Mercurial > pidgin
changeset 5712:70244e66e65e
[gaim-migrate @ 6133]
Russian translation updated.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Tue, 03 Jun 2003 15:01:40 +0000 |
parents | e33778b9d395 |
children | def92be89b97 |
files | ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 5005 insertions(+), 3244 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue Jun 03 11:45:49 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Jun 03 15:01:40 2003 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ * New mail notification dialog. * Several bug fixes in MSN. * Conversation window buddy icon bugs were fixed. + * Russian translation updated (Dzmitry Chekmarou) version 0.63 (05/16/2003): * A rewrite of the plugin API. Plugin authors will need to change their
--- a/po/ru.po Tue Jun 03 11:45:49 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Jun 03 15:01:40 2003 +0000 @@ -5,138 +5,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-15 10:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" -"Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n" +"Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:119 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 -#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 +#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 #, fuzzy msgid "Auto-login" -msgstr " " - -#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 -msgid "Signoff" -msgstr " " - -#: plugins/docklet/docklet.c:151 -#, fuzzy +msgstr "Подключиться автоматически" + +#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#, fuzzy +msgid "New Message.." +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: plugins/docklet/docklet.c:99 +#, fuzzy +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Подключиться к чату" + +#: plugins/docklet/docklet.c:130 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:5605 +#: src/gtkpounce.c:500 src/buddy.c:1290 src/prefs.c:1057 +msgid "Away" +msgstr "Отошел" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 +msgid "Back" +msgstr "Вернулся" + +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "Mute Sounds" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:156 -#, fuzzy +msgstr "Приглушить звуки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Передача файлов..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Accounts..." -msgstr " " - -#: plugins/docklet/docklet.c:157 -#, fuzzy +msgstr "Учетные записи" + +#: plugins/docklet/docklet.c:155 msgid "Preferences..." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:161 -#, fuzzy -msgid "About Gaim..." -msgstr " " - -#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 +msgstr "Настройки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119 +msgid "Signoff" +msgstr "Завершение сеанса" + +#: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Quit" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:400 +msgstr "Выход" + +#: plugins/docklet/docklet.c:443 #, fuzzy msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Gaim - " +msgstr "Настройка пиктограммы" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:409 +#: plugins/docklet/docklet.c:452 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:421 -#, fuzzy -msgid "Tray Icon" -msgstr " " - -#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 +#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "" -"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " +"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " -"(although the icon doesn't flash yet =)." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:424 -msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:430 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 +"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:58 +msgid "Autoreconnect" +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:67 +#, fuzzy +msgid "Auto Reconnect" +msgstr "" + +#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 -#: plugins/chatlist.c:357 +msgstr "Чат" + +#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347 +#: plugins/chatlist.c:349 #, fuzzy msgid "Gaim Chat" -msgstr "Gaim - " - -#: plugins/chatlist.c:306 +msgstr "Gaim - Чат" + +#: plugins/chatlist.c:305 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" -msgstr " " - -#: plugins/chatlist.c:318 +msgstr "Свойства чата" + +#: plugins/chatlist.c:316 msgid "Refresh" -msgstr "" - -#. buttons -#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 -#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 -#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 +msgstr "Обновить" + +#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:794 +#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3768 src/prpl.c:737 msgid "Add" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 -#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 -#: src/conversation.c:2890 +msgstr "Добавить" + +#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:792 src/gtkconv.c:2639 +#: src/gtkconv.c:3759 msgid "Remove" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:336 +msgstr "Удалить" + +#: plugins/chatlist.c:330 msgid "List of available chats" -msgstr "" - -#: plugins/chatlist.c:346 +msgstr "Список доступных чатов" + +#: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of subscribed chats" msgstr "" +#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "Список чатов" + +#: plugins/chatlist.c:402 +#, fuzzy +msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." +msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." + +#: plugins/chatlist.c:415 +msgid "" +"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " +"to choose which rooms." +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +msgid "Mail Server" +msgstr "Почтовый сервер" + +#: plugins/chkmail.c:131 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d новых/%d всего)" + +#: plugins/chkmail.c:203 +#, fuzzy +msgid "Check Mail" +msgstr "Проверить почту" + +#: plugins/chkmail.c:207 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" + #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" @@ -161,329 +203,521 @@ #: plugins/gtik.c:994 #, fuzzy msgid "(No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: plugins/gtik.c:995 #, fuzzy msgid "Change" -msgstr ":" - -#: plugins/notify.c:389 -#, fuzzy +msgstr "Канал:" + +#: plugins/history.c:76 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: plugins/history.c:78 +#, fuzzy +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" + +#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 +msgid "Iconify on away" +msgstr "Сворачивать когда отошел" + +#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 +msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:99 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "Отчет о времени бездействия" + +#: plugins/idle.c:107 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Установить" + +#: plugins/idle.c:112 +msgid "idle for" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 +#, fuzzy +msgid "minutes." +msgstr "минут используя" + +#: plugins/idle.c:125 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Сохранить" + +#: plugins/notify.c:440 msgid "Unable to write to config file" -msgstr " %s" - -#: plugins/notify.c:389 +msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" + +#: plugins/notify.c:440 #, fuzzy msgid "Notify plugin" -msgstr "%s " - -#: plugins/notify.c:561 +msgstr "Плагин информирования" + +#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 +#, fuzzy +msgid "Message Notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:621 msgid "Notify For" msgstr "" -#: plugins/notify.c:562 +#: plugins/notify.c:622 #, fuzzy msgid "_IM windows" -msgstr " " - -#: plugins/notify.c:567 +msgstr "Окно сообщения" + +#: plugins/notify.c:627 #, fuzzy msgid "_Chat windows" -msgstr " " +msgstr "Окно чата" #. -------------- -#: plugins/notify.c:573 +#: plugins/notify.c:633 #, fuzzy msgid "Notification Methods" -msgstr " " - -#: plugins/notify.c:576 +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: plugins/notify.c:636 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" -#: plugins/notify.c:587 +#: plugins/notify.c:647 msgid "_Quote window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:592 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" -#: plugins/notify.c:597 +#: plugins/notify.c:657 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:602 +#: plugins/notify.c:662 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- -#: plugins/notify.c:608 +#: plugins/notify.c:668 #, fuzzy msgid "Notification Removal" -msgstr " " - -#: plugins/notify.c:609 +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: plugins/notify.c:669 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" -#: plugins/notify.c:619 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:684 msgid "Appl_y" msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:61 -#, fuzzy -msgid "Auto Reconnect" -msgstr " " - -#: plugins/timestamp.c:73 +#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 +#, fuzzy +msgid "Text replacement" +msgstr "Расположение закладок:" + +#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:429 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Замена текста" + +#: plugins/spellchk.c:453 +msgid "You type" +msgstr "Вы пишете" + +#: plugins/spellchk.c:465 +msgid "You send" +msgstr "Вы отправляете" + +#: plugins/spellchk.c:491 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Добавить новое замещение текста" + +#: plugins/spellchk.c:498 +msgid "You _type:" +msgstr "Вы пишете" + +#: plugins/spellchk.c:512 +msgid "You _send:" +msgstr "Вы отправляете" + +#: plugins/timestamp.c:72 +#, fuzzy +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "Тест" + +#: plugins/timestamp.c:79 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: plugins/timestamp.c:92 +msgid "_Apply" +msgstr "Применить" + +#: plugins/timestamp.c:129 #, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "" - -#: plugins/timestamp.c:75 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:72 -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:74 -#, fuzzy -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " -msgstr " c " - -#: plugins/iconaway.c:52 -msgid "Iconify on away" -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 -msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:61 -msgid "Iconify On Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 -#: src/protocols/msn/msn.c:2438 +msgstr "Тест" + +#: plugins/timestamp.c:131 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:213 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#, fuzzy +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Отчество" + +#: plugins/gestures/gestures.c:225 +msgid "Right mouse button" +msgstr "" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:237 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#: plugins/ticker/ticker.c:95 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Buddy Ticker" +msgstr "Gaim - Cписок пользователей" + +#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 +#, fuzzy +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Показать тиккер" + +#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#, fuzzy +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Параметры общения" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 +#, fuzzy +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Окно сообщения" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 +#, fuzzy +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Показывать подключения" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Окно списка пользователей" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Окно списка пользователей" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 +#, fuzzy +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Окно списка пользователей" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 +#, fuzzy +msgid "WinGaim Options" +msgstr "Шрифт" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Республика/Область" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Доступен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:70 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Доступен только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Отошел только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/oscar/oscar.c:4459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" #: src/protocols/gg/gg.c:74 -msgid "Available for friends only" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:76 -msgid "Away for friends only" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:77 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:78 msgid "Invisible for friends only" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgstr "Невидим только для друзей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:165 +msgstr "Недоступен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr " ." - -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +msgstr "Нет возможности определить имя хоста." + +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." -msgstr " ." - -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +msgstr "Ошибочный ответ сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." -msgstr " ." - -#: src/protocols/gg/gg.c:177 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка при чтении из сокета." + +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:180 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка при записи в сокет" + +#: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:183 +msgstr "Авторизация провалена." + +#: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 +msgstr "Неизвестный код ошибки." + +#: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr ": %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:309 +msgstr "Статус: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:316 +msgstr "Не могу присоединиться" + +#: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:429 +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:442 +msgstr "Не могу установить соединение" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:445 +msgstr "Чтение данных" + +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +msgstr "Балансировачная установка связи" + +#: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:451 +msgstr "Читается ключ сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Exchanging key hash" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:460 +msgstr "Обмена ключами" + +#: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr " GG\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 +msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" -msgstr " %s " - -#: src/protocols/gg/gg.c:531 +msgstr "Соединение с %s провалилось" + +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" -msgstr " ." +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/gg/gg.c:532 +msgid "Send as message" +msgstr "Отправить как сообщение" + +#: src/protocols/gg/gg.c:540 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Поиск GG сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:543 -msgid "Send as message" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -msgid "Looking up GG server" -msgstr " GG " - -#: src/protocols/gg/gg.c:554 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr " Gadu-Gadu UIN" - -#: src/protocols/gg/gg.c:604 +msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 #, fuzzy msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr " Gadu-Gadu UIN!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:667 +msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:672 +msgstr "Невозможно получить результаты поиска" + +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr " Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:684 msgid "Active" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "no" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +msgstr "Активен" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1021 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1022 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/protocols/gg/gg.c:689 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:706 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "First name" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +msgstr "Имя" + +#: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "Second Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:715 +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 +msgstr "Псевдоним" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 -#: src/protocols/gg/gg.c:735 +msgstr "Год рождения" + +#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Пол" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 +#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396 msgid "City" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:771 +msgstr "Город" + +#: src/protocols/gg/gg.c:758 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr " ." - -#: src/protocols/gg/gg.c:777 +msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." + +#: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr " " +msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:824 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr " ." +msgstr "Список пользователей передан на сервер." #: src/protocols/gg/gg.c:829 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr " " +msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" #: src/protocols/gg/gg.c:835 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr " " +msgstr "Список пользователей удален с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:840 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr " " +msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:846 #, fuzzy msgid "Password changed successfully" -msgstr " " +msgstr "Пароль изменен успешно" #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" -msgstr " " +msgstr "Пароль не может быть изменен" #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" @@ -497,7 +731,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" +msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" @@ -505,1227 +739,1262 @@ "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1048 +#: src/protocols/gg/gg.c:1059 #, fuzzy msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 +msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1070 +#: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1118 -#, fuzzy +msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 +msgstr "Нет доступа к каталогу" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1151 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1152 +msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" -msgstr " " - -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 +msgstr "Поиск в каталоге" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 src/protocols/toc/toc.c:1446 +#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878 msgid "Change Password" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 +msgstr "Экспорт списка пользователей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr " " - -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 -#, fuzzy +msgstr "Удалить список пользователей с сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." -msgstr " %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 +#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Nick:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1324 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu - Gadu" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 +msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 -#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 -#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 -#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 -#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 -#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 +#. Cancel button. +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338 +#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033 +#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850 +#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069 msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +msgstr "Отмена" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 msgid "Authorize" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +msgstr "Авторизовать" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 src/dialogs.c:2151 msgid "Deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 +msgstr "Запретить" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" -msgstr " " - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Get Info" -msgstr " " - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 -#, fuzzy +msgstr "Отправить сообщение через сервер" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1208 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не могу установить соединение" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединяемся..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" -msgstr " Gaim" - -#: src/protocols/irc/irc.c:199 +msgstr "Пользователь Gaim" + +#: src/protocols/irc/irc.c:200 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 +#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr " %s " - -#: src/protocols/irc/irc.c:719 -#, fuzzy +msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" + +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512 +#, c-format +msgid "DCC Chat with %s established" +msgstr "Прямое соединение с %s установлено" + +#: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No topic is set" -msgstr " " - -#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 +msgstr "Тема не задана" + +#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s : %s</B>" +msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:753 +#, c-format +msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" +msgstr "" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 #, fuzzy msgid "Rehashing server" -msgstr " " - -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 -#, fuzzy +msgstr "Читается ключ сервера" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 msgid "IRC Operator" -msgstr " IRC" +msgstr "IRC Оператор" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No such nick/channel" -msgstr " /" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 +msgstr "Нет такого псевдонима/канала" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1397 +#: src/protocols/irc/irc.c:1496 msgid "IRC Error" -msgstr " IRC" +msgstr "Ошибка IRC" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No such server" -msgstr " " - +msgstr "Сервер не найден" + +#. ERR_NOMOTD +#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1097 -#, fuzzy msgid "No nickname given" -msgstr " " +msgstr "Не задан псевдоним" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "" +msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" #: src/protocols/irc/irc.c:1103 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 -#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 +#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 +#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1287 +#: src/protocols/irc/irc.c:1361 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 +#: src/protocols/irc/irc.c:1362 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "." - -#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 -#: src/protocols/msn/msn.c:1811 +msgstr "Соединение" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 msgid "Unable to write" -msgstr " " - -#: src/protocols/irc/irc.c:1395 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Невозможно записать" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1494 +#, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr " %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1400 +msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1499 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr " %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 +msgstr "Принудительно удален %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 +#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815 #, fuzzy msgid "CTCP UserInfo" -msgstr " " - -#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821 msgid "CTCP Version" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 +#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827 msgid "CTCP Ping" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1972 +#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Подключился: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2103 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2064 +#: src/protocols/irc/irc.c:2199 #, c-format msgid "You have left %s" -msgstr " %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2065 +msgstr "Вы покинули %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2200 msgid "IRC Part" msgstr "IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:2232 +#: src/protocols/irc/irc.c:2255 +msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2272 +msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2277 +msgid "" +"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " +"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2285 +msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2290 +msgid "" +"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " +"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " +"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " +"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2313 +msgid "<B>Unknown command</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2373 msgid "Channel:" -msgstr ":" - -#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 +msgstr "Канал:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766 msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2650 +msgstr "Пароль" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2796 msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC " - -#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 -#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 +msgstr "DCC Чат" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047 +#: src/protocols/napster/napster.c:617 msgid "Server:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 -#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 -#, fuzzy +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302 +#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/multi.c:1081 msgid "Port:" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2733 +msgstr "Порт:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2881 msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 -#, fuzzy +msgstr "Кодировка:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Unable to change password." -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +msgstr "Невозможно сменить пароль." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Unable to change password" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +msgstr "Невозможно сменить пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440 #, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr " ICQ" - -#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -msgid "Online" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#, fuzzy +msgid "Chatty" +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 msgid "Extended Away" -msgstr " \"\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgstr "Расширенное \"отошел\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 src/protocols/oscar/oscar.c:5606 msgid "Do Not Disturb" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 +msgstr "Не беспокоить" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "Jabber Error %s" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 #, c-format msgid "Error %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgstr "Ошибка %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 +msgstr "Неизвестный код ошибеи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -" ?" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 +msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 msgid "No such user." -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 -#: src/protocols/msn/msn.c:1336 +msgstr "Нет такого пользователя." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245 msgid "Buddies" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 +msgstr "Пользователи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 msgid "Authenticating" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 +msgstr "Аутетнтификация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876 msgid "Unknown login error" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 -#, fuzzy +msgstr "Неизвестный код ошибки" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 msgid "Password successfully changed." -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 +msgstr "Пароль успешно изменен." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145 msgid "Connection lost" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 -msgid "Unable to connect" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 +msgstr "Соединение потеряно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 msgid "Connected" -msgstr "." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 +msgstr "Соединено" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278 msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr " " +msgstr "Запрос метода авторизации" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 +msgstr "Соединяемся" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623 #, fuzzy msgid "Jabber Error" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 msgid "Room:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +msgstr "Комната:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891 msgid "Handle:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 -#, fuzzy +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915 msgid "Unable to join chat" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 -#, fuzzy -msgid "Chats" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 -#, fuzzy -msgid "View Error Msg" -msgstr " " - -#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 -msgid "Get Away Msg" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 -msgid "Un-hide From" -msgstr "" +msgstr "Не могу войти в чат" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизован" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 +#, fuzzy +msgid "View Error Msg" +msgstr "Просмотр журнала" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:781 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Открыться для" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -msgid "Remove From Roster" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 +msgstr "Временно скрыться от" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 +msgstr "Отменить всплывающее уведомление" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Повторно запросить авторизацию" + +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/multi.c:274 +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534 msgid "Full Name" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 +msgstr "Полное Имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 msgid "Family Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536 msgid "Given Name" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 +msgstr "Девичья фамилия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 +msgstr "Псевдоним" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539 msgid "Street Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +msgstr "Адрес дома" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540 msgid "Extended Address" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 +msgstr "Дополнительно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 msgid "Locality" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +msgstr "Расположение" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542 msgid "Region" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +msgstr "Регион" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543 msgid "Postal Code" -msgstr " " +msgstr "Почтовый код" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414 msgid "Country" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +msgstr "Страна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +msgstr "Телефон" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 msgid "Organization Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +msgstr "Организация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 msgid "Organization Unit" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 +msgstr "Должность" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +msgstr "Заголовок" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550 msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +msgstr "Роль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551 msgid "Birthday" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 +msgstr "Дата рождения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414 +#: src/prefs.c:1312 msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 +msgstr "Описание" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" -msgstr " . ." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 +msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578 msgid "User Identity" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Jabber vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 +msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075 msgid "Server Registration successful!" -msgstr " !" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 +msgstr "Успешная регистрация!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 msgid "Unknown registration error" -msgstr " " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 +msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954 msgid "Set User Info" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +msgstr "Установить информацию о пользователе" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297 +msgid "Resource:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 +#, fuzzy +msgid "Connect Server:" +msgstr "Сервер соединения:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:66 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:69 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 #, fuzzy msgid "Invalid User" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:231 +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:75 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +msgstr "Не указано доменное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:78 msgid "Already Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:237 -#, fuzzy +msgstr "Уже в сети" + +#: src/protocols/msn/msn.c:81 msgid "Invalid Username" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:240 -#, fuzzy +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:84 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +msgstr "Неверное отображаемое имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:87 msgid "List Full" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "Список полон" + +#: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "Already there" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:249 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Not on list" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:252 +msgstr "Отсутствует в списке" + +#: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "User is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:255 +msgstr "Пользователь не подключен" + +#: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:102 msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:105 msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:264 +#: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:112 msgid "Required fields missing" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" + +#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Not logged in" -msgstr "%s " - -#: src/protocols/msn/msn.c:275 -#, fuzzy +msgstr "Не в сети" + +#: src/protocols/msn/msn.c:119 msgid "Internal server error" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +msgstr "Внутреняя ошибка сервера" + +#: src/protocols/msn/msn.c:122 msgid "Database server error" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:281 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка сервера базы данных" + +#: src/protocols/msn/msn.c:125 msgid "File operation error" -msgstr " \n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:284 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка операции с файлом" + +#: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "Memory allocation error" -msgstr " \n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:288 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка распределения памяти" + +#: src/protocols/msn/msn.c:132 msgid "Server busy" -msgstr ":" - -#: src/protocols/msn/msn.c:291 -#, fuzzy +msgstr "Сервер занят" + +#: src/protocols/msn/msn.c:135 msgid "Server unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:294 +msgstr "Сервер недоступен" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:297 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:141 msgid "Database connect error" -msgstr " \n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:300 +msgstr "Ошибка соединения с базой данных" + +#: src/protocols/msn/msn.c:144 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:304 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:148 msgid "Error creating connection" -msgstr "g003: .\n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:310 +msgstr "Ошибка создания соединения" + +#: src/protocols/msn/msn.c:154 msgid "Session overload" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +msgstr "Сессия перегружена" + +#: src/protocols/msn/msn.c:157 msgid "User is too active" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:316 -#, fuzzy +msgstr "Пользователь слишком активен" + +#: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "Too many sessions" -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:319 +msgstr "Слишком много сессий" + +#: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:322 +#: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Authentication failed" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:329 -#, fuzzy +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/msn/msn.c:173 msgid "Not allowed when offline" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:332 +msgstr "Не разрешено без подключения" + +#: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "User unverified" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:338 -#, fuzzy +msgstr "Пользователь не проверен" + +#: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "Unknown Error Code" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:491 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:562 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -msgstr "Gaim " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 -msgid "" -"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " -"Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 -#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 -#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 -#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 -#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 -#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 -#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 -#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 -#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 -#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 -#, fuzzy +msgstr "Неизвестный код ошибки" + +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 +#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 +#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 +#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 +#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 +#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Write error" -msgstr " AOL" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1143 +msgstr "Ошибка записи" + +#: src/protocols/msn/msn.c:362 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 -#, fuzzy +msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." + +#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Unable to write to server" -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 +msgstr "Не могу записать на сервер" + +#: src/protocols/msn/msn.c:513 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 +msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей" + +#: src/protocols/msn/msn.c:605 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 +msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." + +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1576 +#: src/protocols/msn/msn.c:794 msgid "Error transferring" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 -#, fuzzy +msgstr "Ошибка передачи" + +#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 msgid "Error reading from server" -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1744 +msgstr "Ошибка при чтении от сервера" + +#: src/protocols/msn/msn.c:962 #, fuzzy msgid "Unable to connect to Notification Server" -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1751 -#, fuzzy +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/msn/msn.c:969 msgid "Unable to talk to Notification Server" -msgstr " ." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1767 -#, fuzzy +msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний." + +#: src/protocols/msn/msn.c:985 msgid "Protocol not supported" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1774 -#, fuzzy +msgstr "Протокол не поддерживается" + +#: src/protocols/msn/msn.c:992 msgid "Unable to request INF\n" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1781 -#, fuzzy +msgstr "Не могу запросить INF\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:999 msgid "Unable to login using MD5" -msgstr " AIM" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1788 -#, fuzzy +msgstr "Не могу зайти используя MD5" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1006 msgid "Unable to send USR\n" -msgstr " : " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1793 +msgstr "Не могу послать USR\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 msgid "Requesting to send password" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1839 -#, fuzzy +msgstr "Запрашиваю посылку пароля" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1057 msgid "Unable to send password" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1844 -#, fuzzy +msgstr "Не могу послать пароль" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1062 msgid "Password sent" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1873 -#, fuzzy +msgstr "Пароль послан" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1090 msgid "Unable to transfer" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1881 -#, fuzzy +msgstr "Не могу передать" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 msgid "Unable to parse message" -msgstr " : " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1974 -#, fuzzy +msgstr "Не могу разобрать сообщение" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1191 msgid "Synching with server" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 +msgstr "Синхронизируюсь с сервером" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 +msgstr "Отошел от компьютера" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 msgid "Be Right Back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 -#: src/protocols/msn/msn.c:2426 -#, fuzzy +msgstr "Скоро вернусь" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 msgid "Busy" -msgstr "(UIN)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 +msgstr "Занят" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "On The Phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 +msgstr "Разговариваю по телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 -#, fuzzy +msgstr "Вышел на ланч" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Hidden" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2428 -msgid "Be right back" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2430 -msgid "Away from the computer" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2432 -msgid "On the phone" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2434 -msgid "Out to lunch" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 -#, fuzzy +msgstr "Невидимый" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 +#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073 msgid "Idle" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2473 -msgid "Reset friendly name" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +msgstr "Бездействую" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Статус:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 msgid "Send File" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2555 +msgstr "Отправить файл" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 -#, fuzzy -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2571 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Set Friendly Name:" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 -msgid "Reset All Friendly Names" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2732 +msgstr "Установить отображаемое имя:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1757 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Установить отображаемое имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 +#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 #, fuzzy msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr " " - -#: src/protocols/msn/msn.c:2789 +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 -#: src/protocols/toc/toc.c:1144 +#: src/protocols/msn/msn.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Login Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:104 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:181 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" +msgstr "Gaim несмог послать сообщение" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 -#, fuzzy +msgstr "Войти в группу:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid error" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 +msgstr "Неправильная ошибка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service unavailable" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Service not defined" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +msgstr "Служба не определена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not supported by client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +msgstr "Не поддерживается клиентом" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +msgstr "Ответ слишком большой" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Request denied" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +msgstr "Запрос запрещен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Insufficient rights" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "User temporarily unavailable" -msgstr " ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +msgstr "Пользователь временно недоступен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "No match" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +msgstr "Нет совпадений" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "List overflow" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Queue full" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +msgstr "Очередь заполнена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:227 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr " %s " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 +msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:486 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr " %s " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "connection error (rend)\n" -msgstr " (rend)\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 -msgid "major connection error\n" -msgstr " \n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 -#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 +msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." -msgstr " ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 +msgstr "Соединение разорвано." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr " %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:539 +msgstr "Прервано соединение с чатом %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:561 msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 -msgid "Buddy canceled transfer" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 +msgstr "Чат временно недоступен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "Couldn't connect to host" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr " , \n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -msgid "internal connection error\n" -msgstr " \n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Unable to login to AIM" -msgstr " AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr ": %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:742 -msgid "Signed off.\n" -msgstr ".\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 +msgstr "Не могу зайти на AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 msgid "Could Not Connect" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +msgstr "Не могу присоединиться" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr " , " +msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Нет возможности прочитать сокет" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Не могу установить дескриптор файла." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Не могу создать новое соединение" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr " ." +msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1135 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr " ." +msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr " ." +msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1143 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -" . 10 " -" . " -"." +"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " +"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " +"дольше." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr " ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 +msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Internal Error" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 +msgstr "Внутреняя ошибка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1274 src/protocols/oscar/oscar.c:1303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1276 src/protocols/oscar/oscar.c:1305 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." -msgstr "Gaim " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1387 +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:5332 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" -msgstr " %s " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 -msgid "Transfer timed out" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open listener to send file" -msgstr " %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 -msgid "File transfer aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 +msgstr "Прямое соединение с %s установлено" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Сообщение запроса авторизации:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Request Authorization" +msgstr "Запрос метода авторизации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:4965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +msgid "No reason given." +msgstr "Не указана причина." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Сообщение отказа авторизации:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" -"s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -#, fuzzy -msgid "No reason given." -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 -#, fuzzy +"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей причине:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4970 msgid "Authorization Request" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 +msgstr "Запрос авторизации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1733,17 +2002,26 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -1752,1144 +2030,1436 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ email\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" -"1=%s\n" -"2=%s\n" -"3=%s\n" -"4=%s\n" -"5=%s\n" -"6=%s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 -#, fuzzy, c-format +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." +msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 -#, fuzzy, c-format +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." +msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -" %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 -#, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -" %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +"Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." +msgstr[1] "" +"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#, fuzzy, c-format +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." +msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr " %d %s, ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 -#, fuzzy, c-format +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." +msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2769 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgstr " %d %s ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr " %d %s ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." +msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Свободен для чата" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607 +msgid "Not Available" +msgstr "Не доступен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +msgid "Occupied" +msgstr "Оккупирован" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 #, c-format -msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 #, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC : %s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 -#, fuzzy +msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 msgid "Unknown error" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#, fuzzy -msgid "No reason was given." -msgstr " " - -#. Data is assumed to be the destination sn. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr " %s : %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr " %s : %s" - -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 +msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028 msgid "Buddy Icon" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 msgid "Voice" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 -msgid "IM Image" -msgstr "IM " - -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +msgstr "Голос" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5633 +msgid "Direct IM" +msgstr "Прямое соединение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/buddy.c:1282 msgid "Chat" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 +msgstr "Чат" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:5645 msgid "Get File" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +msgstr "Получить файл" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "Games" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -msgid "Stocks" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 +msgstr "Игры" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +#, fuzzy +msgid "Add-Ins" +msgstr "Добавить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 msgid "Send Buddy List" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +msgstr "Отправить список пользователей" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EvryBuddy Bug" - -#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +msgstr "EveryBuddy Bug" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 msgid "AP User" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 +msgstr "Пользователь" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065 msgid "Nihilist" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 +msgstr "Нигилист" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 msgid "ICQ Server Relay" -msgstr " ICQ Server'" - -#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 +msgstr "Через сервер ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "ICQ Unknown" -msgstr " ICQ" - -#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 msgid "Trillian Encryption" -msgstr " Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +msgstr "Кодирование Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "Юникод" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "" -"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 -#, fuzzy, c-format +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#, c-format msgid "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR>\n" -msgstr "" -"UIN:<B>%s</B. %s <BR>\n" -" :<B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR><BR>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" +msgstr "" +"Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i> </i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 +msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +msgid "<b>Away Message:</b><br>" +msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Client Capabilities: " -msgstr " :" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 +msgstr "Возможности клиента:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +msgid "<b>Profile:</b><br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i> </i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr " ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 +msgstr "Соединение может быть разорвано." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3560 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" -" , . 10 " -" ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 +"Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " +"попробуйте еще раз." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#, fuzzy +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#, fuzzy +msgid "UIN:" +msgstr "UIN:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +msgid "First Name:" +msgstr "Имя:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +msgid "Last Name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адрес e-mail:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "Мобильный телефон:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +msgid "Female" +msgstr "Женщина" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +msgid "Male" +msgstr "Мужчина" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +msgid "Birthday:" +msgstr "Дата рождения:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +msgid "Age:" +msgstr "Возраст:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "Cтраница интернет:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Additional Information:" +msgstr "Дополнительная информация:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +msgid "Home Address:" +msgstr "Домашний адрес:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес дома:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +msgid "State:" +msgstr "Республика/Область:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +msgid "Zip Code:" +msgstr "Индекс:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +msgid "Work Address:" +msgstr "Рабочий адрес:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +msgid "Work Information:" +msgstr "Информация о работе:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +msgid "Company:" +msgstr "Компания:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +msgid "Division:" +msgstr "Подразделение:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +msgid "Position:" +msgstr "Должность:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +msgid "Web Page:" +msgstr "Страница интернет:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "g003: .\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 +msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 src/protocols/oscar/oscar.c:4125 msgid "Account Info" -msgstr "a " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +msgstr "Информация учетной записи" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr " %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +msgstr "Не могу установить AIM профиль." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated and set it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +"truncated it for you." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 +msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 #, c-format msgid "" -"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " -"it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 +msgid "Away message too long." +msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#, fuzzy +msgid "Unable To Retrive Buddy List" +msgstr "Не могу получить список пользователей" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 src/protocols/oscar/oscar.c:4708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +msgid "Maximum buddy list length exceeded." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Авторизация дана" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4965 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Авторизация разрешена" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Авторизация запрещена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +msgstr "Обмен:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +msgid "<b>Status:</b> " +msgstr "<b>Статус:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "<b>Подключен:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +msgid "<b>Capabilities:</b> " +msgstr "<b>Возможности:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/buddy.c:706 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "<b>Статус:</b> Отключен" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +msgstr "Не могу установить прямое соединение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " -"sending status messages.