Mercurial > pidgin
changeset 22579:694e98021a1a
use XGETTEXT_ARGS=--no-location for Finnish PO file
author | Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> |
---|---|
date | Sun, 30 Mar 2008 15:24:54 +0000 |
parents | f8cee986a6f5 |
children | 695a49d32fcc c84b932aeeb2 |
files | po/fi.po |
diffstat | 1 files changed, 14 insertions(+), 5247 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Sun Mar 30 14:53:52 2008 +0000 +++ b/po/fi.po Sun Mar 30 15:24:54 2008 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-25 10:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" @@ -21,17 +21,13 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -52,7 +48,6 @@ " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:737 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -63,254 +58,101 @@ "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta " "osoitteessa http://developer.pidgin.im/" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2079 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" -#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." -#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4588 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Uusi tili" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Yhteyskäytäntö:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screen name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Lempinimi:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 -#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2604 ../finch/gntblist.c:2655 -#: ../finch/gntblist.c:2719 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1064 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 -#: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1118 ../libpurple/account.c:1421 -#: ../libpurple/account.c:1456 ../libpurple/conversation.c:1222 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2473 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2509 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6796 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:294 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1455 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:757 ../pidgin/gtkdebug.c:746 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Poista tili" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2471 ../finch/gntui.c:94 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2823 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 -#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6795 ../pidgin/gtkconv.c:1696 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Lisää" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" -#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava tuttavaluetteloon?" -#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Valtuuta tuttava?" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489 msgid "Authorize" msgstr "Valtuuta" -#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" -#: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -319,12 +161,10 @@ "Kirjautuneena: %d\n" "Yhteensä: %d" -#: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Tili: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,326 +173,182 @@ "\n" "Viimeksi nähty: %s sitten" -#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../finch/gntblist.c:563 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." -#: ../finch/gntblist.c:565 msgid "You must provide a group." msgstr "Ryhmä on määritettävä." -#: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." -#: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla." -#: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" -#: ../finch/gntblist.c:601 ../pidgin/gtkaccount.c:1914 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: ../finch/gntblist.c:604 msgid "Alias (optional)" msgstr "Lempinimi (valinnainen) " -#: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" msgstr "Lisää ryhmään" -#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2585 ../finch/gntblist.c:2641 ../finch/gntblist.c:2706 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3237 ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400 ../pidgin/gtkblist.c:6344 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Syötä tuttavan tiedot." -#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Ryhmäkeskustelut" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2580 ../finch/gntblist.c:2636 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:656 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Lempinimi" -#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2839 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Liity automaattisesti" -#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6709 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" -#: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." -#: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" -#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtkblist.c:6792 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Anna ryhmän nimi" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Päivitä vaaditut kentät." -#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Haetaan..." -#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Lisää tuttavailmoitin" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1644 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" -#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Näytä loki" -#: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" -#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Aseta lempinimi" -#: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." -#: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" -#: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" -#: ../finch/gntblist.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Vahvista poistaminen" -#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:278 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2880 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5083 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavat" -#: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "Paikka merkitty" -#: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "Merkitse/poista merkintä" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2264 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2456 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1598 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073 ../pidgin/gtkblist.c:3261 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3289 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3749 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "Liikkeellä" -#: ../finch/gntblist.c:1978 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: ../finch/gntblist.c:1985 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Tallennettu..." -#: ../finch/gntblist.c:2439 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:605 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ../finch/gntblist.c:2593 ../finch/gntblist.c:2598 msgid "Block/Unblock" msgstr "Estä/poista esto" -#: ../finch/gntblist.c:2594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: ../finch/gntblist.c:2595 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" -#: ../finch/gntblist.c:2600 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -663,147 +359,82 @@ #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2603 ../finch/gntblist.c:2654 ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1117 -#: ../libpurple/account.c:1420 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765 ../pidgin/gtkdialogs.c:904 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../finch/gntblist.c:2649 ../pidgin/gtkdialogs.c:760 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: ../finch/gntblist.c:2651 ../pidgin/gtkdialogs.c:762 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " "pikaviestin." -#: ../finch/gntblist.c:2702 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: ../finch/gntblist.c:2714 ../pidgin/gtkblist.c:962 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../finch/gntblist.c:2716 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Syötä liityttävän ryhmäkeskustelun nimi." -#: ../finch/gntblist.c:2718 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Liity" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2763 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../finch/gntblist.c:2769 msgid "Send IM..." msgstr "Lähetä pikaviesti..." -#: ../finch/gntblist.c:2774 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Estä/poista esto..." -#: ../finch/gntblist.c:2779 msgid "Join Chat..." msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." -#: ../finch/gntblist.c:2784 msgid "Show" msgstr "Näytä" -#: ../finch/gntblist.c:2789 msgid "Empty groups" msgstr "Tyhjät ryhmät" -#: ../finch/gntblist.c:2796 msgid "Offline buddies" msgstr "Poissa linjoilta olevat tuttavat" -#: ../finch/gntblist.c:2803 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" -#: ../finch/gntblist.c:2808 msgid "By Status" msgstr "Tilan mukaan" -#: ../finch/gntblist.c:2813 ../pidgin/gtkblist.c:4240 msgid "Alphabetically" msgstr "Aakkosittain" -#: ../finch/gntblist.c:2818 msgid "By Log Size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: ../finch/gntblist.c:2829 msgid "Buddy" msgstr "Tuttava" -#: ../finch/gntblist.c:2834 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../finch/gntblist.c:2844 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Varmenteen tuonti" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Määrittele isäntänimi" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -812,19 +443,15 @@ "Tiedostoa %s ei voi tuoda.\n" "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Varmenteen tuontivirhe" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Valitse PEM-varmenne" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -833,24 +460,19 @@ "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n" "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Varmenteen vientivirhe" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Varmenne kohteelle %s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -863,57 +485,38 @@ "SHA1-sormenjälki:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL Host -varmenne" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Vahvista varmenteen poisto" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "Varmennehallinta" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Isäntä" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1672 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Tiedot" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 -#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:417 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s." -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,11 +529,9 @@ "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja " "otat tilin uudelleen käyttöön." -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" -#: ../finch/gntconn.c:156 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -938,46 +539,36 @@ "Yhteys käyttäjätiliin on katkennut, etkä ole enää tässä keskustelussa. " "Keskusteluun liitytään uudelleen kun käyttäjätili on jälleen yhdistettynä. " -#: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." msgstr "Sellaista komentoa ei ole." -#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." -#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." -#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." -#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." -#: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään." -#: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:3470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -986,72 +577,56 @@ "\n" "%s kirjoittaa..." -#: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta." -#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1378 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." -#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1386 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " "lokiin." -#: ../finch/gntconv.c:523 msgid "Send To" msgstr "Lähetä käyttäjälle" -#: ../finch/gntconv.c:568 msgid "Conversation" msgstr "Keskustelu" -#: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys" -#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Näytä aikaleimat" -#: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Lisää tuttavailmoitin..." -#: ../finch/gntconv.c:611 msgid "View Log..." msgstr "Näytä loki..." -#: ../finch/gntconv.c:615 msgid "Enable Logging" msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön" -#: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Ota äänet käyttöön" -#: ../finch/gntconv.c:835 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:970 msgid "List of users:\n" msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" -#: ../finch/gntconv.c:1168 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." -#: ../finch/gntconv.c:1171 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1059,7 +634,6 @@ "Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1244 ../pidgin/gtkconv.c:7769 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -1067,61 +641,47 @@ "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " "käyttämässä komentoa." -#: ../finch/gntconv.c:1247 ../pidgin/gtkconv.c:7772 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " "keskusteluun." -#: ../finch/gntconv.c:1250 ../pidgin/gtkconv.c:7775 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." -#: ../finch/gntconv.c:1253 ../pidgin/gtkconv.c:7778 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" -#: ../finch/gntconv.c:1256 ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." -#: ../finch/gntconv.c:1259 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä" -#: ../finch/gntconv.c:1264 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." -#: ../finch/gntconv.c:1267 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." -#: ../finch/gntconv.c:1270 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." -#: ../finch/gntconv.c:1273 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." -#: ../finch/gntconv.c:1276 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." -#: ../finch/gntconv.c:1279 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:942 ../pidgin/gtkconv.c:2652 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Virheenjäljitysikkuna" @@ -1129,134 +689,85 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" -#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Tiedostonsiirrot" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4205 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 ../pidgin/gtkblist.c:3333 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3347 ../pidgin/gtkblist.c:3349 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita" -#: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Poista valmiit siirrot" -#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" -#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" -#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:445 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s." -#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1080 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "Siirtää" -#: ../finch/gntlog.c:183 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" -#: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Keskustelu henkilön %s kanssa aiheesta %s" -#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -1264,7 +775,6 @@ "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." -#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -1272,107 +782,82 @@ "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " "on asetettu." -#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " "lokiin\" on asetettu." -#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "Lokeja ei löytynyt" -#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Lokin kokonaiskoko:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Vieritä/etsi:" -#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Keskustelut paikassa %s" -#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:448 ../pidgin/gtklog.c:724 -#: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" -#: ../finch/gntlog.c:473 ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" -#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "Sähköpostit" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Sinulle on postia." -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Lähettäjä" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." -#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Uusi sähköposti" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s tiedot" -#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1633 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui" -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui" -#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1389,43 +874,34 @@ "Sivusto: %s\n" "Tiedostonimi: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "" "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa." -#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." -#: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virhe" -#: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Valittu tiedosto ei ole kelvollinen liitännäinen." -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" "Avaa virheenjäljitysikkuna ja yritä uudelleen nähdäksesi tarkan virheviestin." -#: ../finch/gntplugin.c:331 msgid "Select plugin to install" msgstr "Valitse asennettava liitännäinen" -#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "" "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." -#: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Asenna liitännäinen..." -#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Liitännäisen asetukset" @@ -1434,380 +910,284 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" -#: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Ilmoita kun tuttava..." -#: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "kirjautuu sisään" -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "kirjautuu ulos" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "poistuu" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "palaa" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "on jouten" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "ei enää ole jouten" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "alkaa kirjoittaa" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "keskeyttää kirjoittamisen" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "lopettaa kirjoittamisen" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "lähettää viestin" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Ponnahdusilmoitus" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Lähetä viesti" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Suorita komento" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Soita ääni" -#: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Ilmoita vain kun tilani ei ole Tavoitettavissa" -#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Ilmoitinta ei voi luoda" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty." -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista." -#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Tuttavailmoittimet" -#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s on jouten (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s on poissa. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Näytä joutenoloaika" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" -#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Lokin muoto" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Kirjaa pikaviestit" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Kirjaa tilamuutokset" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Ilmoita joutenoloaika" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Vaihda tila seuraavaksi" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: ../finch/gntrequest.c:621 msgid "Not implemented yet." msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Valitse sijainti..." -#: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Paina \"Enter\" nähdäksesi lisää tämän luokan huoneita." -#: ../finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "Hae" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Huoneluettelo" -#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Viesti vastaanotettu" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Viesti lähetetty" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" -#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" -#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer-virhe" -#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreameria ei voi alustaa." -#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(oletus)" -#: ../finch/gntsound.c:735 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Valitse äänitiedosto..." -#: ../finch/gntsound.c:910 msgid "Sound Preferences" msgstr "Ääniasetukset" -#: ../finch/gntsound.c:921 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../finch/gntsound.c:963 msgid "Console Beep" msgstr "Konsoliäänimerkki" -#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../finch/gntsound.c:965 msgid "No Sound" msgstr "Ei ääntä" -#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: ../finch/gntsound.c:972 msgid "Method: " msgstr "Menetelmä: " -#: ../finch/gntsound.c:979 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1817,82 +1197,56 @@ "(%s tiedostonimeksi)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: ../finch/gntsound.c:988 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen" -#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Kun tavoitettavissa" -#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Kun ei tavoitettavissa" -#: ../finch/gntsound.c:1005 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../finch/gntsound.c:1026 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Kokeile" -#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../finch/gntsound.