +5160,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:771
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Ошибка: недопустимый PONG с сервера"
+msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:773
 #, c-format
@@ -5190,21 +5198,26 @@
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Отобрать у пользователя статус "
+"deop &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
+"devoice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Забрать у пользователя статус "
+"голоса на канале,*** Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
+"invite &lt;псевдоним&gt; [комната]:  Пригласить пользователя присоединиться "
+"к вам на указанном или текущем канале."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
@@ -5224,15 +5237,15 @@
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
 "kick &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя с канала. Вы "
-"должны быть оператоом канала для этого"
+"должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
-"list:  Вывести список каналов в сети. <i>Будьте осторожны, некоторые серверы "
-"за это могут разорвать с вами соединение.</i>"
+"list:  Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые "
+"серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -5244,7 +5257,7 @@
 "or user mode."
 msgstr ""
 "mode &lt;псевдоним|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или "
-"удалить режим пользователя или канала."
+"снять режим пользователя или канала."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
@@ -5255,16 +5268,20 @@
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
+"names [канал]:  Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на "
+"канале."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;новый псевдоним&gt;:  Изменить свой псевдоним."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
+"op &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус оператора "
+"канала. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
@@ -5277,12 +5294,16 @@
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
+"part [комната] [сообщение]:  Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение "
+"необязательно."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
+"ping [псевдоним]:  Запросить величину задержки связи с пользователем (или с "
+"сервером, если пользователь не указан)."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
@@ -5292,31 +5313,37 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [сообщение]:  Отсоединиться от сервера. Сообщение необязательно."
+msgstr ""
+"quit [сообщение]:  Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote [...]:  Послать команду без обработки непосредственно серверу."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
+"remove &lt;псевдоним&gt; [сообщение]:  Удалить пользователя из комнаты. Вы "
+"должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [новая тема]:  Просмотреть или изменить тему канала."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Установить или снять режим пользователя."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
+"voice &lt;псевдоним1&gt; [псевдоним2] ...:  Дать пользователю статус голоса "
+"на канале. Вы должны быть оператором канала для этого."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
@@ -5326,14 +5353,14 @@
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
+msgstr "whois &lt;псевдоним&gt;:  Получить информацию о пользователе."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Ошибка конвертации этого сообщения. Проверьте параметр 'Кодировка' в "
+"(Ошибка преобразования этого сообщения. Проверьте параметр \"Кодировка\" в "
 "редакторе учётных записей)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:382
@@ -5382,23 +5409,23 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Недопустимый запрос с сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+msgstr "Неверный запрос с сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605
 #: src/protocols/silc/ops.c:770
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618
 #: src/protocols/silc/ops.c:782
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786
 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
@@ -5409,153 +5436,154 @@
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес дома"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
 msgid "Extended Address"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+msgstr "Дополнительный адрес"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Organization Name"
-msgstr "Организация"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+msgstr "Название организации"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Organization Unit"
-msgstr "Подразделение"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+msgstr "Отдел"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgstr "Звание"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
 msgid "Role"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Изменить Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
-msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+msgstr ""
+"Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937
 #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737
 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 #: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:936
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
 msgid "Un-hide From"
-msgstr "Открыться для"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:939
+msgstr "Показаться для"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:946
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:952
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:960
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963
 msgid "_Room:"
-msgstr "_Комната:"
+msgstr "Комната:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
-msgstr "_Сервер:"
+msgstr "Сервер:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr "_Описание:"
+msgstr "Имя:"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
@@ -5578,11 +5606,11 @@
 #: src/protocols/jabber/chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr ""
+msgstr "%s не является допустимым именем комнаты"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя комнаты"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:349
 msgid "Configuration error"
@@ -5606,7 +5634,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Смена псевдонима не поддерживается в не-MUC чат-комнатах"
+msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Roomlist Error"
@@ -5614,11 +5642,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Error retreiving roomlist"
-msgstr "Ошибка получения списка комнат"
+msgstr "Ошибка загрузки списка комнат"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:669
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Недопустимый сервер"
+msgstr "Неверный сервер"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:706
 msgid "Enter a Conference Server"
@@ -5657,7 +5685,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Недопустимый Jabber ID"
+msgstr "Неверный Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
 msgid "SSL support unavailable"
@@ -5702,10 +5730,10 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
-msgstr "Республика/Область"
+msgstr "Область"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:639
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
@@ -5729,7 +5757,7 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
@@ -5802,7 +5830,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Ваш пароль был изменён."
+msgstr "Пароль был изменён."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Error changing password"
@@ -5814,7 +5842,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Сменить пароль Jabber"
+msgstr "Изменить пароль Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Please enter your new password"
@@ -5834,7 +5862,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Возможность не реализована"
+msgstr "Функция не реализована"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Forbidden"
@@ -5882,7 +5910,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Тайм-аут удалённого сервера"
+msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "Server Overloaded"
@@ -5894,7 +5922,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 msgid "Subscription Required"
-msgstr "Требуется подписка"
+msgstr "Требуется подпись"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
 msgid "Unexpected Request"
@@ -5910,11 +5938,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Недопустимый идентификатор авторизации"
+msgstr "Неверный идентификатор авторизации"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Недопустимый механизм авторизации"
+msgstr "Неверный механизм авторизации"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Authorization mechanism too weak"
@@ -5940,9 +5968,9 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт ресурсов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1275
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Превышен интервал ожидания соединения"
+msgstr "Истекло время ожидания соединения"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Host Gone"
@@ -5958,15 +5986,15 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Недопустимый ID"
+msgstr "Неверный ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Недопустимое пространство имён"
+msgstr "Неверное пространство имён"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "Недопустимый XML"
+msgstr "Неверный XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Non-matching Hosts"
@@ -6028,15 +6056,15 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Не удаётся выкинуть пользователя %s"
+msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "config:  Настроить комнату."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "configure:  Настроить комнату."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "part [room]:  Leave the room."
@@ -6062,15 +6090,18 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
+"join: &lt;комната&gt; [сервер]:  Присоединиться к чату на этом сервере."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;пользователь&gt; [комната]:  Удалить пользователя из комнаты."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
+"msg &lt;пользователь&gt; &lt;сообщение&gt;:  Отправить пользователю личное "
+"сообщение."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Hide Operating System"
@@ -6087,24 +6118,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "По возможности использовать TLS"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566
+msgstr "Использовать TLS, если доступно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Force old SSL"
-msgstr "Использовать старый SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+msgstr "Принудительно использовать старый SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid "Connect server"
 msgstr "Соединиться с сервером"
 
