changeset 5712:70244e66e65e

[gaim-migrate @ 6133] Russian translation updated. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Tue, 03 Jun 2003 15:01:40 +0000
parents e33778b9d395
children def92be89b97
files ChangeLog po/ru.po
diffstat 2 files changed, 5005 insertions(+), 3244 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Tue Jun 03 11:45:49 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Jun 03 15:01:40 2003 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* New mail notification dialog.
 	* Several bug fixes in MSN.
 	* Conversation window buddy icon bugs were fixed.
+	* Russian translation updated (Dzmitry Chekmarou)
 
 version 0.63 (05/16/2003):
 	* A rewrite of the plugin API. Plugin authors will need to change their
--- a/po/ru.po	Tue Jun 03 11:45:49 2003 +0000
+++ b/po/ru.po	Tue Jun 03 15:01:40 2003 +0000
@@ -5,138 +5,180 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 10:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n"
-"Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n"
+"Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
-msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532
-#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255
+#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
-msgstr " "
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648
-msgid "Signoff"
-msgstr " "
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:151
-#, fuzzy
+msgstr "Подключиться автоматически"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "New Message.."
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Подключиться к чату"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:130
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:5605
+#: src/gtkpounce.c:500 src/buddy.c:1290 src/prefs.c:1057
+msgid "Away"
+msgstr "Отошел"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
+msgid "Back"
+msgstr "Вернулся"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "Mute Sounds"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:156
-#, fuzzy
+msgstr "Приглушить звуки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Передача файлов..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
 msgid "Accounts..."
-msgstr " "
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:157
-#, fuzzy
+msgstr "Учетные записи"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:155
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:161
-#, fuzzy
-msgid "About Gaim..."
-msgstr " "
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652
+msgstr "Настройки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119
+msgid "Signoff"
+msgstr "Завершение сеанса"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:168
 msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:400
+msgstr "Выход"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Gaim -  "
+msgstr "Настройка пиктограммы"
 
 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:409
+#: plugins/docklet/docklet.c:452
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Tray Icon"
-msgstr " "
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434
+#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
 msgid ""
-"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to "
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ "
-"(although the icon doesn't flash yet =)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:424
-msgid "Robert McQueen &lt;robot101@debian.org>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:430
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275
+"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autorecon.c:58
+msgid "Autoreconnect"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autorecon.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
 msgid "Buddy Chat"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355
-#: plugins/chatlist.c:357
+msgstr "Чат"
+
+#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
+#: plugins/chatlist.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Gaim Chat"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: plugins/chatlist.c:306
+msgstr "Gaim - Чат"
+
+#: plugins/chatlist.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Chat Rooms"
-msgstr " "
-
-#: plugins/chatlist.c:318
+msgstr "Свойства чата"
+
+#: plugins/chatlist.c:316
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760
-#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309
-#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638
+msgstr "Обновить"
+
+#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:794
+#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3768 src/prpl.c:737
 msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762
-#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293
-#: src/conversation.c:2890
+msgstr "Добавить"
+
+#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:792 src/gtkconv.c:2639
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:336
+msgstr "Удалить"
+
+#: plugins/chatlist.c:330
 msgid "List of available chats"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:346
+msgstr "Список доступных чатов"
+
+#: plugins/chatlist.c:339
 msgid "List of subscribed chats"
 msgstr ""
 
+#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Chat List"
+msgstr "Список чатов"
+
+#: plugins/chatlist.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов."
+
+#: plugins/chatlist.c:415
+msgid ""
+"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
+"to choose which rooms."
+msgstr ""
+
+#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Почтовый сервер"
+
+#: plugins/chkmail.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d новых/%d всего)"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Проверить почту"
+
+#: plugins/chkmail.c:207
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr ""
@@ -161,329 +203,521 @@
 #: plugins/gtik.c:994
 #, fuzzy
 msgid "(No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: plugins/gtik.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr ":"
-
-#: plugins/notify.c:389
-#, fuzzy
+msgstr "Канал:"
+
+#: plugins/history.c:76
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#: plugins/history.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
+msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками"
+
+#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
+msgid "Iconify on away"
+msgstr "Сворачивать когда отошел"
+
+#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
+msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Отчет о времени бездействия"
+
+#: plugins/idle.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: plugins/idle.c:112
+msgid "idle for"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "minutes."
+msgstr "минут используя"
+
+#: plugins/idle.c:125
+#, fuzzy
+msgid "_Set"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: plugins/notify.c:440
 msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "   %s"
-
-#: plugins/notify.c:389
+msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации"
+
+#: plugins/notify.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Notify plugin"
-msgstr "%s  "
-
-#: plugins/notify.c:561
+msgstr "Плагин информирования"
+
+#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:621
 msgid "Notify For"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:562
+#: plugins/notify.c:622
 #, fuzzy
 msgid "_IM windows"
-msgstr " "
-
-#: plugins/notify.c:567
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: plugins/notify.c:627
 #, fuzzy
 msgid "_Chat windows"
-msgstr " "
+msgstr "Окно чата"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:573
+#: plugins/notify.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Notification Methods"
-msgstr " "
-
-#: plugins/notify.c:576
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:587
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "_Quote window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:592
+#: plugins/notify.c:652
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:597
+#: plugins/notify.c:657
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:602
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr ""
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:608
+#: plugins/notify.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Notification Removal"
-msgstr " "
-
-#: plugins/notify.c:609
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: plugins/notify.c:669
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:619
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:684
 msgid "Appl_y"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reconnect"
-msgstr "   "
-
-#: plugins/timestamp.c:73
+#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Расположение закладок:"
+
+#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:429
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Замена текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:453
+msgid "You type"
+msgstr "Вы пишете"
+
+#: plugins/spellchk.c:465
+msgid "You send"
+msgstr "Вы отправляете"
+
+#: plugins/spellchk.c:491
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Добавить новое замещение текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:498
+msgid "You _type:"
+msgstr "Вы пишете"
+
+#: plugins/spellchk.c:512
+msgid "You _send:"
+msgstr "Вы отправляете"
+
+#: plugins/timestamp.c:72
+#, fuzzy
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Тест"
+
+#: plugins/timestamp.c:79
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#: plugins/timestamp.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: plugins/timestamp.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
-
-#: plugins/timestamp.c:75
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:72
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
-msgstr "      c "
-
-#: plugins/iconaway.c:52
-msgid "Iconify on away"
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:61
-msgid "Iconify On Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333
-#: src/protocols/msn/msn.c:2438
+msgstr "Тест"
+
+#: plugins/timestamp.c:131
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:213
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Отчество"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:225
+msgid "Right mouse button"
+msgstr ""
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:237
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Buddy Ticker"
+msgstr "Gaim - Cписок пользователей"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Показать тиккер"
+
+#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#, fuzzy
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Параметры общения"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
+#, fuzzy
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
+#, fuzzy
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Показывать подключения"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Окно списка пользователей"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Окно списка пользователей"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Окно списка пользователей"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
+#, fuzzy
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Республика/Область"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступен"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:70
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Доступен только для друзей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:72
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Отошел только для друзей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:74
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:76
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:77
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:78
 msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+msgstr "Невидим только для друзей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:75
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:165
+msgstr "Недоступен"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:168
+msgstr "Нет возможности определить имя хоста."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:171
+msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:174
+msgstr "Ошибочный ответ сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:177
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "    "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:180
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка при записи в сокет"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:172
 msgid "Authentication failed."
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:183
+msgstr "Авторизация провалена."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:175
 msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488
+msgstr "Неизвестный код ошибки."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:309
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:301
 msgid "Could not connect"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:316
+msgstr "Не могу присоединиться"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:429
+msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Unable to connect."
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:442
+msgstr "Не могу установить соединение"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Reading data"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:445
+msgstr "Чтение данных"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Balancer handshake"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:448
+msgstr "Балансировачная установка связи"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:440
 msgid "Reading server key"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:451
+msgstr "Читается ключ сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:443
 msgid "Exchanging key hash"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:460
+msgstr "Обмена ключами"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:452
 msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "    GG\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580
+msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "  %s "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:531
+msgstr "Соединение с %s провалилось"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Unable to ping server"
-msgstr "    ."
+msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:532
+msgid "Send as message"
+msgstr "Отправить как сообщение"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:540
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Поиск GG сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:543
-msgid "Send as message"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr " GG "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:554
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "  Gadu-Gadu UIN"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:604
+msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:591
 #, fuzzy
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "     Gadu-Gadu UIN!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:667
+msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:654
 msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+msgstr "Невозможно получить результаты поиска"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "  Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:684
 msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:702
+msgstr "Активен"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1021
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1022
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:689
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:706
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "First name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:711
+msgstr "Имя"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:698
 msgid "Second Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:715
+msgstr "Фамилия"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
 msgid "Birth year"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+msgstr "Год рождения"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: src/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Пол"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739
+#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396
 msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:771
+msgstr "Город"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:758
 #, fuzzy
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "     ."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:777
+msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:764
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "     "
+msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "    ."
+msgstr "Список пользователей передан на сервер."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "     "
+msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "    "
+msgstr "Список пользователей удален с сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "     "
+msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Password changed successfully"
-msgstr "  "
+msgstr "Пароль изменен успешно"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "    "
+msgstr "Пароль не может быть изменен"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:962
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
@@ -497,7 +731,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:990
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:991
 msgid ""
@@ -505,1227 +739,1262 @@
 "again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1048
+#: src/protocols/gg/gg.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "     "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071
+msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1070
+#: src/protocols/gg/gg.c:1081
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Unable to access directory"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+msgstr "Нет доступа к каталогу"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1130
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1151
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1162
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1152
+msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1163
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Directory Search"
-msgstr " "
-
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161
+msgstr "Поиск в каталоге"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 src/protocols/toc/toc.c:1446
+#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878
 msgid "Change Password"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1193
 msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1199
 msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185
+msgstr "Экспорт списка пользователей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1205
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "    "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
-#, fuzzy
+msgstr "Удалить список пользователей с сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1237
 msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "    %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1238
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511
+#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861
 msgid "Nick:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1324
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu - Gadu"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229
+msgstr "Gadu -Пользователь Gadu"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr ""
 