</I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 -#, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" -"I><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 -msgid "Direct IM" -msgstr " " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 -msgid "Get Capabilities" -msgstr " " - -#: src/protocols/toc/toc.c:442 +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Повторный запрос авторизации" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +msgid "Change Address To: " +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#, c-format +msgid "" +"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" +"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5805 +#, fuzzy +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#, fuzzy +msgid "Format Screenname" +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Подтвердить учетную запись" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" + +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Поиск GG сервера" + +#: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr " %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:445 +msgstr "Невозможно записать файл %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr " %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:448 +msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr " , %s " - -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" + +#: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s " - -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +msgstr "%s неверная регистрация" + +#: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr " %s ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:457 +msgstr "Предупреждение %s недоступен." + +#: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr " , ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." + +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr " %s " - -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +msgstr "Чат в %s невозможен." + +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr " %s ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." + +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr " %s, ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." + +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr " %s, ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:472 +msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." + +#: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:475 +msgstr "Не удалось." + +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:478 +msgstr "Слишком много совпадений." + +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "." - -#: src/protocols/toc/toc.c:481 +msgstr "Уточните." + +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:484 +msgstr "Сервис временно недоступен." + +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." -msgstr " email ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:487 +msgstr "Просмотр email ограничен." + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +msgstr "Ключевое слово игнорировано." + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +msgstr "Нет ключевого слова." + +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +msgstr "Нет информации о пользователе." + +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +msgstr "Нет поддержки для данной страны." + +#: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr " : %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +msgstr "Неизвестная ошибка: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +msgstr "Этот сервис временно недоступен." + +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr " ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." + +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -" . 10 " -" . " -"." - -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " +"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " +"дольше." + +#: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr " : %s." - -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr " , %d. : %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" -msgstr " " - -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +msgstr "Соединение разорвано" + +#: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." -msgstr " ..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:642 +msgstr "Ожидается ответ..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC . " - -#: src/protocols/toc/toc.c:826 -#, fuzzy +msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " + +#: src/protocols/toc/toc.c:869 msgid "Password Change Successful" -msgstr " " - -#: src/protocols/toc/toc.c:829 +msgstr "Пароль изменен успешно" + +#: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:829 +#: src/protocols/toc/toc.c:872 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -"TOC PAUSE. , TOC " -" , " -". Gaim . - " -" ." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1265 +"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " +"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " +"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " +"будьте терпеливы." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1316 msgid "Get Dir Info" -msgstr " " - -#: src/protocols/toc/toc.c:1445 +msgstr "Получить информацию" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Set Dir Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1495 msgid "TOC Host:" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1451 +#: src/protocols/toc/toc.c:1501 #, fuzzy msgid "TOC Port:" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1578 +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr " !" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." -msgstr " !" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1817 +msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1868 msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr " !" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1900 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1947 +#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - ..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 -#, c-format +msgstr "Gaim - Сохранить как..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2032 +#, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "" -"%s %s %d (): %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1980 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "" -"%s %s %d (): %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "" +"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2039 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s " - -#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 +msgstr "%s запросил передачу файла" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069 msgid "Accept" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 -#, fuzzy +msgstr "Согласен" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr " " - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 +msgid "Not At Home" +msgstr "Вне дома" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Не за столом" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +msgid "Not In Office" +msgstr "Вне офиса" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Activate ID" +msgstr "Активен" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 msgid "Pager Host:" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 msgid "Pager Port:" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "Нет" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +msgid "" +"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +"accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Class:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 +msgstr "Класс:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Instance:" -msgstr ":" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +msgstr "Запрос:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 msgid "Recipient:" -msgstr ":" - -#: src/about.c:75 +msgstr "Адресат:" + +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" -msgstr " Gaim %s " - -#: src/about.c:112 -#, fuzzy +msgstr "О Gaim версия%s " + +#: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" -"Gaim AOL Instant Messenger. \n" -" c GTK+ \n" -" GPL.\n" -"URL: " +"Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать " +"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. " +"Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>" + +#: src/about.c:116 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:120 +msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" #: src/about.c:122 -#, fuzzy -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" - -#: src/about.c:126 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:128 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:136 +"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" +"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " +"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " +"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" +"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " +"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:144 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:149 msgid "" -" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " -"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 -#: src/server.c:1159 +" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " +"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " +"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " +"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " +"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 +#: src/server.c:1261 msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/aim.c:165 -#, fuzzy -msgid "Please enter your login." -msgstr ", " - -#: src/aim.c:284 -msgid "Gaim - Login" -msgstr "Gaim - " - -#: src/aim.c:307 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "UIN" - -#: src/away.c:188 +msgstr "Закрыть" + +#: src/away.c:219 msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - !" - -#: src/away.c:235 +msgstr "Gaim - Отошел!" + +#: src/away.c:279 msgid "I'm Back!" -msgstr "!" - -#: src/away.c:353 +msgstr "Я вернулся!" + +#: src/away.c:378 msgid "New Away Message" -msgstr " " - -#: src/away.c:373 +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:398 msgid "Remove Away Message" -msgstr " " - -#: src/away.c:561 +msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" + +#: src/away.c:587 msgid "Set All Away" -msgstr " \"\"" - -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 -#: src/buddy_chat.c:863 -msgid "IM" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 -#: src/conversation.c:2915 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 -#: src/dialogs.c:3819 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 -msgid "View Log" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:824 -msgid "Un-Alias" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:1683 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:1701 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:1730 -#, fuzzy -msgid "[no message]" -msgstr "(1 )" - -#: src/buddy.c:1732 -msgid "[Click to edit]" -msgstr "[]" - -#: src/buddy.c:2299 -#, c-format -msgid "Logged in: %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: src/buddy.c:2311 -#, c-format -msgid "Warnings: %d%%\n" -msgstr ": %d%%\n" - -#: src/buddy.c:2323 -#, c-format -msgid "Capabilities: %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: src/buddy.c:2327 -#, c-format +msgstr "Установить везде \"отошел\"" + +#: src/browser.c:413 src/browser.c:439 msgid "" -"Alias: %s \n" -"Screen Name: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" -msgstr "" -": %s\n" -" : %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" - -#: src/buddy.c:2331 -msgid "Idle: " -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s " - -#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/browser.c:567 +msgid "" +"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " +"chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/browser.c:582 #, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s " - -#: src/buddy.c:2562 -msgid "Information on selected Buddy" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2563 -msgid "Send Instant Message" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2564 -msgid "Start/join a Buddy Chat" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2565 -msgid "Activate Away Message" -msgstr "!" - -#: src/buddy.c:2615 -msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - C " - -#. The file menu -#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2632 -#, fuzzy -msgid "_Add A Buddy" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2634 -#, fuzzy -msgid "_Join A Chat" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2636 -#, fuzzy -msgid "_New Message" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2638 -#, fuzzy -msgid "_Get User Info" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2643 -msgid "Import Buddy List" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2650 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2657 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2667 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Accounts..." -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2677 -#, fuzzy -msgid "_Preferences..." -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2683 -msgid "Protocol Actions" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Pr_ivacy..." -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2690 -#, fuzzy -msgid "_View System Log..." -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2695 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: src/buddy.c:2699 -#, fuzzy -msgid "Online Help" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2700 -#, fuzzy -msgid "Debug Window" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2704 -msgid "About Gaim" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:306 +msgid "_Add a Buddy" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/buddy.c:312 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Удалить группу" + +#: src/buddy.c:318 +msgid "_Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/buddy.c:326 +msgid "_Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/buddy.c:331 +msgid "_IM" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/buddy.c:337 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Добавить оповещение" + +#: src/buddy.c:341 +msgid "View _Log" +msgstr "Просмотр журнала" + +#: src/buddy.c:360 +msgid "_Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/buddy.c:366 +msgid "_Remove" +msgstr "Удалить" + +#. Buddies menu +#: src/buddy.c:648 +#, fuzzy +msgid "/_Buddies" +msgstr "Пользователи" + +#: src/buddy.c:649 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/buddy.c:650 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/buddy.c:651 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/buddy.c:653 +msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:654 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:655 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/buddy.c:656 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "" + +#: src/buddy.c:658 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:659 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "Пользователи" + +#. Tools +#: src/buddy.c:662 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: src/buddy.c:663 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:664 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "Оповещение" + +#: src/buddy.c:665 +#, fuzzy +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/buddy.c:667 +#, fuzzy +msgid "/Tools/A_ccounts..." +msgstr "Учетные записи" + +#: src/buddy.c:668 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "" + +#: src/buddy.c:669 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Preferences..." +msgstr "Свойства" + +#: src/buddy.c:670 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pr_ivacy..." +msgstr "Личное" + +#: src/buddy.c:672 +#, fuzzy +msgid "/Tools/View System _Log..." +msgstr "Просмотр системных сообщений" + +#. Help +#: src/buddy.c:675 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Помощь" + +#: src/buddy.c:676 +#, fuzzy +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "В сети" + +#: src/buddy.c:677 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window..." +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/buddy.c:678 +#, fuzzy +msgid "/Help/_About..." +msgstr "О программе..." + +#: src/buddy.c:715 +#, c-format +msgid "%dh%02dm" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:717 +#, c-format +msgid "%dm" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:727 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:737 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Известен как:</b>" + +#: src/buddy.c:738 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдоним:</b>" + +#: src/buddy.c:739 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:740 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:742 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1005 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1007 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Предупрежден: (%d%%) " + +#: src/buddy.c:1138 src/prefs.c:1715 msgid "Buddy List" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2772 -msgid "Add a new Buddy" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2773 -msgid "Add a new Group" -msgstr " " - -#: src/buddy.c:2774 -msgid "Remove selected Buddy/Group" -msgstr " /" - -#: src/buddy.c:2797 -msgid "Edit Buddies" -msgstr " " - -#: src/buddy_chat.c:269 +msgstr "Список пользователей" + +#: src/buddy.c:1160 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Away" +msgstr "Инструменты" + +#: src/buddy.c:1163 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "Оповещение" + +#: src/buddy.c:1166 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "Действия" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/buddy.c:1244 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1246 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1264 src/gtkconv.c:753 +msgid "IM" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/buddy.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Отправить сообщение через сервер" + +#: src/buddy.c:1273 +msgid "Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/buddy.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/buddy.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Join a chat room" +msgstr "Войти в группу" + +#: src/buddy.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Set an away message" +msgstr "Установить сообщение отсутствия" + +#: src/buddy_chat.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." + +#: src/buddy_chat.c:262 msgid "Join Chat" -msgstr " " - -#: src/buddy_chat.c:286 +msgstr "Войти в чат" + +#: src/buddy_chat.c:278 msgid "Join Chat As:" -msgstr " :" - -#: src/buddy_chat.c:307 +msgstr "Войти в чат как:" + +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:301 msgid "Join" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 -#: src/buddy_chat.c:1540 -msgid "Invite" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 -msgid "Buddy" -msgstr "(UIN)" - -#: src/buddy_chat.c:420 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:457 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - " - -#: src/buddy_chat.c:870 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 -#: src/buddy_chat.c:1684 -#, c-format -msgid "%d %s in room" -msgstr "%d %s " - -#: src/buddy_chat.c:957 +msgstr "Подключиться" + +#: src/conversation.c:398 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" + +#: src/conversation.c:404 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message." +msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" + +#: src/conversation.c:1957 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "%s " - -#: src/buddy_chat.c:959 +msgstr "%s вошел в данный чат" + +#: src/conversation.