@@ -6116,7 +6147,7 @@
 #: src/protocols/jabber/message.c:173
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'"
+msgstr "%s установил тему: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
@@ -6139,43 +6170,44 @@
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "Ошибка синтаксического разбора XML"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:223
+msgstr "Ошибка разбора XML"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:226
+#: src/protocols/jabber/presence.c:227
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280
+#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Создать новую комнату"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:282
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-"Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её конфигурацию или принять "
-"установки по умолчанию?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283
+"Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки "
+"по умолчанию?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Configure Room"
-msgstr "Настроить конфигурацию комнаты"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285
+msgstr "Настроить комнату"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Принять установки по умолчанию"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:307
+#: src/protocols/jabber/presence.c:308
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Ошибка в чате %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310
+#: src/protocols/jabber/presence.c:311
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s"
@@ -6192,7 +6224,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
 msgid "Miscellaneous error"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределённая ошибка"
 
 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
 msgid "You have signed on from another location."
@@ -6212,7 +6244,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Неверный email-адрес"
+msgstr "Неверный адрес email"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
@@ -6220,7 +6252,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Пропущено Fully Qualified Domain Name"
+msgstr "Пропущено полное доменное имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
@@ -6228,11 +6260,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Недопустимое дружеское имя"
+msgstr "Неверное дружеское имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
@@ -6246,7 +6278,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не в сети"
 