-#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180
-#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759
-#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820
-#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040
-#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987
-#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638
+#. Cancel button.
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819
+#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338
+#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033
+#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850
+#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652
-#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970
 msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+msgstr "Авторизовать"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 src/dialogs.c:2151
 msgid "Deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306
+msgstr "Запретить"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
 msgid "Send message through server"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Get Info"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512
-#, fuzzy
+msgstr "Отправить сообщение через сервер"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1208
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не могу установить соединение"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединяемся..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
-msgstr " Gaim"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
+msgstr "Пользователь Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:200
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354
+#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "   %s "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:719
-#, fuzzy
+msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:687
 msgid "No topic is set"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544
+msgstr "Тема не задана"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s   : %s</B>"
+msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:753
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr ""
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089
+#: src/protocols/irc/irc.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Rehashing server"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439
-#, fuzzy
+msgstr "Читается ключ сервера"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
 msgid "IRC Operator"
-msgstr " IRC"
+msgstr "IRC Оператор"
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1089
 msgid "No such nick/channel"
-msgstr "  /"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095
+msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
-#: src/protocols/irc/irc.c:1397
+#: src/protocols/irc/irc.c:1496
 msgid "IRC Error"
-msgstr " IRC"
+msgstr "Ошибка IRC"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 msgid "No such server"
-msgstr "  "
-
+msgstr "Сервер не найден"
+
+#. ERR_NOMOTD
+#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
 #: src/protocols/irc/irc.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "No nickname given"
-msgstr "  "
+msgstr "Не задан псевдоним"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
 msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:1103
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256
-#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276
+#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
+#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1287
+#: src/protocols/irc/irc.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288
+#: src/protocols/irc/irc.c:1362
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
-msgstr "."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326
-#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
 msgid "Unable to write"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Невозможно записать"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1494
+#, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "    %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1400
+msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1499
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "  %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663
+msgstr "Принудительно удален %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669
+#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821
 msgid "CTCP Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681
+#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1972
+#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Подключился: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2103
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2064
+#: src/protocols/irc/irc.c:2199
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
-msgstr "  %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2065
+msgstr "Вы покинули %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2200
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2232
+#: src/protocols/irc/irc.c:2255
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2272
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2277
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2285
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2290
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2313
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2373
 msgid "Channel:"
-msgstr ":"
-
-#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236
+msgstr "Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766
 msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2650
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2796
 msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860
-#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615
+msgstr "DCC Чат"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047
+#: src/protocols/napster/napster.c:617
 msgid "Server:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224
-#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621
-#, fuzzy
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302
+#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/multi.c:1081
 msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2733
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2881
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
-#, fuzzy
+msgstr "Кодировка:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Unable to change password."
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+msgstr "Невозможно сменить пароль."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
 msgid "Unable to change password"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgstr "Невозможно сменить пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr " ICQ"
-
-#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "Online"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgstr "Неизвестный ICQ"
+
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397
+#, fuzzy
+msgid "Chatty"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405
 msgid "Extended Away"
-msgstr " \"\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgstr "Расширенное \"отошел\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+msgstr "Ошибка %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+msgstr "Неизвестный код ошибеи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"   ?"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
 msgid "No such user."
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757
-#: src/protocols/msn/msn.c:1336
+msgstr "Нет такого пользователя."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541
+#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245
 msgid "Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
 msgid "Authenticating"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854
+msgstr "Аутетнтификация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876
 msgid "Unknown login error"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242
-#, fuzzy
+msgstr "Неизвестный код ошибки"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223
 msgid "Password successfully changed."
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076
+msgstr "Пароль успешно изменен."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145
 msgid "Connection lost"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
+msgstr "Соединение потеряно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275
 msgid "Connected"
-msgstr "."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
+msgstr "Соединено"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278
 msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "  "
+msgstr "Запрос метода авторизации"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619
+msgstr "Соединяемся"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623
 #, fuzzy
 msgid "Jabber Error"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856
+msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
 msgid "Room:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865
+msgstr "Комната:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891
 msgid "Handle:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889
-#, fuzzy
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915
 msgid "Unable to join chat"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Chats"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-#, fuzzy
-msgid "View Error Msg"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253
-msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу войти в чат"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Не авторизован"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
+#, fuzzy
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "Просмотр журнала"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:781
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Открыться для"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-msgid "Remove From Roster"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
+msgstr "Временно скрыться от"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477
+msgstr "Отменить всплывающее уведомление"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Повторно запросить авторизацию"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/multi.c:274
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534
 msgid "Full Name"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478
+msgstr "Полное Имя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535
 msgid "Family Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
+msgstr "Фамилия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536
 msgid "Given Name"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480
+msgstr "Девичья фамилия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539
 msgid "Street Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483
+msgstr "Адрес дома"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540
 msgid "Extended Address"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541
 msgid "Locality"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542
 msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+msgstr "Регион"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543
 msgid "Postal Code"
-msgstr " "
+msgstr "Почтовый код"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414
 msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
+msgstr "Страна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
 msgid "Organization Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+msgstr "Организация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
 msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492
+msgstr "Должность"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549
 msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550
 msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+msgstr "Роль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551
 msgid "Birthday"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+msgstr "Дата рождения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414
+#: src/prefs.c:1312
 msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
+msgstr "Описание"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
-msgstr "   .   ."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
+msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578
 msgid "User Identity"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933
+msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim -  Jabber vCard"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006
+msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075
 msgid "Server Registration successful!"
-msgstr " !"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033
+msgstr "Успешная регистрация!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid "Unknown registration error"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157
+msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954
 msgid "Set User Info"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgstr "Установить информацию о пользователе"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297
+msgid "Resource:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308
+#, fuzzy
+msgid "Connect Server:"
+msgstr "Сервер соединения:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:66
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:69
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid User"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:231
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:75
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
+msgstr "Не указано доменное имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:78
 msgid "Already Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
-#, fuzzy
+msgstr "Уже в сети"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:81
 msgid "Invalid Username"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
-#, fuzzy
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:84
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+msgstr "Неверное отображаемое имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:87
 msgid "List Full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+msgstr "Список полон"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:90
 msgid "Already there"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:249
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:93
 msgid "Not on list"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:252
+msgstr "Отсутствует в списке"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:96
 msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:255
+msgstr "Пользователь не подключен"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:99
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:102
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:105
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:264
+#: src/protocols/msn/msn.c:108
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:268
+#: src/protocols/msn/msn.c:112
 msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398
-#, fuzzy
+msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
-msgstr "%s  "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:275
-#, fuzzy
+msgstr "Не в сети"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:119
 msgid "Internal server error"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:122
 msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:281
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка сервера базы данных"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка операции с файлом"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка распределения памяти"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:132
 msgid "Server busy"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
-#, fuzzy
+msgstr "Сервер занят"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:135
 msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:294
+msgstr "Сервер недоступен"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:297
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:141
 msgid "Database connect error"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:300
+msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:144
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:304
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:148
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003:   .\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:310
+msgstr "Ошибка создания соединения"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:154
 msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgstr "Сессия перегружена"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:157
 msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:316
-#, fuzzy
+msgstr "Пользователь слишком активен"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:160
 msgid "Too many sessions"
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:319
+msgstr "Слишком много сессий"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:163
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:322
+#: src/protocols/msn/msn.c:166
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:170
 msgid "Authentication failed"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:329
-#, fuzzy
+msgstr "Авторизация провалена"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:173
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
+msgstr "Не разрешено без подключения"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:176
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "User unverified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:338
-#, fuzzy
+msgstr "Пользователь не проверен"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:182
 msgid "Unknown Error Code"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042
-msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385
-#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523
-#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562
-#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637
-#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706
-#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754
-#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775
-#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813
-#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834
-#, fuzzy
+msgstr "Неизвестный код ошибки"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
+#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
+#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
+#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
+#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
 msgid "Write error"
-msgstr " AOL"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1143
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968
-#, fuzzy
+msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
 msgid "Unable to write to server"
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300
+msgstr "Не могу записать на сервер"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:513
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
+msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:605
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "      ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852
+msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
 msgid "Got invalid XFR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
+#: src/protocols/msn/msn.c:794
 msgid "Error transferring"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899
-#, fuzzy
+msgstr "Ошибка передачи"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
 msgid "Error reading from server"
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1744
+msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1751
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:969
 msgid "Unable to talk to Notification Server"
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1767
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:985
 msgid "Protocol not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1774
-#, fuzzy
+msgstr "Протокол не поддерживается"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:992
 msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1781
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:999
 msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "   AIM"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1788
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу зайти используя MD5"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1006
 msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "  :   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1793
+msgstr "Не могу послать USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011
 msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1839
-#, fuzzy
+msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1057
 msgid "Unable to send password"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1844
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу послать пароль"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1062
 msgid "Password sent"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1873
-#, fuzzy
+msgstr "Пароль послан"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1090
 msgid "Unable to transfer"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1881
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу передать"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1098
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "  :   "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
-#, fuzzy
+msgstr "Не могу разобрать сообщение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1191
 msgid "Synching with server"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361
+msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612
 msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363
+msgstr "Отошел от компьютера"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
 msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365
-#: src/protocols/msn/msn.c:2426
-#, fuzzy
+msgstr "Скоро вернусь"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
 msgid "Busy"
-msgstr "(UIN)"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
+#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
 msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369
+msgstr "Разговариваю по телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371
-#, fuzzy
+msgstr "Вышел на ланч"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
 msgid "Hidden"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2428
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2430
-msgid "Away from the computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2432
-msgid "On the phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2434
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436
-#, fuzzy
+msgstr "Невидимый"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
+#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073
 msgid "Idle"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2473
-msgid "Reset friendly name"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgstr "Бездействую"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:3043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
 msgid "Send File"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2555
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733
 msgid "New MSN friendly name too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2571
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1748
 msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592
-msgid "Reset All Friendly Names"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2732
+msgstr "Установить отображаемое имя:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1757
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Установить отображаемое имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792
+#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2789
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
 "meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1144
+#: src/protocols/msn/msn.c:2053
+#, fuzzy
+msgid "Login Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgid ""
+"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/toc/toc.c:1187
 msgid "Join what group:"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:394
-#, fuzzy
+msgstr "Войти в группу:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
+msgstr "Неправильная ошибка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:396
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
+msgstr "Служба не определена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
+msgstr "Ответ слишком большой"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
+msgstr "Запрос запрещен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:414
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:415
+msgstr "Нет совпадений"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:418
+msgstr "Очередь заполнена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "   %s "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:486
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "   %s "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid "connection error (rend)\n"
-msgstr "  (rend)\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
-msgid "major connection error\n"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555
-#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634
+msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:602
+#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
 msgid "Disconnected."
-msgstr " ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805
+msgstr "Соединение разорвано."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:850
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "    %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:539
+msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:561
 msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886
-msgid "Buddy canceled transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgstr "Чат временно недоступен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "    "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-msgid "Password sent, waiting for response\n"
-msgstr " ,  \n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-msgid "internal connection error\n"
-msgstr "  \n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "   AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:742
-msgid "Signed off.\n"
-msgstr ".\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909
+msgstr "Не могу зайти на AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+msgstr "Не могу присоединиться"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr " ,  "
+msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Не могу создать новое соединение"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "    ."
+msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1135
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "   ."
+msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "   ."
+msgstr "AOL IM сервис временно недоступен."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1143
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"      .  10   "
-"  .         "
-"."
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "     ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586
+msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:633
 msgid "Authentication Failed"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgstr "Авторизация провалена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
 msgid "Internal Error"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
+msgstr "Внутреняя ошибка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1274 src/protocols/oscar/oscar.c:1303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1276 src/protocols/oscar/oscar.c:1305
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim   "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
-msgstr "Gaim   "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487
+msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1387
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "   %s "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609
-msgid "Transfer timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open listener to send file"
-msgstr "     %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
-msgid "File transfer aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851
+msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2259
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Запрос метода авторизации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495 src/protocols/oscar/oscar.c:2497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:4965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+msgid "No reason given."
+msgstr "Не указана причина."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %"
-"s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"   ?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127
-#, fuzzy
-msgid "No reason given."
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#, fuzzy
+"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей причине:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4970
 msgid "Authorization Request"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+msgstr "Запрос авторизации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
@@ -1733,17 +2002,26 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587
 #, c-format
 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -1752,1144 +2030,1436 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
-"You have received an ICQ email\n"
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
 "\n"
-"1=%s\n"
-"2=%s\n"
-"3=%s\n"
-"4=%s\n"
-"5=%s\n"
-"6=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"   ?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgstr "   %d   %s,  ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr "   %d  %s,  ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно."
+msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgstr "   %d   %s,  ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr "   %d   %s,    ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико."
+msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr ""
-"   %d   %s,    ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr ""
-"   %d   %s,    ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто."
+msgstr[1] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком часто."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgstr "   %d   %s,    ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr "   %d   %s,    ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится."
+msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgstr "   %d   %s,   ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr "   %d   %s,   ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию."
+msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2769
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgstr "   %d   %s   ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr "   %d   %s   ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
+msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Свободен для чата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607
+msgid "Not Available"
+msgstr "Не доступен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+msgid "Occupied"
+msgstr "Оккупирован"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851
 #, c-format
-msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
 #, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC  : %s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
-#, fuzzy
+msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
 msgid "Unknown error"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "No reason was given."
-msgstr "  "
-
-#. Data is assumed to be the destination sn.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "   %s  : %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "   %s : %s"
-
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558
+msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
 msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
-msgid "IM Image"
-msgstr "IM "
-
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567
+msgstr "Голос"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5633
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Прямое соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/buddy.c:1282
 msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:5645
 msgid "Get File"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+msgstr "Получить файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "Games"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-msgid "Stocks"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+msgstr "Игры"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#, fuzzy
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+msgstr "Отправить список пользователей"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056
 msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EvryBuddy Bug"
-
-#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
+msgstr "EveryBuddy Bug"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059
 msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592
+msgstr "Пользователь"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598
+msgstr "Нигилист"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr " ICQ Server'"
-
-#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601
+msgstr "Через сервер ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
 msgid "ICQ Unknown"
-msgstr " ICQ"
-
-#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+msgstr "Неизвестный ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr " Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+msgstr "Кодирование Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "Юникод"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid ""
-"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677
-#, fuzzy, c-format
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
+#, c-format
 msgid ""
-"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR>\n"
-msgstr ""
-"UIN:<B>%s</B. %s <BR>\n"
-" :<B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR><BR>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"Пользователь : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>     </i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720
+msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+msgid "<b>Away Message:</b><br>"
+msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
 msgid "Client Capabilities: "
-msgstr " :"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+msgstr "Возможности клиента:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+msgid "<b>Profile:</b><br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>  </i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
 #, fuzzy
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "   ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010
+msgstr "Соединение может быть разорвано."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3560
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
 "wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"   ,  .  10   "
-"  ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+"Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и "
+"попробуйте еще раз."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#, fuzzy
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
+#, fuzzy
+msgid "UIN:"
+msgstr "UIN:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+msgid "First Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Фамилия:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Адрес e-mail:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "Мобильный телефон:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+msgid "Female"
+msgstr "Женщина"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчина"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Дата рождения:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898
+msgid "Age:"
+msgstr "Возраст:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "Cтраница интернет:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Дополнительная информация:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Домашний адрес:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес дома:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+msgid "City:"
+msgstr "Город:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+msgid "State:"
+msgstr "Республика/Область:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "Индекс:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Рабочий адрес:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Информация о работе:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+msgid "Company:"
+msgstr "Компания:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945
+msgid "Division:"
+msgstr "Подразделение:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+msgid "Position:"
+msgstr "Должность:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Страница интернет:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "g003:   .\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493
+msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 src/protocols/oscar/oscar.c:4125
 msgid "Account Info"
-msgstr "a "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
+msgstr "Информация учетной записи"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "    %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+msgstr "Не могу установить AIM профиль."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated and set it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim   "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
+msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
 #, c-format
 msgid ""
-"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it and set you away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it and set you away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+msgstr "Не могу получить список пользователей"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 src/protocols/oscar/oscar.c:4708
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
 "%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850
+msgid "Maximum buddy list length exceeded."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Авторизация дана"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Авторизация разрешена"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Авторизация запрещена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/toc/toc.c:1191
 msgid "Exchange:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+msgstr "Обмен:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Статус:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Подключен:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Возможности:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/buddy.c:706
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Статус:</b> Отключен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
 msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+msgstr "Не могу установить прямое соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
-#, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support "
-"sending status messages.</I><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
-#, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</"
-"I><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "   "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
-msgid "Direct IM"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694
-msgid "Get Capabilities"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:442
+msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Повторный запрос авторизации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
+msgid "Change Address To: "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5805
+#, fuzzy
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#, fuzzy
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Подтвердить учетную запись"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Поиск GG сервера"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "   %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:445
+msgstr "Невозможно записать файл %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "    %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:448
+msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr " ,  %s  "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:451
+msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s  "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:454
+msgstr "%s неверная регистрация"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr " %s ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:457
+msgstr "Предупреждение %s недоступен."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "  ,      ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:460
+msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "  %s "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:463
+msgstr "Чат в %s невозможен."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "    %s  ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:466
+msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "     %s,   ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
+msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "     %s,   ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:472
+msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 msgid "Failure."
-msgstr " ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:475
+msgstr "Не удалось."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 msgid "Too many matches."
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:478
+msgstr "Слишком много совпадений."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+msgstr "Уточните."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+msgstr "Сервис временно недоступен."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr " email ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+msgstr "Просмотр email ограничен."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+msgstr "Ключевое слово игнорировано."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 msgid "No keywords."
-msgstr "  ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+msgstr "Нет ключевого слова."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "User has no directory information."
-msgstr "   ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+msgstr "Нет информации о пользователе."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Country not supported."
-msgstr "    ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+msgstr "Нет поддержки для данной страны."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr " : %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "   ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgstr "Этот сервис временно недоступен."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "     ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"      .  10   "
-"  .         "
-"."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "   : %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr " , %d.  : %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 msgid "Connection Closed"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:573
+msgstr "Соединение разорвано"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:620
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:642
+msgstr "Ожидается ответ..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:684
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC  .     "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:826
-#, fuzzy
+msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:869
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr "  "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+msgstr "Пароль изменен успешно"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+#: src/protocols/toc/toc.c:872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-"TOC   PAUSE.   , TOC   "
-"  ,        "
-". Gaim     .    - "
-" ."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1265
+"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все "
+"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать "
+"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
+"будьте терпеливы."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1316
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr " "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1445
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1495
 msgid "TOC Host:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1451
+#: src/protocols/toc/toc.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "TOC Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1578
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "    !"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698
-#: src/protocols/toc/toc.c:1903
+msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "    !"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1817
+msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1868
 msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "    !"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1900
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1947
+#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049
 msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim -  ..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979
-#, c-format
+msgstr "Gaim - Сохранить как..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2032
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr ""
-"%s   %s    %d (): %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1980
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr ""
-"%s   %s    %d (): %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] ""
+"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s   "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276
+msgstr "%s запросил передачу файла"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069
 msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583
-#, fuzzy
+msgstr "Согласен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "     "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Вне дома"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Не за столом"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Вне офиса"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
 msgid "Pager Host:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
 msgid "Pager Port:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Anyone"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Class:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880
+msgstr "Класс:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
 msgid "Instance:"
-msgstr ":"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+msgstr "Запрос:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
 msgid "Recipient:"
-msgstr ":"
-
-#: src/about.c:75
+msgstr "Адресат:"
+
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
-msgstr " Gaim %s "
-
-#: src/about.c:112
-#, fuzzy
+msgstr "О Gaim версия%s "
+
+#: src/about.c:106
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim     AOL Instant Messenger. \n"
-"  c   GTK+  \n"
-"   GPL.\n"
-"URL: "
+"Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать "
+"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. "
+"Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:116
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:120
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:122
-#, fuzzy
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
-
-#: src/about.c:126
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:128
 msgid ""
 "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
-"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:136
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:137
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:144
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:147
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:149
 msgid ""
-"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
-"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740
-#: src/server.c:1159
+"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
+#: src/server.c:1261
 msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/aim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
-msgstr ",   "
-
-#: src/aim.c:284
-msgid "Gaim - Login"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/aim.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/away.c:188
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/away.c:219
 msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - !"
-
-#: src/away.c:235
+msgstr "Gaim - Отошел!"
+
+#: src/away.c:279
 msgid "I'm Back!"
-msgstr "!"
-
-#: src/away.c:353
+msgstr "Я вернулся!"
+
+#: src/away.c:378
 msgid "New Away Message"
-msgstr "   "
-
-#: src/away.c:373
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:398
 msgid "Remove Away Message"
-msgstr "   "
-
-#: src/away.c:561
+msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
+
+#: src/away.c:587
 msgid "Set All Away"
-msgstr "  \"\""
-
-#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529
-#: src/buddy_chat.c:863
-msgid "IM"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589
-#: src/conversation.c:2915
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806
-#: src/dialogs.c:3819
-msgid "Alias"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842
-msgid "View Log"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:824
-msgid "Un-Alias"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:1683
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:1701
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "[no message]"
-msgstr "(1 )"
-
-#: src/buddy.c:1732
-msgid "[Click to edit]"
-msgstr "[]"
-
-#: src/buddy.c:2299
-#, c-format
-msgid "Logged in: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2311
-#, c-format
-msgid "Warnings: %d%%\n"
-msgstr ": %d%%\n"
-
-#: src/buddy.c:2323
-#, c-format
-msgid "Capabilities: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2327
-#, c-format
+msgstr "Установить везде \"отошел\""
+
+#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
 msgid ""
-"Alias: %s               \n"
-"Screen Name: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
-": %s\n"
-" : %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-
-#: src/buddy.c:2331
-msgid "Idle: "
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s  "
-
-#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464
+"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:567
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:582
 #, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s "
-
-#: src/buddy.c:2562
-msgid "Information on selected Buddy"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2563
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2564
-msgid "Start/join a Buddy Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2565
-msgid "Activate Away Message"
-msgstr "!"
-
-#: src/buddy.c:2615
-msgid "Gaim - Buddy List"
-msgstr "Gaim - C "
-
-#. The file menu
-#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2632
-#, fuzzy
-msgid "_Add A Buddy"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2634
-#, fuzzy
-msgid "_Join A Chat"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "_New Message"
-msgstr "   "
-
-#: src/buddy.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "_Get User Info"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2643
-msgid "Import Buddy List"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2650
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2657
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2667
-msgid "Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts..."
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2677
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2683
-msgid "Protocol Actions"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Pr_ivacy..."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2690
-#, fuzzy
-msgid "_View System Log..."
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2695
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2699
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2700
-#, fuzzy
-msgid "Debug Window"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2704
-msgid "About Gaim"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:306
+msgid "_Add a Buddy"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/buddy.c:312
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/buddy.c:318
+msgid "_Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/buddy.c:326
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/buddy.c:331
+msgid "_IM"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/buddy.c:337
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Добавить оповещение"
+
+#: src/buddy.c:341
+msgid "View _Log"
+msgstr "Просмотр журнала"
+
+#: src/buddy.c:360
+msgid "_Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/buddy.c:366
+msgid "_Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#. Buddies menu
+#: src/buddy.c:648
+#, fuzzy
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/buddy.c:649
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/buddy.c:650
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:651
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/buddy.c:653
+msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:654
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:655
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/buddy.c:656
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:658
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:659
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "Пользователи"
+
+#. Tools
+#: src/buddy.c:662
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/buddy.c:663
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:664
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "Оповещение"
+
+#: src/buddy.c:665
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/buddy.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/A_ccounts..."
+msgstr "Учетные записи"
+
+#: src/buddy.c:668
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:669
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Preferences..."
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/buddy.c:670
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
+msgstr "Личное"
+
+#: src/buddy.c:672
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/View System _Log..."
+msgstr "Просмотр системных сообщений"
+
+#. Help
+#: src/buddy.c:675
+#, fuzzy
+msgid "/_Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: src/buddy.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/buddy.c:677
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Debug Window..."
+msgstr "Показать окно отладки"
+
+#: src/buddy.c:678
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: src/buddy.c:715
+#, c-format
+msgid "%dh%02dm"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:717
+#, c-format
+msgid "%dm"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:727
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:737
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Известен как:</b>"
+
+#: src/buddy.c:738
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/buddy.c:739
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:740
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:742
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1005
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1007
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
+
+#: src/buddy.c:1138 src/prefs.c:1715
 msgid "Buddy List"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy.c:2772
-msgid "Add a new Buddy"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2773
-msgid "Add a new Group"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy.c:2774
-msgid "Remove selected Buddy/Group"
-msgstr "  /"
-
-#: src/buddy.c:2797
-msgid "Edit Buddies"
-msgstr " "
-
-#: src/buddy_chat.c:269
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/buddy.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/buddy.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "Оповещение"
+
+#: src/buddy.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/buddy.c:1244
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1246
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1264 src/gtkconv.c:753
+msgid "IM"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/buddy.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Отправить сообщение через сервер"
+
+#: src/buddy.c:1273
+msgid "Get Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/buddy.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/buddy.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Войти в группу"
+
+#: src/buddy.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Установить сообщение отсутствия"
+
+#: src/buddy_chat.c:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи."
+
+#: src/buddy_chat.c:262
 msgid "Join Chat"
-msgstr "  "
-
-#: src/buddy_chat.c:286
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:278
 msgid "Join Chat As:"
-msgstr "   :"
-
-#: src/buddy_chat.c:307
+msgstr "Войти в чат как:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:301
 msgid "Join"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446
-#: src/buddy_chat.c:1540
-msgid "Invite"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796
-msgid "Buddy"
-msgstr "(UIN)"
-
-#: src/buddy_chat.c:420
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:457
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim -    "
-
-#: src/buddy_chat.c:870
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651
-#: src/buddy_chat.c:1684
-#, c-format
-msgid "%d %s in room"
-msgstr "%d %s   "
-
-#: src/buddy_chat.c:957
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/conversation.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
+
+#: src/conversation.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
+
+#: src/conversation.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s    "
-
-#: src/buddy_chat.c:959
+msgstr "%s вошел в данный чат"
+
+#: src/conversation.c:1960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s    "
-
-#: src/buddy_chat.c:1038
+msgstr "%s вошел в данный чат"
+
+#: src/conversation.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s  %s"
-
-#: src/buddy_chat.c:1096
+msgstr "%s будет %s"
+
+#: src/conversation.c:2052
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s    (%s)"
-
-#: src/buddy_chat.c:1098
+msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
+
+#: src/conversation.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
-msgstr "%s   "
-
-#: src/buddy_chat.c:1204
-msgid "Gaim - Group Chats"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/buddy_chat.c:1284
-msgid "Topic:"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:1323
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0    "
-
-#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571
-#: src/conversation.c:2874
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906
-msgid "Warn"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925
-msgid "Block"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:443
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/conversation.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message.  The message is too large"
-msgstr "  :   "
-
-#: src/conversation.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "  :   "
-
-#: src/conversation.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "_Save Conversation"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:2045
-msgid "View _History"
-msgstr ""
-
-#.
-#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL);
-#: src/conversation.c:2052
-#, fuzzy
-msgid "Insert _URL"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Insert _Image"
-msgstr " IM "
-
-#: src/conversation.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2063
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. Logging
-#: src/conversation.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611
-msgid " [TYPING]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615
-msgid " [TYPED]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2689
-msgid "Gaim - Conversations"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/conversation.c:2802
-msgid "Send message as: "
-msgstr "  :"
-
-#: src/conversation.c:3426
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/conversation.c:3460
-msgid "Disable Animation"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:3467
-msgid "Enable Animation"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:3473
-msgid "Hide Icon"
-msgstr " "
-
-#: src/conversation.c:3479
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "  ..."
-
-#: src/dialogs.c:422
+msgstr "%s покинул данный чат"
+
+#: src/conversation.c:2238
+msgid "Last created window"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Новая ширина окна"
+
+#: src/conversation.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "By group"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/conversation.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "By account"
+msgstr "Учетнaя запись"
+
+#: src/dialogs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Warn User"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/dialogs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "_Warn"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/dialogs.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -2898,595 +3468,1462 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:431
+#: src/dialogs.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr " ?"
-
-#: src/dialogs.c:438
+msgstr "Предупредить анонимно?"
+
+#: src/dialogs.c:395
 #, fuzzy
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "   ."
-
-#: src/dialogs.c:458
+msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы."
+
+#. b->name is null after remove_buddy
+#: src/dialogs.c:418
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-msgstr " '%s'   .\n"
-
-#: src/dialogs.c:706
+msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
+
+#: src/dialogs.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' из\n"
+"списка пользователей ?"
+
+#: src/dialogs.c:458
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Удалить пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' из\n"
+"списка пользователей ?"
+
+#: src/dialogs.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Переименовать Группу"
+
+#: src/dialogs.c:676
+#, fuzzy
+msgid "New Message"
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816
+#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356
 #, fuzzy
 msgid "_Screenname:"
-msgstr " (UIN)"
-
-#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454
 #, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr "a "
-
-#: src/dialogs.c:804
+msgstr "Учетнaя запись"
+
+#: src/dialogs.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/dialogs.c:797
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:956
-msgid "Gaim - Add Group"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:973
+#: src/dialogs.c:974
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавить группу"
+
+#: src/dialogs.c:991
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356
+#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930
 #, fuzzy
 msgid "_Group:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1069
-msgid "Gaim - Add Buddy"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:1088
+msgstr "Группа"
+
+#: src/dialogs.c:1082
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:1101
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1107
+#: src/dialogs.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Screen Name"
 msgstr "UIN"
 