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Poista tila" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Tallennetut tilat" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -1904,132 +1258,71 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5901 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5945 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Viesti" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Epäkelpo otsikko" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Otsikon toisinto" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Alatila" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Viesti:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Muokkaa tilaa" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" -#: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Varmenteet" -#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Tilat" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virhe." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X-näyttöä ei löydetty" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Ikkunaa ei löydetty" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Liitännäistä ei voi ladata, koska sitä ei käännetty X11-tuella." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Leikepöytäliitännäinen" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." @@ -2037,77 +1330,60 @@ "Kun gnt:n leikepöydän sisältö muuttuu, sisältö annetaan X:lle jos " "mahdollista." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s kirjautui sisään" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s kirjautui ulos" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s lähetti sinulle viestin" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s mainitsi kutsumanimesi keskustelussa %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s lähetti viestin keskustelussa %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään/ulos" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Saat pikaviestin" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Joku sanoo jotain ryhmäkeskustelussa" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Huomauta leivänpaahtimella kun" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Anna myös äänimerkki." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Aseta pääteikkuna tilaan \"kiireellinen\"." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2120,15 +1396,12 @@ "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -2136,168 +1409,113 @@ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näyttää edellisen " "keskustelun keskusteluikkunassa." -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740 #, c-format msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2081 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3333 ../pidgin/gtkblist.c:3725 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3369 msgid "Online Buddies" msgstr "Tuttavat linjoilla" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Tuttavat poissa linjoilta" -#: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Linjoilla/poissa linjoilta" -#: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" -#: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "Ei ryhmittelyä" -#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Mahdollistaa vaihtoehtoisia tuttavien ryhmittelyvalintoja." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Etsii merkkijonoa muistissa olevasta lokista." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastLog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog-liitännäinen." -#: ../libpurple/account.c:887 msgid "accounts" msgstr "käyttäjätilit" -#: ../libpurple/account.c:1063 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." -#: ../libpurple/account.c:1097 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1104 msgid "Enter Password" msgstr "Anna salasana" -#: ../libpurple/account.c:1109 msgid "Save password" msgstr "Tallenna salasana" -#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:118 -#: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" -#: ../libpurple/account.c:1146 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../libpurple/account.c:1357 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: ../libpurple/account.c:1366 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: ../libpurple/account.c:1389 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: ../libpurple/account.c:1396 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: ../libpurple/account.c:1403 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: ../libpurple/account.c:1409 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: ../libpurple/account.c:1417 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." -#: ../libpurple/account.c:1448 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" -#: ../libpurple/account.c:1451 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: ../libpurple/account.c:1922 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2094 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 -#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3435 ../pidgin/gtkblist.c:6234 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "tuttavat" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(EI TÄSMÄÄ)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s on esittänyt seuraavan varmenteen vain tätä kertaa varten:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2307,53 +1525,40 @@ "Sormenjälki (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Kertakäyttöisen varmenteen tarkistus" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Varmentajat" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "SSL Peers -välimuisti" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Hyväksy varmenne kohteelle %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL-varmenteen tarkistus" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Kieltäydy" -#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Näytä varmenne..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " @@ -2362,7 +1567,6 @@ "Kohteen \"%s\" esittämä varmenne on itseallekirjoitettu. Sitä ei voida " "automaattisesti tarkistaa." -#: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Kohteelle %s esitetty varmenneketju ei ole kelvollinen." @@ -2372,16 +1576,13 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL-varmennevirhe" -#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Epäkelpo varmenneketju" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." @@ -2389,12 +1590,10 @@ "Juurivarmennetietokantaa ei ole, joten tätä varmennetta ei voi kelpuuttaa." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "Tämän varmenteen myöntäjän juurivarmenne on tuntematon Pidginille." -#: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2404,7 +1603,6 @@ "Kohteen %s esittämällä varmenneketjulla ei ole kelvollista digitaalista " "allekirjoitusta varmentajalta jolta se väittää allekirjoituksen olevan." -#: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Epäkelpo varmentajan allekirjoitus" @@ -2412,7 +1610,6 @@ #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1434 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " @@ -2422,7 +1619,6 @@ "saattaa tarkoittaa ettet ole yhdistämässä siihen palveluun johon luulet." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2440,127 +1636,94 @@ "Vanhenemispäivä: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Varmennetiedot" -#: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe" -#: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s kirjautui sisään" -#: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s kirjautui ulos" -#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Viestiä ei voi lähettää: viesti on liian suuri." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Viesti on liian suuri." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voi lähettää." -#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: ../libpurple/conversation.c:1221 msgid "_Send Message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: ../libpurple/conversation.c:1630 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: ../libpurple/conversation.c:1740 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1760 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: ../libpurple/conversation.c:1838 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:586 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" # c-format -#: ../libpurple/dbus-server.c:598 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:612 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Pyyntöä ei voi lähettää selvitysprosessille\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2569,13 +1732,10 @@ "Virhe selvitettäessä %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 -#: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2584,21 +1744,17 @@ "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:599 #, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" -#: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2607,7 +1763,6 @@ "Virhe luettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2616,7 +1771,6 @@ "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2625,39 +1779,31 @@ "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia." -#: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Ei voi lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." -#: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kansiota ei voi lähettää." -#: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" -#: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" -#: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" -#: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2668,135 +1814,105 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" -#: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" -#: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." -#: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" -#: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" -#: ../libpurple/ft.c:703 #, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Tiedostonsiirto valmis" -#: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" -#: ../libpurple/ft.c:1143 #, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" -#: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" -#: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" -#: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." -#: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Suorita komento päätteessä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -2804,7 +1920,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." @@ -2812,7 +1927,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." @@ -2820,7 +1934,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." @@ -2828,7 +1941,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -2836,7 +1948,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" "\"-URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." @@ -2844,7 +1955,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -2852,7 +1962,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" "URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -2860,7 +1969,6 @@ "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" "\"-URLien käsittelyyn." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." @@ -2868,63 +1976,48 @@ "Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " "päätteessä." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Vanha tasainen muoto" -#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." -#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2933,7 +2026,6 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2942,45 +2034,36 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voi lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Käytät: %s, mutta tämä liitännäinen vaatii: %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 #, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tämä liitännäinen ei ole määritellyt tunnistetta (ID)." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" -#: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2988,88 +2071,62 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Liitännäistä ei kyetty lataamaan" -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Liitännäistä ei kyetty lataamaan" -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "" "%s vaatii liitännäisen %s, mutta sitä ei onnistuttu poistamaan käytöstä" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Automaattihyväksyminen" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyynnöt valituilta käyttäjiltä automaattisesti." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Automaattisesti hyväksytty tiedoston \"%s\" siirto käyttäjältä \"%s\" valmis." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Valmis (automaattinen hyväksyntä)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Aseta automaattihyväksynnän asetus" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2301 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2350 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6015 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 ../libpurple/request.h:1401 -#: ../libpurple/request.h:1411 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "Kysy" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "Hyväksy automaattisesti" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "Hylkää automaattisesti" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Tiedostonsiirtojen automaattihyväksyminen..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3077,11 +2134,9 @@ "Polku johon tiedostot tallennetaan\n" "(Anna koko polku)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -3090,18 +2145,12 @@ "valmis\n" "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Notes" msgstr "Merkinnät" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Kirjoita merkintäsi alle..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Muokkaa merkintöjä..." @@ -3113,18 +2162,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Tuttavamerkinnät" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttaviesi kohdalle." @@ -3134,7 +2180,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Salaustesti" @@ -3142,7 +2187,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Testaa libpurplen mukana tulevat salausmenetelmät." @@ -3152,7 +2196,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "DBus-esimerkki" @@ -3160,8 +2203,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" @@ -3171,7 +2212,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Komentotiedostohallinta" @@ -3179,50 +2219,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Mahdollistaa hallinnan komentotiedostolla." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Joutenoloajan säätö" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Aseta" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Poista asetus" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" @@ -3232,19 +2260,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC-testiasiakasohjelma" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana" #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3258,31 +2283,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC-testipalvelin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena" #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:228 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Liittymisen/poistumisen piilotuksen asetukset" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Huoneen minimikoko" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:238 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Käyttäjän inaktiivisuuden aikakatkaisu (minuuteissa)" @@ -3292,19 +2311,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Liity/poistu piilotus" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Piilottaa ylimääräiset liittymis/poistumisviestit." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3316,34 +2332,25 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s on kirjautunut ulos." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -3351,85 +2358,65 @@ "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " "kirjautuneena sisään." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Viestiäsi ei voi lähettää." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Nopeat koon laskemiset" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Lokihakemisto" @@ -3439,19 +2426,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Lokikatselin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3465,20 +2449,15 @@ "\n" "Varoitus: Tämä liitännäinen on vielä kehitysasteella ja voi kaatua usein." -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono-liitännäisen lataaja" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "Lisää rivinvaihto pikaviesteihin" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "Lisää rivinvaihto keskusteluihin" @@ -3491,18 +2470,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Rivinvaihto" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Lisää näytettävän viestin eteen rivinvaihdon." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." @@ -3510,17 +2486,14 @@ "Lisää viestien eteen rivinvaihdon niin, että viesti näkyy näyttönimen " "alapuolella keskusteluikkunassa." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Yhteydettömien viestien emulointi" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "" "Tallenna lähetetyt viestit poissa linjoilta olevalle käyttäjälle " "tuttavailmoittimen avulla." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3528,7 +2501,6 @@ "Loput viesteistä tallennetaan ilmoittimeen. Voit muokata/poistaa sen " "\"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunasta." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3538,50 +2510,22 @@ "viesteistä tuttavailmoittimeen, ja automaattisesti lähettää ne kun \"%s\" " "kirjautuu takaisin sisään?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Yhteydetön viesti" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Tallenna yhteydettömät viestit ilmoittimeen" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Älä kysy. Tallenna aina ilmoittimeen." @@ -3591,26 +2535,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Meediotila" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" @@ -3619,23 +2558,18 @@ "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, XMPP-, Sametime- ja Yahoo!-" "yhteyskäytännöillä." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Salli vain tuttavaluettelossa oleville käyttäjille" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Pois käytöstä poissa ollessa" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Nosta meediotilan huomaamat keskustelut" @@ -3645,7 +2579,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalitesti" @@ -3653,8 +2586,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." @@ -3664,7 +2595,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" @@ -3672,13 +2602,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-varmenteet" @@ -3688,7 +2615,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3696,8 +2622,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." @@ -3707,7 +2631,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3715,8 +2638,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." @@ -3726,7 +2647,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3734,48 +2654,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s palasi." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s poistui." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s on jouten." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ei enää ole jouten." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s on kirjautunut sisään." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Huomautus kun" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Tuttava poi_stuu" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Tuttava on _jouten" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos" @@ -3785,7 +2695,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" @@ -3793,8 +2702,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3802,15 +2709,12 @@ "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " "palaa." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3818,7 +2722,6 @@ "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna " "ActiveTCL osoitteesta http://www.activestate.com\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" @@ -3828,51 +2731,27 @@ "kysytyt kysymykset osoitteessa http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä ei voi kuunnella\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Paikalliseen mDNS-palvelimeen ei voi luoda yhteyttä. Onko se käynnissä?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "First name" msgstr "Etunimi" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010 msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1372 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2266 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-tili" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP-tili" @@ -3886,403 +2765,256 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "Purple-henkilö" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s on sulkenut keskustelun." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Viestiä ei voi lähettää, keskustelua ei voi aloittaa." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "Pistoketta ei voi avata" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Pistoketta ei voi liittää porttiin" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Pistoketta ei voi kuunnella" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Virhe viestittäessä paikallisen mDNSResponderin kanssa." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1908 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1908 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Vastamerkkivirhe" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Polettia ei voi hakea.