@@ -6264,7 +6296,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
-msgstr "Недопустимая группа"
+msgstr "Неверная группа"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
@@ -6272,11 +6304,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
-msgstr "Слишком длинное имя группы"
+msgstr "Имя группы слишком велико"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Нельзя удалить нулевую групп"
+msgstr "Нельзя удалить нулевую группу"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
@@ -6288,7 +6320,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Уведомление о передаче не прошло"
+msgstr "Не удалось передать уведомление"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
@@ -6316,7 +6348,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "Ошибка операции с файлом"
+msgstr "Ошибка файловой операции"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
@@ -6392,9 +6424,9 @@
 msgstr "Сервер слишком занят"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Идентификация не прошла"
+msgstr "Идентификация завершилась неудачно"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
@@ -6428,27 +6460,27 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Установить отображаемое имя"
+msgstr "Введите ваше дружеское имя."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
@@ -6482,8 +6514,8 @@
 msgstr "Отошёл от компьютера"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
@@ -6491,43 +6523,43 @@
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721
 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Пошёл перекусить"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
 msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытый"
+msgstr "Скрыт"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:482
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Установить отображаемое имя"
+msgstr "Ввести дружеское имя"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:487
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Указать номер домашнего телефона"
+msgstr "Ввести номер домашнего телефона"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:491
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Указать номер рабочего телефона"
+msgstr "Ввести номер рабочего телефона"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:495
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Указать номер мобильного телефона"
+msgstr "Ввести номер мобильного телефона"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:501
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
@@ -6569,7 +6601,7 @@
 msgstr "MSN ID"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
@@ -6654,11 +6686,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать уведомления о закрытии беседы"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать уведомления об истечении времени ожидания"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6671,15 +6703,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/msn/msn.c:1704
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1723 src/protocols/trepia/trepia.c:1289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290
 msgid "Login server"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732
+msgstr "Сервер входа в сеть:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Использовать метод HTTP"
 
@@ -6689,15 +6721,16 @@
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:215
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа MSN."
+msgstr ""
+"Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:84
 msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Запрос для отправки пароля"
+msgstr "Запрос на отправку пароля"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Получение списка контактов"
+msgstr "Загрузка списка контактов"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
@@ -6745,7 +6778,7 @@
 #: src/protocols/msn/servconn.c:58
 #, c-format
 msgid "Unknown error from %s server"
-msgstr "Неизвестная ошибка с сервера %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:72
 #, c-format
@@ -6763,7 +6796,7 @@
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s закрыл окно диалога с вами."
+msgstr "%s закрыл окно беседы."
 