+#: src/dialogs.c:1133
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/dialogs.c:1143
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1152
 msgid "Add To"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Privacy"
-msgstr "Gaim - !"
-
-#: src/dialogs.c:1479
+msgstr "Добавить к"
+
+#: src/dialogs.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Личное"
+
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Set privacy for:"
-msgstr "  :"
-
-#: src/dialogs.c:1505
+msgstr "Установить приват для:"
+
+#: src/dialogs.c:1519
 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "   "
-
-#: src/dialogs.c:1509
+msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
+
+#: src/dialogs.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "   "
-
-#: src/dialogs.c:1513
+msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+
+#: src/dialogs.c:1527
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "   "
-
-#: src/dialogs.c:1551
+msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+
+#: src/dialogs.c:1565
 msgid "Deny all users"
-msgstr "   "
-
-#: src/dialogs.c:1555
+msgstr "Запретить доступ всем пользователям"
+
+#: src/dialogs.c:1569
 msgid "Block the users below"
-msgstr "    ' '"
-
-#: src/dialogs.c:1620
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:1759
-msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1769
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1780
-msgid "Account"
-msgstr "a "
-
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1806
-msgid "Pounce When"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:1816
-msgid "Pounce on sign on"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1825
-msgid "Pounce on return from away"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1834
-msgid "Pounce on return from idle"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1843
-msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-msgstr "   "
-
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1853
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1864
-msgid "Open IM Window"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1873
-msgid "Popup Notification"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296
-msgid "Send Message"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:1903
-msgid "Execute command on pounce"
-msgstr "   "
-
-#: src/dialogs.c:1925
-msgid "Play sound on pounce"
-msgstr "   "
-
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1947
-msgid "Save this pounce after activation"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "C_ancel"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
+
+#: src/dialogs.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/dialogs.c:1692
+msgid "Directory Info"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/dialogs.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/dialogs.c:1714
+msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
+
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. Line 2
+#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Отчество"
+
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. Line 4
+#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Девичья фамилия"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405
+msgid "State"
+msgstr "Республика/Область"
+
+#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825
+#: src/dialogs.c:4600
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/dialogs.c:1837
+msgid "New Passwords Do Not Match"
+msgstr "Несовпадение пароля"
+
+#: src/dialogs.c:1842
+msgid "Fill out all fields completely"
+msgstr "Заполните все поля"
+
+#: src/dialogs.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
+
+#: src/dialogs.c:1893
+msgid "Original Password"
+msgstr "Старый пароль"
+
+#: src/dialogs.c:1904
+msgid "New Password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: src/dialogs.c:1915
+msgid "New Password (again)"
+msgstr "Новый пароль (еще раз)"
+
+#. Build OK Button
+#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483
+#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/dialogs.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
 