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s " - -#: src/buddy_chat.c:1038 +msgstr "%s вошел в данный чат" + +#: src/conversation.c:2009 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s %s" - -#: src/buddy_chat.c:1096 +msgstr "%s будет %s" + +#: src/conversation.c:2052 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s (%s)" - -#: src/buddy_chat.c:1098 +msgstr "%s покинул данный чат (%s)" + +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "%s " - -#: src/buddy_chat.c:1204 -msgid "Gaim - Group Chats" -msgstr "Gaim - " - -#: src/buddy_chat.c:1284 -msgid "Topic:" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:1323 -msgid "0 people in room" -msgstr "0 " - -#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 -#: src/conversation.c:2874 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 -msgid "Warn" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:443 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - " - -#: src/conversation.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message. The message is too large" -msgstr " : " - -#: src/conversation.c:1309 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message" -msgstr " : " - -#: src/conversation.c:2043 -#, fuzzy -msgid "_Save Conversation" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:2045 -msgid "View _History" -msgstr "" - -#. -#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); -#: src/conversation.c:2052 -#, fuzzy -msgid "Insert _URL" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:2053 -#, fuzzy -msgid "Insert _Image" -msgstr " IM " - -#: src/conversation.c:2058 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2063 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. Logging -#: src/conversation.c:2068 -#, fuzzy -msgid "Enable _Logging" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Enable _Sounds" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 -msgid " [TYPING]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 -msgid " [TYPED]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2689 -msgid "Gaim - Conversations" -msgstr "Gaim - " - -#: src/conversation.c:2802 -msgid "Send message as: " -msgstr " :" - -#: src/conversation.c:3426 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - " - -#: src/conversation.c:3460 -msgid "Disable Animation" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:3467 -msgid "Enable Animation" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:3473 -msgid "Hide Icon" -msgstr " " - -#: src/conversation.c:3479 -msgid "Save Icon As..." -msgstr " ..." - -#: src/dialogs.c:422 +msgstr "%s покинул данный чат" + +#: src/conversation.c:2238 +msgid "Last created window" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2240 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Новая ширина окна" + +#: src/conversation.c:2242 +#, fuzzy +msgid "By group" +msgstr "Группа" + +#: src/conversation.c:2244 +#, fuzzy +msgid "By account" +msgstr "Учетнaя запись" + +#: src/dialogs.c:363 +#, fuzzy +msgid "Warn User" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/dialogs.c:363 +#, fuzzy +msgid "_Warn" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/dialogs.c:379 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -2898,595 +3468,1462 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:388 #, fuzzy msgid "Warn _anonymously?" -msgstr " ?" - -#: src/dialogs.c:438 +msgstr "Предупредить анонимно?" + +#: src/dialogs.c:395 #, fuzzy msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr " ." - -#: src/dialogs.c:458 +msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." + +#. b->name is null after remove_buddy +#: src/dialogs.c:418 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -msgstr " '%s' .\n" - -#: src/dialogs.c:706 +msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" + +#: src/dialogs.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить '%s' из\n" +"списка пользователей ?" + +#: src/dialogs.c:458 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: src/dialogs.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Действительно удалить '%s' из\n" +"списка пользователей ?" + +#: src/dialogs.c:466 +#, fuzzy +msgid "Remove Group" +msgstr "Переименовать Группу" + +#: src/dialogs.c:676 +#, fuzzy +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: src/dialogs.c:694 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 +#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356 #, fuzzy msgid "_Screenname:" -msgstr " (UIN)" - -#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454 #, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "a " - -#: src/dialogs.c:804 +msgstr "Учетнaя запись" + +#: src/dialogs.c:778 +#, fuzzy +msgid "Get User Info" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/dialogs.c:797 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:956 -msgid "Gaim - Add Group" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:974 +msgid "Add Group" +msgstr "Добавить группу" + +#: src/dialogs.c:991 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 +#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930 #, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1069 -msgid "Gaim - Add Buddy" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:1088 +msgstr "Группа" + +#: src/dialogs.c:1082 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/dialogs.c:1101 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1107 +#: src/dialogs.c:1120 #, fuzzy msgid "Screen Name" msgstr "UIN" +#: src/dialogs.c:1133 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/dialogs.c:1143 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1152 msgid "Add To" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Privacy" -msgstr "Gaim - !" - -#: src/dialogs.c:1479 +msgstr "Добавить к" + +#: src/dialogs.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Личное" + +#: src/dialogs.c:1493 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Set privacy for:" -msgstr " :" - -#: src/dialogs.c:1505 +msgstr "Установить приват для:" + +#: src/dialogs.c:1519 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1509 +msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" + +#: src/dialogs.c:1523 #, fuzzy msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1513 +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/dialogs.c:1527 msgid "Allow only the users below" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1551 +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/dialogs.c:1565 msgid "Deny all users" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1555 +msgstr "Запретить доступ всем пользователям" + +#: src/dialogs.c:1569 msgid "Block the users below" -msgstr " ' '" - -#: src/dialogs.c:1620 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1759 -msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "Gaim - " - -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1769 -msgid "Pounce Who" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1780 -msgid "Account" -msgstr "a " - -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1806 -msgid "Pounce When" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1816 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1825 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1834 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1843 -msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr " " - -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1853 -msgid "Pounce Action" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1864 -msgid "Open IM Window" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1873 -msgid "Popup Notification" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 -msgid "Send Message" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1903 -msgid "Execute command on pounce" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1925 -msgid "Play sound on pounce" -msgstr " " - -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1947 -msgid "Save this pounce after activation" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:1967 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1973 -#, fuzzy -msgid "C_ancel" -msgstr "" +msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" + +#: src/dialogs.c:1684 +#, fuzzy +msgid "Set Directory Info" +msgstr "Профиль" + +#: src/dialogs.c:1692 +msgid "Directory Info" +msgstr "Профиль" + +#: src/dialogs.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Dir Info for %s:" +msgstr "Получить информацию" + +#: src/dialogs.c:1714 +msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" +msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." + +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366 +msgid "Middle Name" +msgstr "Отчество" + +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" + +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386 +msgid "Maiden Name" +msgstr "Девичья фамилия" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405 +msgid "State" +msgstr "Республика/Область" + +#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825 +#: src/dialogs.c:4600 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/dialogs.c:1837 +msgid "New Passwords Do Not Match" +msgstr "Несовпадение пароля" + +#: src/dialogs.c:1842 +msgid "Fill out all fields completely" +msgstr "Заполните все поля" + +#: src/dialogs.c:1885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s:" +msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" + +#: src/dialogs.c:1893 +msgid "Original Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/dialogs.c:1904 +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/dialogs.c:1915 +msgid "New Password (again)" +msgstr "Новый пароль (еще раз)" + +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483 +#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs.c:1963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" #: src/dialogs.c:2044 -msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2052 -msgid "Directory Info" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2074 -msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr " web ." - -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 -msgid "First Name" -msgstr "" - -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 -msgid "Middle Name" -msgstr "" - -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 -msgid "Last Name" -msgstr "" - -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 -msgid "Maiden Name" -msgstr " " - -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 -msgid "State" -msgstr "/" - -#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 -#: src/dialogs.c:5216 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2198 -msgid "New Passwords Do Not Match" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2203 -msgid "Fill out all fields completely" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2228 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2257 -msgid "Original Password" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2271 -msgid "New Password" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2285 -msgid "New Password (again)" -msgstr " ( )" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 -#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/dialogs.c:2327 -msgid "Gaim - Set User Info" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2442 msgid "Below are the results of your search: " -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2574 +msgstr "Результат поиска" + +#: src/dialogs.c:2149 msgid "Permit" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:2614 -msgid "Gaim - Add Permit" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2616 -msgid "Gaim - Add Deny" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2675 -msgid "Gaim - Log Conversation" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 +msgstr "Разрешить" + +#: src/dialogs.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Add Permit" +msgstr "Разрешить" + +#: src/dialogs.c:2183 +#, fuzzy +msgid "Add Deny" +msgstr "Gaim - Запретить" + +#: src/dialogs.c:2251 +#, fuzzy +msgid "Log Conversation" +msgstr "Беседа" + +#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465 msgid "Search for Buddy" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:2881 -msgid "Gaim - Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:2908 -msgid "Gaim - Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Email" - -#: src/dialogs.c:2997 +msgstr "Поиск пользователя" + +#: src/dialogs.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Info" +msgstr "Gaim - Поиск по информации" + +#: src/dialogs.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Email" +msgstr "Gaim - Поиск по Email" + +#: src/dialogs.c:2563 msgid "Insert Link" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3048 -msgid "Gaim - Add URL" -msgstr "Gaim - URL" - -#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/dialogs.c:2565 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/dialogs.c:2584 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764 msgid "Select Text Color" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 +msgstr "Выбор цвета текста" + +#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812 msgid "Select Background Color" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 +msgstr "Выбор цвета фона" + +#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919 msgid "Select Font" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3385 -msgid "Import to:" -msgstr ":" - -#: src/dialogs.c:3409 -msgid "Gaim - Import Buddy List" -msgstr "Gaim - " +msgstr "Выбор шрифта" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3470 +#: src/dialogs.c:2984 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3471 +msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" + +#: src/dialogs.c:2985 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3478 +#: src/dialogs.c:2994 msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3541 -msgid "Gaim - New away message" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:3550 +msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" + +#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067 msgid "New away message" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3563 +msgstr "Новое сообщение отсутствия" + +#: src/dialogs.c:3077 msgid "Away title: " -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3614 +msgstr "Название" + +#: src/dialogs.c:3122 msgid "Save & Use" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3618 +msgstr "Сохранить и применить" + +#: src/dialogs.c:3126 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3752 +#: src/dialogs.c:3261 msgid "Smile!" -msgstr "!" - -#: src/dialogs.c:3841 -msgid "Gaim - Alias Buddy" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 +msgstr "Смайл!" + +#: src/dialogs.c:3305 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Псевдоним пользователя" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3335 +msgid "" +"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " +"your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3370 +#, fuzzy +msgid "_Alias:" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:3910 -msgid "Gaim - Save Log File" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:3940 +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/dialogs.c:3455 +#, fuzzy +msgid "Save Log File" +msgstr "Gaim - Сохранить" + +#: src/dialogs.c:3485 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr " %s." - -#: src/dialogs.c:3967 +msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#: src/dialogs.c:3504 +#, fuzzy +msgid "Clear Log" +msgstr "Очистить" + +#: src/dialogs.c:3513 msgid "Really clear log?" -msgstr " ?" - -#: src/dialogs.c:3982 -msgid "Okay" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:4163 +msgstr "Действительно очистить журнал?" + +#: src/dialogs.c:3558 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "Не могу открыть файл истории %s." + +#: src/dialogs.c:3697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Разговор с %s" + +#: src/dialogs.c:3699 +#, fuzzy +msgid "System Log" +msgstr "Просмотр системных сообщений" + +#: src/dialogs.c:3720 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open log file %s" +msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#: src/dialogs.c:3741 msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:4226 +msgstr "Дата" + +#: src/dialogs.c:3798 msgid "Conversation" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:4247 +msgstr "Разговор" + +#: src/dialogs.c:3820 msgid "Clear" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:4330 -msgid "Gaim - Rename Group" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:4347 +msgstr "Очистить" + +#: src/dialogs.c:3904 +msgid "Rename Group" +msgstr "Переименовать Группу" + +#: src/dialogs.c:3921 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:4436 -msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "Gaim - " - -#: src/dialogs.c:4445 +#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006 msgid "Rename Buddy" -msgstr " " - -#: src/dialogs.c:4452 +msgstr "Переименовать пользователя" + +#: src/dialogs.c:4013 msgid "New name:" -msgstr " (UIN):" - -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4529 -msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "Gaim - Perl" - -#: src/gaimrc.c:1348 +msgstr "Новый номер(UIN):" + +#: src/ft.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "Чат с %s невозможен" + +#: src/ft.c:140 +#, c-format +msgid "%s was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:732 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:734 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 +msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:164 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:184 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" + +#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) +#: src/gaimrc.c:50 +msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447 +msgid "boring default" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:1540 #, c-format msgid "Could not open config file %s." -msgstr " %s." - -#: src/html.c:185 +msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#: src/gtkconv.c:218 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:761 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Разрешить" + +#: src/gtkconv.c:763 src/prefs.c:526 +msgid "Ignore" +msgstr "Отказать" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2656 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: src/gtkconv.c:866 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:894 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:915 +#, fuzzy +msgid "_Buddy:" +msgstr "Пользователь(UIN)" + +#: src/gtkconv.c:935 +#, fuzzy +msgid "_Message:" +msgstr "Сообщение" + +#: src/gtkconv.c:1964 +msgid "User is typing..