 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
 #, c-format
@@ -6777,12 +6810,13 @@
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:230
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Не удаётся прочесть заголовок с сервера"
+msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:244
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Не удаётся прочесть сообщение с сервера: %s. Команда %hd, длина %hd."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
@@ -6803,13 +6837,13 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s запросил информацию о вас"
+msgstr "%s запросил вашу информацию"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
-msgstr "Вы были отсоединены от сервера, поскольку вы зашли из другого места"
+msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:428
@@ -6833,13 +6867,13 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола NAPSTER"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
 msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Необходимые параметры не переданы"
+msgstr "Требуемые параметры не переданы"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
 msgid "Unable to write to network"
@@ -6915,19 +6949,19 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Не удалось узнать узел введенного имени пользователя"
+msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
-"Ваша учётная запись была отключена, потому что было введено слишком много "
+"Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много "
 "неверных паролей"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Вы не можете добавить в беседу одну и ту же персону дважды"
+msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
@@ -6947,7 +6981,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Пользователь блокирует вас"
+msgstr "Пользователь заблокировал вас"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
 msgid ""
@@ -6957,7 +6991,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Пользователь не в сети, либо вы заблокированы"
+msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
 #, c-format
@@ -6967,7 +7001,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:116
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Попытка входа не удалась (%s)."
+msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:229
 #, c-format
@@ -6996,12 +7030,12 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
-"Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать ассоциацию (%s)."
+"Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать ассоциацию (%s)."
+msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:563
 #, c-format
@@ -7055,7 +7089,7 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:992
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Не удаётся создать ассоциацию (%s)."
+msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
@@ -7128,14 +7162,14 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1937
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Вы были отключены, так как зашли с другой машины."
+msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
-"Судя по всему, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что "
+"Вероятно, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что "
 "отправили."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
@@ -7157,10 +7191,11 @@
 #: src/protocols/novell/novell.c:2420
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
-"Эта конференция была закрыта. Сообщения больше не могут быть отправлены."
+"Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного "
+"сообщения."
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -7174,7 +7209,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:3287
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Инициировать разговор"
+msgstr "Начать разговор"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7187,15 +7222,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380 src/protocols/novell/novell.c:3382
+#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3401
+#: src/protocols/novell/novell.c:3402
 msgid "Server address"
 msgstr "Адрес сервера"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3405
+#: src/protocols/novell/novell.c:3406
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
@@ -7205,7 +7240,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Недопустимый SNAC"
+msgstr "Неверный SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to host"
@@ -7241,7 +7276,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgstr "Ответ слишком велик"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Responses lost"
@@ -7249,7 +7284,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещён"
+msgstr "Запрос отвергнут"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Busted SNAC payload"
@@ -7265,11 +7300,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Слишком злой (отправитель)"
+msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Слишком злой (получатель)"
+msgstr "Слишком надоедлив (получатель)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "User temporarily unavailable"
@@ -7277,7 +7312,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
+msgstr "Нет совпадения"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "List overflow"
@@ -7304,7 +7339,7 @@
 msgstr "Прямое соединение AIM"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:635
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
@@ -7415,11 +7450,11 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Прямое соединение с %s отвалилось"
+msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748
 msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Не удалось установить прямое соединение"
+msgstr "Не удалось создать прямое соединение"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
 #, c-format
@@ -7429,16 +7464,16 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Попытка прямого соединения с %s в %s:%hu."
+msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Запрос прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
+msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Не удаётся установить прямое соединение"
+msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 #, c-format
@@ -7450,6 +7485,8 @@
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
+"Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой "
+"конфиденциальности. Хотите продолжить?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
 msgid "Connect"
@@ -7488,9 +7525,9 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
@@ -7500,7 +7537,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
 msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Не удаётся создать сокет для прослушивания."
+msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
@@ -7508,7 +7545,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Ваша учётная запись заблокирована."
+msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
@@ -7521,12 +7558,12 @@
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
-"попробуйте снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
+"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Версия клиента, которую вы используете, слишком стара. Обновите на %s"
+msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
 msgid "Internal Error"
@@ -7556,7 +7593,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118
 msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(Произошла ошибка приёма этого сообщения)"
+msgstr "(При приёме этого сообщения была ошибка)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3304
 #, c-format
@@ -7569,8 +7606,9 @@
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-"Это требует прямое соединение между двумя компьютерами и необходимо для "
-"изображений."
+"Это требует прямого соединения между двумя компьютерами и является "
+"необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно "
+"считать угрозой конфиденциальности."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
@@ -7642,7 +7680,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Пользователь %u дал своё согласие включить вас в список контактов."
+msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
@@ -7690,7 +7728,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Хотите добавить этого пользователя в свой список контактов?"
+msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
 msgid "Decline"
@@ -7708,9 +7746,9 @@
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком большим."
+"Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико."
 msgstr[1] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком большими."
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
 #, c-format
@@ -7728,16 +7766,18 @@
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что достойны чего-то лучшего."
+"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив."
 msgstr[1] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что достойны чего-то лучшего."
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что добрее надо быть."
-msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что добрее надо быть."
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы."
+msgstr[1] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
 #, c-format
@@ -7769,7 +7809,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:"
+msgstr "Ваше сообщение для %s не было отправлено:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 #, c-format
@@ -7798,7 +7838,7 @@
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr ""
-"[Невозможно отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
+"[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
 "недопустимые символы.]"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
@@ -7811,7 +7851,7 @@
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. "
-"Подождите 10 секунд и попробуйте снова."
+"Подождите 10 секунд и попытайтесь снова."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid ""
@@ -7881,7 +7921,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Division"
-msgstr "Подразделение"
+msgstr "Отдел"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
 msgid "Position"
@@ -7925,7 +7965,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Ошибка изменения информации учётной записи"
+msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
 #, c-format
@@ -7977,7 +8017,7 @@
 "invalid."
 msgstr ""
 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес email, так как заданный адрес "
-"недопустим."
+"неверен."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
@@ -8041,7 +8081,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии."
+msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
 msgid ""
@@ -8080,7 +8120,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Не удаётся получить список контактов"
+msgstr "Не удаётся загрузить список контактов"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
 msgid ""
@@ -8088,6 +8128,9 @@
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
+"Gaim временно не удалось загрузить ваш список контактов с серверов AIM. "
+"Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение "
+"нескольких часов."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
@@ -8101,6 +8144,8 @@
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
+"Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком "
+"много пользователей.Удалите одного и попытайтесь снова."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "(no name)"
@@ -8133,7 +8178,7 @@
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %s хочет добавить вас в его список контактов по следующей "
+"Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей "
 "причине:\n"
 "%s"
 