 #: src/dialogs.c:2044
-msgid "Gaim - Set Dir Info"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2052
-msgid "Directory Info"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2074
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "   web    ."
-
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777
-msgid "First Name"
-msgstr ""
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789
-msgid "Middle Name"
-msgstr ""
-
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801
-msgid "Last Name"
-msgstr ""
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813
-msgid "Maiden Name"
-msgstr " "
-
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836
-msgid "State"
-msgstr "/"
-
-#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252
-#: src/dialogs.c:5216
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2198
-msgid "New Passwords Do Not Match"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2203
-msgid "Fill out all fields completely"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:2228
-msgid "Gaim - Password Change"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:2257
-msgid "Original Password"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2271
-msgid "New Password"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2285
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "  ( )"
-
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932
-#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/dialogs.c:2327
-msgid "Gaim - Set User Info"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:2442
 msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2574
+msgstr "Результат поиска"
+
+#: src/dialogs.c:2149
 msgid "Permit"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:2614
-msgid "Gaim - Add Permit"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/dialogs.c:2616
-msgid "Gaim - Add Deny"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/dialogs.c:2675
-msgid "Gaim - Log Conversation"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/dialogs.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Add Permit"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/dialogs.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Add Deny"
+msgstr "Gaim - Запретить"
+
+#: src/dialogs.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Беседа"
+
+#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465
 msgid "Search for Buddy"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:2881
-msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
-msgstr "Gaim -   "
-
-#: src/dialogs.c:2908
-msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim -   Email"
-
-#: src/dialogs.c:2997
+msgstr "Поиск пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "Gaim - Поиск по информации"
+
+#: src/dialogs.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "Gaim - Поиск по Email"
+
+#: src/dialogs.c:2563
 msgid "Insert Link"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:3048
-msgid "Gaim - Add URL"
-msgstr "Gaim -  URL"
-
-#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/dialogs.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/dialogs.c:2584
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209
+msgstr "Выбор цвета текста"
+
+#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308
+msgstr "Выбор цвета фона"
+
+#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919
 msgid "Select Font"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:3385
-msgid "Import to:"
-msgstr ":"
-
-#: src/dialogs.c:3409
-msgid "Gaim - Import Buddy List"
-msgstr "Gaim -   "
+msgstr "Выбор шрифта"
 
 #. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3470
+#: src/dialogs.c:2984
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "      "
-
-#: src/dialogs.c:3471
+msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка"
+
+#: src/dialogs.c:2985
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
 "saving."
 msgstr ""
 
