Mercurial > pidgin
changeset 24827:75c2977739dc
hu.po: Hungarian translation updated for 2.5.3
author | Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu> |
---|---|
date | Thu, 18 Dec 2008 11:36:24 +0000 |
parents | 7827ba7d5ad8 |
children | ed2d21baed13 a675137fc598 2b4e9d5eed40 |
files | po/hu.po |
diffstat | 1 files changed, 212 insertions(+), 225 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Thu Dec 18 10:24:47 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Dec 18 11:36:24 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-23 21:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-18 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-18 12:29+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4668,6 +4668,19 @@ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Az MSN címjegyzék nem kérhető le" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: „%s”." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Partner-hozzáadási hiba" + +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "A megadott felhasználónév nem létezik." + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" @@ -4989,6 +5002,12 @@ msgid "Page" msgstr "Oldal" +msgid "Playing a game" +msgstr "Játszik" + +msgid "Working" +msgstr "Dolgozik" + msgid "Has you" msgstr "Szerepel-e a listáján" @@ -5025,6 +5044,13 @@ msgid "Album" msgstr "Album" +msgid "Game Title" +msgstr "Játék neve" + +# fixme: miez? +msgid "Office Title" +msgstr "Irodai beosztás" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Becenév beállítása…" @@ -5218,8 +5244,8 @@ "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " "valószínűleg nem létezik." -msgid "Profile URL" -msgstr "Profil URL-je" +msgid "View web profile" +msgstr "Webes profil megjelenítése" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5469,19 +5495,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Törölni kívánja a partnert a címjegyzékéből is?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: „%s”." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil URL-je" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5495,18 +5517,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokollbővítmény" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Hiányzó titkosító" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "Az RC4 titkosító nem található" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " -"MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Felhasználókeresés" msgid "Reading challenge" msgstr "Hívás olvasása" @@ -5517,15 +5533,17 @@ msgid "Logging in" msgstr "Bejelentkezés" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -"A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " -"belül)" -msgstr[1] "" -"A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " -"belül)" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM – Nincs beállítva felhasználónév" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Úgy tűnik, nincs MySpace felhasználóneve." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Kíván most beállítani egyet? (Megjegyzés: EZ NEM LESZ MÓDOSÍTHATÓ!)" + +msgid "Lost connection with server" +msgstr "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóval" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5546,14 +5564,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM – Nincs beállítva felhasználónév" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Úgy tűnik, nincs MySpace felhasználóneve." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "Kíván most beállítani egyet? (Megjegyzés: EZ NEM LESZ MÓDOSÍTHATÓ!)" +msgid "IM Friends" +msgstr "IM barátok" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " +"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" +msgstr[1] "" +"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " +"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5579,31 +5608,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM hiba" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "A partner felvétele sikertelen" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "az „addbuddy” parancs sikertelen." - -msgid "persist command failed" -msgstr "A tárolás parancs sikertelen" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Felhasználókeresés" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "a „delbuddy” parancs sikertelen" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "a blocklist parancs sikertelen" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" @@ -5617,25 +5621,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "IM barátok" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " -"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" -msgstr[1] "" -"%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " -"kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "A partner felvétele sikertelen" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "az „addbuddy” parancs sikertelen." + +msgid "persist command failed" +msgstr "A tárolás parancs sikertelen" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "a „delbuddy” parancs sikertelen" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "a blocklist parancs sikertelen" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Hiányzó titkosító" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Az RC4 titkosító nem található" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " +"MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" @@ -5677,9 +5692,6 @@ msgid "User" msgstr "Felhasználó" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - # fixme: talán ez... msgid "Headline" msgstr "Mottó" @@ -5693,16 +5705,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Kliensverzió" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM – Állítsa be a felhasználónevet" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet az elérhetőség ellenőrzéséhez:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM – A felhasználónév elérhető" @@ -5712,12 +5714,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "MIUTÁN BEÁLLÍTOTTA, EZ NEM MÓDOSÍTHATÓ!