@@ -8155,7 +8200,7 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %s запретил вам добавить его в ваш список контактов по "
+"Пользователь %s не разрешил вам добавить его в ваш список контактов по "
 "следующей причине:\n"
 "%s"
 
@@ -8174,8 +8219,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
-"Ваше изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в "
-"чатах AIM."
+"Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах "
+"AIM."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6445
 msgid "Away Message"
@@ -8203,7 +8248,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Новое форматирование некорректно."
+msgstr "Новое форматирование недопустимо."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
@@ -8255,7 +8300,7 @@
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
@@ -8267,7 +8312,7 @@
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Изменить пароль..."
 
@@ -8277,7 +8322,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)"
+msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
 msgid "Format Screen Name..."
@@ -8318,17 +8363,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7224 src/protocols/oscar/oscar.c:7226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "Auth host"
-msgstr "Узел авторизации"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7250
+msgstr "Узел идентификации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
 msgid "Auth port"
-msgstr "Порт авторизации"
+msgstr "Порт идентификации"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
@@ -8354,11 +8399,11 @@
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:114
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Не удалось произвести согласование ключей"
+msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "Истёк интервал ожидания во время согласования ключей"
+msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Key agreement was aborted"
@@ -8415,12 +8460,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1134
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Получить публичный ключ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1092
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1124
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ"
 
@@ -8510,57 +8555,57 @@
 msgstr "Робот"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#: src/protocols/silc/silc.c:610
 msgid "Happy"
 msgstr "Счастливый"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:608
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
 msgid "Sad"
 msgstr "Печальный"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Angry"
 msgstr "Рассерженный"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/silc.c:616
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ревнующий"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/silc.c:618
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Стыдящийся"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/silc.c:620
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедимый"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/silc.c:622
 msgid "In Love"
 msgstr "Влюблённый"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/silc.c:624
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонный"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/silc.c:626
 msgid "Bored"
 msgstr "Скучающий"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/silc.c:628
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуждённый"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/silc.c:630
 msgid "Anxious"
 msgstr "Озабоченный"
 
@@ -8584,15 +8629,15 @@
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Видеоконференция"
 
@@ -8616,8 +8661,8 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678
+#: src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
@@ -8645,7 +8690,7 @@
 msgid "Send File..."
 msgstr "Отправить файл..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1172
 msgid "Kill User"
 msgstr "Убить пользователя"
 
@@ -8665,7 +8710,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:68
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Не удалось получить информацию о канале"
+msgstr "Не удаётся получить информацию о канале"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:104
 #, c-format
@@ -8767,14 +8812,14 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403
+#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1453
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:575
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Введите имя и парольную фразу личной группы канала %s."
+msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Add Channel Private Group"
@@ -8782,13 +8827,13 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:704
 msgid "User Limit"
-msgstr "Предел пользователя"
+msgstr "Предел количества пользователей"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:705
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
-"Установить предел пользователя на канале. Установите в ноль для сброса "
-"лимита пользователя."
+"Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для "
+"сброса предела количества пользователей."
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:847
 msgid "Get Info"
@@ -8799,6 +8844,7 @@
 msgstr "Список приглашений"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:858
+#, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Список отключенных узлов"
 
@@ -8816,7 +8862,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:887
 msgid "Set User Limit"
-msgstr "Установить предел пользователя"
+msgstr "Установить предел количества пользователей"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:892
 msgid "Reset Topic Restriction"
@@ -8850,28 +8896,27 @@
 #: src/protocols/silc/chat.c:990
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Основателем канала <I>%s</I> является <I>%s</I>"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1040
+msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Вам необходимо войти на канал %s, тогда вы сможете войти в личную группу"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1045
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1043
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875
+#: src/protocols/silc/chat.c:1238 src/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не удаётся вызвать команду"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:886
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
@@ -8891,7 +8936,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ запрещен"
+msgstr "Доступ запрещён"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
@@ -8899,7 +8944,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer sessions does not exist"
-msgstr "Сессия передачи файлов не существует"
+msgstr "Сессии передачи файлов не существуют"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:207
 msgid "No file transfer session active"
@@ -8921,50 +8966,50 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не удаётся отправить файл"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331
-#: src/protocols/silc/ops.c:338
+#: src/protocols/silc/ops.c:323 src/protocols/silc/ops.c:330
+#: src/protocols/silc/ops.c:337
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s сменил тему <I>%s</I> на: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:398
+msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:397
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:402
+#: src/protocols/silc/ops.c:401
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> убрал все режимы канала <I>%s</I>"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:433
+msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:432
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:437
+#: src/protocols/silc/ops.c:436
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> убрал все режимы <I>%s</I>"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:464
+msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:463
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Вы были выброшены из <I>%s</I> усилиями <I>%s</I> (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499
-#: src/protocols/silc/ops.c:504
+msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:493 src/protocols/silc/ops.c:498
+#: src/protocols/silc/ops.c:503
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Вы были убиты усилиями %s (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530
-#: src/protocols/silc/ops.c:535
+msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:524 src/protocols/silc/ops.c:529
+#: src/protocols/silc/ops.c:534
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Убит усилиями %s (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:581
+msgstr "Убит оператором %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:580
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Отключиться от сервера"
 
@@ -8974,7 +9019,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:790
 msgid "Birth Day"
-msgstr "Дата рождения"
+msgstr "День рождения"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Job Title"
@@ -8990,7 +9035,7 @@
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Unit"
-msgstr "Подразделение"
+msgstr "Отдел"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:825
 msgid "EMail"
@@ -9028,7 +9073,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Ещё..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770
+#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:774
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Разорвать соединение с сервером"
 
@@ -9040,104 +9085,104 @@
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не удаётся установить тему"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1088
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#: src/protocols/silc/ops.c:1088
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Не удаётся получить список комнат"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1093
+#: src/protocols/silc/ops.c:1136
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не было принято публичных ключей"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/silc/ops.c:1163
+#: src/protocols/silc/ops.c:1164
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1107
+#: src/protocols/silc/ops.c:1150
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: src/protocols/silc/ops.c:1173
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не удалось убить пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1210
+#: src/protocols/silc/ops.c:1260
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Не удалось осуществить обмен ключами"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1219
+msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для "
 "создания нового соединения."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1254
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Соединение разорвано сервером"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361
+#: src/protocols/silc/ops.c:1364 src/protocols/silc/ops.c:1411
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Возобновление сессии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация соединения"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1363
+#: src/protocols/silc/ops.c:1413
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Проверка публичного ключа сервера"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1404
+#: src/protocols/silc/ops.c:1454
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1433
+#: src/protocols/silc/ops.c:1483
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1436
+#: src/protocols/silc/ops.c:1486
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1439
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1442
+#: src/protocols/silc/ops.c:1492
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:1495
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1448
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1451
+#: src/protocols/silc/ops.c:1501
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1453
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1455
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1466
+#: src/protocols/silc/ops.c:1516
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr ""
 