 #. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3478
+#: src/dialogs.c:2994
 msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "     "
-
-#: src/dialogs.c:3541
-msgid "Gaim - New away message"
-msgstr "Gaim -   "
-
-#: src/dialogs.c:3550
+msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
+
+#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067
 msgid "New away message"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3563
+msgstr "Новое сообщение отсутствия"
+
+#: src/dialogs.c:3077
 msgid "Away title: "
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3614
+msgstr "Название"
+
+#: src/dialogs.c:3122
 msgid "Save & Use"
-msgstr "  "
-
-#: src/dialogs.c:3618
+msgstr "Сохранить и применить"
+
+#: src/dialogs.c:3126
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3752
+#: src/dialogs.c:3261
 msgid "Smile!"
-msgstr "!"
-
-#: src/dialogs.c:3841
-msgid "Gaim - Alias Buddy"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886
+msgstr "Смайл!"
+
+#: src/dialogs.c:3305
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Псевдоним пользователя"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3335
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3370
+#, fuzzy
+msgid "_Alias:"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "    "
-
-#: src/dialogs.c:3910
-msgid "Gaim - Save Log File"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/dialogs.c:3940
+msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+
+#: src/dialogs.c:3455
+#, fuzzy
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gaim - Сохранить"
+
+#: src/dialogs.c:3485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "     %s."
-
-#: src/dialogs.c:3967
+msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#: src/dialogs.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dialogs.c:3513
 msgid "Really clear log?"
-msgstr "  ?"
-
-#: src/dialogs.c:3982
-msgid "Okay"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4163
+msgstr "Действительно очистить журнал?"
+
+#: src/dialogs.c:3558
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
+
+#: src/dialogs.c:3697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Разговор с %s"
+
+#: src/dialogs.c:3699
+#, fuzzy
+msgid "System Log"
+msgstr "Просмотр системных сообщений"
+
+#: src/dialogs.c:3720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#: src/dialogs.c:3741
 msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4226
+msgstr "Дата"
+
+#: src/dialogs.c:3798
 msgid "Conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4247
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/dialogs.c:3820
 msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:4330
-msgid "Gaim - Rename Group"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:4347
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/dialogs.c:3904
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Переименовать Группу"
+
+#: src/dialogs.c:3921
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:4436
-msgid "Gaim - Rename Buddy"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/dialogs.c:4445
+#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006
 msgid "Rename Buddy"
-msgstr " "
-
-#: src/dialogs.c:4452
+msgstr "Переименовать пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:4013
 msgid "New name:"
-msgstr " (UIN):"
-
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4529
-msgid "Gaim - Select Perl Script"
-msgstr "Gaim -   Perl"
-
-#: src/gaimrc.c:1348
+msgstr "Новый номер(UIN):"
+
+#: src/ft.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "Чат с %s невозможен"
+
+#: src/ft.c:140
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:732
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:734
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:50
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447
+msgid "boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:1540
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "     %s."
-
-#: src/html.c:185
+msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#: src/gtkconv.c:218
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:761
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/gtkconv.c:763 src/prefs.c:526
+msgid "Ignore"
+msgstr "Отказать"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2656
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkconv.c:866
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:894
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:915
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "Пользователь(UIN)"
+
+#: src/gtkconv.c:935
+#, fuzzy
+msgid "_Message:"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/gtkconv.c:1964
+msgid "User is typing..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1972
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr ""
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "_Send As"
+msgstr "Отправить"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2529
+#, fuzzy
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
+
+#: src/gtkconv.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View _History..."
+msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
+
+#: src/gtkconv.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2536
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Разговор/Вставить картинку"
+
+#: src/gtkconv.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Разговор/Закрыть"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Параметры"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
+
+#: src/gtkconv.c:2545
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
+
+#: src/gtkconv.c:2581
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View History..."
+msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
+
+#: src/gtkconv.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Разговор/Вставить картинку..."
+
+#: src/gtkconv.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
+
+#: src/gtkconv.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:4995
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+
+#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3762
+#, fuzzy
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2649
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Предупредить пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2663
+msgid "Block"
+msgstr "Блокировать"
+
+#: src/gtkconv.c:2667
+msgid "Block the user"
+msgstr "Заблокировать пользователя"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:4998
+msgid "Invite"
+msgstr "Приглашение"
+
+#: src/gtkconv.c:2728
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Пригласить пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:2767
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkconv.c:2778
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkconv.c:2789
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkconv.c:2805
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Больший размер шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:2817
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Нормальный размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:2829
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Меньший размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:2846
+msgid "Font Face"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:2858
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkconv.c:2885
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:2896
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/gtkconv.c:2907
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/gtkconv.c:2960
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3007
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 пользователей в данном чате"
+
+#: src/gtkconv.c:3064
+msgid "IM the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3076
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Игнорировать пользователя"
+
+#: src/gtkconv.c:3605
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Завершить разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:4203 src/gtkconv.c:4325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d в данном чате"
+msgstr[1] "%d в данном чате"
+
+#: src/gtkconv.c:4684
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Отключить анимацию"
+
+#: src/gtkconv.c:4693
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Разрешить анимацию"
+
+#: src/gtkconv.c:4700
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Спрятать иконку"
+
+#: src/gtkconv.c:4706
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Сохранить иконку как..."
+
+#: src/gtkft.c:103
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown."
+msgstr "Неизвестный ICQ"
+
+#: src/gtkft.c:143
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:218
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:445
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:452
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/gtkft.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/gtkft.c:466
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/gtkft.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/gtkft.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Скорость:"
+
+#: src/gtkft.c:499
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:500
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:566
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#: src/gtkft.c:595
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:605
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr ""
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:614
+msgid "Show download details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:615
+msgid "Hide download details"
+msgstr ""
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:657
+#, fuzzy
+msgid "_Pause"
+msgstr "TOC Пауза"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:667
+#, fuzzy
+msgid "_Resume"
+msgstr "TOC продолжим."
+
+#: src/gtkft.c:999
+msgid "That file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1006
+msgid "Can not send a file of 0 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1018
+msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Открыть..."
+
+#: src/gtkft.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:342
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:349
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1625
+msgid ""
+"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
+"supplied.  Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1633
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Save Image"
+msgstr "Gaim - Сохранить картинку"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Сохранить картинку как..."
+
+#: src/gtkpounce.c:108
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Введите пользователя."
+
+#: src/gtkpounce.c:280
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:281
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s вошел"
+
+#: src/gtkpounce.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "Оповестить о незанятости"
+
+#: src/gtkpounce.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "Оповестить о возврате"
+
+#: src/gtkpounce.c:284
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:285
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s вышел"
+
+#: src/gtkpounce.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:287
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:288
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Новое оповещение"
+
+#: src/gtkpounce.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Редактирование оповещения"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:447
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Оповестить о ком"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "Чат"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:488
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Оповещать когда"
+
+#: src/gtkpounce.c:496
+msgid "Sign on"
+msgstr "Вошел"
+
+#: src/gtkpounce.c:498
+msgid "Sign off"
+msgstr "Вышел"
+
+#: src/gtkpounce.c:502
+msgid "Return from away"
+msgstr "Вернулся"
+
+#: src/gtkpounce.c:506
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/gtkpounce.c:508
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Начал набирать текст"
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Прекратил набирать текст"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:539
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Дествие при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Открыть окно сообщения"
+
+#: src/gtkpounce.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Popup notification"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: src/gtkpounce.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Send a message"
+msgstr "Отправить как сообщение"
+
+#: src/gtkpounce.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Выполнить команду при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Проигрывать звук при оповещении"
+
+#: src/gtkpounce.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "Сохранить настройки оповещения"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:744
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Удалить оповещение"
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
+
+#: src/html.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received: '%s'\n"
-msgstr ": '%s'\n"
-
-#: src/html.c:223
+msgstr "Принято: '%s'\n"
+
+#: src/html.c:322
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003:   .\n"
-
-#: src/multi.c:235
+msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
+
+#: src/list.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/list.c:409
+msgid "Group Not Removed"
+msgstr ""
+
+#: src/list.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/list.c:1173
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/list.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/list.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/list.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/log.c:118
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
+
+#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Немогу установить прямое соединение"
+
+#: src/log.c:247 src/log.c:263
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:250 src/log.c:266
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:297
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s вшел"
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:334
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:372
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:387
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:392
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:398
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"
+
+#: src/main.c:264
+msgid "<New User>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/main.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "UIN"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учетнaя запись"
+
+#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Sign On"
+msgstr "Вкл/Выкл"
+
+#: src/multi.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Screenname"
-msgstr " (UIN)"
-
-#: src/multi.c:263
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/multi.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:542
-msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-msgstr "Gaim -   "
-
-#: src/multi.c:585
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/multi.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Load Buddy Icon"
+msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя"
+
+#: src/multi.c:661
 msgid "Buddy Icon File:"
-msgstr "  :"
-
-#: src/multi.c:598
+msgstr "Файл иконок пользователей:"
+
+#: src/multi.c:674
 msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546
 msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:620
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/multi.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Login Options"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:630
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/multi.c:717
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/multi.c:731
 msgid "Screenname:"
-msgstr " (UIN)"
-
-#: src/multi.c:653
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/multi.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:665
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:672
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/multi.c:786
 msgid "Remember Password"
-msgstr " "
-
-#: src/multi.c:673
+msgstr "Запомнить пароль"
+
+#: src/multi.c:787
 msgid "Auto-Login"
-msgstr " "
-
-#: src/multi.c:706
+msgstr "Подключиться автоматически"
+
+#: src/multi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "User Options"
-msgstr " Proxy"
-
-#: src/multi.c:715
+msgstr "Параметры Proxy"
+
+#: src/multi.c:853
 msgid "New Mail Notifications"
-msgstr "   "
-
-#: src/multi.c:767
+msgstr "Предупреждение о новой почте"
+
+#: src/multi.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:809
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/multi.c:948
 msgid "Register with server"
-msgstr "  "
-
-#: src/multi.c:868
-msgid "Gaim - Modify Account"
-msgstr "Gaim - "
+msgstr "Регистрация с сервером"
+
+#: src/multi.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Личные предпочтения"
+
+#: src/multi.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Type"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/multi.c:1004
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr ""
 
 #: src/multi.c:1013
-msgid "Enter Password"
-msgstr " "
-
-#: src/multi.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Прокси отстутствует"
+
+#: src/multi.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "_Host:"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/multi.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Пользователь(UIN):"
+
+#: src/multi.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/multi.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Gaim - Редактирование"
+
+#: src/multi.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Show more options"
+msgstr "Параметры Proxy"
+
+#: src/multi.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Параметры Proxy"
+
+#: src/multi.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "_Login"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/multi.c:1333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1044
-msgid "Signon"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1077
+msgid ""
+"Please enter your password for %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+#: src/multi.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/multi.c:1383
 msgid "TOC not found."
 msgstr ""
 
-#: src/multi.c:1078
+#: src/multi.c:1384
 msgid ""
 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
 "default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
 msgstr ""
 