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1972 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2079 +#, fuzzy +msgid "_Send As" +msgstr "Отправить" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2529 +#, fuzzy +msgid "/_Conversation" +msgstr "/Разговор" + +#: src/gtkconv.c:2530 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Разговор/Сохранить как..." + +#: src/gtkconv.c:2532 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _History..." +msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." + +#: src/gtkconv.c:2534 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." + +#: src/gtkconv.c:2536 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Разговор/Вставить картинку" + +#: src/gtkconv.c:2539 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Разговор/Закрыть" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2543 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "/Параметры" + +#: src/gtkconv.c:2544 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Параметры/Разрешить историю" + +#: src/gtkconv.c:2545 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Параметры/Разрешить звук" + +#: src/gtkconv.c:2581 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View History..." +msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." + +#: src/gtkconv.c:2583 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." + +#: src/gtkconv.c:2585 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." + +#: src/gtkconv.c:2587 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Параметры/Разрешить историю" + +#: src/gtkconv.c:2589 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Параметры/Разрешить звук" + +#. From right to left... +#. Send button +#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715 +#: src/gtkconv.c:4995 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3771 +#, fuzzy +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" + +#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3762 +#, fuzzy +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" + +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:2649 +msgid "Warn" +msgstr "Предупреждение" + +#: src/gtkconv.c:2653 +msgid "Warn the user" +msgstr "Предупредить пользователя" + +#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2663 +msgid "Block" +msgstr "Блокировать" + +#: src/gtkconv.c:2667 +msgid "Block the user" +msgstr "Заблокировать пользователя" + +#. Invite +#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:4998 +msgid "Invite" +msgstr "Приглашение" + +#: src/gtkconv.c:2728 +msgid "Invite a user" +msgstr "Пригласить пользователя" + +#: src/gtkconv.c:2767 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkconv.c:2778 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkconv.c:2789 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkconv.c:2805 +msgid "Larger font size" +msgstr "Больший размер шрифта" + +#: src/gtkconv.c:2817 +msgid "Normal font size" +msgstr "Нормальный размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:2829 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Меньший размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:2846 +msgid "Font Face" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: src/gtkconv.c:2858 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: src/gtkconv.c:2870 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkconv.c:2885 +msgid "Insert image" +msgstr "Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:2896 +msgid "Insert link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/gtkconv.c:2907 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/gtkconv.c:2960 +msgid "Topic:" +msgstr "Тема" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3007 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 пользователей в данном чате" + +#: src/gtkconv.c:3064 +msgid "IM the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3076 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Игнорировать пользователя" + +#: src/gtkconv.c:3605 +msgid "Close conversation" +msgstr "Завершить разговор" + +#: src/gtkconv.c:4203 src/gtkconv.c:4325 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d в данном чате" +msgstr[1] "%d в данном чате" + +#: src/gtkconv.c:4684 +msgid "Disable Animation" +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/gtkconv.c:4693 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Разрешить анимацию" + +#: src/gtkconv.c:4700 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Спрятать иконку" + +#: src/gtkconv.c:4706 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Сохранить иконку как..." + +#: src/gtkft.c:103 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:106 +#, fuzzy +msgid "Unknown." +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#: src/gtkft.c:143 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:218 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:445 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:452 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: src/gtkft.c:459 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/gtkft.c:466 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:496 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: src/gtkft.c:497 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: src/gtkft.c:498 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: src/gtkft.c:499 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:500 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:566 +#, fuzzy +msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#: src/gtkft.c:595 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:605 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:614 +msgid "Show download details" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:615 +msgid "Hide download details" +msgstr "" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:657 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "TOC Пауза" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:667 +#, fuzzy +msgid "_Resume" +msgstr "TOC продолжим." + +#: src/gtkft.c:999 +msgid "That file does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1006 +msgid "Can not send a file of 0 bytes." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1018 +msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim - Открыть..." + +#: src/gtkft.c:1096 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:342 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:349 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1625 +msgid "" +"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " +"supplied. Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1633 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Save Image" +msgstr "Gaim - Сохранить картинку" + +#: src/gtkimhtml.c:1664 +#, fuzzy +msgid "_Save Image..." +msgstr "Сохранить картинку как..." + +#: src/gtkpounce.c:108 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Введите пользователя." + +#: src/gtkpounce.c:280 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:281 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s вошел" + +#: src/gtkpounce.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "Оповестить о незанятости" + +#: src/gtkpounce.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "Оповестить о возврате" + +#: src/gtkpounce.c:284 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:285 +#, c-format +msgid "%s has signed off" +msgstr "%s вышел" + +#: src/gtkpounce.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s idle" + +#: src/gtkpounce.c:287 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:288 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Новое оповещение" + +#: src/gtkpounce.c:429 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Редактирование оповещения" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:447 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Оповестить о ком" + +#: src/gtkpounce.c:469 +#, fuzzy +msgid "_Buddy Name:" +msgstr "Чат" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:488 +msgid "Pounce When" +msgstr "Оповещать когда" + +#: src/gtkpounce.c:496 +msgid "Sign on" +msgstr "Вошел" + +#: src/gtkpounce.c:498 +msgid "Sign off" +msgstr "Вышел" + +#: src/gtkpounce.c:502 +msgid "Return from away" +msgstr "Вернулся" + +#: src/gtkpounce.c:506 +msgid "Return from idle" +msgstr "Активен" + +#: src/gtkpounce.c:508 +msgid "Buddy starts typing" +msgstr "Начал набирать текст" + +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Buddy stops typing" +msgstr "Прекратил набирать текст" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:539 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Дествие при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:546 +#, fuzzy +msgid "Open an IM window" +msgstr "Открыть окно сообщения" + +#: src/gtkpounce.c:547 +#, fuzzy +msgid "Popup notification" +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: src/gtkpounce.c:548 +#, fuzzy +msgid "Send a message" +msgstr "Отправить как сообщение" + +#: src/gtkpounce.c:549 +#, fuzzy +msgid "Execute a command" +msgstr "Выполнить команду при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:550 +#, fuzzy +msgid "Play a sound" +msgstr "Проигрывать звук при оповещении" + +#: src/gtkpounce.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Save this pounce after activation" +msgstr "Сохранить настройки оповещения" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:744 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Удалить оповещение" + +#: src/gtkutils.c:318 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - Сохранить иконку" + +#: src/html.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Received: '%s'\n" -msgstr ": '%s'\n" - -#: src/html.c:223 +msgstr "Принято: '%s'\n" + +#: src/html.c:322 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: .\n" - -#: src/multi.c:235 +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/list.c:405 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" +msgstr "" + +#: src/list.c:409 +msgid "Group Not Removed" +msgstr "" + +#: src/list.c:544 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/list.c:1173 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/list.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Список пользователей" + +#. rob wants to inform the user that their buddy lists are +#. * being converted +#: src/list.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " +"located at %s" +msgstr "" + +#: src/list.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Converting Buddy List" +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/log.c:118 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - Сохранить разговор" + +#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "Немогу установить прямое соединение" + +#: src/log.c:247 src/log.c:263 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:250 src/log.c:266 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:297 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "%s вшел" + +#: src/log.c:307 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:312 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:317 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:327 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:334 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:360 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:372 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:382 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:387 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:392 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:398 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Please enter your login." +msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" + +#: src/main.c:264 +msgid "<New User>" +msgstr "" + +#: src/main.c:306 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Журнал" + +#: src/main.c:322 +#, fuzzy +msgid "Screen Name:" +msgstr "UIN" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:356 +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "Учетнaя запись" + +#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Свойства" + +#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146 +#, fuzzy +msgid "Sign On" +msgstr "Вкл/Выкл" + +#: src/multi.c:264 #, fuzzy msgid "Screenname" -msgstr " (UIN)" - -#: src/multi.c:263 +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/multi.c:292 #, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: src/multi.c:542 -msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -msgstr "Gaim - " - -#: src/multi.c:585 +msgstr "Протокол" + +#: src/multi.c:618 +#, fuzzy +msgid "Load Buddy Icon" +msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" + +#: src/multi.c:661 msgid "Buddy Icon File:" -msgstr " :" - -#: src/multi.c:598 +msgstr "Файл иконок пользователей:" + +#: src/multi.c:674 msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 +msgstr "Просмотр" + +#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546 msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/multi.c:620 +msgstr "Сброс" + +#: src/multi.c:705 #, fuzzy msgid "Login Options" -msgstr "" - -#: src/multi.c:630 +msgstr "Шрифт" + +#: src/multi.c:717 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол" + +#: src/multi.c:731 msgid "Screenname:" -msgstr " (UIN)" - -#: src/multi.c:653 +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/multi.c:778 #, fuzzy msgid "Alias:" -msgstr "" - -#: src/multi.c:665 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: src/multi.c:672 +msgstr "Псевдоним" + +#: src/multi.c:786 msgid "Remember Password" -msgstr " " - -#: src/multi.c:673 +msgstr "Запомнить пароль" + +#: src/multi.c:787 msgid "Auto-Login" -msgstr " " - -#: src/multi.c:706 +msgstr "Подключиться автоматически" + +#: src/multi.c:843 #, fuzzy msgid "User Options" -msgstr " Proxy" - -#: src/multi.c:715 +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/multi.c:853 msgid "New Mail Notifications" -msgstr " " - -#: src/multi.c:767 +msgstr "Предупреждение о новой почте" + +#: src/multi.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "%s Options" -msgstr "" - -#: src/multi.c:809 +msgstr "Параметры" + +#: src/multi.c:948 msgid "Register with server" -msgstr " " - -#: src/multi.c:868 -msgid "Gaim - Modify Account" -msgstr "Gaim - " +msgstr "Регистрация с сервером" + +#: src/multi.c:981 +#, fuzzy +msgid "Proxy Options" +msgstr "Личные предпочтения" + +#: src/multi.c:995 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Type" +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/multi.c:1004 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "" #: src/multi.c:1013 -msgid "Enter Password" -msgstr " " - -#: src/multi.c:1024 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Прокси отстутствует" + +#: src/multi.c:1065 +#, fuzzy +msgid "_Host:" +msgstr "Хост" + +#: src/multi.c:1101 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Пользователь(UIN):" + +#: src/multi.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Пароль" + +#: src/multi.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Gaim - Редактирование" + +#: src/multi.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Show more options" +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/multi.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Show fewer options" +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/multi.c:1315 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Журнал" + +#: src/multi.c:1333 #, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s:" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1044 -msgid "Signon" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1077 +msgid "" +"Please enter your password for %s.\n" +"\n" +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + +#: src/multi.c:1344 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/multi.c:1383 msgid "TOC not found." msgstr "" -#: src/multi.c:1078 +#: src/multi.c:1384 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" -#: src/multi.c:1084 +#: src/multi.c:1390 #, fuzzy msgid "Protocol not found." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1085 +msgstr "Действия" + +#: src/multi.c:1391 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" -" " -" ,\n" -" ." - -#: src/multi.c:1138 +"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " +"используемый ей протокол не поддерживается,\n" +"или протокол не имеет функции подключения." + +#: src/multi.c:1467 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr " %s?" - -#: src/multi.c:1139 +msgstr "Вы согласны удалить %s?" + +#: src/multi.c:1468 msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1187 -msgid "Gaim - Account Editor" -msgstr "Gaim - " - -#: src/multi.c:1257 -#, fuzzy +msgstr "Удалить" + +#: src/multi.c:1497 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор учетных записей" + +#: src/multi.c:1562 msgid "_Modify" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1308 -#, fuzzy +msgstr "Изменить" + +#: src/multi.c:1610 msgid "Done." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1448 -#, fuzzy +msgstr "Сделано." + +#: src/multi.c:1840 msgid "Signon: " -msgstr ": %s" - -#: src/multi.c:1505 -#, fuzzy -msgid "Gaim Account Signon" -msgstr "Gaim - " - -#: src/multi.c:1517 -#, fuzzy +msgstr "Вход: " + +#: src/multi.c:1898 +msgid "Signon" +msgstr "Подключиться" + +#: src/multi.c:1910 msgid "Cancel All" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1574 +msgstr "Отменить все" + +#: src/multi.c:1963 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3495,676 +4932,676 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1593 +#: src/multi.c:1984 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s " - -#: src/multi.c:1594 +msgstr "%s невозможно соединиться" + +#: src/multi.c:1985 msgid "Signon Error" -msgstr " " - -#: src/multi.c:1604 +msgstr "Ошибка регистрации" + +#: src/multi.c:1996 msgid "Notice" -msgstr "" - -#: src/multi.c:1614 +msgstr "Уведомление" + +#: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s " - -#: src/multi.c:1615 +msgstr "%s вшел" + +#: src/multi.c:2009 msgid "Connection Error" -msgstr " " - -#: src/perl.c:343 +msgstr "Ошибка соединения" + +#: src/perl.c:386 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" -#: src/prefs.c:180 +#: src/prefs.c:193 #, fuzzy msgid "Interface Options" -msgstr " " - -#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot -#. This really shouldn't be in preferences at all -#: src/prefs.c:183 -#, fuzzy -msgid "Show _debug window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:200 +msgstr "Основные параметры" + +#: src/prefs.c:195 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:374 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:407 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/prefs.c:441 #, fuzzy msgid "Style" -msgstr "/" - -#: src/prefs.c:201 +msgstr "Республика/Область" + +#: src/prefs.c:442 #, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:202 +msgstr "Жирный" + +#: src/prefs.c:443 #, fuzzy msgid "_Italics" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:203 +msgstr "Наклонный" + +#: src/prefs.c:444 #, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:204 +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/prefs.c:445 #, fuzzy msgid "_Strikethrough" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:206 +msgstr "Зачеркнутый текст" + +#: src/prefs.c:447 #, fuzzy msgid "Face" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:209 +msgstr "Отмена" + +#: src/prefs.c:450 #, fuzzy msgid "Use custo_m face" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:221 +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:464 #, fuzzy msgid "Use custom si_ze" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:228 +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:472 msgid "Color" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:233 +msgstr "Цвет" + +#: src/prefs.c:477 #, fuzzy msgid "_Text color" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:249 +msgstr "Цвет текста" + +#: src/prefs.c:494 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 +msgstr "Цвет фона" + +#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703 #, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:274 +msgstr "Пользователи" + +#: src/prefs.c:520 #, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:275 +msgstr "Показывать графические смайлики" + +#: src/prefs.c:521 #, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:276 +msgstr "Показывать время сообщений" + +#: src/prefs.c:522 #, fuzzy msgid "Show _URLs as links" -msgstr " URL " - -#: src/prefs.c:278 +msgstr "Показывать URL как ссылку" + +#: src/prefs.c:524 #, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:281 +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/prefs.c:527 #, fuzzy msgid "Ignore c_olors" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:282 +msgstr "Игнорировать цвет" + +#: src/prefs.c:528 #, fuzzy msgid "Ignore font _faces" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:283 +msgstr "Игнорировать тип шрифта" + +#: src/prefs.c:529 #, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:297 +msgstr "Игнорировать размер шрифта" + +#: src/prefs.c:542 +msgid "Send Message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/prefs.c:543 #, fuzzy msgid "_Enter sends message" -msgstr "Enter " - -#: src/prefs.c:298 +msgstr "Enter передать собщение" + +#: src/prefs.c:544 #, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl-Enter " - -#: src/prefs.c:300 +msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" + +#: src/prefs.c:546 #, fuzzy msgid "Window Closing" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:301 +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:547 #, fuzzy msgid "E_scape closes window" -msgstr "Esc " - -#: src/prefs.c:302 +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/prefs.c:548 #, fuzzy msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Esc " - -#: src/prefs.c:305 +msgstr "Esc закрыть окно" + +#: src/prefs.c:551 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} HTML " - -#: src/prefs.c:306 +msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " + +#: src/prefs.c:552 #, fuzzy msgid "Control-(number) inserts _smileys" -msgstr "Ctrl-() " - -#: src/prefs.c:318 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:319 -#, fuzzy -msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:320 -#, fuzzy -msgid "Show _pictures on buttons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:322 -msgid "Buddy List Window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Save window size/position" -msgstr " / " - -#: src/prefs.c:324 +msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:565 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Список пользователей" + +#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688 +#, fuzzy +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689 +msgid "Pictures" +msgstr "Картинки" + +#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 +#, fuzzy +msgid "Pictures and text" +msgstr "Картинки и текст" + +#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/prefs.c:573 #, fuzzy msgid "_Raise window on events" -msgstr "- " - -#: src/prefs.c:326 +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:575 #, fuzzy msgid "Group Display" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Hide _groups with no online buddies" -msgstr " ( Ofline)" - -#: src/prefs.c:328 +msgstr "Группы" + +#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); +#: src/prefs.c:577 #, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:330 +msgstr "Показывать количество пользователей" + +#: src/prefs.c:579 #, fuzzy msgid "Buddy Display" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:331 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type _icons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:332 +msgstr "Пользователи" + +#: src/prefs.c:580 +#, fuzzy +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Показать иконки статуса" + +#: src/prefs.c:581 #, fuzzy msgid "Show _warning levels" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:333 +msgstr "Показывать уровень предупреждения" + +#: src/prefs.c:586 #, fuzzy msgid "Show idle _times" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "Grey i_dle buddies" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 +msgstr "Показать время бездействия" + +#: src/prefs.c:591 +#, fuzzy +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Затенять молчащих" + +#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716 +msgid "Conversations" +msgstr "Беседа" + +#: src/prefs.c:617 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "Расположение закладок:" + +#: src/prefs.c:625 +#, fuzzy +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." +msgstr "Показывать все чаты в одном окне" + +#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 #, fuzzy msgid "Window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 -#, fuzzy -msgid "Show _buttons as:" -msgstr " :" - -#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 -msgid "Pictures" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 -#, fuzzy -msgid "Pictures and text" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694 #, fuzzy msgid "New window _width:" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 +msgstr "Новая ширина окна" + +#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695 #, fuzzy msgid "New window _height:" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 +msgstr "Новая высота окна" + +#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696 #, fuzzy msgid "_Entry widget height:" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 +msgstr "Высота окна ввода" + +#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697 #, fuzzy msgid "_Raise windows on events" -msgstr "- " - -#: src/prefs.c:362 +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:655 #, fuzzy msgid "Hide window on _send" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:365 +msgstr "Спрятать окно после отправки" + +#: src/prefs.c:658 msgid "Buddy Icons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:366 +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/prefs.c:659 #, fuzzy msgid "Hide buddy _icons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:367 +msgstr "Скрыть иконки пользователей" + +#: src/prefs.c:660 #, fuzzy msgid "Disable buddy icon a_nimation" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:370 +msgstr "Отключить анимацию" + +#: src/prefs.c:663 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:372 +msgstr "Показывать подключения" + +#: src/prefs.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" + +#: src/prefs.c:666 #, fuzzy msgid "Typing Notification" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:373 +msgstr "Всплывающее уведомление" + +#: src/prefs.c:667 #, fuzzy msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:405 +msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" + +#: src/prefs.c:699 msgid "Tab Completion" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:406 +msgstr "Режим дополнений" + +#: src/prefs.c:700 #, fuzzy msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Tab - " - -#: src/prefs.c:407 +msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" + +#: src/prefs.c:701 #, fuzzy msgid "_Old-style tab completion" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:410 +msgstr "Старый стиль дополнения" + +#: src/prefs.c:704 #, fuzzy msgid "_Show people joining/leaving in window" -msgstr " / " - -#: src/prefs.c:411 +msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " + +#: src/prefs.c:705 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" -#: src/prefs.c:427 +#: src/prefs.c:722 msgid "IM Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 #, fuzzy msgid "Tab _placement:" -msgstr " :" - -#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 +msgstr "Расположение закладок:" + +#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 +msgstr "Вверху" + +#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 +msgstr "Внизу" + +#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736 msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 +msgstr "Слева" + +#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737 msgid "Right" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:434 +msgstr "Справа" + +#: src/prefs.c:729 #, fuzzy msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:435 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:437 +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:732 #, fuzzy msgid "Chat Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:444 +msgstr "Чат" + +#: src/prefs.c:739 #, fuzzy msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:447 -msgid "Combined Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:448 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in _same tabbed\n" -"window." -msgstr " " - -#: src/prefs.c:450 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Tabs" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:471 +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:742 +#, fuzzy +msgid "Tab Options" +msgstr "Свойства чата" + +#: src/prefs.c:743 +#, fuzzy +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "Показывать кнопки как:" + +#: src/prefs.c:763 msgid "Proxy Type" -msgstr " Proxy" - -#: src/prefs.c:472 +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/prefs.c:764 #, fuzzy msgid "Proxy _type:" -msgstr " Proxy" - -#: src/prefs.c:473 +msgstr "Тип Proxy" + +#: src/prefs.c:765 #, fuzzy msgid "No proxy" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:483 +msgstr "Прокси отстутствует" + +#: src/prefs.c:770 msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy " - -#: src/prefs.c:496 +msgstr "Proxy сервер" + +#: src/prefs.c:783 #, fuzzy msgid "_Host" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:510 +msgstr "Хост" + +#: src/prefs.c:797 msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:526 +msgstr "Порт" + +#: src/prefs.c:813 #, fuzzy msgid "_User" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:540 +msgstr "Пользователь" + +#: src/prefs.c:827 #, fuzzy msgid "Pa_ssword" -msgstr "" - -#. Registered default browser is used by Windows -#: src/prefs.c:577 +msgstr "Пароль" + +#: src/prefs.c:848 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:869 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:870 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/prefs.c:871 +msgid "Galeon" +msgstr "Галеон" + +#: src/prefs.c:872 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/prefs.c:873 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:881 +msgid "Manual" +msgstr "Другой" + +#: src/prefs.c:905 msgid "Browser Selection" msgstr "" -#: src/prefs.c:578 +#: src/prefs.c:909 #, fuzzy msgid "_Browser" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:582 -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:606 +msgstr "Броузер" + +#: src/prefs.c:917 +#, fuzzy +msgid "_Manual: " +msgstr "Другой" + +#: src/prefs.c:932 #, fuzzy msgid "Browser Options" -msgstr " Proxy" - -#: src/prefs.c:607 +msgstr "Параметры Proxy" + +#: src/prefs.c:933 #, fuzzy msgid "Open new _window by default" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:622 +msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" + +#: src/prefs.c:947 #, fuzzy msgid "Message Logs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:623 +msgstr "Сообщения" + +#: src/prefs.c:948 #, fuzzy msgid "_Log all instant messages" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:624 +msgstr "Новое сообщение" + +#: src/prefs.c:949 #, fuzzy msgid "Log all c_hats" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:625 +msgstr "Включить журнал сообщений" + +#: src/prefs.c:950 #, fuzzy msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr " HTML " - -#: src/prefs.c:627 +msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" + +#: src/prefs.c:952 #, fuzzy msgid "System Logs" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:628 +msgstr "Просмотр системных сообщений" + +#: src/prefs.c:953 #, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr " / " - -#: src/prefs.c:630 +msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" + +#: src/prefs.c:955 #, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr " /" - -#: src/prefs.c:632 +msgstr "Записывать не занят/занят" + +#: src/prefs.c:957 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr " - /" - -#: src/prefs.c:633 +msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" + +#: src/prefs.c:958 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr " //" - -#: src/prefs.c:635 +msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" + +#: src/prefs.c:960 #, fuzzy msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:667 +msgstr "Индивидуальные файлы журналов" + +#: src/prefs.c:993 msgid "Sound Options" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:668 +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:994 #, fuzzy msgid "_No sounds when you log in" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:669 +msgstr "Отключить звук при подключении" + +#: src/prefs.c:995 #, fuzzy msgid "_Sounds while away" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:672 +msgstr "Звуки во время отсутствия" + +#: src/prefs.c:998 #, fuzzy msgid "Sound Method" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:673 +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:999 #, fuzzy msgid "_Method" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:676 +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:1002 msgid "Console beep" msgstr "" -#: src/prefs.c:686 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:687 +#: src/prefs.c:1004 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1011 msgid "Command" msgstr "" -#: src/prefs.c:696 +#: src/prefs.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" -" \n" -"(%s )" - -#: src/prefs.c:732 +"Программа проигрывания звука\n" +"(%s замениться на имя файла)" + +#: src/prefs.c:1058 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:733 +msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " + +#: src/prefs.c:1059 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" -" \n" -" " - -#: src/prefs.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Ignore new conversations when away" -msgstr "" -" \n" -"" - -#: src/prefs.c:736 +"Показать окно колличества сообщений\n" +"при отсутствии" + +#: src/prefs.c:1061 #, fuzzy msgid "Auto-response" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:739 +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/prefs.c:1064 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:741 +#: src/prefs.c:1066 #, fuzzy msgid "_Don't send auto-response" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:742 +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/prefs.c:1067 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:743 +msgstr "Передавать только автоответ" + +#: src/prefs.c:1068 #, fuzzy msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:749 +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/prefs.c:1074 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/prefs.c:750 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:751 +#: src/prefs.c:1076 #, fuzzy msgid "Gaim usage" -msgstr " Gaim" - -#: src/prefs.c:754 +msgstr "Использование Gaim" + +#: src/prefs.c:1079 #, fuzzy msgid "X usage" -msgstr " X" - -#: src/prefs.c:756 +msgstr "Использование X" + +#: src/prefs.c:1081 #, fuzzy msgid "Windows usage" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:763 +msgstr "Окно сообщения" + +#: src/prefs.c:1088 #, fuzzy msgid "Auto-away" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:764 +msgstr "Статус" + +#: src/prefs.c:1089 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:1090 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" -#: src/prefs.c:770 +#: src/prefs.c:1096 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" -msgstr " (Away)" - -#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:813 +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/prefs.c:1140 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/prefs.c:818 +#: src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4174,107 +5611,128 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/prefs.c:1003 +#: src/prefs.c:1276 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: src/prefs.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Игры" + +#: src/prefs.c:1330 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs.c:1108 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - " - -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Sound Selection" +msgstr "Настройки звука" + +#: src/prefs.c:1519 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1526 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1542 msgid "Test" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1225 +msgstr "Тест" + +#: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1353 +msgstr "Выбрать" + +#: src/prefs.c:1672 #, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1391 +msgstr "Редактировать" + +#: src/prefs.c:1710 #, fuzzy msgid "Interface" -msgstr ":" - -#: src/prefs.c:1392 +msgstr "Запрос:" + +#: src/prefs.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Смайлик" + +#: src/prefs.c:1712 #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1393 +msgstr "Шрифт" + +#: src/prefs.c:1713 #, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1394 +msgstr "Сообщения" + +#: src/prefs.c:1714 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1396 -msgid "IM Window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr " " - -#: src/prefs.c:1398 +#: src/prefs.c:1717 +#, fuzzy +msgid "IMs" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/prefs.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Chats" +msgstr "Чат" + +#: src/prefs.c:1719 msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/prefs.c:1399 +#: src/prefs.c:1720 msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1400 +msgstr "Прокси" + +#. We use the registered default browser in windows +#: src/prefs.c:1723 msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1402 +msgstr "Броузер" + +#: src/prefs.c:1725 msgid "Logging" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1403 +msgstr "Журнал" + +#: src/prefs.c:1726 msgid "Sounds" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1404 +msgstr "Звуки" + +#: src/prefs.c:1727 #, fuzzy msgid "Sound Events" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1405 +msgstr "Звуки" + +#: src/prefs.c:1728 #, fuzzy msgid "Away / Idle" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1406 +msgstr "Название" + +#: src/prefs.c:1729 msgid "Away Messages" -msgstr " (Away)" - -#: src/prefs.c:1408 +msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" + +#: src/prefs.c:1731 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1447 -msgid "Gaim - Preferences" -msgstr "Gaim - " - -#: src/prefs.c:1565 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Debug Window" -msgstr " " +msgstr "Дополнения" + +#: src/prefs.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: src/prpl.c:99 +msgid "ICQ Protocol detected." +msgstr "" #: src/prpl.c:100 -msgid "ICQ Protocol detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:101 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -4282,28 +5740,50 @@ "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" -#: src/prpl.c:252 +#: src/prpl.c:292 msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "Gaim - " - -#: src/prpl.c:453 +msgstr "Gaim - Срочно" + +#: src/prpl.c:366 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "Недоступен" + +#: src/prpl.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has mail from %s: %s" +msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" + +#: src/prpl.c:491 msgid "No Subject" msgstr "" -#: src/prpl.c:474 +#: src/prpl.c:493 +#, c-format +msgid "%s has new mail." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" +msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#: src/prpl.c:512 msgid "Gaim - New Mail" -msgstr "Gaim - " - -#: src/prpl.c:500 +msgstr "Gaim - Новая почта" + +#: src/prpl.c:530 msgid "Open Mail" -msgstr " " - -#: src/prpl.c:626 +msgstr "Открыть почту" + +#: src/prpl.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s %s %s%s%s" - -#: src/prpl.c:634 +msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" + +#: src/prpl.c:733 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4312,102 +5792,513 @@ msgstr "" "\n" "\n" -" ?" - -#: src/prpl.c:677 +"Добавить в список пользователей?" + +#: src/prpl.c:735 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Информация Gadu" + +#: src/prpl.c:737 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Confirm" +msgstr "Gaim - Ошибка" + +#: src/prpl.c:776 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." -msgstr " ." - -#: src/prpl.c:714 +msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." + +#: src/prpl.c:813 msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - " - -#: src/prpl.c:728 +msgstr "Gaim - Регистрация" + +#: src/prpl.c:825 msgid "Registration Information" -msgstr " " - -#: src/prpl.c:745 +msgstr "Регистрационная информация" + +#: src/prpl.c:838 msgid "Register" -msgstr "" - -#: src/server.c:56 +msgstr "Регистрация" + +#: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" -msgstr ", " - -#: src/server.c:648 +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + +#: src/server.c:709 #, c-format msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d )" - -#: src/server.c:654 +msgstr "(%d сообщений)" + +#: src/server.c:721 msgid "(1 message)" -msgstr "(1 )" - -#: src/server.c:966 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: src/server.c:967 -msgid "No" -msgstr "" - -#: src/server.c:1163 +msgstr "(1 сообщение)" + +#: src/server.c:900 src/server.c:907 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s в сети" + +#: src/server.c:924 src/server.c:931 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s отключился" + +#: src/server.c:965 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/server.c:968 +#, fuzzy +msgid "an anonymous person" +msgstr "Предупредить анонимно?" + +#: src/server.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/server.c:1063 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Buddy Chat Invite" +msgstr "Чат" + +#: src/server.c:1265 msgid "More Info" -msgstr " " - -#: src/sound.c:68 +msgstr "Больше информации" + +#: src/sound.c:78 #, fuzzy msgid "Buddy logs in" -msgstr " " - -#: src/sound.c:69 +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/sound.c:79 #, fuzzy msgid "Buddy logs out" -msgstr " " - -#: src/sound.c:70 +msgstr "Список пользователей" + +#: src/sound.c:80 #, fuzzy msgid "Message received" -msgstr " " - -#: src/sound.c:71 +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" -#: src/sound.c:72 +#: src/sound.c:82 #, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "" - -#: src/sound.c:73 +msgstr "Сообщения" + +#: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "" -#: src/sound.c:74 +#: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "" -#: src/sound.c:75 +#: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "" -#: src/sound.c:76 +#: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "" -#: src/sound.c:79 +#: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#: src/sound.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/sound.c:192 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/sound.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут используя" +msgstr[1] "минут используя" + +#: src/util.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/util.c:1016 src/util.c:1055 +#, fuzzy +msgid "No screenname given." +msgstr "Не задан псевдоним" + +#: src/util.c:1091 +#, fuzzy +msgid "No roomname given." +msgstr "Не задан псевдоним" + +#: src/util.