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Tallenna tuttavat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Tuttavia ei ole, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Tuttavat tallennettiin onnistuneesti!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-tuttavia ei voi kirjoittaa kohteeseen %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Tuttavien lataus ei onnistunut" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Lataa tuttavat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Tuttavat ladattiin onnistuneesti." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Tallenna tuttavat..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Rekisteröinti onnistui!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Syötä nykyinen poletti" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Nykyinen poletti" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Täytä seuraavat kentät" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Syntymävuosi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Mies vai nainen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Vain linjoilla" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Etsi tuttavia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Anna hakukriteerisi alla" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "Täytä kentät." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Salasanaa ei voi muuttaa. Tapahtui virhe.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2083 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2087 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3715 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3789 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 #, c-format msgid "Away" msgstr "Poissa" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2260 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Hakutuloksia ei voi näyttää." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Tuttavat ladattu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Tuttavasi ladattiin palvelimelta." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Tuttavat lähetettiin" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Tuttavasi tallennettiin palvelimelle." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteys epäonnistui." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Etsi tuttavia..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Vie tuttavat palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Tuo tuttavat palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Poista tuttavat palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Vie tuttavat tiedostoon..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Tuo tuttavat tiedostosta..." @@ -4297,152 +3029,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Kuuntelevaa porttia ei voi avata." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2532 msgid "Server has disconnected" msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3777 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2526 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -4454,70 +3115,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6763 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5782 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6766 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5787 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Merkistöt" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1215 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" @@ -4525,158 +3143,118 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Käytä SSL:ää" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Kielletty" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Käyttäjää %s ei voi estää: estolista on täynnä" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Tällä hetkellä" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Jouten " -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Linjoilla" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>Kuvaava adjektiivi:</b>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "Loistokas" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s on poistanut aiheen." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC-palvelin vastaanotti viestin jota se ei ymmärtänyt." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Käyttäjät %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 msgid "Time Response" msgstr "Vastaus time-komentoon " -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630 msgid "Could not send" msgstr "Lähettäminen ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920 msgid "Invalid nickname" msgstr "Virheellinen lempinimi" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4684,7 +3262,6 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " "kiellettyjä merkkejä." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4692,53 +3269,40 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " "merkkejä." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Kohteeseen %s ei voi liittyä: vaatii rekisteröinnin." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanavalle ei voi liittyä" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4746,11 +3310,9 @@ "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi " "poissaolotilan." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4758,7 +3320,6 @@ "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4768,7 +3329,6 @@ "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaoperaattori " "tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4776,7 +3336,6 @@ "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai " "tämänhetkiselle kanavalle." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4784,7 +3343,6 @@ "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai " "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4792,7 +3350,6 @@ "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle " "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4800,7 +3357,6 @@ "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -4808,15 +3364,12 @@ "list: Näytä luettelo keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut " "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4824,7 +3377,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nimi|kanava>: Aseta tai poista kanavan " "tai käyttäjän tila." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4832,24 +3384,18 @@ "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle " "(ollessasi kanavalla)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <kohde>: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4857,7 +3403,6 @@ "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4865,11 +3410,9 @@ "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tule käyttää tätä." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4877,7 +3420,6 @@ "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä " "kanavalta valinnaisen viestin kanssa." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4885,7 +3427,6 @@ "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos " "ei käyttäjää annettu) on." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4893,15 +3434,12 @@ "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun " "olet kanavalla)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4909,23 +3447,18 @@ "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nimi]: lähetä CTCP VERSION -pyyntö käyttäjälle" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4933,7 +3466,6 @@ "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -4941,61 +3473,41 @@ "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tulee käyttää sitä." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [palvelin] <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä joka on kirjautunut ulos." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "suorita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:532 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -5004,31 +3516,15 @@ "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. " "Sallitaanko tämä ja jatketaan?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:726 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:727 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:659 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1058 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:548 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:739 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuetuista tunnistautumismenetelmistä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:728 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5036,115 +3532,63 @@ "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:930 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:955 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1031 msgid "SASL error" msgstr "SASL-virhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1322 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1328 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:328 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3345 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:752 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Muokkaa XMPP-vCardia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5152,386 +3596,231 @@ "Kaikki alla olevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:990 msgid "Client" msgstr "Asiakasohjelma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:994 msgid "Operating System" msgstr "Käyttöjärjestelmä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Last Activity" msgstr "Viimeisin aktiivisena olo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Palvelulöytötiedot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Palvelulöytökohteet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Laajennettu raakalohko-osoitus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Monen käyttäjän keskustelu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "Monen käyttäjän keskustelun laajennetut läsnäolotiedot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "In-band-tavujonot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Ad-Hoc-komennot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "PubSub Service" msgstr "PubSub-palvelu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5-tavujonot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Out of Band Data" msgstr "Out of band -tiedot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "In-Band Registration" msgstr "Rekisteröinti \"in-band\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "User Location" msgstr "Käyttäjän sijainti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "User Avatar" msgstr "Käyttäjän hahmo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Keskustelun tilan ilmoitukset" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Software Version" msgstr "Ohjelmistoversio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Stream Initiation" msgstr "Virtauksen alustus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 msgid "File Transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "User Mood" msgstr "Käyttäjän mieliala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "User Activity" msgstr "Käyttäjän aktiivisuus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Entiteetin ominaisuudet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Salatut istuntojen neuvottelut" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Tune" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "Tuttavaluetteloiden vaihto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "Reachability Address" msgstr "Tavoitettavuusosoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 msgid "User Profile" msgstr "Käyttäjän profiili" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Jingle" msgstr "Jingle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Jingle Audio" msgstr "Jingle-ääni" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "User Nickname" msgstr "Käyttäjän kutsumanimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "Jingle ICE UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "Jingle ICE TCP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "Jingle raaka-UDP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "Jingle Video" msgstr "Jingle-video" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Jingle DTMF" msgstr "Jingle DTMF" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Message Receipts" msgstr "Viestikuittaukset" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Julkisen avaimen julkaiseminen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079 msgid "User Chatting" msgstr "Käyttäjä keskustelee" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 msgid "User Browsing" msgstr "Käyttäjä selaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 msgid "User Gaming" msgstr "Käyttäjä pelaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085 msgid "User Viewing" msgstr "Käyttäjä katselee" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Raakalohkojen salaus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091 msgid "Entity Time" msgstr "Entiteetin aika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093 msgid "Delayed Delivery" msgstr "Viivästetty toimitus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "Yhteistyötä tekevät dataobjektit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "Tiedostovarasto ja jakaminen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "STUN-palvelun löytäminen Jinglelle" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Yksinkertaistettu salatun istunnon neuvottelu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103 msgid "Hop Check" msgstr "Hyppytarkistus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Capabilities" msgstr "Kyvyt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Sijainti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2011 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 msgid "Log In" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2085 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Chatty" msgstr "Juttelutuulella" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2089 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2091 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 #, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Hakutulokset" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5539,181 +3828,118 @@ "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " "tukee jokerimerkkejä (%)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2400 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Hakemistopalvelimelta ei voi hakea." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2434 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2441 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487 msgid "Invalid Directory" msgstr "Virheellinen kansio" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2504 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2505 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2508 msgid "Search Directory" msgstr "Etsi hakemistosta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Keskustelunimi:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Asetusten tekeminen ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voi konfiguroida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Virhe haettaessa huoneluetteloa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "Pingin aikakatkaisu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:451 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:491 msgid "Read Error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5722,601 +3948,410 @@ "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:585 msgid "Unable to create socket" msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Epäkelpo XMPP-ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:720 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Rekisteröinti kohteeseen %s onnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:737 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Unregister" msgstr "Rekisteröinnin poisto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Change Registration" msgstr "Muuta rekisteröitymistä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Error unregistering account" msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirtaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1227 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 msgid "Now Listening" msgstr "Kuuntelee nyt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669 msgid "Mood Text" msgstr "Mielialan teksti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Allow Buzz" msgstr "Salli äänimerkki" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689 msgid "Tune Artist" msgstr "Kappaleen esittäjä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Tune Title" msgstr "Kappaleen nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 msgid "Tune Album" msgstr "Kappaleen levy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Tune Genre" msgstr "Kappaleen tyylilaji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693 msgid "Tune Comment" msgstr "Kappaleen kommentti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "Tune Track" msgstr "Kappaleen numero" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 msgid "Tune Time" msgstr "Kappaleen kesto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696 msgid "Tune Year" msgstr "Kappaleen vuosi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 msgid "Tune URL" msgstr "Kappaleen URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Vaihda XMPP-salasana" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "Search for Users..." msgstr "Etsi käyttäjiä..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä muoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Resource Conflict" msgstr "Sijaintikonflikti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Resource Constraint" msgstr "Sijaintirajoite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2017 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Merkistöä ei tueta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä (stanza type) ei tuettu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2021 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2023 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2025 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirtavirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Käyttäjää %s ei voi estää" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Käyttäjälle %s ei voi tehdä kytköstä \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Roolia \"%s\" ei voi asettaa käyttäjälle: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Käyttäjää %s ei voi potkaista ulos." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Käyttäjää %s ei voi pingata." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2267 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 msgid "Buzz" msgstr "Tööttää" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s on töötännyt sinulle." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Töötätään tuttavalle %s..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Konfiguroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6324,7 +4359,6 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6332,31 +4366,24 @@ "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " "käyttäjän rooli huoneessa." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4187 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" @@ -6370,100 +4397,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "Palvelin" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "Vaadi SSL/TLS" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:229 msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" msgstr "Käytä tunnistautumiseen GSSAPIa (Kerberos v5)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:235 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3468 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 msgid "Connect port" msgstr "Yhdistä porttiin" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:239 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3465 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:244 msgid "File transfer proxies" msgstr "Tiedostonsiirron välipalvelimet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP-viestivirhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6471,88 +4471,66 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, virheellinen JID." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei ole linjoilla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti johon haluat lähettää tiedoston" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "Valitse sijainti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Valitse mielialasi luettelosta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Aseta mieliala..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -6560,30 +4538,22 @@ "Tämä tieto on näkyvillä kaikille tuttavissa oleville kontakteille, joten " "valitse jotain soveliasta." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Aseta kutsumanimi..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 msgid "Select an action" msgstr "Valitse toiminto" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6592,8 +4562,6 @@ "%s paikallisissa tuttavissa on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " "tuttavissa. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6602,389 +4570,258 @@ "%s paikallisella tuttavissa mutta ei palvelimen. Haluatko että tämä tuttava " "lisätään?