-#: src/multi.c:1084
+#: src/multi.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Protocol not found."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1085
+msgstr "Действия"
+
+#: src/multi.c:1391
 msgid ""
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
 msgstr ""
-"          "
-"    ,\n"
-"     ."
-
-#: src/multi.c:1138
+"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что "
+"используемый ей протокол не поддерживается,\n"
+"или протокол не имеет функции подключения."
+
+#: src/multi.c:1467
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "   %s?"
-
-#: src/multi.c:1139
+msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+
+#: src/multi.c:1468
 msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1187
-msgid "Gaim - Account Editor"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/multi.c:1257
-#, fuzzy
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/multi.c:1497
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор учетных записей"
+
+#: src/multi.c:1562
 msgid "_Modify"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1308
-#, fuzzy
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/multi.c:1610
 msgid "Done."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1448
-#, fuzzy
+msgstr "Сделано."
+
+#: src/multi.c:1840
 msgid "Signon: "
-msgstr ": %s"
-
-#: src/multi.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Account Signon"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/multi.c:1517
-#, fuzzy
+msgstr "Вход: "
+
+#: src/multi.c:1898
+msgid "Signon"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/multi.c:1910
 msgid "Cancel All"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1574
+msgstr "Отменить все"
+
+#: src/multi.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3495,676 +4932,676 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1593
+#: src/multi.c:1984
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
-msgstr "%s  "
-
-#: src/multi.c:1594
+msgstr "%s невозможно соединиться"
+
+#: src/multi.c:1985
 msgid "Signon Error"
-msgstr " "
-
-#: src/multi.c:1604
+msgstr "Ошибка регистрации"
+
+#: src/multi.c:1996
 msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1614
+msgstr "Уведомление"
+
+#: src/multi.c:2008
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
-msgstr "%s "
-
-#: src/multi.c:1615
+msgstr "%s вшел"
+
+#: src/multi.c:2009
 msgid "Connection Error"
-msgstr " "
-
-#: src/perl.c:343
+msgstr "Ошибка соединения"
+
+#: src/perl.c:386
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:180
+#: src/prefs.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Interface Options"
-msgstr " "
-
-#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
-#. This really shouldn't be in preferences at all
-#: src/prefs.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Show _debug window"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:200
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: src/prefs.c:195
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:374
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/prefs.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "/"
-
-#: src/prefs.c:201
+msgstr "Республика/Область"
+
+#: src/prefs.c:442
 #, fuzzy
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:202
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/prefs.c:443
 #, fuzzy
 msgid "_Italics"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:203
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/prefs.c:444
 #, fuzzy
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:204
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/prefs.c:445
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:206
+msgstr "Зачеркнутый текст"
+
+#: src/prefs.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Face"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:209
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/prefs.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Use custo_m face"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:221
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/prefs.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Use custom si_ze"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:228
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/prefs.c:472
 msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:233
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/prefs.c:477
 #, fuzzy
 msgid "_Text color"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:249
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: src/prefs.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:274
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/prefs.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:275
+msgstr "Показывать графические смайлики"
+
+#: src/prefs.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:276
+msgstr "Показывать время сообщений"
+
+#: src/prefs.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Show _URLs as links"
-msgstr " URL  "
-
-#: src/prefs.c:278
+msgstr "Показывать URL как ссылку"
+
+#: src/prefs.c:524
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:281
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: src/prefs.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Ignore c_olors"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:282
+msgstr "Игнорировать цвет"
+
+#: src/prefs.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:283
+msgstr "Игнорировать тип шрифта"
+
+#: src/prefs.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:297
+msgstr "Игнорировать размер шрифта"
+
+#: src/prefs.c:542
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/prefs.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Enter sends message"
-msgstr "Enter  "
-
-#: src/prefs.c:298
+msgstr "Enter передать собщение"
+
+#: src/prefs.c:544
 #, fuzzy
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Ctrl-Enter  "
-
-#: src/prefs.c:300
+msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
+
+#: src/prefs.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Window Closing"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:301
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/prefs.c:547
 #, fuzzy
 msgid "E_scape closes window"
-msgstr "Esc  "
-
-#: src/prefs.c:302
+msgstr "Esc закрыть окно"
+
+#: src/prefs.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Esc  "
-
-#: src/prefs.c:305
+msgstr "Esc закрыть окно"
+
+#: src/prefs.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
-msgstr "Ctrl-{B/I/U/S}   HTML "
-
-#: src/prefs.c:306
+msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
+
+#: src/prefs.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
-msgstr "Ctrl-()  "
-
-#: src/prefs.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Show _pictures on buttons"
-msgstr "   "
-
-#: src/prefs.c:322
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size/position"
-msgstr " / "
-
-#: src/prefs.c:324
+msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
+
+#: src/prefs.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689
+msgid "Pictures"
+msgstr "Картинки"
+
+#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Картинки и текст"
+
+#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/prefs.c:573
 #, fuzzy
 msgid "_Raise window on events"
-msgstr "-   "
-
-#: src/prefs.c:326
+msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/prefs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Group Display"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Hide _groups with no online buddies"
-msgstr "   (  Ofline)"
-
-#: src/prefs.c:328
+msgstr "Группы"
+
+#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
+#: src/prefs.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:330
+msgstr "Показывать количество пользователей"
+
+#: src/prefs.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Display"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy type _icons"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:332
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/prefs.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показать иконки статуса"
+
+#: src/prefs.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Show _warning levels"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:333
+msgstr "Показывать уровень предупреждения"
+
+#: src/prefs.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Show idle _times"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Grey i_dle buddies"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393
+msgstr "Показать время бездействия"
+
+#: src/prefs.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Затенять молчащих"
+
+#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716
+msgid "Conversations"
+msgstr "Беседа"
+
+#: src/prefs.c:617
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Расположение закладок:"
+
+#: src/prefs.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
+
+#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "  :"
-
-#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395
-msgid "Pictures"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694
 #, fuzzy
 msgid "New window _width:"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401
+msgstr "Новая ширина окна"
+
+#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695
 #, fuzzy
 msgid "New window _height:"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402
+msgstr "Новая высота окна"
+
+#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696
 #, fuzzy
 msgid "_Entry widget height:"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403
+msgstr "Высота окна ввода"
+
+#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697
 #, fuzzy
 msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "-   "
-
-#: src/prefs.c:362
+msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/prefs.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Hide window on _send"
-msgstr "   "
-
-#: src/prefs.c:365
+msgstr "Спрятать окно после отправки"
+
+#: src/prefs.c:658
 msgid "Buddy Icons"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:366
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/prefs.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:367
+msgstr "Скрыть иконки пользователей"
+
+#: src/prefs.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Disable buddy icon a_nimation"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:370
+msgstr "Отключить анимацию"
+
+#: src/prefs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Show _logins in window"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:372
+msgstr "Показывать подключения"
+
+#: src/prefs.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
+
+#: src/prefs.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Typing Notification"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:373
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#: src/prefs.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "     "
-
-#: src/prefs.c:405
+msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
+
+#: src/prefs.c:699
 msgid "Tab Completion"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:406
+msgstr "Режим дополнений"
+
+#: src/prefs.c:700
 #, fuzzy
 msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Tab -  "
-
-#: src/prefs.c:407
+msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
+
+#: src/prefs.c:701
 #, fuzzy
 msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:410
+msgstr "Старый стиль дополнения"
+
+#: src/prefs.c:704
 #, fuzzy
 msgid "_Show people joining/leaving in window"
-msgstr " /   "
-
-#: src/prefs.c:411
+msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
+
+#: src/prefs.c:705
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:427
+#: src/prefs.c:722
 msgid "IM Tabs"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451
+#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Tab _placement:"
-msgstr " :"
-
-#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452
+msgstr "Расположение закладок:"
+
+#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734
 msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736
 msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442
+msgstr "Слева"
+
+#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737
 msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:434
+msgstr "Справа"
+
+#: src/prefs.c:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show all _instant messages in one tabbed\n"
 "window"
-msgstr "       "
-
-#: src/prefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "   "
-
-#: src/prefs.c:437
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
+
+#: src/prefs.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Chat Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:444
+msgstr "Чат"
+
+#: src/prefs.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-msgstr "       "
-
-#: src/prefs.c:447
-msgid "Combined Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show IMs and chats in _same tabbed\n"
-"window."
-msgstr "     "
-
-#: src/prefs.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Tabs"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:471
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
+
+#: src/prefs.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Свойства чата"
+
+#: src/prefs.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/prefs.c:763
 msgid "Proxy Type"
-msgstr " Proxy"
-
-#: src/prefs.c:472
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/prefs.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr " Proxy"
-
-#: src/prefs.c:473
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/prefs.c:765
 #, fuzzy
 msgid "No proxy"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:483
+msgstr "Прокси отстутствует"
+
+#: src/prefs.c:770
 msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy "
-
-#: src/prefs.c:496
+msgstr "Proxy сервер"
+
+#: src/prefs.c:783
 #, fuzzy
 msgid "_Host"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:510
+msgstr "Хост"
+
+#: src/prefs.c:797
 msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:526
+msgstr "Порт"
+
+#: src/prefs.c:813
 #, fuzzy
 msgid "_User"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:540
+msgstr "Пользователь"
+
+#: src/prefs.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ssword"
-msgstr ""
-
-#. Registered default browser is used by Windows
-#: src/prefs.c:577
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/prefs.c:848
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:869
+msgid "Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:870
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/prefs.c:871
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галеон"
+
+#: src/prefs.c:872
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/prefs.c:873
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:881
+msgid "Manual"
+msgstr "Другой"
+
+#: src/prefs.c:905
 msgid "Browser Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:578
+#: src/prefs.c:909
 #, fuzzy
 msgid "_Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:582
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:606
+msgstr "Броузер"
+
+#: src/prefs.c:917
+#, fuzzy
+msgid "_Manual: "
+msgstr "Другой"
+
+#: src/prefs.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Browser Options"
-msgstr " Proxy"
-
-#: src/prefs.c:607
+msgstr "Параметры Proxy"
+
+#: src/prefs.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Open new _window by default"
-msgstr "    "
-
-#: src/prefs.c:622
+msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию"
+
+#: src/prefs.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Message Logs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:623
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/prefs.c:948
 #, fuzzy
 msgid "_Log all instant messages"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:624
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/prefs.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:625
+msgstr "Включить журнал сообщений"
+
+#: src/prefs.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr " HTML     "
-
-#: src/prefs.c:627
+msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
+
+#: src/prefs.c:952
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:628
+msgstr "Просмотр системных сообщений"
+
+#: src/prefs.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr " / "
-
-#: src/prefs.c:630
+msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей"
+
+#: src/prefs.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "  /"
-
-#: src/prefs.c:632
+msgstr "Записывать не занят/занят"
+
+#: src/prefs.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr " -  /"
-
-#: src/prefs.c:633
+msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
+
+#: src/prefs.c:958
 #, fuzzy
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "    //"
-
-#: src/prefs.c:635
+msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
+
+#: src/prefs.c:960
 #, fuzzy
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:667
+msgstr "Индивидуальные файлы журналов"
+
+#: src/prefs.c:993
 msgid "Sound Options"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:668
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/prefs.c:994
 #, fuzzy
 msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "   "
-
-#: src/prefs.c:669
+msgstr "Отключить звук при подключении"
+
+#: src/prefs.c:995
 #, fuzzy
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "   "
-
-#: src/prefs.c:672
+msgstr "Звуки во время отсутствия"
+
+#: src/prefs.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Sound Method"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:673
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/prefs.c:999
 #, fuzzy
 msgid "_Method"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:676
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/prefs.c:1002
 msgid "Console beep"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:687
+#: src/prefs.c:1004
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1011
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:696
+#: src/prefs.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"  \n"
-"(%s    )"
-
-#: src/prefs.c:732
+"Программа проигрывания звука\n"
+"(%s замениться на имя файла)"
+
+#: src/prefs.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "      "
-
-#: src/prefs.c:733
+msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
+
+#: src/prefs.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr ""
-"   \n"
-" "
-
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore new conversations when away"
-msgstr ""
-"     \n"
-""
-
-#: src/prefs.c:736
+"Показать окно колличества сообщений\n"
+"при отсутствии"
+
+#: src/prefs.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:739
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/prefs.c:1064
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:741
+#: src/prefs.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "_Don't send auto-response"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:742
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/prefs.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:743
+msgstr "Передавать только автоответ"
+
+#: src/prefs.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
-msgstr "  "
-
-#: src/prefs.c:749
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/prefs.c:1074
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:750
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:751
+#: src/prefs.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Gaim usage"
-msgstr " Gaim"
-
-#: src/prefs.c:754
+msgstr "Использование Gaim"
+
+#: src/prefs.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "X usage"
-msgstr " X"
-
-#: src/prefs.c:756
+msgstr "Использование X"
+
+#: src/prefs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Windows usage"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:763
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/prefs.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Auto-away"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:764
+msgstr "Статус"
+
+#: src/prefs.c:1089
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:1090
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:770
+#: src/prefs.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "  (Away)"
-
-#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:813
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/prefs.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:818
+#: src/prefs.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4174,107 +5611,128 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1003
+#: src/prefs.c:1276
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/prefs.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Игры"
+
+#: src/prefs.c:1330
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1108
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/prefs.c:1217
+#: src/prefs.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/prefs.c:1519
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1526
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1542
 msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1225
+msgstr "Тест"
+
+#: src/prefs.c:1550
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1353
+msgstr "Выбрать"
+
+#: src/prefs.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1391
+msgstr "Редактировать"
+
+#: src/prefs.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Interface"
-msgstr ":"
-
-#: src/prefs.c:1392
+msgstr "Запрос:"
+
+#: src/prefs.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Смайлик"
+
+#: src/prefs.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1393
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/prefs.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1394
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/prefs.c:1714
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "IM Window"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs.c:1398
+#: src/prefs.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "IMs"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/prefs.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Chats"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/prefs.c:1719
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1399
+#: src/prefs.c:1720
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1400
+msgstr "Прокси"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/prefs.c:1723
 msgid "Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1402
+msgstr "Броузер"
+
+#: src/prefs.c:1725
 msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1403
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/prefs.c:1726
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1404
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/prefs.c:1727
 #, fuzzy
 msgid "Sound Events"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1405
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/prefs.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "Away / Idle"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1406
+msgstr "Название"
+
+#: src/prefs.c:1729
 msgid "Away Messages"
-msgstr "  (Away)"
-
-#: src/prefs.c:1408
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/prefs.c:1731
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1447
-msgid "Gaim - Preferences"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/prefs.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Debug Window"
-msgstr "  "
+msgstr "Дополнения"
+
+#: src/prefs.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Показать окно отладки"
+
+#: src/prpl.c:99
+msgid "ICQ Protocol detected."
+msgstr ""
 
 #: src/prpl.c:100
-msgid "ICQ Protocol detected."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:101
 msgid ""
 "Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
@@ -4282,28 +5740,50 @@
 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
 msgstr ""
 
-#: src/prpl.c:252
+#: src/prpl.c:292
 msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/prpl.c:453
+msgstr "Gaim - Срочно"
+
+#: src/prpl.c:366
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: src/prpl.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has mail from %s: %s"
+msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s"
+
+#: src/prpl.c:491
 msgid "No Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/prpl.c:474
+#: src/prpl.c:493
+#, c-format
+msgid "%s has new mail."
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#: src/prpl.c:512
 msgid "Gaim - New Mail"
-msgstr "Gaim -  "
-
-#: src/prpl.c:500
+msgstr "Gaim - Новая почта"
+
+#: src/prpl.c:530
 msgid "Open Mail"
-msgstr " "
-
-#: src/prpl.c:626
+msgstr "Открыть почту"
+
+#: src/prpl.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s  %s   %s%s%s"
-
-#: src/prpl.c:634
+msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
+
+#: src/prpl.c:733
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4312,102 +5792,513 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"   ?"
-
-#: src/prpl.c:677
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/prpl.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Информация Gadu"
+
+#: src/prpl.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Confirm"
+msgstr "Gaim - Ошибка"
+
+#: src/prpl.c:776
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
-msgstr "      ."
-
-#: src/prpl.c:714
+msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи."
+
+#: src/prpl.c:813
 msgid "Gaim - Registration"
-msgstr "Gaim - "
-
-#: src/prpl.c:728
+msgstr "Gaim - Регистрация"
+
+#: src/prpl.c:825
 msgid "Registration Information"
-msgstr " "
-
-#: src/prpl.c:745
+msgstr "Регистрационная информация"
+
+#: src/prpl.c:838
 msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:56
+msgstr "Регистрация"
+
+#: src/server.c:54
 msgid "Please enter your password"
-msgstr ",  "
-
-#: src/server.c:648
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+#: src/server.c:709
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d )"
-
-#: src/server.c:654
+msgstr "(%d сообщений)"
+
+#: src/server.c:721
 msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 )"
-
-#: src/server.c:966
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:967
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:1163
+msgstr "(1 сообщение)"
+
+#: src/server.c:900 src/server.c:907
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s в сети"
+
+#: src/server.c:924 src/server.c:931
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s отключился"
+
+#: src/server.c:965
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:968
+#, fuzzy
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "Предупредить анонимно?"
+
+#: src/server.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1063
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Chat Invite"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/server.c:1265
 msgid "More Info"
-msgstr " "
-
-#: src/sound.c:68
+msgstr "Больше информации"
+
+#: src/sound.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr " "
-
-#: src/sound.c:69
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/sound.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr " "
-
-#: src/sound.c:70
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/sound.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Message received"
-msgstr " "
-
-#: src/sound.c:71
+msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#: src/sound.c:81
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/sound.c:72
+#: src/sound.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Message sent"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:73
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/sound.c:83
 msgid "Person enters chat"
 msgstr ""
 
-#: src/sound.c:74
+#: src/sound.c:84
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr ""
 
-#: src/sound.c:75
+#: src/sound.c:85
 msgid "You talk in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/sound.c:76
+#: src/sound.c:86
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/sound.c:79
+#: src/sound.c:89
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr ""
 
+#: src/sound.c:180
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/sound.c:192
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/sound.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут используя"
+msgstr[1] "минут используя"
+
+#: src/util.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+
+#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Не задан псевдоним"
+
+#: src/util.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Не задан псевдоним"
+
+#: src/util.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#. 
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: src/win32/systray.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/win32/systray.c:21
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/systray.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/win32/systray.c:104
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/systray.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Set Away Message"
+msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
+
+#: src/win32/systray.c:135
+#, fuzzy
+msgid "I'm Back"
+msgstr "Вернулся!"
+
+#: src/win32/systray.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Gaim..."
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "да"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "нет"
+
+#~ msgid "connection error (rend)\n"
+#~ msgstr "Ошибка соединения (rend)\n"
+
+#~ msgid "major connection error\n"
+#~ msgstr "серьезная ошибка соединения\n"
+
+#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
+#~ msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n"
+
+#~ msgid "internal connection error\n"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n"
+
+#~ msgid "Signed off.\n"
+#~ msgstr "Отключился.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
+#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No reason was given."
+#~ msgstr "Не задан псевдоним"
+
+#~ msgid "IM Image"
+#~ msgstr "IM Изображение"
+
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "Шаблон"
+
+#~ msgid "Get Capabilities"
+#~ msgstr "Получить права"
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "Gaim - Login"
+#~ msgstr "Gaim - Регистрация"
+
+#~ msgid "Un-Alias"
+#~ msgstr "Убрать псевдоним"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[no message]"
+#~ msgstr "(1 сообщение)"
+
+#~ msgid "[Click to edit]"
+#~ msgstr "[Редактировать]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alias: %s               \n"
+#~ "Screen Name: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Псевдоним: %s\n"
+#~ "Идентификационный номер: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Idle: "
+#~ msgstr "Не занят"
+
+#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Activate Away Message"
+#~ msgstr "Отошел!"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Спрятать иконку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts..."
+#~ msgstr "Учетные записи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "About Gaim"
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "Add a new Buddy"
+#~ msgstr "Добавить нового пользователя"
+
+#~ msgid "Add a new Group"
+#~ msgstr "Добавить новую группу"
+
+#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
+#~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу"
+
+#~ msgid "Edit Buddies"
+#~ msgstr "Все пользователи"
+
+#~ msgid "Gaim - Group Chats"
+#~ msgstr "Gaim - Конференция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save Conversation"
+#~ msgstr "Сохранить разговор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Gaim - Conversations"
+#~ msgstr "Gaim - Разговор"
+
+#~ msgid "Send message as: "
+#~ msgstr "Отправить сообщение как:"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Group"
+#~ msgstr "Gaim - Добавить группу"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Добавить пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Privacy"
+#~ msgstr "Gaim - Отошел!"
+
+#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Gaim - Новое оповещение"
+
+#~ msgid "Pounce on sign on"
+#~ msgstr "Оповестить при подключении"
+
+#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
+#~ msgstr "Звук при наборе пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "Gaim - Set Dir Info"
+#~ msgstr "Ваши данные"
+
+#~ msgid "Gaim - Password Change"
+#~ msgstr "Gaim - Смена пароля"
+
+#~ msgid "Gaim - Set User Info"
+#~ msgstr "Gaim - Устанвка информации"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Permit"
+#~ msgstr "Gaim - Разрешить"
+
+#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
+#~ msgstr "Gaim - Журнал беседы"
+
+#~ msgid "Gaim - Add URL"
+#~ msgstr "Gaim - Добавить URL"
+
+#~ msgid "Import to:"
+#~ msgstr "Импорт:"
+
+#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя"
+
+#~ msgid "Gaim - New away message"
+#~ msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии"
+
+#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Смена псевдонима"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "Окей"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Group"
+#~ msgstr "Gaim - Переименовать Группу"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Переименовать пользователя"
+
+#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
+#~ msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Введите пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s:"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Account Signon"
+#~ msgstr "Gaim - Учетные записи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _debug window"
+#~ msgstr "Показать окно отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Внизу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
+#~ msgstr "Спрятать кнопки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _pictures on buttons"
+#~ msgstr "Показывать рисунок на кнопках"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save window size/position"
+#~ msgstr "Сохранять Размер/Положение окна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
+#~ msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal"
+#~ msgstr "Внутреняя ошибка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
+#~ msgstr ""
+#~ "Игнорировать запрос на беседу во время\n"
+#~ "отсутствия"
+
+#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
+#~ msgstr "Gaim - Выбор звука"
+
+#~ msgid "IM Window"
+#~ msgstr "Окно сообщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Окно чата"
+
+#~ msgid "Gaim - Preferences"
+#~ msgstr "Gaim - Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Debug Window"
+#~ msgstr "Показать окно отладки"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
 #~ "connection?"
-#~ msgstr "%s    DCC chat.    ?"
+#~ msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?"
 