@@ -9195,15 +9240,15 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Соединение с сервером SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:602
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ваше текущее настроение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:604
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9211,144 +9256,144 @@
 "\n"
 "Предпочитаемые вами способы контакта"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Ваш текущий статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid "Online Services"
 msgstr "Сетевые службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Позволить остальным видеть, какие вы используете службы"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Позволить остальным видеть, какой вы используете компьютер"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Ваш файл VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728
-#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101
+#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732
+#: src/protocols/silc/silc.c:1118 src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Сообщение дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096
+#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1118
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нет доступных сообщений дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1119
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:765
+#: src/protocols/silc/silc.c:769
 msgid "Online Status"
 msgstr "Сетевой статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:774
+#: src/protocols/silc/silc.c:778
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Просмотр сообщения дня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:846
+#: src/protocols/silc/silc.c:850
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
 msgid "part:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: src/protocols/silc/silc.c:1193
 msgid "leave:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1166
+#: src/protocols/silc/silc.c:1197
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1175
+#: src/protocols/silc/silc.c:1206
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1179
+#: src/protocols/silc/silc.c:1210
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1183
-msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1187
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1191
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1195
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1199
-msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1203
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1214
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1224
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1227
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Сообщения канала"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1237
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1240
-msgid "Default SILC Key Pair"
+msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1226
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1245
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1255
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Проверять подписи всех сообщений"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1258
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Сообщения канала"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1268
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1271
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1276
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Публичный ключ SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1250
+#: src/protocols/silc/silc.c:1281
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Личный ключ SILC"
 
@@ -9362,91 +9407,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1365
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1367
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Идентификация публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1403
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Файл публичного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1407
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Файл личного ключа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1412
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1415
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокировать приглашения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1389
+#: src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Отклонять запросы атрибутов сетевого статуса"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:289
+#: src/protocols/silc/util.c:310
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:291
+#: src/protocols/silc/util.c:312
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:293
+#: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:295
+#: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Имя узла: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:297
+#: src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:299
+#: src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Страна: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:300
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
 msgstr "Алгоритм: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:301
+#: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:303
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -9454,14 +9499,14 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:304
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация о публичном ключе"
 
@@ -9483,7 +9528,7 @@
 #: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Сообщение слишком длинное, последние %s байт обрезаны."
+msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
@@ -9575,7 +9620,7 @@
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и "
-"попробуйте снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
+"попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
@@ -9673,15 +9718,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:2168
+#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187
+#: src/protocols/toc/toc.c:2188
 msgid "TOC host"
 msgstr "Узел TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2192
 msgid "TOC port"
 msgstr "Порт TOC"
 
@@ -9765,35 +9810,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1268 src/protocols/trepia/trepia.c:1270
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:282
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:873
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -9802,11 +9847,11 @@
 "%s (опять) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n"
 "'%s'."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении пользователя отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9814,118 +9859,120 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Идентификация Yahoo! не прошла"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать пользователя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите на веб-сайт Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Неизвестная ошибка номер %d. Вхождение на веб-сайт Yahoo! может исправить "
 "это."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в списке на сервере учётной "
 "записи %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 msgid "Unable to read"
-msgstr "Не удаётся прочесть"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+msgstr "Не удаётся прочитать"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема с соединением"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не в офисе"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Присоединиться к чату"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активировать какой ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2823
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..."
 
@@ -9940,43 +9987,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url списка чатов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
@@ -10060,80 +10107,85 @@
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Может быть, комната полна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Вы разговариваете в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Может быть, он не в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Не удалось загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344
 msgid "Voices"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Комнаты пользователя"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Сркрыт или не в сети"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>В %s с %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Уже в сети Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
 msgid "_Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
 msgid "_Instance:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Получатель:"
 
@@ -10148,19 +10200,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
@@ -10187,9 +10239,9 @@
 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:177
+#: src/prpl.h:205
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Другое"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10275,13 +10327,13 @@
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' приглашает %s в комнату переговоров: '%s'\n"
+"Пользователь '%s' приглашает %s в чат: '%s'\n"
 "%s"
 
 #: src/server.c:1455
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в комнату переговоров: '%s'\n"
+msgstr "Пользователь '%s' приглашет %s в чат: '%s'\n"
 
 #: src/server.c:1461
 msgid "Accept chat invitation?"
@@ -10336,7 +10388,7 @@
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минут"
 
-#: src/util.c:2824
+#: src/util.c:2825
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n"