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 #, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 #, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 #, c-format msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 #, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 #, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 #, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 #, c-format msgid "Invalid screen name" msgstr "Epäkelpo näyttönimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 #, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Epäkelpo lempinimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 #, c-format msgid "List full" msgstr "Lista täynnä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 #, c-format msgid "Already there" msgstr "On jo siellä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 #, c-format msgid "Not on list" msgstr "Ei tuttavissa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 #, c-format msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 #, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 #, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 #, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Liian monta ryhmää" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 #, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Epäkelpo ryhmä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 #, c-format msgid "User not in group" msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 #, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 #, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ryhmää nolla ei voi poistaa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 #, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 #, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Kytkentä epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 #, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 #, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 #, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 #, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 #, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 #, c-format msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 #, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Komento poistettu käytöstä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 #, c-format msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 #, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 #, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 #, c-format msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 #, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 #, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 #, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 #, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 #, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 #, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 #, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 #, c-format msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 #, c-format msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 #, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 #, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 #, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 #, c-format msgid "Not expected" msgstr "Odottamaton" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 #, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 #, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1448 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 #, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 #, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 #, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 #, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 #, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "Tönäise" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s on tönäissyt sinua." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Tönäistään tuttavaa %s..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:297 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:332 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:349 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:364 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6992,69 +4829,39 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavissasi lähettämästä MSN- " "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:388 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:414 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:416 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Kotipuhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Työpuhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Matkapuhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "On the Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3844 msgid "Out to Lunch" msgstr "Lounaalla" @@ -7064,337 +4871,184 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:746 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Aseta tuttavanimi..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:773 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:783 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:788 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:901 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1526 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1869 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1812 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1739 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630 msgid "Social" msgstr "Vapaa-aika" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 msgid "Interests" msgstr "Kiinnostukset" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Pets" msgstr "Lemmikit" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Hometown" msgstr "Kotikunta" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Places Lived" msgstr "Asumispaikat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Fashion" msgstr "Tyyli" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Humor" msgstr "Huumorintaju" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 msgid "Contact Info" msgstr "Yhteystiedot" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Personal" msgstr "Koti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 msgid "Significant Other" msgstr "Elämänkumppani" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Home Phone" msgstr "Kotipuhelin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kotipuhelin 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 msgid "Personal Mobile" msgstr "Oma matkapuhelin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Home Fax" msgstr "Kotifaksi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Oma sähköposti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal IM" msgstr "Oma pikaviestin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 msgid "Anniversary" msgstr "Vuosipäivä" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 msgid "Work" msgstr "Työ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1848 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Osasto" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1850 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 msgid "Profession" msgstr "Ammatti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Work Phone" msgstr "Työpuhelin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone 2" msgstr "Työpuhelin 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 msgid "Work Mobile" msgstr "Työmatkapuhelin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Pager" msgstr "Työhakulaite" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Fax" msgstr "Työfaksi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work E-Mail" msgstr "Työsähköposti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work IM" msgstr "Työ pikaviestin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivä" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1929 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1994 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1835 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2029 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7403,8 +5057,6 @@ "MSN ilmoitti ettei käyttäjän profiilia löydy. Tämä tarkoittaa joko sitä että " "käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7412,9 +5064,6 @@ "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " "todennäköisesti ole olemassa." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1247 msgid "Profile URL" msgstr "Profiilin URL" @@ -7428,36 +5077,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP-yhteystavan palvelin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2384 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen: Yhdistäminen ei onnistu" #. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" @@ -7465,93 +5103,60 @@ "Windows Live ID -tunnistautuminen: palvelinvastauksesta ei löydy " "todentamispolettia" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s tilillä %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Tuntematon virhe (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4480 msgid "Unable to add user" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Ei voi estää käyttäjää %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Käyttäjää ei voi sallia %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "Käyttäjää %s ei voi lisätä koska tuttavia on liikaa." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1383 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ryhmää ei voi poistaa" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1997 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7580,40 +5185,15 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7622,116 +5202,70 @@ "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " "uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "Haetaan evästettä" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "Lähetetään evästettä" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavia" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää yhteysvirheen vuoksi:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska viestejä lähetetään liian nopeasti:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" @@ -7740,26 +5274,18 @@ "Tämä on luultavasti ongelma palvelimella, yritä uudelleen muutaman minuutin " "päästä:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Viestiä ei voi lähettää kytkentäpalvelimen kanssa tapahtuneen virheen vuoksi:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttaviinsa." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan." @@ -7767,18 +5293,13 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:714 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:717 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" @@ -7792,20 +5313,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Salaus puuttuu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4-salausta ei löydetty" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -7813,74 +5329,57 @@ "Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei " "ladattu." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 msgid "Reading challenge" msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New mail messages" msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New blog comments" msgstr "Uusia blogikommentteja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New profile comments" msgstr "Uusia profiilikommentteja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1370 msgid "New friend requests!" msgstr "Uusia kaveripyyntöjä." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371 msgid "New picture comments" msgstr "Uusia kuvakommentteja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1401 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1588 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1589 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1848 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1870 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " @@ -7893,69 +5392,50 @@ "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " "ja yritä uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1893 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-virhe" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "persist command failed" msgstr "persist-komento epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2212 msgid "User lookup" msgstr "Käyttäjän haku" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372 msgid "blocklist command failed" msgstr "blocklist-komento epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2486 msgid "Invalid input condition" msgstr "Epäkelpo syötetila" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2541 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2584 msgid "Unparseable message" msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2655 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2833 msgid "IM Friends" msgstr "Pikaviestikaverit" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2933 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " @@ -7964,118 +5444,86 @@ "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " "palvelinpuolen luettelossa olevat)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2934 msgid "Add contacts from server" msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2986 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3050 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2987 msgid "Importing friends failed" msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3043 msgid "Find people..." msgstr "Etsi ihmisiä..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3046 msgid "Change IM name..." msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "myim URL handler" msgstr "myim-URL-käsittelijä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3348 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3349 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3472 msgid "Show display name in status text" msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3475 msgid "Show headline in status text" msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480 msgid "Send emoticons" msgstr "Lähetä hymiöitä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3485 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3488 msgid "Base font size (points)" msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032 msgid "Profile" msgstr "Profiili" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "Otsikko" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "Kappale" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "Kavereita yhteensä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Asiakasohjelman versio" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "Tämä käyttäjänimi on saatavilla. Haluatko ottaa sen käyttöön?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:" @@ -8085,32 +5533,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "Läimäise" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s läimäisi sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Läimäise tuttavaa %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "Mätkäytä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s mätkäisi sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Mätkäistään tuttavaa %s..." @@ -8118,76 +5559,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "Liekitä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s liekitti sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Liekitetään tuttavaa %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "Syleile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s syleili sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "Syleillään tuttavaa %s..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "Halaa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s halasi sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Halataan tuttavaa %s..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "Läpäytä" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s läpäytti sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "Läpäytetään tuttavaa %s..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "Purista" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s puristi sinua." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Puristetaan tuttavaa %s..." @@ -8195,16 +5621,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "Yläfemmaa" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s yläfemmasi sinulle." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "Yläfemmataan tuttavalle %s..." @@ -8212,16 +5635,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "Kujeile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s kujeili sinulle." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Kujeillaan tuttavalle %s..." @@ -8233,101 +5653,77 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "Rutise" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s rutisi nenäsi edessä." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Rutistaan tuttavalle %s..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Verkkoon ei voi kirjoittaa" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Verkosta ei voi lukea" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenssia ei löydy" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenssia ei ole" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Valitun niminen kansio on jo olemassa" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Ei tueta" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Salasana vanhentunut" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Virheellinen salasana" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löydy" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Et voi lisätä itseäsi" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Virheellinen näyttönimi tai salasana" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Syötetyn näyttönimen isäntäpalvelinta ei voi tunnistaa" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -8335,31 +5731,24 @@ "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " "syötetty" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon näyttönimen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8367,54 +5756,43 @@ "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " "sisään samaan aikaan" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s ei voi lisätä tuttaviin (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Viestiä ei voi lähettää (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Käyttäjää ei voi kutsua (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s. Konferenssia ei voi luoda (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Konferenssia ei voi luoda (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8423,7 +5801,6 @@ "Käyttäjää %s ei voi siirtää kansioon %s palvelinpuolen tuttavissa. Virhe " "luotaessa kansiota (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8432,62 +5809,46 @@ "%s ei voi lisätä tuttaviin. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " "tuttaviin (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä yksityisyys-listaan (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s ei voi lisätä kieltolistalle (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ei voi lisätä %s sallitut-listalle (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ei voi poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia ei voi muuttaa (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konferenssia ei voi luoda (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Puhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Titteli" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4177 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjän ID" @@ -8497,37 +5858,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-konferenssi %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8538,23 +5891,19 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "%s näyttää olevan poissa linjoilta eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8562,11 +5911,9 @@ "Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat " "yhdistää." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 #, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." @@ -8581,41 +5928,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:609 -#: ../libpurple/proxy.c:1161 ../libpurple/proxy.c:1270 -#: ../libpurple/proxy.c:1376 ../libpurple/proxy.c:1529 msgid "Server closed the connection." msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../libpurple/proxy.c:621 -#: ../libpurple/proxy.c:1173 ../libpurple/proxy.c:1282 -#: ../libpurple/proxy.c:1388 ../libpurple/proxy.c:1541 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8624,10 +5954,6 @@ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1190 ../libpurple/proxy.c:1295 -#: ../libpurple/proxy.c:1400 ../libpurple/proxy.c:1490 -#: ../libpurple/proxy.c:1554 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." @@ -8641,8 +5967,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM-yhteyskäytäntöliitännäinen" @@ -8656,43 +5980,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4452 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi:<br>%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Yhteyttä käyttäjän kanssa ei voi muodostaa." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " @@ -8701,109 +6013,83 @@ "%s yritti lähettää sinulle %s-tiedoston, mutta vain tiedostot %s asti ovat " "sallittuja suorassa IM-yhteydessä. Yritä tiedostonsiirtoa sen sijaan.\n" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8815,7 +6101,6 @@ "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " "lisäasetuksissa.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8826,140 +6111,98 @@ "asiakasohjelma.