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM – Állítsa be a felhasználónevet" + msgid "This username is unavailable." msgstr "A felhasználónév nem áll rendelkezésre." msgid "Please try another username:" msgstr "Próbálkozzon másik felhasználónévvel:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet az elérhetőség ellenőrzéséhez:" + # fixme: valami ilyesmi... #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: @@ -6683,6 +6695,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Tagság kezdete" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." @@ -7176,7 +7191,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Látható" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "Csak barát" msgid "Private" @@ -7252,13 +7267,13 @@ msgstr "A partnerinformációk nem módosíthatók." #, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "%d Q&A-t igényel" - -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Partner Q&A hozzáadása" - -msgid "Input answer here" +msgid "%u requires verification" +msgstr "%u ellenőrzést igényel" + +msgid "Add buddy question" +msgstr "Partnerkérdés felvétele" + +msgid "Enter answer here" msgstr "Írja be ide a válaszát" msgid "Send" @@ -7270,18 +7285,18 @@ msgid "Authorization denied message:" msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "Bocs, nem vagy az esetem…" - -#, c-format -msgid "%d needs authentication" -msgstr "A(z) %d felhasználó felhatalmazást kér" +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "Bocs, nem vagy az esetem." + +#, c-format +msgid "%u needs authorization" +msgstr "%u felhasználó felhatalmazást kér" msgid "Add buddy authorize" msgstr "Partnerengedélyezés felvétele" -msgid "Input request here" -msgstr "Írja be ide kérését" +msgid "Enter request here" +msgstr "Írja be ide kérdését" msgid "Would you be my friend?" msgstr "Leszünk barátok?" @@ -7299,8 +7314,8 @@ msgstr "Az engedély küldése meghiúsult" #, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" -msgstr "A partner (%d) eltávolítása meghiúsult" +msgid "Failed removing buddy %u" +msgstr "A partner (%u) eltávolítása meghiúsult" #, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" @@ -7340,6 +7355,9 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "Csak állandó Qun-t kereshet\n" +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "(Érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" + msgid "Not member" msgstr "Nem tag" @@ -7373,16 +7391,19 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Csatlakozás QQ Qun-hoz" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "Sikeresen csatlakozott a(z) %s Qun-hoz (%d)" +msgid "Input request here" +msgstr "Írja be ide kérését" + +#, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Sikeresen csatlakozott a(z) %s Qun-hoz (%u)" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "Sikeresen csatlakozott a Qun-hoz" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" -msgstr "A Qun (%d) megtagadta a csatlakozást" +msgid "Qun %u denied from joining" +msgstr "A Qun (%u) megtagadta a csatlakozást" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun művelet" @@ -7390,7 +7411,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Sikertelen:" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "Csatlakozás Qun-hoz, ismeretlen válasz" msgid "Quit Qun" @@ -7403,11 +7424,11 @@ "Ne feledje, ha Ön hozta létre,\n" "akkor ez a művelet törli a Qun-t." -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "Bocs, nem vagy az esetünk…" - -msgid "Successfully changed Qun member" -msgstr "Sikeresen módosított egy Qun tagot" +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "Bocs, nem vagy az esetünk." + +msgid "Successfully changed Qun members" +msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagokat" msgid "Successfully changed Qun information" msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat" @@ -7415,35 +7436,35 @@ msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Be kívánja állítani most a részletes információkat?" msgid "Setup" msgstr "Beállítás" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %d Qun-hoz, ok: %s" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %d Qun-hoz" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "A csatlakozás sikertelen a(z) %d Qun-hoz, amelyet %d admin működtet" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "<b>A csatlakozást a Qun-hoz (%d) jóváhagyta %d admin %s számára</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" -msgstr "<b>%d partner eltávolítva.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "<b>Új partner (%d) csatlakozott.</b>" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz, ok: %s" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz" + +#, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +msgstr "A csatlakozás sikertelen a(z) %u Qun-hoz, amelyet %u admin működtet" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "<b>A csatlakozást a Qun-hoz (%u) jóváhagyta %u admin %s számára</b>" + +#, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +msgstr "<b>%u partner eltávolítva.