 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
-#~ msgstr "   %d   %s,    ."
+#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
@@ -4416,24 +6307,20 @@
 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
-#~ "gif\"> :   AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : "
-#~ " AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> :   "
-#~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> :  <br><IMG SRC=\\"
-#~ "\"ab_icon.gif\\\"> :   <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\"
-#~ "\"> :   <br>\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Authorization Granted"
-#~ msgstr " "
+#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
+#~ "gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : "
+#~ "Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь "
+#~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\"
+#~ "\"ab_icon.gif\\\"> : Активный агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\"
+#~ "\"> : Юзер с мабилом<br>\""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
 #~ "continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "      %s.     "
-#~ "IP ,      .   ?"
+#~ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш "
+#~ "IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Active Developers\n"
@@ -4454,248 +6341,187 @@
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 #~ "Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
 #~ msgstr ""
-#~ " \n"
+#~ "Активные разрабочики\n"
 #~ "====================\n"
 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
 #~ "Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \n"
+#~ "Сумашедшие писатели заплаток\n"
 #~ "===================\n"
 #~ "Benjamin Miller\n"
 #~ "Decklin Foster\n"
 #~ "Nathan Walp\n"
 #~ "Mark Doliner\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \n"
+#~ "Разработчики в отставке\n"
 #~ "===================\n"
 #~ "Jim Duchek\n"
 #~ "Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 #~ "Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
 
 #~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Интернет Сайт"
 
 #~ msgid "Password: "
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Пароль"
 
 #~ msgid "About"
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "О программе..."
 
 #~ msgid "Perl"
 #~ msgstr "Perl"
 
 #~ msgid "Load Script"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Загрузить скрипт"
 
 #~ msgid "Unload All Scripts"
-#~ msgstr "  "
+#~ msgstr "Выгрузить все скрипты"
 
 #~ msgid "List Scripts"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Список скриптов"
 
 #~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim -  "
+#~ msgstr "Диалог"
 
 #~ msgid "Currently at %d, "
-#~ msgstr "   %d,"
+#~ msgstr "В настоящее время %d,"
 
 #~ msgid "Setting position to %d\n"
-#~ msgstr "   %d\n"
+#~ msgstr "Установить позицию равной %d\n"
 
 #~ msgid "Bold Text"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Жирный"
 
 #~ msgid "Italics Text"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Italics"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Наклонный"
 
 #~ msgid "Underline Text"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Подчеркнутый"
 
 #~ msgid "Strike through Text"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Зачеркнутый текст"
 
 #~ msgid "Strike"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Зачеркнутый"
 
 #~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Уменьшить шрифт"
 
 #~ msgid "Small"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "   "
+#~ msgstr "Маленький"
 
 #~ msgid "Normal"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Нормальный"
 
 #~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Увеличить шрифт"
 
 #~ msgid "Big"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Большой"
 
 #~ msgid "Font"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Шрифт"
 
 #~ msgid "Text Color"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Цвет текста"
 
 #~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Цвет фона"
 
 #~ msgid "Link"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Insert smiley face"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Smiley"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Ссылка"
 
 #~ msgid "Image"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Gaim - Warn user?"
-#~ msgstr "  ?"
+#~ msgstr "Изображение"
 
 #~ msgid "Do you really want to warn %s?"
-#~ msgstr "    %s?"
+#~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?"
 
 #~ msgid "Gaim - Remove %s?"
-#~ msgstr "Gaim -  %s?"
-
-#~ msgid "Remove Buddy"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove '%s' from\n"
-#~ "your buddy list. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "  '%s' \n"
-#~ "  ?"
+#~ msgstr "Gaim - Переименовать %s?"
 
 #~ msgid "Gaim - IM user"
-#~ msgstr "Gaim - "
+#~ msgstr "Gaim - Сообщение"
 
 #~ msgid "IM who:"
-#~ msgstr " (UIN):"
-
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "(UIN):"
+#~ msgstr "Кому (UIN):"
 
 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Add Buddy"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Информация о пользователе"
 
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "UIN"
 
 #~ msgid "Allow List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Выбранные пользователи"
 
 #~ msgid "Block List"
-#~ msgstr "' '"
-
-#~ msgid "Alias Buddy"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "'Черный список'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-#~ msgstr "Gaim   "
+#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
 
 #~ msgid "Select All"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Выбрать все"
 
 #~ msgid "Select Autos"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Текущий"
 
 #~ msgid "Select None"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Sign On/Off"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "Отменить"
 
 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
-#~ msgstr "Gaim -  "
+#~ msgstr "Gaim - Список дополнений"
 
 #~ msgid "Gaim - Plugins"
-#~ msgstr "Gaim - "
+#~ msgstr "Gaim - Дополнения"
 
 #~ msgid "Loaded Plugins"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Загруженые дополнения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Selected Plugin"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Filepath:"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Выбрать все"
 
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
-#~ msgstr "   "
+#~ msgstr "Загрузить дополнение из файла"
 
 #~ msgid "Configure"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Настройка"
 
 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin"
-#~ msgstr "  "
+#~ msgstr "Настройка выбранного дополнения"
 
 #~ msgid "Reload"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Обновить"
 
 #~ msgid "Reload the selected plugin"
-#~ msgstr "  "
+#~ msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение"
 
 #~ msgid "Unload"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Выгрузить"
 
 #~ msgid "Unload the selected plugin"
-#~ msgstr "  "
+#~ msgstr "Выгрузить выбранное расширение"
 
 #~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Закрыть окно"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use _borderless buttons"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Прозрачные кнопки"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
-#~ msgstr "  "
+#~ msgstr "Игнорировать автоматические сообщения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Raise Window on Events"
-#~ msgstr "-   "
+#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
 
 #~ msgid "Gaim debug output window"
-#~ msgstr "  Gaim"
+#~ msgstr "окно отладки Gaim"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the "
@@ -4703,190 +6529,148 @@
 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "    ,      "
-#~ "  .  , -      "
-#~ " ."
+#~ "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных "
+#~ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может "
+#~ "быть использован."
 
 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
-#~ msgstr "%s  %s,  . %s ."
+#~ msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен."
 
 #~ msgid "Accept?"
-#~ msgstr "?"
+#~ msgstr "Согласны?"
 
 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
-#~ msgstr "Gaim -  Gadu"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Information"
-#~ msgstr " Gadu"
+#~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu"
 
 #~ msgid "Couldn't send http request"
-#~ msgstr "   HTTP "
+#~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос"
 
 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
-#~ msgstr "     (%s)"
+#~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)"
 
 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
-#~ msgstr "     (%s)"
+#~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)"
 
 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
-#~ msgstr "     (%s)"
+#~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)"
 
 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
-#~ msgstr "     (%s)"
-
-#~ msgid "Changing Password failed (%s)"
-#~ msgstr "   (%s)"
+#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Password Change Error!"
-#~ msgstr "Gaim -  "
+#~ msgstr "Gaim - Смена пароля"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Password Change"
-#~ msgstr "Gaim -  "
+#~ msgstr "Gaim - Смена пароля"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Неверное имя"
 
 #~ msgid "MSN Error"
-#~ msgstr " MSN"
+#~ msgstr "Ошибка MSN"
 
 #~ msgid "Chat Error!"
-#~ msgstr " !"
+#~ msgstr "Чат ошибка!"
 
 #~ msgid "Gaim - Chat"
-#~ msgstr "Gaim - "
-
-#~ msgid "Gaim - Error"
-#~ msgstr "Gaim - "
+#~ msgstr "Gaim - Чат"
 
 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
-#~ msgstr "Gaim -  Oscar SNAC"
+#~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC"
 
 #~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Причина неизвестна"
 
 #~ msgid "Error"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Ошибка"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim - Warning"
-#~ msgstr "  ?"
-
-#~ msgid "TOC Resume"
-#~ msgstr "TOC ."
+#~ msgstr "Оповестить пользователя ?"
 
 #~ msgid "Chat Error"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "TOC Pause"
-#~ msgstr "TOC "
+#~ msgstr "Чат ошибка"
 
 #~ msgid "Could not write file header!"
-#~ msgstr "    !"
+#~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!"
 
 #~ msgid "Attempting to sign on...."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Попытка соединения"
 
 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
-#~ msgstr ".   ."
+#~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации."
 
 #~ msgid "Away: %d pending."
-#~ msgstr ":   %d."
+#~ msgstr "Отошел: в течении %d."
 
 #~ msgid "Away."
-#~ msgstr "."
+#~ msgstr "Отошел."
 
 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
-#~ msgstr "  Gaim !"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!"
 
 #~ msgid "Message Error"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка сообщения"
 
 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
-#~ msgstr "   : ."
+#~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна."
 
 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Ошибка"
 
 #~ msgid "Gaim - Change Password Error"
-#~ msgstr "Gaim -   "
+#~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля"
 
 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s"
-#~ msgstr "   %s - %s"
+#~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s"
 
 #~ msgid "Preferences Error"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка параметров"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка входа"
 
 #~ msgid "Login Error"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка входа"
 
 #~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Perl "
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Perl Скрипт"
 
 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-#~ msgstr "     "
+#~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении"
 
 #~ msgid "Display Buddy List near applet"
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета"
 
 #~ msgid "Protocol Error"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка протокола"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Protocol Warning"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Действия"
 
 #~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Warned"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Show Buddy Ticker"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Соединение прервано"
 
 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-#~ msgstr "   ,    ."
+#~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное."
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Report Idle Times"
-#~ msgstr "   "
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
+#~ msgstr "Дополнительно"
 
 #~ msgid "GNOME URL Handler"
 #~ msgstr "GNOME URL Handler"
 
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
 #~ "for details."
 #~ msgstr ""
-#~ "       .\n"
-#~ "  README     ."
+#~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n"
+#~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации."
 
 #~ msgid "SOCKS 4"
 #~ msgstr "SOCKS 4"
@@ -4897,68 +6681,44 @@
 #~ msgid "HTTP"
 #~ msgstr "HTTP"
 
-#~ msgid "Buddy List Options"
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Conversation Options"
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "Keyboard Options"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Параметры клавиатуры"
 
 #~ msgid "F2 toggles timestamp display"
-#~ msgstr "        F2"
+#~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2"
 
 #~ msgid "Display and General Options"
-#~ msgstr "   "
+#~ msgstr "Вид и основные параметры"
 
 #~ msgid "IM Options"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Параметры сообщения"
 
 #~ msgid "Window Sizes"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Размеры окна"
 
 #~ msgid "Tab Placement"
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Chat Options"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Расположение закладок сообщений"
 
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-#~ msgstr "     "
+#~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне"
 
 #~ msgid "Italic Text"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Font Face for Text"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Наклонный текст"
 
 #~ msgid "Font Size for Text"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Размер шрифта"
 
 #~ msgid "Sound played when:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Звук проигрывается:"
 
 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
-#~ msgstr "    ( ):"
+#~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):"
 
 #~ msgid "Auto Away after"
-#~ msgstr " Away "
-
-#~ msgid "minutes using"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Авто Away после"
 
 #~ msgid "Make Away"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Privacy Options"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Применить"
 
 #~ msgid "KFM"
 #~ msgstr "KFM"