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2444 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM:n suora pikaviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-suorayhteys" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Video Chat" msgstr "Videokeskustelu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Live Video" msgstr "Live-video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 #, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5944 #, c-format msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoitettavissa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 #, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoinen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 #, c-format msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3754 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8968,7 +6211,6 @@ "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1004 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8977,57 +6219,44 @@ "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Username sent" msgstr "Käyttäjänimi lähetetty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Kirjautuminen epäonnistui: käyttäjänä %s ei voi kirjautua koska " -"käyttäjänimi on virheellinen. Käyttäjänimen tulee olla oikea " -"sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, " -"numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." +"Kirjautuminen epäonnistui: käyttäjänä %s ei voi kirjautua koska käyttäjänimi " +"on virheellinen. Käyttäjänimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " +"kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " +"sisältää vain numeroita." #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1392 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9037,43 +6266,31 @@ "pidempään." #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1479 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 msgid "Enter SecurID" msgstr "Syötä SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2349 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296 ../libpurple/request.h:1401 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9082,54 +6299,37 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1677 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttaviini?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Please authorize me!" msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2347 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9139,17 +6339,14 @@ "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9162,7 +6359,6 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2499 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9175,7 +6371,6 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2507 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9188,38 +6383,31 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttaviisi?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540 msgid "_Decline" msgstr "_Kieltäydy" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2673 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9228,21 +6416,18 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9250,47 +6435,34 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 msgid "Unknown reason." msgstr "Tuntematon syy." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Available Message" msgstr "Paikallaoloviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3296 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9298,7 +6470,6 @@ "[Viestiä tältä käyttäjältä ei voi näyttää koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3460 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9306,108 +6477,84 @@ "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " "sekuntia ja yritä uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862 msgid "Division" msgstr "Osasto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "Seuraava käyttäjänimi on assosioitu %s kanssa" msgstr[1] "Seuraavat käyttäjänimet on assosioitu %s kanssa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty käyttäjänimi " -"eroaa alkuperäisestä." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +"Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty käyttäjänimi eroaa " +"alkuperäisestä." + #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "" "Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on " "virheellinen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on " -"liian pitkä." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4057 +"Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on liian " +"pitkä." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska tälle " -"käyttäjänimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4059 +"Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska tälle käyttäjänimelle " +"on jo käsittelemätön muutospyyntö." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -9416,7 +6563,6 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen käyttäjänimeen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9425,36 +6571,29 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4071 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " "lähettääksesi pikaviestikuvia." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4530 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9464,7 +6603,6 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9477,11 +6615,9 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Se on nyt lyhennetty puolestasi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4594 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9496,11 +6632,9 @@ "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin " "puolestasi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4599 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4672 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " @@ -9511,17 +6645,12 @@ "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4674 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4793 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." @@ -9530,15 +6659,9 @@ "Tuttavasi eivät ole kadonneet, ne tulevat luultavasti näkyville muutamassa " "minuutissa." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4998 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9547,17 +6670,13 @@ "Tuttavaa %s ei voi lisätä koska tuttaviasi on liian monta. Ole hyvä ja " "poista joku ja yritä uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Tuttavaa %s ei voi lisätä tuntemattomasta syystä." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9566,22 +6685,18 @@ "Käyttäjä %s on antanut sinulle oikeuden lisätä itsesi hänen tuttaviinsa. " "Haluatko lisätä hänet omallesi?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5382 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5383 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9591,49 +6706,37 @@ "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5423 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " "ryhmäkeskustelussa." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5698 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "Away Message" msgstr "Poissaoloviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9641,66 +6744,50 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " "Haluatko jatkaa?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "Y_hdistä" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6104 msgid "Get AIM Info" msgstr "Hae AIM-tiedot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Require authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6241 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6294 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9708,65 +6795,50 @@ "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6363 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "Change Password (web)" msgstr "Vaihda salasana (WWW)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (WWW)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6549 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6556 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6564 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6582 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9777,28 +6849,23 @@ "viesteihin (hitaampi, mutta ei\n" "paljasta IP-osoitettasi)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 #, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9808,172 +6875,129 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Ensisijaiset tiedot" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Henkilökohtainen esittely" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ-numero" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Maa/alue" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Lääni/osavaltio" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Horoskooppimerkki" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Eläinradan merkki" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Veriryhmä" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Yliopisto" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Postinumero" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Matkapuhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Puhelinnumero" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "vesimies" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "kalat" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "oinas" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "härkä" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "kaksoset" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "rapu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "leijona" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "neitsyt" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "vaaka" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "skorpioni" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "jousimies" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "kauris" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "rotta" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "härkä" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "tiikeri" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "jänis" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "lohikäärme" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "käärme" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "hevonen" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "vuohi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "apina" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "kukko" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "koira" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "sika" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Muokkaa tietojani" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Päivitä tietoni" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Tietosi on päivitetty" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " @@ -9981,218 +7005,153 @@ msgstr "" "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Anna syy:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Sinut on onnistuneesti poistettu kaverisi tuttavista" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Anna syy tähän" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttaviisi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQid-virhe" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Epäkelpo QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "Tunniste (ID): " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Ryhmätunniste (ID):" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Luoja" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Ryhmän kuvaus" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Valtuutus" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Syy: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun -toiminta" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "En ole jäsen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Olen jäsen" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Pyydän liittymistä" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Olen ylläpitäjä" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Tuntematon tila" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "" "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä " "vaihteluvälillä" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -10200,161 +7159,121 @@ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n" "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Koodi [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Ryhmätoimintovirhe" #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Anna syy:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Qun:n luonti onnistui" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Järjestelmäviesti" # c-format -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 msgid "Unable to login. Check debug log." msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki." -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 msgid "Unable to login" msgstr "Ei voi kirjautua" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Tuntematon-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "TCP-osoite" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "UDP-osoite" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Epäkelpo nimi" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Kirjautumistietoja" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "Aseta omat tiedot" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Näytä kirjautumistiedot" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Poistu tästä QQ-Qunista" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Estä tämä tuttava" @@ -10368,223 +7287,169 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "Pistokevirhe" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Tiedoston lähetys" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Yhteys katkesi" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Sinut on lisännyt %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Haluatko lisätä hänet?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s ei ole tuttavissasi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1296 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Tietoja ryhmästä %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1298 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1330 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1340 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1507 msgid "Sending Handshake" msgstr "Lähetetään kättelyä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1512 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1517 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1522 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1527 msgid "Login Redirected" msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Forcing Login" msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 msgid "Starting Services" msgstr "Käynnistetään palveluja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1679 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1684 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1737 msgid "Connection reset" msgstr "Yhteys suljettu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1749 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3781 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1815 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1989 msgid "Conference Closed" msgstr "Neuvottelu suljettu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2454 msgid "Unable to send message: " msgstr "Viestiä ei voi lähettää: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3010 msgid "Place Closed" msgstr "Paikka suljettu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Speakers" msgstr "Kaiuttimet" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3320 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4200 msgid "Supports" msgstr "Tukee" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174 msgid "External User" msgstr "Ulkoinen käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 msgid "Create conference with user" msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10593,27 +7458,21 @@ "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " "käyttäjälle %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3436 msgid "New Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 msgid "Create" msgstr "Aloita" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503 msgid "Available Conferences" msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 msgid "Create New Conference..." msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10624,27 +7483,21 @@ "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " "kutsua tämän käyttäjän sinne." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522 msgid "Invite to Conference" msgstr "Kutsu neuvotteluun" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Kutsu neuvotteluun..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3618 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:4420 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3665 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10653,42 +7506,31 @@ "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole asetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. Lisää " "sellainen alle ennen kirjautumista sisään." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4190 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192 msgid "Last Known Client" msgstr "Viimeksi nähty asiakasohjelma" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4356 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4359 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime-tunnus" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10697,15 +7539,12 @@ "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4389 msgid "Select User" msgstr "Valitse käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä: käyttäjää ei löydy" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4475 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10714,7 +7553,6 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana on " "poistettu tuttavistasi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10723,64 +7561,49 @@ "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5201 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Etätallennetut tuttavat" # NOTE source: gftt glossary -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Tuttavien tallennustapa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Vain paikalliset tuttavat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211 msgid "Merge List from Server" msgstr "Yhdistä tuttavat palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Yhdistä ja tallenna tuttavat palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Täsmää tuttavat palvelimen kanssa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5270 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Tuo Sametime-tuttavat käyttäjätililtä %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Vie Sametime-tuttavat käyttäjätilille %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Ryhmää ei voi lisätä: ryhmä on jo olemassa" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavissasi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 msgid "Unable to add group" msgstr "Ryhmää ei voi lisätä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "Possible Matches" msgstr "Mahdollisia osumia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10791,15 +7614,12 @@ "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " "tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Ryhmää ei voi lisätä: ryhmää ei löytynyt" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5494 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10808,11 +7628,9 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " "ryhmistä." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10820,12 +7638,10 @@ "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi alla olevaan kenttään lisätäksesi " "ryhmän ja sen jäsenet tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10836,28 +7652,22 @@ "lisätä nämä käyttäjät tuttaviisi tai lähettää heille viestejä alla olevilla " "painikkeilla." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 msgid "No matches" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 msgid "No Matches" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "Search for a user" msgstr "Etsi käyttäjiä" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10865,115 +7675,59 @@ "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664 msgid "User Search" msgstr "Käyttäjähaku" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5677 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Tuo Sametime-tuttavat..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Vie Sametime-tuttavat..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689 msgid "User Search..." msgstr "Käyttäjähaku..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5795 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805 msgid "Hide client identity" msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Avainsopimusta ei voi suorittaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Avainsopimus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Avainsopimus peruutettiin" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10982,8 +7736,6 @@ "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " "avainsopimuksen?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10994,99 +7746,40 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Avainsopimuspyyntö" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Pikaviestiavainta ei voi asettaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Aseta pikaviestin salasana" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Hae julkinen avain" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Julkista avainta ei voi hakea" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Julkista avainta ei voi ladata" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1068 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Käyttäjätietoja ei voi hakea" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -11095,19 +7788,13 @@ "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -11115,18 +7802,12 @@ "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " "tuodaksesi julkisen avaimen." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Tuo..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Valitse oikea käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -11134,8 +7815,6 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " "käyttäjä luettelosta." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -11143,313 +7822,153 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " "luettelosta." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "Irrotettu" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1222 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Käyttäjätilat" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Ensisijainen kieli" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Salasana:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Kanavatiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ei saada kanavatietoja" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaa julkinen avain..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanavan salasana" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanavan julkisten avainten luettelo" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " @@ -11464,446 +7983,246 @@ "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " "vain käyttäjät joiden julkinen avain on luettelossa." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Lisää / poista" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Käyttäjäraja" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Kutsulista" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Kieltolista" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nollaa pysyvä" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Aseta pysyvä" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Poista aiherajoitus" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Aseta aiherajoitus" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Poista yksityinen kanava" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Aseta yksityinen kanava" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Poista salainen kanava" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennen kuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Yksityiseen ryhmään ei voi liittyä" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "Kutsu komentoa" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voi kutsua" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Etäpää katkaisi yhteyden" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Pääsy evätty" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Avain sopimus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Yhteyden muodostus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Avainsopimusta ei onnistuttu suorittamaan tiedostonsiirtoa varten" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Tiedostonsiirtoa ei voi aloittaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76 msgid "Error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1037 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Huomautus" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1146 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 msgid "Real Name" msgstr "Oikea nimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1233 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Tilateksti" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Lisää..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "Irrota palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Irrottaminen ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Aihetta ei voi asettaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kutsumanimeä ei onnistuttu muuttamaan" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Huoneluettelo" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Huoneluetteloa ei saatu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 msgid "Network is empty" msgstr "Verkko on tyhjä" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Ei saatu julkista avainta" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Palvelimen tilastoja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11938,59 +8257,36 @@ "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Verkkotilastoja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Käyttäjää ei voi poistaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667 msgid "WATCH" msgstr "TARKKAILE" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667 msgid "Cannot watch user" msgstr "Et voi tarkkailla käyttäjää" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "Palautetaan istunto" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Todennetaan yhteys" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Vaatii salasanan" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11999,12 +8295,10 @@ "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -12017,103 +8311,65 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Tarkista julkinen avain" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Näytä..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Irrotetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " "luodaksesi uuden yhteyden." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 msgid "Unable to create connection" msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "SILC-yhteyskäytäntöä ei voi alustaa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Virhe ladattaessa SILC-avainparia" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 msgid "Your Current Mood" msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "Rakastunut" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12121,63 +8377,36 @@ "\n" "Suosimasi yhteystavat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "Online-palvelut" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard-tiedostosi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Aikavyöhyke (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -12187,212 +8416,123 @@ "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " "itsestäsi." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viestiä ei ole" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "Avaimen pituus" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Luo avainpari" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä päivän viesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Luo SILC-avainpari..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Aihe liian pitkä" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanavaa %s ei löydy" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti asiakasohjelman virhe)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Irrota tämä istunto" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12400,8 +8540,6 @@ "cmode <kanava> [+|-<tila>] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " "tilat." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12409,18 +8547,12 @@ "cumode <kanava> +|-<tila> <nimi>: Muuta nimen tilaa " "kanavalla." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12428,45 +8560,29 @@ "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " "kanavan kutsulistalta" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12483,141 +8599,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "Salaus" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Käytä täydellistä jatkosalaisuutta (PFS)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "SILC-avainparia ei voi luoda\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Palvelin: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisaatio: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Maa: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Avaimen pituus: \t%d bittiä\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Versio: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12628,8 +8694,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12638,45 +8702,29 @@ "Julkisen avaimen babbleprint\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Julkisen avaimen tiedot" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "Kaukohaku" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -12685,106 +8733,80 @@ "%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista " "kirjoitustaulun?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Kirjoitustaulu" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "SILC-asiakasyhteyttä ei voi alustaa" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Pertti Perusnimi" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Kirjoittaminen ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "Yhdistäminen ei onnistu" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Tuntematon palvelinvastaus." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-näyttönimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" @@ -12796,170 +8818,135 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Käytä UDP:tä" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Käytä välipalvelinta" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "Todennus/käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "Todennus/verkkoalue" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 #, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Maa ei tuettu." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 #, c-format msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Virheellinen näyttönimi tai salasana." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 #, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -12969,79 +8956,61 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voi muodostaa." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voi kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -13056,29 +9025,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -13087,17 +9050,14 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi " "seuraavasta syystä: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -13108,11 +9068,9 @@ "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. " "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2078 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13122,55 +9080,39 @@ "Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavistasi eikä häneltä saapuneista " "viesteistä enää välitetä." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2127 msgid "Invalid screen name." msgstr "Epäkelpo näyttönimi." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata tämän." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Tuttavaa %s ei voi lisätä ryhmään %s palvelimen tuttavissa, tilillä %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä palvelimen tuttaviin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -13179,7 +9121,6 @@ "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -13188,103 +9129,72 @@ "Yhteyttä ei voi muodostaa palvelimeen %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829 msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832 msgid "Not at Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835 msgid "Not in Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen tuttavissa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 msgid "Appear Online" msgstr "Näytä linjoilla olevalta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Presence" msgstr "Läsnäolo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3363 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Älä näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3411 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3417 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3445 msgid "Presence Settings" msgstr "Läsnäoloasetukset" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3451 msgid "Start Doodling" msgstr "Aloita piirtely" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 msgid "Activate which ID?" msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3580 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgid "Open Inbox" msgstr "Avaa saapuneet-kansio" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4178 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4183 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4191 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" @@ -13298,92 +9208,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4402 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japani" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 msgid "Pager server" msgstr "Hakulaitepalvelin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4431 msgid "Japan Pager server" msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4434 msgid "Pager port" msgstr "Hakulaiteportti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437 msgid "File transfer server" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4440 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostonsiirtoportti" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4446 msgid "Chat room locale" msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4449 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457 msgid "Chat room list URL" msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s tarjoaa %d tiedoston tiedostoryhmää.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan -profiili" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo!-profiili" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13391,7 +9276,6 @@ "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " "tueta." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -13399,47 +9283,34 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1183 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1212 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -13447,7 +9318,6 @@ "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " "hetkellä." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13455,7 +9325,6 @@ "Käyttäjän profiilia ei voi hakea. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13466,39 +9335,31 @@ "profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä myöhemmin " "uudelleen." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1238 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Kutsusta kieltäydytty" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Tuntematon huone" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Ehkä huone on täynnä" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Ei olemassa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -13506,46 +9367,34 @@ "Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi " "minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Huoneluettelon haku epäonnistui." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "Äänet" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Web-kamerat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Huoneluetteloa ei voi hakea." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän huoneet" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13554,7 +9403,6 @@ "Yhteys palvelimeen katkesi\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13562,77 +9410,58 @@ "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Tarkista \"Merkistö\"-valinta tilin " "muokkausikkunasta)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ryhmäkeskusteluun ei voi lähettää %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Näkymättömänä tai poissa linjoilta" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " "ryhmäkeskusteluun" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -13640,7 +9469,6 @@ "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," "<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -13648,7 +9476,6 @@ "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -13656,15 +9483,12 @@ "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Resubscribe" msgstr "Tilaa uudelleen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2838 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" @@ -13678,45 +9502,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "Use tzc" msgstr "Käytä tzc" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "tzc command" msgstr "tzc-komento" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .anyone" msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Realm" msgstr "Alue (realm)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#: ../libpurple/proxy.c:486 ../libpurple/proxy.c:933 ../libpurple/proxy.c:1092 -#: ../libpurple/proxy.c:1695 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13725,76 +9537,61 @@ "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:687 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Vastausta HTTP-välipalvelimelta ei voi jäsentää: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:727 ../libpurple/proxy.c:776 ../libpurple/proxy.c:814 -#: ../libpurple/proxy.c:826 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" -#: ../libpurple/proxy.c:822 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." -#: ../libpurple/proxy.c:1053 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Virhe selvitettäessä %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1793 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_No" msgstr "_Ei" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1411 msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "En ole täällä juuri nyt" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "tallennetut tilat" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:356 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..." -#: ../libpurple/server.c:401 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s pyysi huomiotasi" -#: ../libpurple/server.c:898 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13803,98 +9600,76 @@ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:903 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" -#: ../libpurple/server.c:907 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL-yhteys epäonnistui" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Tuntematon SSL-virhe" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Poista asetus" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Liikkeellä" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "Kuuntelee musiikkia" -#: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" -#: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) on nyt %s" -#: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) ei ole enää %s" -#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s on jouten" -#: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s on aktiivinen" -#: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" -#: ../libpurple/util.c:2805 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -13903,67 +9678,56 @@ "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimellä %s~." -#: ../libpurple/util.c:3304 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d päivää" -#: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d tunti" msgstr[1] "%s, %d tuntia" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuutti" msgstr[1] "%s, %d minuuttia" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa" -#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" -#: ../libpurple/util.c:3793 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -13972,141 +9736,111 @@ "Riittävästi muistia ei voi varata säilyttämään kohteen %s sisältö. " "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." -#: ../libpurple/util.c:3828 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Kohteeseen %s ei voi yhdistää: %s" -#: ../libpurple/util.c:4697 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:4703 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Yhteys keskeytyi tietokoneella olevan toisen ohjelman takia." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Etäkone on katkaissut yhteyden." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Ei yhteyttä määräajassa." #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Yhteys torjuttu." -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "Pikaviestin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin-pikaviestin" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Asento" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ilmoitusalueen asento." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Yhteyskäy_täntö:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "Näyttö_nimi:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "Paika_llinen lempinimi:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" msgstr "Muista _salasana" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "Il_moita uudesta sähköpostista" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä yleisiä välipalvelinasetuksia" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" @@ -14115,73 +9849,55 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Välipalvelinvalinnat" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "P_alvelin:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Uuden käyttäjätilin tallentaminen ei onnistu." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Määritelty käyttäjätili on jo olemassa." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Perus" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Luo tämä uusi käyttäjätili palvelimelle" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "_Lisäasetukset" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:643 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntö" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -14204,7 +9920,6 @@ "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavat-ikkunassa." -#: ../pidgin/gtkblist.c:549 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -14212,7 +9927,6 @@ msgstr[0] "Sinulla on %d kontakti jonka nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" msgstr[1] "Sinulla on %d kontaktia joiden nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -14222,118 +9936,84 @@ "ja kontakteille käytetään jatkossa vain yhtä keskusteluikkunaa. Ne voidaan " "erottaa valitsemalla \"Laajenna\" kontaktin oikean napin valikosta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:964 ../pidgin/gtkblist.c:6711 msgid "Room _List" msgstr "Huone_luettelo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:984 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:996 ../pidgin/gtkblist.c:6746 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1274 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Estä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1274 msgid "Un_block" msgstr "_Poista esto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1317 msgid "Move to" msgstr "Siirrä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1357 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1360 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1366 msgid "_Send File..." msgstr "_Lähetä tiedosto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1378 ../pidgin/gtkblist.c:1382 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1502 ../pidgin/gtkblist.c:1525 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1388 ../pidgin/gtkblist.c:1475 msgid "Hide when offline" msgstr "Piilota kun poissa linjoilta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1388 ../pidgin/gtkblist.c:1475 msgid "Show when offline" msgstr "Näytä kun poissa linjoilta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1402 ../pidgin/gtkblist.c:1411 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1510 ../pidgin/gtkblist.c:1531 msgid "_Alias..." msgstr "_Lempinimi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkblist.c:1413 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/gtkblist.c:1533 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1463 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Lisää _tuttava..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 msgid "Add C_hat..." msgstr "Lisää ry_hmäkeskustelu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1469 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1471 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Liity" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1498 msgid "Auto-Join" msgstr "Liity automaattisesti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1500 msgid "Persistent" msgstr "Pysyvä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1538 ../pidgin/gtkblist.c:1561 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1566 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1817 ../pidgin/gtkblist.c:1829 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5410 ../pidgin/gtkblist.c:5423 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2289 ../pidgin/gtkconv.c:4807 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -14343,148 +10023,113 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2640 msgid "Unknown node type" msgstr "Tuntematon solmutyyppi" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Tuttavat/Nä_ytä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3091 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Käyttäjätilit" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3098 ../pidgin/gtkblist.c:7431 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Käyttäjätilit/Hallinta" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 msgid "/_Tools" msgstr "/T_yökalut" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Työkalut/_Varmenteet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3108 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Huone_luettelo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3110 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3112 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 msgid "/_Help" msgstr "/O_hje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3151 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14493,128 +10138,98 @@ "\n" "<b>Aihe:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3171 msgid "(no topic set)" msgstr "(aihetta ei ole asetettu)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3249 msgid "Buddy Alias" msgstr "Tuttavan lempinimi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3278 msgid "Logged In" msgstr "Kirjautumisesta aikaa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3324 msgid "Last Seen" msgstr "Näkemisestä aikaa" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3345 msgid "Spooky" msgstr "Aavemainen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3347 msgid "Awesome" msgstr "Mahtava" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3349 msgid "Rockin'" msgstr "Rokkaava" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3380 msgid "Total Buddies" msgstr "Tuttavia yhteensä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Jouten %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3744 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Jouten %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3746 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Jouten %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3900 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3901 ../pidgin/gtkblist.c:3934 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3902 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3903 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3904 ../pidgin/gtkblist.c:3937 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3905 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3940 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3943 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Työkalut/Huoneluettelo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4075 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4238 msgid "Manually" msgstr "Käsin" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4241 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4242 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4579 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4581 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s pois käytöstä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4585 msgid "Reconnect" msgstr "Yhdistä uudelleen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4585 ../pidgin/gtkblist.c:4704 msgid "Re-enable" msgstr "Ota uudelleen käyttöön" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4702 msgid "Welcome back!" msgstr "Tervetuloa takaisin." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4738 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -14624,24 +10239,19 @@ msgstr[1] "" "%d tiliä poistettiin käytöstä koska toisesta paikasta kirjauduttiin sisään:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5017 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5024 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Salasana:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5035 msgid "_Login" msgstr "_Sisäänkirjautuminen" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5119 msgid "/Accounts" msgstr "/Käyttäjätilit" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5133 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -14660,47 +10270,36 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5404 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5407 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5413 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5416 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5419 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6372 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Lisää tuttava.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6387 msgid "Buddy's _screen name:" msgstr "Tuttavan _näyttönimi:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6409 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6427 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Lisää tuttava _ryhmään:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6676 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6692 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -14708,7 +10307,6 @@ "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14716,262 +10314,199 @@ "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttaviisi.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6759 msgid "A_lias:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6766 msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6793 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7451 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7475 msgid "_Edit Account" msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7488 ../pidgin/gtkconv.c:3128 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7496 msgid "_Disable" msgstr "_Poista käytöstä" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7508 msgid "Enable Account" msgstr "Ota tili käyttöön" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7514 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7563 msgid "/Tools" msgstr "/Työkalut" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7633 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-palvelimet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Tuntematon komento." -#: ../pidgin/gtkconv.c:749 ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." -#: ../pidgin/gtkconv.c:769 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " "tuttavan." -#: ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:852 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: ../pidgin/gtkconv.c:873 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:884 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:948 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:986 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1132 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1158 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1659 msgid "Un-Ignore" msgstr "Huomioi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1682 msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1705 msgid "Last said" msgstr "Viimeksi sanottu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2660 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kuvaketiedostoa ei voi tallentaa levylle." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2711 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2763 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2771 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Aseta oma kuvake..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2788 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Poista oma kuvake" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2949 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Keskustelu/Lemp_inimi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2961 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2980 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2986 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Keskustelu/Lisää" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 msgid "/Options" msgstr "/Valinnat" @@ -14980,79 +10515,60 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3207 ../pidgin/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation" msgstr "/Keskustelu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3273 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Lempinimi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Keskustelu/Poista esto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3295 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3299 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3305 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3321 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3324 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3402 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15062,525 +10578,370 @@ "%s on lopettanut kirjoittamisen" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3638 ../pidgin/gtkconv.c:8309 msgid "S_end To" msgstr "Läh_etä henkilölle" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4350 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4486 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5784 ../pidgin/gtkconv.c:5905 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6535 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Kirjoittaa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6539 msgid "Stopped Typing" msgstr "Lopetti kirjoittamisen" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6542 msgid "Nick Said" msgstr "Sanoi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6545 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7781 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7985 msgid "Confirm close" msgstr "Vahvista sulkeminen" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8017 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8650 msgid "Close other tabs" msgstr "Sulje muut välilehdet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8656 msgid "Close all tabs" msgstr "Sulje kaikki välilehdet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8664 msgid "Detach this tab" msgstr "Irrota tämä välilehti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8670 msgid "Close this tab" msgstr "Sulje tämä välilehti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9184 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9788 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9790 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9792 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9794 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9796 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Käännä" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Korosta osumat" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Vain _kuvake" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Vain _teksti" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Sekä kuvake että teksti" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Taso " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Varoitukset" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Virheet " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Vakavat virheet" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "tuki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "tuki/laadunvarmistus" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "developer & webmaster" msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "win32 port" msgstr "win32-käännös" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ylläpitäjä" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP-kehittäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Arabic" msgstr "arabia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "valkovenäjä latinalainen" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "valencian katalaani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Czech" msgstr "tšekki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "australian englanti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "kanadan englanti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "brittienglanti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "viro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "euskara (baski)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "persia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Galician" msgstr "galego" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "lao" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "kirjanorja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "nepal" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "hollanti, flaami" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norja (uusnorja)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugali (brasilialainen)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "paštu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovak" msgstr "slovakki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "albania" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Sinhala" msgstr "sinhali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Urdu" msgstr "urdu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kongin kiina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Amharic" msgstr "amhara" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %sistä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:395 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15604,101 +10965,77 @@ "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät " "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 #, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 msgid "Current Developers" msgstr "Nykyiset kehittäjät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:433 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:448 msgid "Retired Developers" msgstr "Lopettaneet kehittäjät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:478 msgid "Artists" msgstr "Graafikot" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:531 msgid "Debugging Information" msgstr "Virheenjäljitystietoja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:886 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752 ../pidgin/gtkdialogs.c:891 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:901 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 msgid "View User Log" msgstr "Näytä käyttäjäloki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n lempinimi." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15713,59 +11050,47 @@ "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa tuttavistasi. " "Haluatko jatkaa?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Poista kontakti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 msgid "Merge Groups" msgstr "Yhdistä ryhmät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Yhdistä ryhmät" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavistasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 msgid "_Remove Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavistasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Poista tuttava" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15774,197 +11099,150 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavistasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Vaihda tila" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "Näytä tuttavat" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "Uusi viesti..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vaimenna äänet" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 msgid "Blink on New Message" msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Ei aloitettu" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Lähetetään:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Virhe ajettaessa %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Paikallinen tiedosto:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" -#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:837 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Poista muotoilu" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlinkin ensiväri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Lähetetyn viestin nimen väri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "Väri jolla näytetään lähetetyn viestin nimi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Vastaanotetun viestin nimen väri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "Väri jolla näytetään vastaanotetun viestin nimi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "\"Huomio\"-ilmoituksen nimen väri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "Väri jolla näytetään nimesi sisältävän vastaanotetun viestin nimi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1415 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "Toimintoviestin nimen väri" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1416 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "Väri jolla näytetään toimintoviestin nimi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1648 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1658 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3425 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -15974,7 +11252,6 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3428 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15984,7 +11261,6 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3457 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -15995,7 +11271,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3460 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -16006,36 +11281,28 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3541 ../pidgin/gtkimhtml.c:3553 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3581 #, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -16043,163 +11310,124 @@ "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "Ki_rjasin" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "Ryhmittele kohteet" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "Pura kohteiden ryhmitys" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivaa" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Etualaväri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Poista muotoilu" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Lisää IM-kuva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Lihavoi</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Kursivoi</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Alleviivaa</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Normaali" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "Ki_rjasintyyppi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "Etuala_väri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Taustaväri" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "Ku_va" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "_Linkki" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Vaakaviiva" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Hymyile!