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Неверное имя" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: src/win32/systray.c:20 +#, fuzzy +msgid "Gaim Instant Messenger" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/win32/systray.c:21 +msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +msgstr "" + +#: src/win32/systray.c:22 +#, fuzzy +msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/win32/systray.c:104 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/win32/systray.c:128 +#, fuzzy +msgid "Set Away Message" +msgstr "Новое сообщение об отсутствии" + +#: src/win32/systray.c:135 +#, fuzzy +msgid "I'm Back" +msgstr "Вернулся!" + +#: src/win32/systray.c:300 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Редактировать" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Gaim..." +#~ msgstr "О программе" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "да" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "нет" + +#~ msgid "connection error (rend)\n" +#~ msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" + +#~ msgid "major connection error\n" +#~ msgstr "серьезная ошибка соединения\n" + +#~ msgid "Password sent, waiting for response\n" +#~ msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" + +#~ msgid "internal connection error\n" +#~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" + +#~ msgid "Signed off.\n" +#~ msgstr "Отключился.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open listener to send file" +#~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason was given." +#~ msgstr "Не задан псевдоним" + +#~ msgid "IM Image" +#~ msgstr "IM Изображение" + +#~ msgid "Stocks" +#~ msgstr "Шаблон" + +#~ msgid "Get Capabilities" +#~ msgstr "Получить права" + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "Gaim - Login" +#~ msgstr "Gaim - Регистрация" + +#~ msgid "Un-Alias" +#~ msgstr "Убрать псевдоним" + +#, fuzzy +#~ msgid "[no message]" +#~ msgstr "(1 сообщение)" + +#~ msgid "[Click to edit]" +#~ msgstr "[Редактировать]" + +#~ msgid "" +#~ "Alias: %s \n" +#~ "Screen Name: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "Псевдоним: %s\n" +#~ "Идентификационный номер: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" + +#~ msgid "Idle: " +#~ msgstr "Не занят" + +#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "Activate Away Message" +#~ msgstr "Отошел!" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Спрятать иконку" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts..." +#~ msgstr "Учетные записи" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Свойства" + +#~ msgid "About Gaim" +#~ msgstr "О программе" + +#~ msgid "Add a new Buddy" +#~ msgstr "Добавить нового пользователя" + +#~ msgid "Add a new Group" +#~ msgstr "Добавить новую группу" + +#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" +#~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" + +#~ msgid "Edit Buddies" +#~ msgstr "Все пользователи" + +#~ msgid "Gaim - Group Chats" +#~ msgstr "Gaim - Конференция" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save Conversation" +#~ msgstr "Сохранить разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgid "Gaim - Conversations" +#~ msgstr "Gaim - Разговор" + +#~ msgid "Send message as: " +#~ msgstr "Отправить сообщение как:" + +#~ msgid "Gaim - Add Group" +#~ msgstr "Gaim - Добавить группу" + +#~ msgid "Gaim - Add Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Добавить пользователя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Privacy" +#~ msgstr "Gaim - Отошел!" + +#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" +#~ msgstr "Gaim - Новое оповещение" + +#~ msgid "Pounce on sign on" +#~ msgstr "Оповестить при подключении" + +#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" +#~ msgstr "Звук при наборе пользователя" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" +#~ msgstr "Ваши данные" + +#~ msgid "Gaim - Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#~ msgid "Gaim - Set User Info" +#~ msgstr "Gaim - Устанвка информации" + +#~ msgid "Gaim - Add Permit" +#~ msgstr "Gaim - Разрешить" + +#~ msgid "Gaim - Log Conversation" +#~ msgstr "Gaim - Журнал беседы" + +#~ msgid "Gaim - Add URL" +#~ msgstr "Gaim - Добавить URL" + +#~ msgid "Import to:" +#~ msgstr "Импорт:" + +#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" + +#~ msgid "Gaim - New away message" +#~ msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" + +#~ msgid "Gaim - Alias Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Смена псевдонима" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Окей" + +#~ msgid "Gaim - Rename Group" +#~ msgstr "Gaim - Переименовать Группу" + +#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" + +#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" +#~ msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Введите пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s:" +#~ msgstr "Пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim Account Signon" +#~ msgstr "Gaim - Учетные записи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _debug window" +#~ msgstr "Показать окно отладки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Внизу" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +#~ msgstr "Спрятать кнопки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _pictures on buttons" +#~ msgstr "Показывать рисунок на кнопках" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save window size/position" +#~ msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" +#~ msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Внутреняя ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore new conversations when away" +#~ msgstr "" +#~ "Игнорировать запрос на беседу во время\n" +#~ "отсутствия" + +#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" +#~ msgstr "Gaim - Выбор звука" + +#~ msgid "IM Window" +#~ msgstr "Окно сообщения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Window" +#~ msgstr "Окно чата" + +#~ msgid "Gaim - Preferences" +#~ msgstr "Gaim - Настройки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Debug Window" +#~ msgstr "Показать окно отладки" + #~ msgid "" #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " #~ "connection?" -#~ msgstr "%s DCC chat. ?" +#~ msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." -#~ msgstr " %d %s, ." +#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." #~ msgid "" #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" @@ -4416,24 +6307,20 @@ #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" #~ msgstr "" -#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." -#~ "gif\"> : AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : " -#~ " AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " -#~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : <br><IMG SRC=\\" -#~ "\"ab_icon.gif\\\"> : <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" -#~ "\"> : <br>\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Authorization Granted" -#~ msgstr " " +#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." +#~ "gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : " +#~ "Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь " +#~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\" +#~ "\"ab_icon.gif\\\"> : Активный агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" +#~ "\"> : Юзер с мабилом<br>\"" #~ msgid "" #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " #~ "continue?" #~ msgstr "" -#~ " %s. " -#~ "IP , . ?" +#~ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш " +#~ "IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" #~ msgid "" #~ "Active Developers\n" @@ -4454,248 +6341,187 @@ #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" #~ msgstr "" -#~ " \n" +#~ "Активные разрабочики\n" #~ "====================\n" #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" #~ "\n" -#~ " \n" +#~ "Сумашедшие писатели заплаток\n" #~ "===================\n" #~ "Benjamin Miller\n" #~ "Decklin Foster\n" #~ "Nathan Walp\n" #~ "Mark Doliner\n" #~ "\n" -#~ " \n" +#~ "Разработчики в отставке\n" #~ "===================\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" #~ msgid "Web Site" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Интернет Сайт" #~ msgid "Password: " -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Пароль" #~ msgid "About" -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "О программе..." #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" #~ msgid "Load Script" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Загрузить скрипт" #~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выгрузить все скрипты" #~ msgid "List Scripts" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Список скриптов" #~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Диалог" #~ msgid "Currently at %d, " -#~ msgstr " %d," +#~ msgstr "В настоящее время %d," #~ msgid "Setting position to %d\n" -#~ msgstr " %d\n" +#~ msgstr "Установить позицию равной %d\n" #~ msgid "Bold Text" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Жирный" #~ msgid "Italics Text" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Italics" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Наклонный" #~ msgid "Underline Text" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Подчеркнутый" #~ msgid "Strike through Text" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Зачеркнутый текст" #~ msgid "Strike" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Зачеркнутый" #~ msgid "Decrease font size" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Уменьшить шрифт" #~ msgid "Small" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Маленький" #~ msgid "Normal" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Нормальный" #~ msgid "Increase font size" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Увеличить шрифт" #~ msgid "Big" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Большой" #~ msgid "Font" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Шрифт" #~ msgid "Text Color" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Цвет текста" #~ msgid "Background Color" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Цвет фона" #~ msgid "Link" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Insert smiley face" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Smiley" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "Image" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Gaim - Warn user?" -#~ msgstr " ?" +#~ msgstr "Изображение" #~ msgid "Do you really want to warn %s?" -#~ msgstr " %s?" +#~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" #~ msgid "Gaim - Remove %s?" -#~ msgstr "Gaim - %s?" - -#~ msgid "Remove Buddy" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove '%s' from\n" -#~ "your buddy list. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ " '%s' \n" -#~ " ?" +#~ msgstr "Gaim - Переименовать %s?" #~ msgid "Gaim - IM user" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Сообщение" #~ msgid "IM who:" -#~ msgstr " (UIN):" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "(UIN):" +#~ msgstr "Кому (UIN):" #~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Add Buddy" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Информация о пользователе" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "UIN" #~ msgid "Allow List" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выбранные пользователи" #~ msgid "Block List" -#~ msgstr "' '" - -#~ msgid "Alias Buddy" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "'Черный список'" #, fuzzy #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." -#~ msgstr "Gaim " +#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" #~ msgid "Select All" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выбрать все" #~ msgid "Select Autos" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Текущий" #~ msgid "Select None" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sign On/Off" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "Отменить" #~ msgid "Gaim - Plugin List" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Список дополнений" #~ msgid "Gaim - Plugins" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Дополнения" #~ msgid "Loaded Plugins" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Загруженые дополнения" #, fuzzy #~ msgid "Selected Plugin" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Filepath:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Выбрать все" #~ msgid "Load a plugin from a file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Загрузить дополнение из файла" #~ msgid "Configure" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Настройка" #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Настройка выбранного дополнения" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Обновить" #~ msgid "Reload the selected plugin" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение" #~ msgid "Unload" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Выгрузить" #~ msgid "Unload the selected plugin" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Выгрузить выбранное расширение" #~ msgid "Close this window" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Закрыть окно" #, fuzzy #~ msgid "Use _borderless buttons" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Прозрачные кнопки" #, fuzzy #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" #, fuzzy #~ msgid "_Raise Window on Events" -#~ msgstr "- " +#~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" #~ msgid "Gaim debug output window" -#~ msgstr " Gaim" +#~ msgstr "окно отладки Gaim" #~ msgid "" #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " @@ -4703,190 +6529,148 @@ #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ " . , - " -#~ " ." +#~ "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных " +#~ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может " +#~ "быть использован." #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." -#~ msgstr "%s %s, . %s ." +#~ msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." #~ msgid "Accept?" -#~ msgstr "?" +#~ msgstr "Согласны?" #~ msgid "Gadu-Gadu Error" -#~ msgstr "Gaim - Gadu" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Information" -#~ msgstr " Gadu" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" #~ msgid "Couldn't send http request" -#~ msgstr " HTTP " +#~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос" #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" -#~ msgstr " (%s)" +#~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" -#~ msgstr " (%s)" +#~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" -#~ msgstr " (%s)" +#~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" -#~ msgstr " (%s)" - -#~ msgid "Changing Password failed (%s)" -#~ msgstr " (%s)" +#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Password Change Error!" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" #, fuzzy #~ msgid "Password Change" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Jabber I.D." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Неверное имя" #~ msgid "MSN Error" -#~ msgstr " MSN" +#~ msgstr "Ошибка MSN" #~ msgid "Chat Error!" -#~ msgstr " !" +#~ msgstr "Чат ошибка!" #~ msgid "Gaim - Chat" -#~ msgstr "Gaim - " - -#~ msgid "Gaim - Error" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Чат" #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" -#~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC" +#~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" #~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Причина неизвестна" #~ msgid "Error" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ошибка" #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Warning" -#~ msgstr " ?" - -#~ msgid "TOC Resume" -#~ msgstr "TOC ." +#~ msgstr "Оповестить пользователя ?" #~ msgid "Chat Error" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "TOC Pause" -#~ msgstr "TOC " +#~ msgstr "Чат ошибка" #~ msgid "Could not write file header!" -#~ msgstr " !" +#~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!" #~ msgid "Attempting to sign on...." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Попытка соединения" #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." -#~ msgstr ". ." +#~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." #~ msgid "Away: %d pending." -#~ msgstr ": %d." +#~ msgstr "Отошел: в течении %d." #~ msgid "Away." -#~ msgstr "." +#~ msgstr "Отошел." #~ msgid "Can't create Gaim applet!" -#~ msgstr " Gaim !" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" #~ msgid "Message Error" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибка сообщения" #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" -#~ msgstr " : ." +#~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." #~ msgid "Buddy Pounce Error" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Ошибка" #~ msgid "Gaim - Change Password Error" -#~ msgstr "Gaim - " +#~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" -#~ msgstr " %s - %s" +#~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" #~ msgid "Preferences Error" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибка параметров" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Error" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибка входа" #~ msgid "Login Error" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибка входа" #~ msgid "Perl Scripts" -#~ msgstr "Perl " - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Perl Скрипт" #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" #~ msgid "Display Buddy List near applet" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета" #~ msgid "Protocol Error" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ошибка протокола" #, fuzzy #~ msgid "Protocol Warning" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Действия" #~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Warned" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Show Buddy Ticker" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Соединение прервано" #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -#~ msgstr " , ." +#~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." #~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Report Idle Times" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" +#~ msgstr "Дополнительно" #~ msgid "GNOME URL Handler" #~ msgstr "GNOME URL Handler" -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "" - #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." #~ msgstr "" -#~ " .\n" -#~ " README ." +#~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" +#~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." #~ msgid "SOCKS 4" #~ msgstr "SOCKS 4" @@ -4897,68 +6681,44 @@ #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "HTTP" -#~ msgid "Buddy List Options" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Conversation Options" -#~ msgstr " " - #~ msgid "Keyboard Options" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Параметры клавиатуры" #~ msgid "F2 toggles timestamp display" -#~ msgstr " F2" +#~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" #~ msgid "Display and General Options" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Вид и основные параметры" #~ msgid "IM Options" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Параметры сообщения" #~ msgid "Window Sizes" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Размеры окна" #~ msgid "Tab Placement" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Chat Options" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Расположение закладок сообщений" #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" #~ msgid "Italic Text" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Font Face for Text" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Наклонный текст" #~ msgid "Font Size for Text" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Размер шрифта" #~ msgid "Sound played when:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Звук проигрывается:" #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -#~ msgstr " ( ):" +#~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" #~ msgid "Auto Away after" -#~ msgstr " Away " - -#~ msgid "minutes using" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Авто Away после" #~ msgid "Make Away" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Privacy Options" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Conversations" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Применить" #~ msgid "KFM" #~ msgstr "KFM"