</b>" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "<b>Új partner (%u) csatlakozott.</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7560,8 +7581,8 @@ msgstr "<i>csatlakozzon bátran</i> :)" #, c-format -msgid "About OpenQ r%s" -msgstr "Az OpenQ r%s névjegye" +msgid "About OpenQ %s" +msgstr "Az OpenQ %s névjegye" msgid "Change Icon" msgstr "Ikon módosítása" @@ -7606,7 +7627,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "QQ2008" -#. #endif msgid "Connect by TCP" msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" @@ -7622,12 +7642,9 @@ msgid "Update interval (seconds)" msgstr "Frissítési időköz (mp)" -msgid "Can not decrypt server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Nem fejthető vissza a kiszolgáló válasza" -msgid "Can not decrypt get server reply" -msgstr "Nem fejthető vissza a kiszolgálólekérdezés válasza" - #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "A jelsor lekérése meghiúsult: 0x%02X" @@ -7647,19 +7664,19 @@ msgstr "Aktiválás szükséges" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X)" -msgid "Keep alive error" -msgstr "Kapcsolat-fenntartási hiba" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "Captcha kérése…" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "A captcha kódjának ellenőrzése…" - -msgid "Failed captcha verify" +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Nem fejthető vissza a kiszolgáló válasza" + +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Captcha kérése" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "Captcha ellenőrzése" + +msgid "Failed captcha verification" msgstr "A captcha ellenőrzése meghiúsult" msgid "Captcha Image" @@ -7668,19 +7685,19 @@ msgid "Enter code" msgstr "Adja meg a kódot" -msgid "QQ Captcha Verifing" +msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "QQ captcha ellenőrzés" msgid "Enter the text from the image" msgstr "Adja meg a szöveget a képről" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" msgstr "Ismeretlen válaszkód a jelszó ellenőrzésekor (0x%02X)" #, c-format msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" "Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X):\n" @@ -7693,14 +7710,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Foglalathiba" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" -"%d, %s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "A foglalatból nem lehet olvasni" @@ -7710,10 +7719,10 @@ msgid "Connection lost" msgstr "A kapcsolat elveszett" -msgid "Get server ..." -msgstr "Kiszolgáló lekérdezése…" - -msgid "Request token" +msgid "Getting server" +msgstr "Kiszolgáló lekérdezése" + +msgid "Requesting token" msgstr "Jelsor kérése" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7722,15 +7731,12 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "Érvénytelen kiszolgáló vagy port" -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" msgid "QQ Error" msgstr "QQ hiba" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Az azonnali üzenet küldése meghiúsult." - #, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7744,6 +7750,10 @@ "%s" #, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó: %s:" @@ -7755,31 +7765,27 @@ "Kiszolgálómegjegyzés ettől: %s\n" "%s" -msgid "Unknow SERVER CMD" +msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "Ismeretlen kiszolgálóparancs" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" "Hiba %s(0x%02X) válaszában\n" -"Szoba: %d, válasz: 0x%02X" +"Szoba: %u, válasz: 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ Qun parancs" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "Ön nem tagja a következő szobának: „%s”\n" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "Nem fejthető vissza a bejelentkezési válasz" - -msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Nem fejthető vissza a bejelentkezési válas" + +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Ismeretlen bejelentkezési parancs" -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Ismeretlen kliensparancs" #, c-format @@ -9775,16 +9781,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "Utolsó frissítés" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "" -"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg " -"nem támogatott." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "Ez a profil olyan nyelvű vagy formátumú, ami jelenleg nem támogatott." msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " @@ -13673,18 +13672,16 @@ #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "" +msgstr "Ma frissíthet a %s %s kiadására." msgid "New Version Available" msgstr "Új verzió érhető el" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Dátum" - -#, fuzzy +msgstr "Később" + msgid "Download Now" -msgstr "%s letöltése: %s" +msgstr "Letöltés most" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14000,13 +13997,3 @@ msgstr "" "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " "hasznos." - -#~ msgid "" -#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -#~ msgstr "" -#~ "A %s %s verzióját használja. A jelenlegi verzió: %s. A <a href=\"%s\">%s</" -#~ "a> oldalról letöltheti<hr>" - -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "<b>Változások naplója:</b><br>%s"