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Lokin poistaminen epäonnistui" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Tarkista oikeudet ja yritä uudelleen." -#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -16208,7 +11436,6 @@ "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %" "s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" @@ -16216,43 +11443,35 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "Poista loki?" -#: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "Poista loki..." -#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Selaa lokikansiota" -#: ../pidgin/gtkmain.c:385 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16283,7 +11502,6 @@ " --display=NÄYTTÖ käytettävä X-näyttö\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -16312,7 +11530,6 @@ " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:531 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -16353,69 +11570,54 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:725 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Avaa kaikki viestit" -#: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." -#: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "<b>%d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>%d uusi sähköposti.</b>" msgstr[1] "<b>%d uutta sähköpostia.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1173 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:270 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:293 msgid "Unload Plugins" msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:313 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Liitännäistä ei voi poistaa käytöstä" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:314 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." @@ -16423,7 +11625,6 @@ "Liitännäistä ei voi poistaa käytöstä nyt, mutta se poistetaan käytöstä " "seuraavalla käynnistymiskerralla." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:422 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -16434,7 +11635,6 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -16445,124 +11645,94 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:610 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Liitännäisen _asetukset" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:677 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "_kirjautuu sisään" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "kirjautuu _ulos" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "poi_stuu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_palaa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "on _jouten" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ei enää ole j_outen" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "_alkaa kirjoittaa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "lähettää _viestin" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Ponnahdusilmoitus" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "_Selaa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "S_elaa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "I_lmoita vain kun tilani ei ole Tavoitettavissa" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Toistuva" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "Ilmoituksen kohde" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "Asenna teema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:646 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16570,136 +11740,103 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:681 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:843 msgid "System Tray Icon" msgstr "Tarjotinkuvake" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Näytä tarjotinkuvake:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Kun lukemattomia viestejä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "Poissaollessa" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Asettelu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Uudet keskustelut:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Sulje pikaviestit heti kun välilehti on suljettu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:974 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "Keskustelujen _kirjasin:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Oletusmuotoilu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16707,63 +11844,48 @@ "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee " "muotoiluja." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Välipalvelimen asetusohjelmaa ei voi käynnistää." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Selaimen asetusohjelmaa ei voi käynnistää." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-palvelin:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "_Ota käyttöön automaattinen reitittimen porttien uudelleenohjaus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Välipalvelin & selain" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>Välipalvelimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>Selaimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16771,99 +11893,75 @@ "Välipalvelimen & selaimen asetukset määritetään \n" "Gnomen asetuksissa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Aseta _välipalvelin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Aseta _selain" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Välipalvelin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Työpöydän oletus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnomen oletus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16872,69 +11970,54 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "Lokin _muoto:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 #, c-format msgid "Quietest" msgstr "Hiljaisin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 #, c-format msgid "Quieter" msgstr "Hiljaisempi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 #, c-format msgid "Quiet" msgstr "Hiljainen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 #, c-format msgid "Loud" msgstr "Äänekäs" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 #, c-format msgid "Louder" msgstr "Äänekkäämpi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 #, c-format msgid "Loudest" msgstr "Äänekkäin" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Konsoliäänimerkki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Ei ääniä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16943,274 +12026,210 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Ota äänet käyttöön:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Äänenvoimakkuus:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Soita" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaattivastaus:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "Poissa ja jouten ollessa" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minuutteja ennen jouten olevaksi asettamista:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Tila käynnistettäessä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Tila / jouten" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavissa" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "Salli vain alla olevat käyttäjät" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Estä kaikki käyttäjät" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain alla olevat käyttäjät" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Poista kaik_ki" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "_Salli" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko korvata sen?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Valitse uusi nimi" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Valitse kansio..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Hae luettelo" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallennetut tilat?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Käytä" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 msgid "Different" msgstr "Eriävyys" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Otsikko" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Tallenna ja _käytä" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s:n tila" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Uusi tila..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Tallennetut tilat..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Kansiota %s ei voi lähettää." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -17219,12 +12238,9 @@ "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää " "erikseen." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "Olet raahannut kuvan" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -17232,23 +12248,18 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Lähetä kuvatiedosto" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Liitä viestiin" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -17256,7 +12267,6 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä " "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -17269,11 +12279,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Käynnistintä ei voi lähettää" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -17281,7 +12289,6 @@ "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -17292,25 +12299,20 @@ "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" msgstr "Kuvakevirhe" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Kuvaketta ei voi asettaa" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -17318,83 +12320,63 @@ "Kuvaa \"%s\" ei voi ladata: syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " "kuvatiedosto" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Valitse väri" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Lempinimi" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Sulje _välilehdet" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Hae tiedot" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Kutsu" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Muokkaa" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin-työkaluvihje" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin-hymiöt" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Tämän valitseminen ottaa graafiset hymiöt pois käytöstä" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 msgid "Response Probability:" msgstr "Vastaustodennäköisyys:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Tilastoinnin asetukset" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786 msgid "Threshold:" msgstr "Kynnys:" @@ -17404,18 +12386,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustus" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -17423,43 +12402,34 @@ "Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja " "tuttavista." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Tuttava on jouten" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Tuttava on poissa" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Tuttava on liikkeellä" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." @@ -17469,20 +12439,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Kontaktin tärkeys" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -17490,61 +12457,47 @@ "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Keskustelun värit" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Aseta keskusteluikkunan värit" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Virheilmoitukset" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Korostetut" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Järjestelmäviestit" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Lähetetyt viestit" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Vastaanotetut viestit" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Valitse %s:n väri" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Älä välitä sisääntulevien viestien muotoiluista" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Käytä asetuksia ryhmäkeskusteluissa" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "Käytä asetuksia pikaviesteissä" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Keskustelun asettelu" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." @@ -17552,11 +12505,9 @@ "Huom: \"Uudet keskustelut\" -asetuksen tulisi olla asetettu seuraavaksi: " "\"Keskustelujen määrän mukaan\"." -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan" @@ -17566,19 +12517,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Lisäasettelu" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -17587,20 +12535,16 @@ "pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Hiirieleasetukset" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Oikea hiiren painike" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" @@ -17610,19 +12554,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Lisää tuen hiirieleille" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -17638,34 +12579,25 @@ "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Pikaviestintä" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Valitse henkilö alla olevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 msgid "Select Buddy" msgstr "Valitse tuttava" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17674,43 +12606,33 @@ "henkilö." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Käyttäjän tiedot" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Yhdistä tuttava" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Sähköpostia ei voi lähettää." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Tälle tuttavalle ei löytynyt sähköpostiosoitetta." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287 msgid "Send E-Mail" msgstr "Lähetä sähköposti" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution-integraatioasetukset" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." @@ -17720,7 +12642,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-integrointi" @@ -17728,37 +12649,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313 msgid "Optional information:" msgstr "Valinnaisia tietoja:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348 msgid "First name:" msgstr "Etunimi:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360 msgid "Last name:" msgstr "Sukunimi:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380 msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" @@ -17768,7 +12680,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK-signaalitesti" @@ -17776,13 +12687,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17791,7 +12699,6 @@ "\n" "<b>Tuttavakommentti:</b> %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Historia" @@ -17801,7 +12708,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pienennä poissa ollessa" @@ -17809,43 +12715,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pienentää tuttavat- ja keskusteluikkunan poissaolon ajaksi." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Sähköpostitarkistin" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Lisää pienen neliön tuttaviin, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Merkintäviiva" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Piirrä viiva merkitsemään uusia viestejä keskustelussa." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "Piirrä merkintäviiva " -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -17853,36 +12749,28 @@ "Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta " "hyväksyäksesi pyynnön." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Musiikkiviestintä" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Seuraava virhe tapahtui:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" @@ -17894,12 +12782,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -17909,74 +12795,59 @@ "reaaliaikaisesti." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Huomautus" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Ilmoitustavat" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "N_osta keskusteluikkuna" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" @@ -17986,7 +12857,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:905 msgid "Message Notification" msgstr "Viestihuomautus" @@ -17994,7 +12864,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:908 ../pidgin/plugins/notify.c:910 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." @@ -18004,19 +12873,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Pidgin-esittelyliitännäinen" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -18029,57 +12895,44 @@ "- Lähettää viestin listalla oleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " "sisään" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Kohdistimen väri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Korostetun viestin nimen väri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Keskustelumerkintä" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Pyyntövalintaikkuna" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Huomautusvalintaikunna" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Valitse %s:n kirjasin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" @@ -18103,50 +12956,39 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Käyttöliittymän värit" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Säädinkoot" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Raakasyöttö" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " "yhteyskäytännöille." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -18155,7 +12997,6 @@ "yhteyskäytännöillä (XMPP, MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -18164,12 +13005,10 @@ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta <a " "href=\"%s\">%s</a><hr>" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Uusi versio saatavilla" @@ -18179,19 +13018,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Julkaisuilmoitus" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Pidgin-versio julkaistu." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -18199,70 +13035,54 @@ "Tarkistaa määräajoin onko uusi Pidgin-versio julkaistu ja huomauttaa " "käyttäjää näyttämällä muutoslokin." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Korjauksen toisinto" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2184 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekstin korvaus" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2207 msgid "You type" msgstr "Kirjoitettu" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2221 msgid "You send" msgstr "Lähetetty" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2247 msgid "Case sensitive" msgstr "Sama kirjainkoko" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Lisää uusi korvausehto" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2289 msgid "You _type:" msgstr "_Kirjoitettu:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2293 msgid "You _send:" msgstr "_Lähetetty:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2296 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " "kirjainkoon hallinnan)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2298 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2323 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2357 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstin korvaus" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2359 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Korvaa lähetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." @@ -18272,7 +13092,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Rullaava tuttavataulu" @@ -18280,11 +13099,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavista." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Näytä aikaleimat joka" @@ -18294,50 +13111,38 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Näytä iChat-tyyliset aikaleimat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Näytä iChat-tyyliset aikaleimat N minuutin välein." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 #, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Näytä päivämäärät..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "Ke_skustelut:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Viivästetyille viesteille" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Viestilokit:" @@ -18347,19 +13152,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Viestin aikaleimamuodot" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -18367,48 +13169,36 @@ "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen " "muokkaamisen." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Peitto:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pikaviesti-ikkunat" # NOTE source: gimp + google -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" # NOTE source: gimp + google -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavat-ikkuna" # NOTE source: gimp + google -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys" # NOTE source: gimp + google -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Poista tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" @@ -18419,19 +13209,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavat-ikkunalle ja keskusteluille." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -18443,54 +13230,43 @@ "\n" "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime -versio" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Käynnistä %s Windowsin käynnistyessä" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Telakoi tuttavat-ikkuna ruudun reunaan" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Pidä tuttavat-ikkuna päällimmäisenä:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Vain telakoituna" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa ryhmäkeskusteluviestien saapuessa" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windows Pidgin -valinnat" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Asetukset jotka liittyvät erityisesti Pidginin Windows-versioon " -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Tarjoaa Windows Pidgin -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavat-ikkunan " "telakoinnin." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>Kirjauduttu ulos.</font>" @@ -18500,40 +13276,31 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP-pääte" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Käyttäjätili: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>Ei yhdistetty XMPP:hen</font>" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "Lisää <iq/>-lohko." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "Lisää <presence/>-lohko." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "Lisää <message/>-lohko." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Lähetä ja vastaanota XMPP-raakalohkoja." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "