Mercurial > pidgin
changeset 17748:7bea01b92cc0
merge of '1c4bfaded7df1c41549843c32ad7a9d8a01e70a2'
and 'a272b69d83f53aeea16bef42dcd63dde122e1499'
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 24 May 2007 06:26:31 +0000 |
parents | bac7cec1609d (current diff) b409b5c3063a (diff) |
children | 5241d388f463 |
files | |
diffstat | 3 files changed, 11702 insertions(+), 7288 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/gtkdialogs.c Thu May 24 06:03:26 2007 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Thu May 24 06:26:31 2007 +0000 @@ -170,7 +170,8 @@ {N_("Kurdish"), "ku", "Amed Ç. Jiyan", "amedcj@hotmail.com"}, {N_("Kurdish"), "ku", "Rizoyê Xerzî", "rizoxerzi@hotmail.com"}, {N_("Lithuanian"), "lt", "Laurynas Biveinis", "laurynas.biveinis@gmail.com"}, - {N_("Macedonian"), "mk", "Tomislav Markovski", "herrera@users.sf.net"}, + {N_("Macedonian"), "mk", "Arangel Angov ", "arangel@linux.net.mk"}, + {N_("Macedonian"), "mk", "Jovan Naumovski", "jovan@lugola.net"}, {N_("Bokmål Norwegian"), "nb", "Hallvard Glad", "hallvard.glad@gmail.com"}, {N_("Nepali"), "ne", "Shyam Krishna Bal", "shyamkrishna_bal@yahoo.com"}, {N_("Dutch, Flemish"), "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"}, @@ -231,6 +232,7 @@ {N_("Korean"), "ko", "Sang-hyun S, A Ho-seok Lee", NULL}, {N_("Lithuanian"), "lt", "Andrius Štikonas", NULL}, {N_("Lithuanian"), "lt", "Gediminas Čičinskas", NULL}, + {N_("Macedonian"), "mk", "Tomislav Markovski", "herrera@users.sf.net"}, {N_("Polish"), "pl", "Przemysław Sułek", NULL}, {N_("Russian"), "ru", "Alexandre Prokoudine", NULL}, {N_("Russian"), "ru", "Sergey Volozhanin", NULL},
--- a/po/ChangeLog Thu May 24 06:03:26 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu May 24 06:26:31 2007 +0000 @@ -15,6 +15,7 @@ * Hebrew win32 translation updated (Shalom Craimer) * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) * Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen) + * Macedonian translation updated (Арангел Ангов) * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña) * Turkish Translation updated (Serdar Soytetir)
--- a/po/mk.po Thu May 24 06:03:26 2007 +0000 +++ b/po/mk.po Thu May 24 06:26:31 2007 +0000 @@ -3,576 +3,1477 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. -# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006. -# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006. +# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. +# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 15:08+0200\n" -"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 00:33+0200\n" +"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Криење на пораките со грешки" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Криј ги грешките при поврзување" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Криј ги грешките при најава" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Скирј го дијалогот за повторно врзување" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Автоматскo врзување" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Автоматско врзување, при пад на врската." - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..." - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Пријателот е исклучен." - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Пријателот е отсутен:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Пријателот е неактивен:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Користи го последниот пронајден пријател" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Пријателот со најмалку поени е пријателот кој ќе има најмал приоритет во " -"контактот.\n" -"Стандардните вредности ќе (офлајн = 4, отсутен = 2 и неактивен = 1) ќе го користат " -"вградениот\n" -"редослед: активен, неактивен, отсутен, отсутен + неактивен, офлајн." - -#: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Приоритет на контакт" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на " -"пријателите." - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/отсутност/офлајн на " -"пријателите во пресметките за приоритет на контактите." - +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../finch/finch.c:180 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" + +#: ../finch/finch.c:182 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Употреба: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам " +"истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте грешки на " +"http://developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 +#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Сметката не е додадена" + +#: ../finch/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Екранското име не смее да биде празно." + +#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Известувања за нова пошта" + +#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 +msgid "Remember password" +msgstr "Запамети лозинка" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3965 +msgid "Modify Account" +msgstr "Измени сметка" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Нова сметка" + +#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5389 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5773 +msgid "Alias:" +msgstr "Алиас:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 +#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 +#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 +#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 +#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "Зачувај" + +#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Избриши сметка" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 +#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 +#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +msgid "Accounts" +msgstr "Сметки" + +#: ../finch/gntaccount.c:652 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 +#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 +#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 +msgid "Modify" +msgstr "Измени" + +#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" + +#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Да го авторизирам пријателот?" + +#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 +msgid "Authorize" +msgstr "Авторизирај" + +#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 +msgid "Deny" +msgstr "Одбиј" + +#: ../finch/gntblist.c:278 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." + +#: ../finch/gntblist.c:280 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Мора да одберете група." + +#: ../finch/gntblist.c:282 +msgid "You must select an account." +msgstr "Мора да одредите сметка." + +#: ../finch/gntblist.c:284 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Избраната сметка не е онлајн." + +#: ../finch/gntblist.c:288 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Грешка при додавање на пријателот" + +#: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 +msgid "Screen Name" +msgstr "Име за најава" + +#: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" + +#: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Додај пријател" + +#: ../finch/gntblist.c:329 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." + +#: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 +msgid "Chats" +msgstr "Разговори" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 +msgid "Add Chat" +msgstr "Додај разговор" + +#: ../finch/gntblist.c:400 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." + +#: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 +msgid "Error adding group" +msgstr "Грешка при додавање на групата" + +#: ../finch/gntblist.c:414 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." + +#: ../finch/gntblist.c:427 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Папка со тоа име веќе постои." + +#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 +msgid "Add Group" +msgstr "Додај група" + +#: ../finch/gntblist.c:434 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Внесете го името на групата" + +#: ../finch/gntblist.c:767 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Уреди разговор" + +#: ../finch/gntblist.c:767 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." + +#: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: ../finch/gntblist.c:784 +msgid "Auto-join" +msgstr "Автоматско приклучување" + +#: ../finch/gntblist.c:793 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Уреди поставувања" + +#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +msgid "Information" +msgstr "Информации" + +#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Добивам..." + +#: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Инфо" + +#: ../finch/gntblist.c:868 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Додај дејство за пријател" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +#: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1587 +msgid "Send File" +msgstr "Испрати датотека" + +#: ../finch/gntblist.c:879 +msgid "View Log" +msgstr "Прегледај лог" + +#: ../finch/gntblist.c:960 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" + +#: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 +msgid "Rename" +msgstr "Реименувај" + +#: ../finch/gntblist.c:962 +msgid "Set Alias" +msgstr "Постави алијас" + +#: ../finch/gntblist.c:963 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." + +#: ../finch/gntblist.c:1039 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" + +#: ../finch/gntblist.c:1047 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од групата" + +#: ../finch/gntblist.c:1052 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1055 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 +#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "Листа на пријатели" + +#: ../finch/gntblist.c:1216 +msgid "Place tagged" +msgstr "Местото е етикетирано" + +#: ../finch/gntblist.c:1221 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Пушти/исклучи етикета" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 +msgid "Nickname" +msgstr "Прекар" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивен" + +#: ../finch/gntblist.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Онлајн: %d\n" +"Влупно: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1372 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Сметка: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Последен пат виден: пред %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +msgid "New..." +msgstr "Ново..." + +#: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +msgid "Saved..." +msgstr "Зачувано..." + +#: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатоци" + +#: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 +msgid "_Name" +msgstr "_Име" + +#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 +msgid "_Account" +msgstr "_Сметка" + +#: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Нова инстант порака" + +#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " +"испратите порака." + +#: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 +#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: ../finch/gntblist.c:2180 +msgid "Send IM..." +msgstr "Испрати ИП..." + +#: ../finch/gntblist.c:2184 +msgid "Show offline buddies" +msgstr "Покажи исклучени пријатели" + +#: ../finch/gntblist.c:2190 +msgid "Sort by status" +msgstr "Подреди по статус" + +#: ../finch/gntblist.c:2194 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Подреди по азбучен ред" + +#: ../finch/gntblist.c:2198 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Подреди по големина на лог" + +#: ../finch/gntconn.c:38 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:41 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s се исклучи." + +#: ../finch/gntconn.c:42 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Врската на %s му беше прекината поради следнава грешка:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 +msgid "Connection Error" +msgstr "Грешка во поврзувањето" + +#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 +msgid "Connect" +msgstr "Поврзи се" + +#: ../finch/gntconv.c:116 +msgid "No such command." +msgstr "Нема таква команда." + +#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." + +#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." + +#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." + +#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." + +#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." + +#: ../finch/gntconv.c:144 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "Командите се уште не се поддржани. Пораката НЕ Е испратена." + +#: ../finch/gntconv.c:230 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:253 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s пишува..." + +#: ../finch/gntconv.c:277 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Го напуштивте разговорот." + +#: ../finch/gntconv.c:353 +msgid "Send To" +msgstr "Испрати на" + +#: ../finch/gntconv.c:397 +msgid "Conversation" +msgstr "Разговор" + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Исчисти стар разговор" + +#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Временски ознаки" + +#: ../finch/gntconv.c:423 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Додај дејство за пријател..." + +#: ../finch/gntconv.c:586 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<AUTO-REPLY> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:702 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Листа на корисници:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" + +#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." + +#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена " +"команда.\n" +"Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7073 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " +"користеле командата." + +#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7076 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " +"разговор." + +#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7079 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " +"тековниотразговор." + +#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7082 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." + +#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7085 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." + +#: ../finch/gntconv.c:958 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." + +#: ../finch/gntconv.c:963 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." + +#: ../finch/gntconv.c:966 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" + +#: ../finch/gntconv.c:969 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." + +#: ../finch/gntconv.c:972 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" + +#: ../finch/gntconv.c:975 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." + +#: ../finch/gntconv.c:978 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." + +#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 +msgid "Debug Window" +msgstr "Прозорец за дебагирање" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Одјавен" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Отсутен" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Покажи листа на пријатели" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Нова порака..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Приклучи се на разговор..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Замолчи звуци" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 +#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: ../finch/gntdebug.c:257 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтер: " + +#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" + +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 msgid "File Transfers" msgstr "Пренос на датотеки" -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Акаунти" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "Датотека" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "Преостанато" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Исчисти ги готовите преноси" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "Стопирај" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 +#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Чекам да започне преносот" + +#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Canceled" +msgstr "Откажано" + +#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/с" + +#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +msgid "Transferring" +msgstr "Пренесувам" + +#: ../finch/gntnotify.c:162 +msgid "Emails" +msgstr "Е-пошти" + +#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 +msgid "You have mail!" +msgstr "Имате пошта!" + +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" + +#: ../finch/gntnotify.c:198 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака." +msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." +msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." + +#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 +msgid "New Mail" +msgstr "Нова пошта" + +#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Инфо за %s" + +#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:907 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Информации за пријателот" + +#: ../finch/gntnotify.c:366 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжи" + +#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" + +#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576 +msgid "IM" +msgstr "Порака" + +#: ../finch/gntnotify.c:378 +msgid "Join" +msgstr "Приклучи се" + +#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "Покани" + +#: ../finch/gntnotify.c:384 +msgid "(none)" +msgstr "(ништо)" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "ERROR" +msgstr "ГРЕШКА" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" + +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "вадењето на додатокот не успеа" + +#: ../finch/gntplugin.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Име: %s\n" +"Верзија: %s\n" +"Опис: %s\n" +"Автор: %s\n" +"Веб сајт: %s\n" +"Име на датотека: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:182 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." + +#: ../finch/gntplugin.c:226 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." + +#: ../finch/gntplugin.c:249 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." + +#: ../finch/gntplugin.c:296 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Конфигурирај додаток" + +#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 +#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Напушти" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Системска икона во фиока" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Прикажи икона за Gaim во фиока." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Прикажи икона во местото за известување (во GNOME, KDE или Windows на пример) за прикажување " -"на тековниот статус на Gaim, дозволување на брз пристап до најчесто користените функции " -"и пуштање и исклучување на прозорецот со пријатели или најавниот прозорец. Исто така дозволува " -"пораките да се редат сѐ додека не се кликне на иконата, слично како во ICQ." - -#: plugins/extplacement.c:79 -msgid "By conversation count" -msgstr "По број на разговор" - -#: plugins/extplacement.c:100 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Поставување на разговор" - -#: plugins/extplacement.c:105 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Број на разговори по прозорец" - -#: plugins/extplacement.c:111 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "ЕкстПоставување" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот." - -#. *< summary -#. * description -#: plugins/extplacement.c:136 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM и " -"разговорите" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/filectl.c:245 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Контрола на датотеки за Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Овозможува контрола на Gaim со внесување на команди во датотека." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Додаток за демонстрација на Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис." - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n" -"- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n" -"- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n" -"- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава" - -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Боја на стрелката" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Боја на секундарната стрелка" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Боја на хиперлинк" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Големина GtkTreeView проширувач" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Запис за разговорот" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -msgid "Conversation History" -msgstr "Историја на разговорот" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Предгледувач на логови" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Дијалог со барање" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Дијалог за известување" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Изберете боја за %s" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -msgid "Select Color" -msgstr "Изберете боја" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Изберете фонт за %s" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Контрола на теми за Gaim GTK+" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето" - -#: plugins/gestures/gestures.c:250 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Средно копче на глувчето" - -#: plugins/gestures/gestures.c:255 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Десно копче на глувчето" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Визуелен приказ на гестовите" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Гестови на глувчето" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето" - -#. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n" -"Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејствија:\n" -"\n" -"Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n" -"Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n" -"Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор." - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Инстант пораки" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." - -#. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 -msgid "Search" -msgstr "Барај" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -msgid "New Person" -msgstr "Ново лице" - -#. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Избери пријател" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај " -"нов контакт." - -#. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "Кориснички _детали" - -#. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Асоцирај пријател" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 -msgid "Buddies" -msgstr "Пријатели" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "Одредениот пријател не беше пронајден во контактите во Evolution." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Додај во адресар" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Испрати е-пошта" - -#. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" - -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 -msgid "Account" -msgstr "Акаунт" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Интеграција со Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Нуди интеграција со Evolution." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Внеси го корисничкото име и акаунтот на пријателот." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Account type:" -msgstr "Тип на акаунт:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" -msgstr "Корисничко име:" - -#. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -msgid "Optional information:" -msgstr "Изборни информации:" - -#. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Икона на пријател:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -msgid "First name:" -msgstr "Име:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -msgid "Last name:" -msgstr "Презиме:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-пошта:" - -#: plugins/history.c:146 +msgstr "Преференци" + +#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Ново дејство за пријател" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Уреди дејство за пријател" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Дејство за кој" + +#. Account: +#. Set up stuff for the account box +#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5753 +msgid "Account:" +msgstr "Сметка:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Име на пријател:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Изврши дејство кога..." + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs on" +msgstr "Се најавува" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Signs off" +msgstr "Се одјавува" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Goes away" +msgstr "Е отсутен" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Returns from away" +msgstr "Се враќа" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Станува неактивен" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Станува активен" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Starts typing" +msgstr "Почнува да куца" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Паузира кога куца" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Stops typing" +msgstr "Престанува да куца" + +#: ../finch/gntpounce.c:382 +msgid "Sends a message" +msgstr "Испраќа порака" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 +msgid "Action" +msgstr "Дејство" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Отвори прозорец за пораки" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Известување во скокачки прозорец" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "Испрати порака" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "Изврши команда" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "Пушти звук" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +msgid "Recurring" +msgstr "Од време на време" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Дејства за пријатели" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s се најави (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s се одјави (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s стана неактивен (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s стана отсутен. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" + +#: ../finch/gntprefs.c:79 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" + +#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 +msgid "From last sent message" +msgstr "Од последната видена порака" + +#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +#: ../finch/gntprefs.c:171 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Покажи време на неактивност" + +#: ../finch/gntprefs.c:172 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Покажи исклучени пријатели" + +#: ../finch/gntprefs.c:179 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Log format" +msgstr "Формат на логирање" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 +msgid "Log IMs" +msgstr "Логирај пораки" + +#: ../finch/gntprefs.c:187 +msgid "Log chats" +msgstr "Логирај разговори" + +#: ../finch/gntprefs.c:188 +msgid "Log status change events" +msgstr "Логирај промени на статус" + +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "Conversations" +msgstr "Разговори" + +#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 +msgid "Logging" +msgstr "Логирање" + +#: ../finch/gntrequest.c:532 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Се уште не е имплементирано" + +#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 +msgid "Save File..." +msgstr "Зачувај датотека..." + +#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 +msgid "Open File..." +msgstr "Отвори датотека..." + +#: ../finch/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" + +#: ../finch/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "Избриши статус" + +#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Зачувани статуси" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 +msgid "Use" +msgstr "Користи" + +#: ../finch/gntstatus.c:294 +msgid "Invalid title" +msgstr "Невалиден наслов" + +#: ../finch/gntstatus.c:295 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." + +#: ../finch/gntstatus.c:302 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Дупликат наслов" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." + +#: ../finch/gntstatus.c:443 +msgid "Substatus" +msgstr "Подстатус" + +#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../finch/gntstatus.c:469 +msgid "Message:" +msgstr "Порака:" + +#: ../finch/gntstatus.c:518 +msgid "Edit Status" +msgstr "Уреди статус" + +#: ../finch/gntstatus.c:560 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:594 +msgid "Save & Use" +msgstr "Зачувај и користи" + +#: ../finch/gntui.c:83 +msgid "Statuses" +msgstr "Статуси" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Додаток за таблата за копирање" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат достапни до " +"X, ако е тоа возможно." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s се најави" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s се одјави" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s штотуку ти испрати порака" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s го напиша Вашиот прекар на %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s испрати порака на %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Пријателот се вклучува/исклучува" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Примате порака" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Некој напишал нешто во разговорот" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Извести со toaster кога" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 +msgid "Beep too!" +msgstr "Бипни исто така!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминалот." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Приклучок за Toaster" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Приклучокот за историја бара најавување" -#: plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -581,926 +1482,272 @@ msgstr "" "Логирањето може да се овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.\n" "\n" -"Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја активира историјата за " -"истите типови на разговори." - -#: plugins/history.c:186 -msgid "History" -msgstr "Историја" - -#: plugins/history.c:188 +"Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја " +"активира историјата за истите типови на разговори." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "GntHistory" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор." -#: plugins/history.c:189 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го внеси последниот разговор " -"во тековниот разговор.\n" -"\n" -"Приклучокот за историја бара да биде овозможено логирањето. Логирањето може да се " -"овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја активира историјата за истите типови на разговори." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Иконизирај при отсуство" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен." - -#: plugins/idle.c:115 -msgid "Minutes" -msgstr "минути" - -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "I'dle Mak'er" - -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Неактивно време за сметката" - -#: plugins/idle.c:126 -msgid "_Set" -msgstr "_Постави" - -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Врати го неактивното време за сметката" - -#: plugins/idle.c:153 -msgid "_Unset" -msgstr "_Врати" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "Непоставено време на неактивност за сите неактивни сметки" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC тест клиент" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент." - -#. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира приклучокот на серверот " -"и ги повикува регистрираните команди." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC тест сервер" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер." - -#. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира IPC командите." - -#: plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Проверувач на пошта" - -#: plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Проверува нова локална пошта." - -#: plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Извести за" - -#: plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "_Прозорци за пораки" - -#: plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "П_розорци за разговор" - -#: plugins/notify.c:656 -msgid "_Focused windows" -msgstr "_Фокусирани прозорци" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Методи за исветување" - -#: plugins/notify.c:671 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:" - -#. Count method button -#: plugins/notify.c:690 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот" - -#. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint" - -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Отстранување на известувања" - -#. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус" - -#. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик" - -#. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот" - -#. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака" - -#. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/notify.c:841 -msgid "Message Notification" -msgstr "Известување за порака" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци." - -#: plugins/raw.c:151 -msgid "Raw" -msgstr "Чисто" - -#: plugins/raw.c:153 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи." - -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи. (Jabber, MSN, IRC, " -"TOC). Притиснете на „Enter“ во полето за внесување за да изпратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." - -#: plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Користите Gaim верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>" - -#: plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>Лог на промени:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Можете да ја земите верзијата %s од:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "Достапна е нова верзија" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Известување за изданијата" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Проверува периодично за нови изданија." - -#. * description -#: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со " -"логот на промени." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 -msgid "Signals Test" -msgstr "Тест за сигнали" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/simple.c:34 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Едноставен приклучок" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." - -#: plugins/spellchk.c:1788 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Корекција на дупликати" - -#: plugins/spellchk.c:1789 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." - -#: plugins/spellchk.c:1948 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Замена на текст" - -#: plugins/spellchk.c:1972 -msgid "You type" -msgstr "Вие куцате" - -#: plugins/spellchk.c:1984 -msgid "You send" -msgstr "Вие испративте" - -#: plugins/spellchk.c:1996 -msgid "Whole words only" -msgstr "Само цели зборови" - -#: plugins/spellchk.c:2022 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Додај нова замена на текст" - -#: plugins/spellchk.c:2032 -msgid "You _type:" -msgstr "Вие _куцате:" - -#: plugins/spellchk.c:2048 -msgid "You _send:" -msgstr "Вие _испративте:" - -#: plugins/spellchk.c:2060 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Само заменувај _цели зборови" - -#: plugins/spellchk.c:2097 -msgid "Text replacement" -msgstr "Замена на текст" - -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според правила дефинирани од корисникот." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка." - -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s си замина." - -#: plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна." - -#: plugins/statenotify.c:56 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s стана неактивен/а." - -#: plugins/statenotify.c:63 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s не е веќе неактивен/а." - -#: plugins/statenotify.c:74 -msgid "Notify When" -msgstr "Извести кога" - -#: plugins/statenotify.c:77 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Пријателот е _отсутен" - -#: plugins/statenotify.c:80 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Пријателот е _неактивен" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Известување за состојбата на пријателот" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од отсутност или " -"неактивност." - -#: plugins/tcl/tcl.c:363 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" - -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." - -#: plugins/timestamp.c:202 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat ознаки за времето" - -#: plugins/timestamp.c:209 -msgid "Delay" -msgstr "Задоцнување" - -#: plugins/timestamp.c:216 -msgid "minutes." -msgstr "минути." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временска ознака" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Пропусливост:" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Прозорците за IM разговори" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Најгоре" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Прозорец со листа на пријатели" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 -msgid "Transparency" -msgstr "Транспарентност" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." - -#. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за разговори и " -"листата со пријатели.\n" -"\n" -"* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Верзија на GTK+ Runtime" - -#. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 -msgid "Startup" -msgstr "Подигнување" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Подигни го Gaim при подигнувањето на Windows" - -#. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 -msgid "Buddy List" -msgstr "Листа на пријатели" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Листа на пријатели што се спушта" - -#. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -msgid "Always" -msgstr "Секогаш" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 -msgid "Only when docked" -msgstr "Само кога е спуштена" - -#. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 -msgid "Conversations" -msgstr "Разговори" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim опции" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Опции наменети за Windows Gaim." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" -"Овозможува опции наменети за Windows Gaim, како што се прикачување на листата со пријатели " -"и трепкање на разговорите." - -#: src/account.c:773 +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот " +"во тековниот разговор." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Последен лог" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "GntLastlog" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Додаток за последен лог." + +#: ../libpurple/account.c:790 msgid "accounts" msgstr "сметки" -#: src/account.c:915 +#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Потребна е лозинка за да се најавите." -#: src/account.c:940 +#: ../libpurple/account.c:963 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Внеси лозинка за %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: ../libpurple/account.c:970 msgid "Enter Password" msgstr "Внесете лозинка:" -#: src/account.c:952 +#: ../libpurple/account.c:975 msgid "Save password" msgstr "Зачувај лозинка" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 -msgid "OK" -msgstr "Во ред" - -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Грешка во поврзувањето" - -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "New passwords do not match." msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." -#: src/account.c:1061 +#: ../libpurple/account.c:1179 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Пополнете ги сите полиња целосно." -#: src/account.c:1085 +#: ../libpurple/account.c:1202 msgid "Original password" msgstr "Сегашна лозинка" -#: src/account.c:1092 +#: ../libpurple/account.c:1209 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" -#: src/account.c:1099 +#: ../libpurple/account.c:1216 msgid "New password (again)" msgstr "Нова лозинка (повторно)" -#: src/account.c:1105 +#: ../libpurple/account.c:1222 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Промени ја лозинката за %s" -#: src/account.c:1113 +#: ../libpurple/account.c:1230 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата тековна лозинка и Вашата нова лозинка." -#: src/account.c:1146 +#: ../libpurple/account.c:1261 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Промени корисничко инфо за %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "Постави ги информациите за корисникот" + +#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/blist.c:545 +#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 +#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "Пријатели" + +#: ../libpurple/blist.c:550 msgid "buddy list" msgstr "листа на пријатели" -#: src/blist.c:1162 -msgid "Chats" -msgstr "Разговори" - -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d пријател од групата %s не беше отстранет, бидејќи неговата сметка не беше " -"најавена. Овој пријател и групата не беа избришани.\n" -msgstr[1] "" -"%d пријатели од групата %s не беа отстранети, бидејќи нивната сметка не беше " -"најавена. Овие пријатели и групата не беа избришани.\n" -msgstr[2] "" -"%d пријатели од групата %s не беа отстранети, бидејќи нивната сметка не беше " -"најавена. Овие пријатели и групата не беа избришани.\n" - -#: src/blist.c:1872 -msgid "Group not removed" -msgstr "Групата не е отстранета" - -#: src/connection.c:98 +#: ../libpurple/connection.c:106 msgid "Registration Error" msgstr "Грешка во регистрацијата" -#: src/conversation.c:205 +#: ../libpurple/connection.c:293 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s се најави" + +#: ../libpurple/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s се одјави" + +#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../libpurple/conversation.c:165 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." -#: src/conversation.c:209 +#: ../libpurple/conversation.c:169 msgid "The message is too large." msgstr "Пораката е преголема." -#: src/conversation.c:218 +#: ../libpurple/conversation.c:178 msgid "Unable to send message." msgstr "Не можам да испратам порака." -#: src/conversation.c:1497 +#: ../libpurple/conversation.c:1164 +msgid "Send Message" +msgstr "Испрати порака" + +#: ../libpurple/conversation.c:1167 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Испрати порака" + +#: ../libpurple/conversation.c:1570 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s влезе во собата." -#: src/conversation.c:1499 +#: ../libpurple/conversation.c:1573 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата." -#: src/conversation.c:1598 +#: ../libpurple/conversation.c:1678 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Сега сте %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: ../libpurple/conversation.c:1698 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега е %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: ../libpurple/conversation.c:1771 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s ја напушти собата." + +#: ../libpurple/conversation.c:1774 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ја напушти собата (%s)." -#: src/conversation.c:1671 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s ја напушти собата." - -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d додатни)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr " ја напушти собата (%s)." - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../libpurple/dbus-server.c:578 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:603 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Нема име" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Не можам да креирам процес за преведување\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Не успеав да испратам барање за преведување на процесот\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при преведување на %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Грешка при преведување на %s: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при читање од процесот за преведување:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "EOF при читање од процесот за преведување" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Креирањето на нишката не успеа: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Непозната причина" + +#: ../libpurple/ft.c:204 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1509,7 +1756,7 @@ "Грешка при читање на %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: ../libpurple/ft.c:208 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1518,7 +1765,7 @@ "Грешка при запишување на %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: ../libpurple/ft.c:212 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1527,35 +1774,39 @@ "Грешка при пристапување на %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: ../libpurple/ft.c:248 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "Не може да се запише во директориумот." + +#: ../libpurple/ft.c:263 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." -#: src/ft.c:239 +#: ../libpurple/ft.c:273 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Не можам да испратам директориум." -#: src/ft.c:248 +#: ../libpurple/ft.c:282 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" -#: src/ft.c:306 +#: ../libpurple/ft.c:342 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: ../libpurple/ft.c:349 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" -#: src/ft.c:354 +#: ../libpurple/ft.c:392 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Прифати го преносот од %s?" -#: src/ft.c:358 +#: ../libpurple/ft.c:396 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1566,3032 +1817,1116 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" -#: src/ft.c:382 +#: ../libpurple/ft.c:431 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" -#: src/ft.c:422 +#: ../libpurple/ft.c:483 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" -#: src/ft.c:443 +#: ../libpurple/ft.c:504 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" -#: src/ft.c:454 +#: ../libpurple/ft.c:516 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" -#: src/ft.c:608 +#: ../libpurple/ft.c:670 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Трансферот на %s е завршен" - -#: src/ft.c:611 +msgstr "Преносот на %s е завршен" + +#: ../libpurple/ft.c:673 msgid "File transfer complete" msgstr "Преносот на датотеки е завршен" -#: src/ft.c:995 +#: ../libpurple/ft.c:1091 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Ја прекинавте размената на %s" -#: src/ft.c:1000 +#: ../libpurple/ft.c:1096 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Преносот на датотеки е откажан" -#: src/ft.c:1057 +#: ../libpurple/ft.c:1154 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s го откажа преносот на %s" -#: src/ft.c:1062 +#: ../libpurple/ft.c:1159 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" -#: src/ft.c:1119 +#: ../libpurple/ft.c:1216 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." -#: src/ft.c:1121 +#: ../libpurple/ft.c:1218 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." -#: src/gtkaccount.c:362 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Датотека:</b> %s\n" -"<b>Големина на датотека:</b> %s\n" -"<b>Големина на слика:</b> %dx%d" - -#. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 -msgid "Login Options" -msgstr "Логин опции" - -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" - -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Име за најава:" - -#: src/gtkaccount.c:825 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 -msgid "Alias:" -msgstr "Алиас:" - -#: src/gtkaccount.c:834 -msgid "Remember password" -msgstr "Запамети лозинка" - -#. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 -msgid "User Options" -msgstr "Опции за корисникот" - -#: src/gtkaccount.c:892 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Известување за нова пошта" - -#: src/gtkaccount.c:901 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "Икона на пријател:" - -#. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s Опции" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Користи глобални поставувања за прокси" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 -msgid "No Proxy" -msgstr "Без прокси" - -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Користи ги поставувањата на околината" - -#: src/gtkaccount.c:1249 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:1253 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Ако погледнеш од блиску" - -#: src/gtkaccount.c:1269 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy Опции" - -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "_Тип на прокси:" - -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 -msgid "_Host:" -msgstr "_Хост:" - -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порта:" - -#: src/gtkaccount.c:1308 -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" - -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Ло_зинка:" - -#: src/gtkaccount.c:1700 -msgid "Add Account" -msgstr "Додај сметка" - -#: src/gtkaccount.c:1702 -msgid "Modify Account" -msgstr "Измени сметка" - -#. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 -msgid "Register" -msgstr "Регистрирај" - -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" - -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 -msgid "Screen Name" -msgstr "Име за најава" - -#: src/gtkaccount.c:2210 -msgid "Enabled" -msgstr "Вклучено" - -#: src/gtkaccount.c:2218 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Дали сакаш да го додадеш во листата на пријатели?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" - -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: src/gtkblist.c:595 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Приклучи се во разговор" - -#: src/gtkblist.c:616 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " -"приклучите.\n" - -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -msgid "_Account:" -msgstr "_Сметка:" - -#: src/gtkblist.c:935 -msgid "Get _Info" -msgstr "Инфо" - -#: src/gtkblist.c:938 -msgid "I_M" -msgstr "Порака" - -#: src/gtkblist.c:944 -msgid "_Send File" -msgstr "_Испрати датотека" - -#: src/gtkblist.c:950 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Додај _дејство за пријател" - -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 -msgid "View _Log" -msgstr "Прегледај _лог" - -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "_Алијас..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Отстрани пријател" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Алијас на контактот..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Отстрани контакт" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Алиас..." - -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" - -#: src/gtkblist.c:1028 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Додај пријател" - -#: src/gtkblist.c:1030 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Додај р_азговор" - -#: src/gtkblist.c:1032 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Избриши група" - -#: src/gtkblist.c:1034 -msgid "_Rename" -msgstr "_Преименувај" - -#. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 -msgid "_Join" -msgstr "_Приклучи се" - -#: src/gtkblist.c:1054 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Автоматско приклучување" - -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 -msgid "_Collapse" -msgstr "_Собери се" - -#: src/gtkblist.c:1120 -msgid "_Expand" -msgstr "_Прошири се" - -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." - -#. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Пријатели" - -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Пријатели/Нова порака..." - -#: src/gtkblist.c:2331 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" - -#: src/gtkblist.c:2332 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." - -#: src/gtkblist.c:2333 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Пријатели/Види кориснички _лог..." - -#: src/gtkblist.c:2335 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" - -#: src/gtkblist.c:2336 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" - -#: src/gtkblist.c:2337 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" - -#: src/gtkblist.c:2340 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." - -#: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." - -#: src/gtkblist.c:2342 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Пријатели/Додај група" - -#: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Пријатели/Излез" - -#. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Алатки" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Алатки/Дејствија за _пријател" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Алатки/Дејства со сметки" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Алатки/Акаунти" - -#: src/gtkblist.c:2352 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Алатки/Пара_метри" - -#: src/gtkblist.c:2353 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Алатки/Дод_атоци" - -#: src/gtkblist.c:2354 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Алатки/При_ватност" - -#: src/gtkblist.c:2355 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" - -#: src/gtkblist.c:2356 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Алатки/Листа на со_би" - -#: src/gtkblist.c:2358 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Алатки/Покажи системски _лог" - -#. Help -#: src/gtkblist.c:2362 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Помош" - -#: src/gtkblist.c:2363 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Помош/Онлајн помош" - -#: src/gtkblist.c:2364 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" - -#: src/gtkblist.c:2365 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Помош/_За" - -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Акаунт:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2473 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Контакт алијас:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Алијас:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Прекар: </b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Се најави: </b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Неактивен:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Последен пат виден:</b> пред %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Статус:</b> Исклучен" - -#: src/gtkblist.c:2577 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" -"\n" -"<b>Опис: </b> Spooky" - -#: src/gtkblist.c:2579 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" -"\n" -"<b>Статус</b> Супер" - -#: src/gtkblist.c:2581 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" -"\n" -"<b>Статус</b> Rockin'" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Неактивен (%dh %02dм) " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Неактивен (%dм) " - -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " -msgstr "Неактивен " - -#: src/gtkblist.c:2852 -msgid "Offline " -msgstr "Исклучен " - -#: src/gtkblist.c:2968 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." - -#: src/gtkblist.c:2970 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Пријатели/Додај група" - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Алатки/Листа на соби" - -#: src/gtkblist.c:3009 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Алатки/Приватност" - -#: src/gtkblist.c:3085 -msgid "Manually" -msgstr "Рачно" - -#: src/gtkblist.c:3087 -msgid "Alphabetically" -msgstr "По азбучен ред" - -#: src/gtkblist.c:3088 -msgid "By status" -msgstr "По статус" - -#: src/gtkblist.c:3089 -msgid "By log size" -msgstr "По големина на лог" - -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Алатки/Дејство за пријател" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Алатки/Дејства за сметки" - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: src/gtkblist.c:3322 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" - -#: src/gtkblist.c:3324 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" - -#: src/gtkblist.c:3328 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Додај пријател" - -#: src/gtkblist.c:4029 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете " -"во Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар за " -"пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде што е потребно.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 -msgid "Account:" -msgstr "Акаунт:" - -#: src/gtkblist.c:4357 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." - -#: src/gtkblist.c:4373 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за " -"разговори." - -#: src/gtkblist.c:4390 -msgid "Add Chat" -msgstr "Додај разговор" - -#: src/gtkblist.c:4414 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате " -"да го додадете во Вашата листа со пријатели.\n" - -#: src/gtkblist.c:4493 -msgid "Add Group" -msgstr "Додај група" - -#: src/gtkblist.c:4494 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" - -#: src/gtkblist.c:5025 -msgid "No actions available" -msgstr "Нема достапни дејства" - -#: src/gtkblist.c:5094 -msgid "/Tools" -msgstr "/Алатки" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s се исклучи" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and re-enable the account to connect." -msgstr "" -"%s се исклучи поради грешка. %s Сметката е оневозможена. " -"Корегирајте ја грешката и повторно овозможете ја сметката за да се поврзи." - -#: src/gtkconv.c:325 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "користи Gaim v%s." - -#: src/gtkconv.c:334 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" - -#: src/gtkconv.c:371 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." - -#: src/gtkconv.c:374 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена команда.\n" -"Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" - -#: src/gtkconv.c:446 -msgid "No such command." -msgstr "Нема таква команда." - -#: src/gtkconv.c:453 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." - -#: src/gtkconv.c:458 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." - -#: src/gtkconv.c:465 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." - -#: src/gtkconv.c:468 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." - -#: src/gtkconv.c:472 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." - -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." - -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." - -#: src/gtkconv.c:772 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Покани пријател во соба за разговор" - -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " -"покана." - -#: src/gtkconv.c:823 -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Пријател:" - -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 -msgid "_Message:" -msgstr "_Порака:" - -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." - -#: src/gtkconv.c:906 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" - -#: src/gtkconv.c:930 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Зачувај разговор" - -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 -msgid "Find" -msgstr "Пронајди" - -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 -msgid "_Search for:" -msgstr "_Барај за:" - -#: src/gtkconv.c:1227 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." - -#: src/gtkconv.c:1489 -msgid "IM" -msgstr "Порака" - -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 -msgid "Send File" -msgstr "Испрати датотека" - -#: src/gtkconv.c:1502 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Не игнорирај" - -#: src/gtkconv.c:1505 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: src/gtkconv.c:1511 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" - -#: src/gtkconv.c:1517 -msgid "Get Away Message" -msgstr "Нова порака за отсуство" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: src/gtkconv.c:2236 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." - -#: src/gtkconv.c:2259 -msgid "Save Icon" -msgstr "Зачувај ја иконата" - -#: src/gtkconv.c:2308 -msgid "Animate" -msgstr "Анимирај" - -#: src/gtkconv.c:2313 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Скриј икона" - -#: src/gtkconv.c:2319 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Зачувај икона како..." - -#. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Разговор" - -#: src/gtkconv.c:2369 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Разговор/_Нова порака..." - -#: src/gtkconv.c:2374 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Разговор/_Барај..." - -#: src/gtkconv.c:2376 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Разговор/Преглед на _Log" - -#: src/gtkconv.c:2377 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." - -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Разговор/Исчисти" - -#: src/gtkconv.c:2383 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." - -#: src/gtkconv.c:2384 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." - -#: src/gtkconv.c:2386 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Разговор/Ин_фо" - -#: src/gtkconv.c:2388 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Разговор/П_окани..." - -#: src/gtkconv.c:2393 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." - -#: src/gtkconv.c:2395 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Разговор/_Блокирај..." - -#: src/gtkconv.c:2397 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Разговор/_Додај..." - -#: src/gtkconv.c:2399 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Разговор/_Отстрани..." - -#: src/gtkconv.c:2404 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Разговор/Внеси Ли_нк..." - -#: src/gtkconv.c:2406 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Разговор/Внеси слика..." - -#: src/gtkconv.c:2411 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Разговор/_Затвори" - -#. Options -#: src/gtkconv.c:2415 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Опции" - -#: src/gtkconv.c:2416 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Опции/Овозможи логирање" - -#: src/gtkconv.c:2417 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Опции/Овозможи звуци" - -#: src/gtkconv.c:2418 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" - -#: src/gtkconv.c:2419 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" - -#: src/gtkconv.c:2420 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" - -#: src/gtkconv.c:2460 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Разговор/Види Log" - -#: src/gtkconv.c:2466 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." - -#: src/gtkconv.c:2470 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." - -#: src/gtkconv.c:2476 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Разговор/Види инфо" - -#: src/gtkconv.c:2480 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Разговор/Покани..." - -#: src/gtkconv.c:2486 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Разговор/Алиас..." - -#: src/gtkconv.c:2490 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Разговор/Блокирај..." - -#: src/gtkconv.c:2494 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Разговор/Додај..." - -#: src/gtkconv.c:2498 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Разговор/Отстрани..." - -#: src/gtkconv.c:2504 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Разговор/Внеси линк..." - -#: src/gtkconv.c:2508 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Разгворо/Внеси слика..." - -#: src/gtkconv.c:2514 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Опции/Овозможи логирање" - -#: src/gtkconv.c:2517 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Опции/Овозможи звуци" - -#: src/gtkconv.c:2520 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" - -#: src/gtkconv.c:2523 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Опции/Покажи време" - -#: src/gtkconv.c:2526 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" - -#: src/gtkconv.c:2597 -msgid "User is typing..." -msgstr "Корисникот пишува..." - -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Корисникот напиша нешто и паузира" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -msgid "_Send To" -msgstr "_Испрати на" - -#: src/gtkconv.c:3373 -msgid "Topic:" -msgstr "Тема:" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 -msgid "0 people in room" -msgstr "0 луѓе во собата" - -#: src/gtkconv.c:3500 -msgid "IM the user" -msgstr "Порака до корисникот" - -#: src/gtkconv.c:3513 -msgid "Ignore the user" -msgstr "Игнорирај го корисникот" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Види ги информациите за корисникот" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d корисник во собата" -msgstr[1] "%d корисника во собата" -msgstr[2] "%d корисник во собата" - -#: src/gtkconv.c:5582 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја користеле " -"командата." - -#: src/gtkconv.c:5585 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или разговор." - -#: src/gtkconv.c:5588 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до тековниот" -"разговор." - -#: src/gtkconv.c:5591 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." - -#: src/gtkconv.c:5594 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." - -#: src/gtkconv.c:5709 -msgid "Confirm close" -msgstr "Потврди го затворањето" - -#: src/gtkconv.c:5741 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите прозорецот?" - -#: src/gtkconv.c:6408 -msgid "Close conversation" -msgstr "Затвори разговор" - -#: src/gtkconv.c:6872 -msgid "Last created window" -msgstr "Последно креиран прозорец" - -#: src/gtkconv.c:6874 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" - -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 -msgid "New window" -msgstr "Нов прозорец" - -#: src/gtkconv.c:6878 -msgid "By group" -msgstr "По група" - -#: src/gtkconv.c:6880 -msgid "By account" -msgstr "По сметка" - -#: src/gtkdebug.c:232 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" - -#: src/gtkdebug.c:586 -msgid "Invert" -msgstr "Обратно" - -#: src/gtkdebug.c:589 -msgid "Highlight matches" -msgstr "Осветли резултати" - -#: src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "Прозорец за дебагирање" - -#: src/gtkdebug.c:689 -msgid "Clear" -msgstr "Исчисти" - -#: src/gtkdebug.c:698 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 -msgid "Timestamps" -msgstr "Временски ознаки" - -#: src/gtkdebug.c:724 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: src/gtkdebug.c:743 -msgid "Right click for more options." -msgstr "Десен клик за повеќе опции." - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 -msgid "lead developer" -msgstr "главен програмер" - -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -msgid "developer" -msgstr "програмер" - -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "програмер и вебмастер" - -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "win32 порт" - -#: src/gtkdialogs.c:68 -msgid "support" -msgstr "поддршка" - -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -msgid "maintainer" -msgstr "оддржувач" - -#: src/gtkdialogs.c:89 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "оддржувач на libfaim" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "Jabber developer" -msgstr "Џабер програмер" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "оригинален автор" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Бугарски" - -#: src/gtkdialogs.c:101 -msgid "Bosnian" -msgstr "Босански" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталански" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: src/gtkdialogs.c:104 -msgid "Danish" -msgstr "Дански" - -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 -msgid "German" -msgstr "Германски" - -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Australian English" -msgstr "Австралистко англиски" - -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Британско англиски" - -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "Канадско англиски" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Spanish" -msgstr "Шпански" - -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 -msgid "Finnish" -msgstr "Фински" - -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "French" -msgstr "Француски" - -#: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврејски" - -#: src/gtkdialogs.c:113 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: src/gtkdialogs.c:114 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" - -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 -msgid "Italian" -msgstr "Италијански" - -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапонски" - -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литвански" - -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузиски" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: src/gtkdialogs.c:120 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Холандски, Фламански" - -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонски" - -#: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвешки" - -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: src/gtkdialogs.c:126 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Португалско-бразилски" - -#: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Romanian" -msgstr "Романски" - -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 -msgid "Serbian" -msgstr "Српски" - -#: src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенечки" - -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" - -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh и Gnome-Vi тимот" - -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Едноставен кинески" - -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиционален кинески" - -#: src/gtkdialogs.c:143 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхрик" - -#: src/gtkdialogs.c:158 -msgid "Slovak" -msgstr "Словачки" - -#: src/gtkdialogs.c:202 -msgid "About Gaim" -msgstr "За Gaim" - -#: src/gtkdialogs.c:226 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim е модуларен клиент за пораки способен за користење со AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu истовремено. " -" Напишан е со користење на GTK+ и е лиценциран со GNU GPL.<BR><BR> " - -#: src/gtkdialogs.c:235 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:238 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Активни развивачи" - -#: src/gtkdialogs.c:259 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Луди пишувачи на закрпи" - -#: src/gtkdialogs.c:274 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Пензионирани програмери" - -#: src/gtkdialogs.c:289 -msgid "Current Translators" -msgstr "Тековни преведувачи" - -#: src/gtkdialogs.c:309 -msgid "Past Translators" -msgstr "Стари преведувачи" - -#: src/gtkdialogs.c:327 -msgid "Debugging Information" -msgstr "Информации за дебагирање" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -msgid "_Name" -msgstr "_Име" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 -msgid "_Account" -msgstr "_Сметка" - -#: src/gtkdialogs.c:502 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Нова инстант порака" - -#: src/gtkdialogs.c:504 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му испратите порака." - -#: src/gtkdialogs.c:643 -msgid "Get User Info" -msgstr "Собери инфо" - -#: src/gtkdialogs.c:645 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате информации." - -#: src/gtkdialogs.c:699 -msgid "View User Log" -msgstr "Види кориснички лог" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." - -#: src/gtkdialogs.c:720 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Алијас контакт" - -#: src/gtkdialogs.c:721 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Внесете алијас за овој контакт." - -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 -msgid "Alias" -msgstr "Алијас" - -#: src/gtkdialogs.c:741 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Внесете алијас за %s." - -#: src/gtkdialogs.c:743 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Алијас пријател" - -#: src/gtkdialogs.c:762 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Алијас разговор" - -#: src/gtkdialogs.c:763 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Внесете алијас за овој разговор" - -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d пријател " -"од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" -msgstr[1] "" -"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d други пријатели " -"од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" -msgstr[2] "" -"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d други пријатели " -"од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од листата " -"со пријатели. Дали сакате да продолжете?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 -msgid "Remove Group" -msgstr "Отстрани група" - -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" - -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Отстрани пријател" - -#: src/gtkdialogs.c:951 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Отстрани разговор" - -#: src/gtkft.c:138 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/с" - -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 -msgid "Finished" -msgstr "Завршено" - -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 -msgid "Canceled" -msgstr "Откажано" - -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Чекам да започне трансферот" - -#: src/gtkft.c:218 -msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Примам како:</b>" - -#: src/gtkft.c:220 -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>Примам од:</b>" - -#: src/gtkft.c:224 -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>Испраќам до:</b>" - -#: src/gtkft.c:226 -msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Испраќам како:</b>" - -#: src/gtkft.c:442 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека." - -#: src/gtkft.c:447 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." - -#: src/gtkft.c:467 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Грешка при извршување на %s" - -#: src/gtkft.c:477 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "Процесот врати код на грешка %d" - -#: src/gtkft.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/gtkft.c:579 -msgid "Filename" -msgstr "Датотека" - -#: src/gtkft.c:586 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: src/gtkft.c:593 -msgid "Remaining" -msgstr "Преостанато" - -#: src/gtkft.c:624 -msgid "Filename:" -msgstr "Датотека:" - -#: src/gtkft.c:625 -msgid "Local File:" -msgstr "Локална датотека:" - -#: src/gtkft.c:626 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: src/gtkft.c:627 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: src/gtkft.c:628 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Изминато време:" - -#: src/gtkft.c:629 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Останато време:" - -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_Чувај го прозорецот отворен" - -#: src/gtkft.c:725 -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" - -#. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -msgid "File transfer _details" -msgstr "Детали за пренос на _датотеките" - -#. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#. Resume button -#: src/gtkft.c:774 -msgid "_Resume" -msgstr "_Продолжи" - -#: src/gtkft.c:988 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" - -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Вм_етни како текст" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Боја на хиперврски" - -#: src/gtkimhtml.c:1314 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" - -#: src/gtkimhtml.c:1317 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Боја на покажани хиперврски" - -#: src/gtkimhtml.c:1318 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." - -#: src/gtkimhtml.c:1537 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "_Копирај е-пошта" - -#: src/gtkimhtml.c:1549 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори го линкот во прелистувач" - -#: src/gtkimhtml.c:1559 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копирај локација на линк" - -#: src/gtkimhtml.c:3234 -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" -"\n" -"Враќам на стандардниот PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:3237 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Непознат тип на датотека\n" -"\n" -"Враќам на стандардниот PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:3250 -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtkimhtml.c:3253 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при зачувување на сликата\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 -msgid "Save Image" -msgstr "Зачувај ја сликата" - -#: src/gtkimhtml.c:3373 -msgid "_Save Image..." -msgstr "_Зачувај слика..." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 -msgid "Select Font" -msgstr "Избери фонт" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Избери боја на текст" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Избери боја за позадина" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 -msgid "_Description" -msgstr "_Опис" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете." -"Описот е незадолжителен." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 -msgid "Insert Link" -msgstr "Внеси линк" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 -msgid "_Insert" -msgstr "_Внеси" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 -msgid "Insert Image" -msgstr "Внеси слика" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Оваа тема нема смајли." - -#. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 -msgid "Smile!" -msgstr "Смајли!" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 -msgid "Bold" -msgstr "Задебелено" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 -msgid "Italic" -msgstr "Искосено" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 -msgid "Underline" -msgstr "Подвлечено" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 -msgid "Larger font size" -msgstr "Поголем фонт" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Помал фонт" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 -msgid "Font Face" -msgstr "Фонт" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Боја на фонт" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Боја на позадина" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Исчисти форматирање" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 -msgid "Insert link" -msgstr "Внесете врска" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 -msgid "Insert image" -msgstr "Внесете слика" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Внесете насмевка" - -#: src/gtklog.c:200 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Разговор во %s на %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Разговор со %s на %s" - -#: src/gtklog.c:309 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на статусот во системски" -"лог\" преференцата е овозможена." - -#: src/gtklog.c:313 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " -"преференцата е овозможена." - -#: src/gtklog.c:316 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако \"Логирај ги сите разговори\" е овозможено." - -#: src/gtklog.c:320 -msgid "No logs were found" -msgstr "Нема пронајдени логови" - -#: src/gtklog.c:396 -msgid "Total log size:" -msgstr "Вкупна големина на лог:" - -#: src/gtklog.c:472 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Разговори во %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Разговори со %s" - -#: src/gtklog.c:556 -msgid "System Log" -msgstr "Системски лог" - -#: src/gtkmain.c:326 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" - -#: src/gtkmain.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Употреба: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s има %d нова порака." -msgstr[1] "%s има %d нови пораки." -msgstr[2] "%s има %d нови пораки." - -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtknotify.c:504 -msgid "Search Results" -msgstr "Резулатати од пребарувањето" - -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Инфо за %s" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Информации за пријателот" - -#: src/gtknotify.c:687 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "Командата за прелистувачот <b>%s</b> е невалидна." - -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Не можам да ја отворам адресата" - -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 -#, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "Грешка при лансирањето на <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtknotify.c:839 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." - -#: src/gtkpounce.c:130 -msgid "Select a file" -msgstr "Изберете датотека" - -#: src/gtkpounce.c:161 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." - -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Ново дејство за пријател" - -#: src/gtkpounce.c:391 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Уреди дејство за пријател" - -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Дејство за кој" - -#: src/gtkpounce.c:435 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Име на пријател:" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Изврши дејство кога" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "Н_ајави ме" - -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "Одјави _ме" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "О_тсутен" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "_Врати ме" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Неактивен" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Врат_и се од неактивност" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Пријателот почна да _куца" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Пријателот престана да к_уца" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Дејство" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "Отвори прозорец за пораки" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" -msgstr "Известување во _скокачки прозорец" - -#: src/gtkpounce.c:522 -msgid "Send a _message" -msgstr "Испрати порака" - -#: src/gtkpounce.c:524 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "И_зврши команда" - -#: src/gtkpounce.c:526 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "П_ушти звук" - -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Р_азгледај..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Раз_гледај..." - -#: src/gtkpounce.c:533 -msgid "Pre_view" -msgstr "Пре_гледај" - -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "Зачу_вај го ова дејство по активирањето" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Отстрани дејство за пријател" - -#: src/gtkpounce.c:964 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:966 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s се најави (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:968 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:970 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:972 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:974 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s се одјави (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:976 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s стана неактивен (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:978 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s стана отсутен. (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:979 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" - -#: src/gtkprefs.c:623 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. Нови " -"теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." - -#: src/gtkprefs.c:658 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Испраќај непознати \"_slash\" команди како пораки" - -#: src/gtkprefs.c:807 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" - -#: src/gtkprefs.c:809 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Прикажи _икони за пријателите" - -#: src/gtkprefs.c:811 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Овозможи анимации на ик_оните на пријателите" - -#: src/gtkprefs.c:813 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" - -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Осветли ги зборовите со грешен правопис" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " -"поддржуваат форматирање. :)" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 -msgid "Tab Options" -msgstr "Опции за јазичињата" - -#: src/gtkprefs.c:858 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" - -#: src/gtkprefs.c:872 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" - -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Поставување:" - -#: src/gtkprefs.c:880 -msgid "Top" -msgstr "Врв" - -#: src/gtkprefs.c:881 -msgid "Bottom" -msgstr "Дно" - -#: src/gtkprefs.c:882 -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: src/gtkprefs.c:883 -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Лево-вертикално" - -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Десно-вертикално" - -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Н_ови разговори:" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адреса" - -#: src/gtkprefs.c:944 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN сервер:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" - -#: src/gtkprefs.c:955 -msgid "Public _IP:" -msgstr "Јавна _IP:" - -#: src/gtkprefs.c:979 -msgid "Ports" -msgstr "Порти" - -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Почетна порта:" - -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Крајна порта:" - -#: src/gtkprefs.c:999 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#: src/gtkprefs.c:1003 -msgid "No proxy" -msgstr "Без proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "_User:" -msgstr "_Корисник:" - -#: src/gtkprefs.c:1119 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: src/gtkprefs.c:1120 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1121 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1122 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1123 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Стандардно за GNOME" - -#: src/gtkprefs.c:1124 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1126 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1127 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1136 -msgid "Manual" -msgstr "Рачно" - -#: src/gtkprefs.c:1189 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Избор на прелистувач" - -#: src/gtkprefs.c:1193 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Прелистувач:" - -#: src/gtkprefs.c:1201 -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Отворај врски во:" - -#: src/gtkprefs.c:1203 -msgid "Browser default" -msgstr "Стандарден прелистувач" - -#: src/gtkprefs.c:1204 -msgid "Existing window" -msgstr "Постоечки прозорец" - -#: src/gtkprefs.c:1206 -msgid "New tab" -msgstr "Нов таб" - -#: src/gtkprefs.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Рачно:\n" -"(%s за URL)" - -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -msgid "Logging" -msgstr "Логирање" - -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "_Формат на логирање:" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" - -#: src/gtkprefs.c:1266 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Логирај ги сите р_азговори" - -#: src/gtkprefs.c:1268 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" - -#: src/gtkprefs.c:1400 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Избор на звук" - -#: src/gtkprefs.c:1454 -msgid "Sound Method" -msgstr "Звучен метод" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "_Method:" -msgstr "_Метод:" - -#: src/gtkprefs.c:1457 -msgid "Console beep" -msgstr "Конзолно ѕвонче" - -#: src/gtkprefs.c:1459 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматски" - -#: src/gtkprefs.c:1464 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/gtkprefs.c:1465 -msgid "No sounds" -msgstr "Без звуци" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Звучна к_оманда:\n" -"(%s за име на датотека)" - -#: src/gtkprefs.c:1499 -msgid "Sound Options" -msgstr "Опции за звук" - -#: src/gtkprefs.c:1500 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" - -#: src/gtkprefs.c:1502 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Звуци додека сте отсутни" - -#: src/gtkprefs.c:1512 -msgid "Sound Events" -msgstr "Звучни настани" - -#: src/gtkprefs.c:1563 -msgid "Play" -msgstr "Пушти" - -#: src/gtkprefs.c:1570 -msgid "Event" -msgstr "Настан" - -#: src/gtkprefs.c:1589 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkprefs.c:1593 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетирај" - -#: src/gtkprefs.c:1597 -msgid "Choose..." -msgstr "Изберете..." - -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Отсутен" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Стави ги во _ред новите пораки при отсуство" - -#: src/gtkprefs.c:1655 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_Автоматски одговор:" - -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Кога сум отсутен" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "When both away and idle" -msgstr "При отсуство и неактивност" - -#: src/gtkprefs.c:1662 -msgid "_Report idle time" -msgstr "_Извести за времето на неактивност" - -#: src/gtkprefs.c:1665 -msgid "Auto-away" -msgstr "Автомаско отсуство" - -#: src/gtkprefs.c:1666 -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Промени го статусот при _неактивност" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Минути пред промена на статусот:" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -msgid "Change _status to:" -msgstr "Смени го _статусот во:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Теми за насмевки" - -#: src/gtkprefs.c:1729 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: src/gtkprefs.c:1735 -msgid "Browser" -msgstr "Прелистувач" - -#: src/gtkprefs.c:1739 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Отсутен / Неактивен" - -#: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" - -#: src/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" - -#: src/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу" - -#: src/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "Блокирај ги сите корисници" - -#: src/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" - -#: src/gtkprivacy.c:398 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#: src/gtkprivacy.c:411 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." - -#. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Постави приватност за:" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 -msgid "Permit User" -msgstr "Дозволи му на корисник" - -#: src/gtkprivacy.c:590 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." - -#: src/gtkprivacy.c:591 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Дозвола" - -#: src/gtkprivacy.c:599 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" - -#: src/gtkprivacy.c:601 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" - -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 -msgid "Block User" -msgstr "Блокирај го корисникот" - -#: src/gtkprivacy.c:629 -msgid "Type a user to block." -msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." - -#: src/gtkprivacy.c:630 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." - -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Блокирај" - -#: src/gtkprivacy.c:637 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Блокирај го/ја %s?" - -#: src/gtkprivacy.c:639 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: src/gtkrequest.c:263 -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: src/gtkrequest.c:1796 -msgid "That file already exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" - -#: src/gtkrequest.c:1797 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" - -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 -msgid "Save File..." -msgstr "Зачувај датотека..." - -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 -msgid "Open File..." -msgstr "Отвори датотека..." - -#: src/gtkroomlist.c:331 -msgid "Room List" -msgstr "Листа со соби" - -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 -msgid "_Get List" -msgstr "_Земи листа" - -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "Порака" - -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Зачувани статуси" - -#. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -msgid "_Use" -msgstr "_Користи" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "Прилагоден статус" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -msgid "_Status:" -msgstr "_Статус:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" - -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Најавувања на пријател" - -#: src/gtksound.c:62 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Одјавувања на пријател" - -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Примена е порака" - -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Примената порака го започнува разговорот" - -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Пораката е испратена" - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Личност се вклучува во разговорот" - -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Личност го напушта разговорот" - -#: src/gtksound.c:68 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Зборувате во разговор" - -#: src/gtksound.c:69 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Другите зборуваат во разговор" - -#: src/gtksound.c:72 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" - -#: src/gtksound.c:414 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Не можам да го пуштам звукот, бидејќи избраната датотека (%s) не постои." - -#: src/gtksound.c:430 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Не можам да го пуштам звукот, бидејќи звучниот метод „Команда“ е избран, но не е " -"поставена команда." - -#: src/gtksound.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Не можам да го пуштам звукот, бидејќи конфигурираната команда за звук не " -"може да биде подигната: %s" - -#: src/gtkstatusbox.c:197 -msgid "Typing" -msgstr "Пишување" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Поврзување" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Достапен" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидлив" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -msgid "Custom..." -msgstr "Прилагодено..." - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -msgid "Saved..." -msgstr "Зачувано..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Алијас" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "_Покани" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Измени" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Отвори пошта" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "_Предупреди" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " -"папката одделно." - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Влечевте слика" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите во пораката или " -"да ја користите како икона на пријател за овој корисник." - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Постави како икона за пријател" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -msgid "Send image file" -msgstr "Испрати датотека со слика" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -msgid "Insert in message" -msgstr "Внеси во пораката" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите во пораката или " -"да ја користите како икона на пријател за овој корисник." - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " -"за пријател за овој корисник" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Не може да се испрати стартувач" - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го испратите тоа што " -"стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." - -#: src/log.c:129 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Извршете ја командата во терминал" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Справувачот за „aim“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Справувачот за „gg“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Справувачот за „icq“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Справувачот за „im“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Справувачот за „sip“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „aim“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „gg“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „icq“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „irc“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „msnim“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „sip“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „xmpp“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „ymsgr“ URL." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL треба да биде извршена " +"во терминал." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" + +#: ../libpurple/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" -#: src/log.c:577 +#: ../libpurple/log.c:593 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:607 +msgid "Plain text" +msgstr "Чист текст" + +#: ../libpurple/log.c:621 +msgid "Old flat format" +msgstr "Стариот чист формат" + +#: ../libpurple/log.c:732 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." -#: src/log.c:839 +#: ../libpurple/log.c:1175 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: ../libpurple/log.c:1251 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:906 +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " +"ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1253 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " +"ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: ../libpurple/log.c:1385 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: ../libpurple/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." + +#: ../libpurple/plugin.c:448 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот %d (треба %d)" + +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции" + +#: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -"Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој приклучок и пробајте " -"повторно." - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim не можеше да го вчита Вашиот приклучок." - -#: src/plugin.c:360 +"Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој " +"приклучок и пробајте повторно." + +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Не можам да го вчитам додатокот" + +#: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Потребниот приклучок %s не можеше да се вчита." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивен" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, c-format -msgid "" +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Не можам да го вчитам Вашиот додаток." + +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "Потребниот додаток %s не успеа да се вчита." + +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "Се појавија грешки при вадење на додатокот." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Автоматски прифати" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Автоматски прифаќај пренос на податоци од избраните корисници." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Автоматското прифаќање е завршено" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Постави автоматско прифаќање" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 +msgid "_Save" +msgstr "_Зачувај" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/request.h:1397 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Ask" +msgstr "Прашај" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Автоматски прифати" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Автоматски отфрли" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Патека за зачувување на датотеките \n" +"(Ве молам внесете целосна патека)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски прифатен, завршил\n" +"(само кога нема разговор со испраќачот)" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 +msgid "Notes" +msgstr "Забелешки" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Уреди ги белешките..." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Забелешки за пријатели" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на вашата листа со пријатели." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Тест за шифра" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Ги тестира шифрите кои се доставуваат со libpurple." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Пример за DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Пример за DBus приклучок" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Контрола на датотеки" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Овозможува контрола со внесување на команди во датотека." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgid "Minutes" +msgstr "минути" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'dle Mak'er" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Неактивно време за сметката" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_Постави" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Ниедна од Вашите врска не е неактивна." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Врати го неактивното време за сметката" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 +msgid "_Unset" +msgstr "_Врати" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Постави време за неактивност за сите сметки" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Ресетирај го времето на неактивност за сите неактивни сметки" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC тест клиент" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира " +"приклучокот на серверот и ги повикува регистрираните команди." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC тест сервер" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира " +"IPC командите." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "Минимална големина за соба" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 +msgid "User is offline." +msgstr "Корисникот е офлајн." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s се одјави." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Бевте исклучени од серверот." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не " +"сте најавени." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Пораката не може да се испрати." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Брзи пресметувања на големината" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Користи хеуристика за името" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 +msgid "Log Directory" +msgstr "Директориум за логови" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 +msgid "Log Reader" +msgstr "Читач на логови" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот на логови." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од други " +"клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и Trillian.\n" "\n" -"<b>Статус</b> %s" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Порака:</b> %s" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. Користете " +"го на ваш ризик!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Вчитува .NET приклучоци со Mono." + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "Нова линија" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Додава нова линија пред прикажаната порака." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се прикажува пред " +"корисничкото име во прозорецот за разговори." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Емулирање на офлајн пораки" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да додавате/бришете " +"дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во " +"во дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "Офлајн порака" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејство за пријател" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Видовит режим" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Видовит режим за разговорите кои се очекуваат" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 +msgid "Disable when away" +msgstr "Исклучи при отсуство" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Прикажувај пораки со известувања во прозорците за разговор" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Подигни ги видовитите разговори" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "Тест за сигнали" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Едноставен приклучок" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s си замина." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s стана неактивен/а." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s не е веќе неактивен/а." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s се најави." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Извести кога" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Пријателот е _отсутен" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Пријателот е _неактивен" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Пријателот се пријавува/одјавува" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Известување за состојбата на пријателот" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од " +"отсутност или неактивност." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL приклучоци, " +"инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" + +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" + +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 +msgid "Away" +msgstr "Отсутен" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4603,306 +2938,418 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 +msgid "Purple Person" +msgstr "Лилакова личност" + #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -msgid "Host name" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 +msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "Порта" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "First name" msgstr "Име" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 msgid "Last name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 +msgid "E-mail" +msgstr "E-пошта" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM сметка" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP сметка" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s го затвори разговорот." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "Не можам да го отворам сокетот." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 +msgid "Error setting socket options" +msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "Не можам да слушам на сокетот" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Невалидни поставувања за прокси" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " +"прокси е невалидно." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +msgid "Token Error" +msgstr "Грешка во знакот" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Зачувај ја листата со пријатели..." -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" -#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Листата со пријатели е успешно зачувана!" -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -msgid "Could't open file" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Вчитај листа со пријатели..." -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Листата со пријатели успешно се вчита!" -#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Зачувај листа со пријатели..." -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." -#: src/protocols/gg/gg.c:266 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Лозинка (повторно внесување)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +msgid "Enter current token" +msgstr "Внесете го тековниот знак" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 +msgid "Current token" +msgstr "Тековен знак" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Град" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 msgid "Year of birth" msgstr "Година на раѓање" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 +msgid "Male or female" +msgstr "Машко или женско" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +msgid "Male" +msgstr "Машко" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +msgid "Female" +msgstr "Женско" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Only online" msgstr "Само онлајн" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Find buddies" msgstr "Најди пријатели" -#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу" -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Fill in the fields." msgstr "Пополнете ги полињата." -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте." -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката" -#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Лозинката успешно е променета!" -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -msgid "Token Error" -msgstr "Грешка во знакот" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 msgid "Current password" msgstr "Тековната лозинка" -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -msgid "Password (retype)" -msgstr "Лозинка (повторно внесување)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -msgid "Enter current token" -msgstr "Внесете го тековниот знак" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "Тековен знак" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: " -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 msgid "Add to chat..." msgstr "Додај во разговорот..." -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +msgid "Offline" +msgstr "Офлајн" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +msgid "Available" +msgstr "Достапен" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Име" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +msgid "Birth Year" +msgstr "Година на раѓање" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Search results" msgstr "Резулатати од пребарувањето" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Поврзано" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Зафатен" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +msgid "No matching users found" +msgstr "Нема пронајдени корисници" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Листата на пријатели е преземена" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Листата на пријатели е качена" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +msgid "Connection failed." +msgstr "Поврзување е неуспешно." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Блокирано" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 msgid "Add to chat" msgstr "Додај во разговор" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Unblock" msgstr "Одблокирај" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +msgid "Block" +msgstr "Блокирај" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 msgid "Chat _name:" msgstr "_Име на разговор:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -msgid "Connection failed." -msgstr "Поврзување е неуспешно." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 msgid "Chat error" msgstr "Грешка во разговорот" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ова име на разговор веќе постои" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 msgid "Not connected to the server." msgstr "Не сум поврзан со серверот." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Грешка во знакот. Не можам да го добијам знакот.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -msgid "e-Mail" -msgstr "е-пошта" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -msgid "Change password" -msgstr "Промени ја лозинката" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Најди пријатели..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +msgid "Change password..." +msgstr "Промени ја лозинката..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "Зачувајте ја листата со пријатели во датотека" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Вчитајте ја листата со пријатели од датотека" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." #. magic #. major_version @@ -4915,117 +3362,147 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 msgid "Polish popular IM" msgstr "Популарен полски IM" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu корисник" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "тековниот наслов е: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 msgid "No topic is set" msgstr "Не е поставен наслов" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Преносот на датотеки не успеа" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim не може да отвори порта за слушање." - -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "Не можам да отворам порта за слушање." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Не е достапен MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нема MOTD поврзан со оваа врска" -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD за %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 msgid "Server has disconnected" msgstr "Серверот ја прекина врската" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "Види MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +msgid "Connecting" +msgstr "Поврзување" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL поддршката не е достапна" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не можам да креирам сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не може да се врзе со серверот" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 msgid "Connection Failed" msgstr "Поврзувањето не успеа" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL ракувањето не успеа" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 msgid "Read error" msgstr "Грешка во читањето" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Наслов" @@ -5037,193 +3514,219 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Додаток за IRC протокол" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 +msgid "Port" +msgstr "Порта" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 msgid "Encodings" msgstr "Енкодирања" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Real name" msgstr "Право име" #. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 msgid "Use SSL" msgstr "Користи SSL" -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Лош режим" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Баниран си од %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Баниран" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Не можам да го/ја банирам %s: листата со банирани е полна" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 -msgid "Nick" -msgstr "Прекар" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -msgid "Realname" -msgstr "Вистинско име" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Прекар" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Моментално на" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Неактивен/а веќе:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 +msgid "Idle for" +msgstr "Неактивен веќе" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Онлајн од" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "<br><b>Апозиција:</b> Величествен<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>Придавка:</b>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "Glorious" +msgstr "Сјајно" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s го промена насловот во: %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +msgstr "%s го промени насловот во: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s го исчисти насловот." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Насловот за %s е: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непозната порака '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Unknown message" msgstr "Непозната порака" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim испрати порака која IRC не ја разбира." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Корисници на %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 msgid "Time Response" msgstr "Време на одговор" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 msgid "No such channel" msgstr "Нема таков канал" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 msgid "no such channel" msgstr "нема таков канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "User is not logged in" msgstr "Корисникот не е најавен" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нема таков прекар или канал" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Could not send" msgstr "Не можам да испратам" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 msgid "Invitation only" msgstr "Само со покана" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) од %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Невалиден прекар" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " +"невалидни знаци." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5231,106 +3734,109 @@ "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " "невалидни знаци." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 msgid "Could not change nick" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Го разделивте каналот%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Не можам да се придружам кон %s:" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <дејство за извршување>: Изврши дејство." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"away [порака]: Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање од" -"отсуство." - -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +"away [порака]: Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање " +"одотсуство." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <прекар1> [прекар2] ...: Отстрани го статусот на оператор од" -"некого. Мора да бидете оператор на канал за да го направите ова." - -#: src/protocols/irc/parse.c:117 + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -"invite <прекар> [соба]: Покани некого да се придружи кон одредениот" -"канал или тековниот канал." - -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +"invite <прекар> [соба]: Покани некого да се придружи кон " +"одредениотканал или тековниот канал." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"j <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или повеќе" -"канали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." - -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +"j <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " +"повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"join <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или повеќе" -"канали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." - -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +"join <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " +"повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"kick <прекар> [порака]: Отстрани некого од канал. Мора да бидете оператор на " -"канал за да го направите тоа." - -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +"kick <прекар> [порака]: Отстрани некого од канал. Мора да бидете " +"оператор на канал за да го направите тоа." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5338,11 +3844,15 @@ "list: Прикажи листа со соби за разговор на мрежата. <i>Предупредување, " "некои сервери можат да Ве исклучат ако го сторите ова.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <дејство за извршување>: Изврши дејство." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Испратете команда до memoserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5350,239 +3860,308 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <прекар|канал>: Постави или исклучи го " "корисничкиот режим." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"msg <прекар> <порака>: Испратете приватна порака до корисник (наместо" -"до канал)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +"msg <прекар> <порака>: Испратете приватна порака до корисник " +"(наместодо канал)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Испратете команда до nickserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"op <прекар1> [прекар2] ...: Додели статус на оператор некому. Мора " -"да сте оператор на канал за да го извршите ова." - -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +"op <прекар1> [прекар2] ...: Додели статус на оператор некому. Мора да " +"сте оператор на канал за да го извршите ова." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -"operwall <порака>: Ако не знаете ова што значи, најверојатно нема" -"да можете да го употребите." - -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +"operwall <порака>: Ако не знаете ова што значи, најверојатно немада " +"можете да го употребите." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Испратете команда до operserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" -"part [соба] [порака]: Напушти го тековниот канал или одреден канал" -"со опционална порака." - -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +"part [соба] [порака]: Напушти го тековниот канал или одреден каналсо " +"опционална порака." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -"ping [прекар]: Прашува колкаво задоцнување има корисникот (или" -"серверот, ако не е одреден корисник)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +"ping [прекар]: Прашува колкаво задоцнување има корисникот (илисерверот, ако " +"не е одреден корисник)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"query <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник (наместо" -"до канал)." - -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +"query <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник " +"(наместодо канал)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Испрати чиста команда до серверот." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"remove <прекар> [порака]: Отстрани некого од соба. Мора да бидете" -"оператор на канал за да го направите ова." - -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +"remove <прекар> [порака]: Отстрани некого од соба. Мора да " +"бидетеоператор на канал за да го направите ова." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Го прикажува тековното локално време на IRC серверот." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [нов наслов]: Прегледај или промени го насловот на каналот." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [сервер] <прекар>: Земи информации за корисник." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING одговор" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Исклучен." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Серверот бара TLS/SSL за најавување. Одберете \"Користи TLS ако е достапно\" во " -"својствата на сметката" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка." -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " +"Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Проверка со обичен текст" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Invalid response from server." msgstr "Невалиден одговор од серверот." -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Проверка со обичен текст" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана " -"врска. Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +"Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " +"Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Невалиден предизвик од серверот" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL грешка" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 msgid "Street Address" msgstr "Адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 msgid "Postal Code" msgstr "Поштенски број" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +msgid "E-Mail" +msgstr "Е-пошта" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 msgid "Organization Name" msgstr "Име на организација" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Organization Unit" msgstr "Организациона единица" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 msgid "Birthday" msgstr "Роденден" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Уреди vCard за Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Уреди XMPP vCard" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5590,626 +4169,736 @@ "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " "дека се потребни," -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ИД" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 +msgid "Operating System" +msgstr "Оперативен систем" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Средно име" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштенско сандаче" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 msgid "Un-hide From" msgstr "Отскриј од" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено скриј од" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Откажи го известувањето за присуство" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +msgstr "Откажи известување за пристуство" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Побарај дозвола пак" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 msgid "Unsubscribe" msgstr "Откажи" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Chatty" msgstr "Ми се прави муабет" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Не сум тука подолго време" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не вознемирувај" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 +msgid "Last Name" +msgstr "Презиме" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на Jabber кои се совпаѓаат." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -msgid "First Name" -msgstr "Име" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -msgid "Last Name" -msgstr "Презиме" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените полиња. " +"Забелешка: Секое поле поддржува " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Директното поврзување не успеа" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Инструкции за серверот: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" +"Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " +"совпаѓаат." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адреса за е-пошта" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Барај корисници на Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Барај XMPP корисници" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 msgid "Invalid Directory" msgstr "Невалиден директориум" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Внеси директориум за корисник" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 msgid "Search Directory" msgstr "Пребарај во директориум" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Соба:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +msgstr "_Прекар:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не е валидно име на соба" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Невалидно име на соба" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s не е валидно име на сервер" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име на сервер" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +msgstr "%s не е валиден справувач со соби" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +msgstr "Невалиден справувч за соби" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка во конфигурацијата" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Не можам да конфигурирам" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка во конфигурацијата на собата" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Собата не е способна за конфигурација" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Грешка во регистрацијата" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Невалиден сервер" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Внесете конференциски сервер" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +msgstr "Изберете сервер за конференција" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Пронајди соби" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 msgid "Error initializing session" msgstr "Грешка во иницијализацијата на сесијата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Write error" msgstr "Грешка во запишувањето" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 msgid "Read Error" msgstr "Грешка во читањето" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не можам да креирам сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Невалидно Ид. за Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "Невалидно XMPP ID." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрирањето е успешно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрирањето не успеа" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 msgid "Already Registered" msgstr "Веќе сте регистрирани" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -msgid "E-Mail" -msgstr "Е-пошта" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 msgid "State" msgstr "Состојба" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 +msgid "Postal code" +msgstr "Поштенски код" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова сметка." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Регистрирај нова сметка за Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +msgstr "" +"Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " +"сметка." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" + +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 +msgid "Register" +msgstr "Регистрирај" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Initializing Stream" msgstr "Го иницијализирам системот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Авторизирање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Го реиницијализирам протокот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Not Authorized" msgstr "Не сте авторизирани" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Both" msgstr "Двете" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "To" msgstr "До" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Subscription" msgstr "Претплата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинката е променета" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Your password has been changed." msgstr "Вашата лозинка е променета." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Error changing password" msgstr "Грешка во промената на лозинката" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Промени ја лозинката за Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Промени ја лозинката за XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Please enter your new password" msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Постави ги информациите за корисникот" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Промени ја лозинката" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "Change Password..." +msgstr "Промени ја лозинката..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -msgid "Search for users" -msgstr "Барај корисници" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Барај корисници..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Bad Request" msgstr "Лошо барање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Карактеристиката не е имплементирана" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Forbidden" msgstr "Забрането" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Gone" msgstr "Си замина" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внатрешна грешка на серверот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" msgstr "Предметот не е пронајден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Неточнa ИД за Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Неточнa ИД за XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" msgstr "Не е прифатливо" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Not Allowed" msgstr "Не е дозволено" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Payment Required" msgstr "Потребно е плаќање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Примачот е недостапен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Registration Required" msgstr "Потребна е регистрација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Далечниот сервер не е пронајден" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Времето истече за далечниот сервер" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Server Overloaded" msgstr "Серверот е преоптоварен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервисот не е достапен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Subscription Required" msgstr "Потребна е претплата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Unexpected Request" msgstr "Неочекувано барање" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизирањето е прекинато" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Неточен енкодинг во авторизацијата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неавалидна ид за авторизација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Невалиден механизам за авторизација" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизмот за авторизација е преслаб" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Приврено неуспешна проверка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Authentication Failure" msgstr "Проверката не успеа" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Bad Format" msgstr "Лош формат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неправилен префикс за нејмспејс" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт со ресурсите" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Времето истече за врската" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Host Gone" msgstr "Хостот го нема" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Host Unknown" msgstr "Непознат хост" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неточна адреса" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Invalid ID" msgstr "Невалидно Ид." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Невалиден нејмспејс" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Invalid XML" msgstr "Невалиден XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Хостовите не се совпаѓаат" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекршување на правилата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Далечната врска не успеа" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "Resource Constraint" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +msgstr "Задржување на ресурси" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Restricted XML" msgstr "Забранет XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "See Other Host" msgstr "Види друг хост" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "System Shutdown" msgstr "Гасење на системот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефиниран услов" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдржан енкодинг" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдржан Stanza тип" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдржана верзија" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML-от не е добро оформен" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка во текот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Непозната улога: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room]: Излези од собата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг корисник." +msgstr "" +"msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " +"корисник." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6221,134 +4910,124 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за Jabber протоколот" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Користи TLS ако е достапно" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -msgid "Require TLS" -msgstr "Барај TLS" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP додаток за протокол" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" msgstr "Порт за поврзување" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Connect server" msgstr "Сервер за врзување" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s го напушти разговорот." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Порака од %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s го смени насловот во: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Насловот е: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 -msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Грешка во Jabber пораката" - -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "Грешка во XMPP пораката" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (код %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка во анализирањето на XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка во присуство" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Авторизирај" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Одбиј" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 msgid "Create New Room" msgstr "Креирај нова соба" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги " -"прифатите стандардните поставувања?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" -msgstr "Конфигурирај ја собара" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Прифати стандардни" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +"Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " +"стандардните поставувања?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Конфигурирај соба" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Прифати стандардно" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка во разговорот %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 msgid "File Send Failed" msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6357,7 +5036,7 @@ "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери." "Дали сакате овој пријател да биде додаден?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6366,465 +5045,605 @@ "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " "пријател да биде додаден?" -#: src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" -#: src/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Ситаксна грешка (најверојатно грешка со Gaim)" - -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Корисникот не постои" -#: src/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" -#: src/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +msgid "Already logged in" msgstr "Веќе сте најавени" -#: src/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Невалидно име на корисник" - -#: src/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Invalid screen name" +msgstr "Невалидно корисничко име" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Invalid friendly name" msgstr "Невалидно пријателско име" -#: src/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +msgid "List full" msgstr "Листата е полна" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Веќе сте таму" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Не е во листата" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Корисникот е офлајн" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Веќе сте во режимот" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Веќе е во спротивната листа" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Премногу групи" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Невалидна група" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Корисникот не е во групата" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Името на групата е премногу долго" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Контролната табла не успеа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +msgid "Notify transfer failed" msgstr "Извести за неуспешен пренос" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Недостасуваат потребните полиња" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Премногу хитови до FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Not logged in" msgstr "Не сте најавени" -#: src/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Сервисот е привремено недостапен" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Командата е исклучена" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Грешка при операција со датотека" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Грешка при алокација на меморијата" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Серверот е зафатен" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Серверот е недостапен" -#: src/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Серверот за известување е паднат" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Грешка во креирањето на врска" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR се или недозволени или непознати" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Не можам да запишам" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Преоптоварување на сесијата" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Корисникот е преактивен" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Премногу сесии" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Пасошот не е проверен" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Лоша датотека за пријателите" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Не е очекувано" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Серверот е презафатен" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1351 msgid "Authentication failed" msgstr "Проверката не успеа" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Не прифаќам нови корисници" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport за деца без родителска согласност" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Лош тикет" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Непознат код на грешка %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Грешка од MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Само што испративте Nudge!" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your friendly name." msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your home phone number." msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број." -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Set your work phone number." msgstr "Внесете Вашиот број од работа." -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон." -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +"Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат " +"MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Allow" msgstr "Дозволи" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 msgid "Disallow" msgstr "Не дозволувај" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 msgid "Send a mobile message." msgstr "Испрати порака за мобилен" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 msgid "Has you" msgstr "Ве има" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Be Right Back" msgstr "Се враќа веднаш" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 +msgid "Busy" +msgstr "Зафатен" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 +msgid "On the Phone" msgstr "На телефон" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 +msgid "Out to Lunch" msgstr "На ручек" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "Скриен" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Постави пријателско име" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Постави домашен телефонски број" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Постави телефонски број од работа" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Постави мобилен број" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Постави пријателско име..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Постави домашен телефонски број..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Постави телефонски број од работа..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Постави мобилен број..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 msgid "Send to Mobile" msgstr "Испрати на мобилен" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Иницирај _разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL библиотека. Видете на " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php за повеќе информации." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " +"библиотека." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Алијас:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 -msgid "MSN Profile" -msgstr "MSN профил" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Грешка при добивањето на профилот" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:451 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -msgid "Marital Status" -msgstr "Брачна состојба:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Occupation" +msgstr "Занимање" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -msgid "Occupation" -msgstr "Занимање" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Хоби и интереси" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 msgid "A Little About Me" msgstr "Нешто за мене" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 -msgid "Favorite Things" -msgstr "Омилени работи" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Хоби и интереси" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 +msgid "Social" +msgstr "Дружење" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +msgid "Marital Status" +msgstr "Брачна состојба:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 +msgid "Interests" +msgstr "Интереси" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Pets" +msgstr "Миленичиња" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 +msgid "Hometown" +msgstr "Град на раѓање" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 +msgid "Places Lived" +msgstr "Места на живеење" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 +msgid "Fashion" +msgstr "Мода" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 +msgid "Humor" +msgstr "Хумор" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Најомилен цитат" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 +msgid "Contact Info" +msgstr "Контакт инфоромации" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +msgid "Personal" +msgstr "Лично" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +msgid "Significant Other" +msgstr "Друго позначајно" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Домашен телефон 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашна адреса" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Личен мобилен" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "Лична е-пошта" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 +msgid "Personal IM" +msgstr "Инстант пораки" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +msgid "Anniversary" +msgstr "Годишнина" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Наслов на работака" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "Оддел" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +msgid "Profession" +msgstr "Професија" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +msgid "Work Phone" +msgstr "Телефон раб." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Телефон раб. 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +msgid "Work Address" +msgstr "Адреса на работа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Службен мобилен" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 +msgid "Work Pager" +msgstr "Пејџер" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 +msgid "Work Fax" +msgstr "Факс на работа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "Е-пошта на работа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 +msgid "Work IM" +msgstr "Инстант пораки на работа" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 +msgid "Start Date" +msgstr "Датум на почнување" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Омилени работи" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 msgid "Last Updated" msgstr "Последно ажурирано" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim не успеа да најде информации за корисничкиот профил. Корисникот " +"MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи " +"дека корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема " +"креирано јавен профил." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " "најверојатно не постои." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL на профил" @@ -6838,76 +5657,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за MSN протоколот" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 -msgid "Login server" -msgstr "Сервер за најава" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Користи го HTTP методот" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "nudge: испратете nudge на контакт за да го привлечете вниманието" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Прикажи посебни смајли" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Не можам да се поврзам" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s не е валидна група." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Непозната грешка." -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s на %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s не е валидна passport сметка." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Сервисот е привремено недостапен." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 msgid "Unable to rename group" msgstr "Не можам да ја преименувам групата" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:891 msgid "Unable to delete group" msgstr "Не можам да ја избришам групата" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1317 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6926,195 +5765,470 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Грешка во запишувањето" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Грешка во читањето" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Грешка во поврзувањето од %s серверот (%s):\n" +"Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Се имате најавено од друга локација." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не можам да се најавам: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте и пробајте пак." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +msgstr "" +"Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " +"и пробајте пак." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Ракување" -#: src/protocols/msn/session.c:364 -msgid "Transferring" -msgstr "Пренесувам" - -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Започнувам со авторизирање" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Земам колаче" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Испраќам колаче" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Земам листа на пријатели" -#: src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Отсутен/а од компјутерот" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "На телефон" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "На ручек" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgstr "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната табла:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Корисникот %s (%s) сака да го додаде %s во неговата или нејзината листа." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со контакти." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Името за екранот е невалидно." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од серверот" - -#: src/protocols/napster/napster.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Не успеав да ја прочитам пораката од серверот: %s. Командата е %hd, должината е %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -msgid "Unknown server error." -msgstr "Непозната грешка на серверот." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 -#, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "корисници: %s, датотеки: %s, големина: %sGB" - -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Не можам да го/ја додадам \"%s\" во Вашата Napster хотлиста" - -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Бевте исклучени од серверот." - -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 -#, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s побара информации за Вас" - -#. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 -#, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s побара PING" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Не можам да се поврзам." - -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Потребните преференци не се додадени" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Не можам да запишам во мрежата" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Не можам да читам од мрежата" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференцијата не е пронајдена" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Конференцијата не постои" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Папка со тоа име веќе постои" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +msgid "Not supported" +msgstr "Не е поддржано" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Password has expired" +msgstr "Рокот на лозинката истече" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Грешна лозинка" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 +msgid "User not found" +msgstr "Корисникот не е пронајден" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Сметката е оневозможена" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Не можете да се додадете самите" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Неточен прекар или лозинка" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "Не можам да го препознам хостот на екранското име кое го внесовте" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "Внесовте невалидно корисничко име" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Корисникот Ве блокирал" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават " +"истовремено" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Непозната грешка: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Најавата не успеа (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%" +"s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. " +"Грешка при креирање на папката (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при " +"креирањето папка во серверот (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" +"Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%" +"s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Телефонски број" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Personal Title" +msgstr "Лична титула" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 +msgid "User ID" +msgstr "Корисничко ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +msgid "Full name" +msgstr "Цело име" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise конференција %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Автентицирање..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Чекам одговор..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Покана за разговор" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Покана од: %s\n" +"\n" +"Испратена: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" + +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " +"на кој што сакате да се врзете." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7126,349 +6240,71 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за NAPSTER протоколот" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 -msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "Потребните параметри не се додадени" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 -msgid "Unable to write to network" -msgstr "Не можам да запишам во мрежата" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 -msgid "Unable to read from network" -msgstr "Не можам да читам од мрежата" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 -msgid "Error communicating with server" -msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 -msgid "Conference not found" -msgstr "Конференцијата не е пронајдена" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 -msgid "Conference does not exist" -msgstr "Конференцијата не постои" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Папка со тоа име веќе постои" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 -msgid "Not supported" -msgstr "Не е поддржано" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 -msgid "Password has expired" -msgstr "Рокот на лозинката истече" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -msgid "Invalid password" -msgstr "Невалидна лозинка" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 -msgid "User not found" -msgstr "Корисникот не е пронајден" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 -msgid "Account has been disabled" -msgstr "Сметката е оневозможена" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 -msgid "The server could not access the directory" -msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 -msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 -msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 -msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 -msgid "Cannot add yourself" -msgstr "Не можете да се додадете самите" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 -msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Невалидно име на корисник или лозинка" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Не можам да го препознам хостот на името на корисникот кој го внесовте" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" -msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 -msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 -msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "Внесовте невалидно име на корисник" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 -msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 -msgid "The user has blocked you" -msgstr "Корисникот Ве блокирал" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават " -"истовремено" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 -msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 -#, c-format -msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "Непозната грешка: 0x%X" - -#: src/protocols/novell/novell.c:117 -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Најавата не успеа (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:232 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:381 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." - -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 -#, c-format -msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:517 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. Грешка при креирање " -"на папката (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при креирањето папка во " -"серверот (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 -#, c-format -msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:783 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:836 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:904 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:999 -#, c-format -msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 -msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Телефонски број" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 -msgid "Department" -msgstr "Оддел" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 -msgid "Personal Title" -msgstr "Лична титула" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail адреса" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 -msgid "User ID" -msgstr "Корисничко ID" - -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); -#. } -#. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 -msgid "Full name" -msgstr "Цело име" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "GroupWise конференција %d" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Грешка во обработката на настан или одговор (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Автентицирање..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Чекам одговор..." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 -#, c-format -msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Покана за разговор" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 -#, c-format -msgid "" -"Invitation from: %s\n" -"\n" -"Sent: %s" -msgstr "" -"Покана од: %s\n" -"\n" -"Испратена: %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." - -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот на кој " -"што сакате да се врзете." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 -msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Изгледај исклучен" +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 +msgid "Server address" +msgstr "Адреса на серверот" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 +msgid "Server port" +msgstr "Порта на серверот" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 +#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Грешка во креирањето на врска." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Изгубив врска со серверот:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 +#: ../libpurple/proxy.c:1449 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" +"%s" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Приклучок за протоколот AIM" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7480,515 +6316,486 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 -msgid "Server address" -msgstr "Адреса на серверот" - -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 -msgid "Server port" -msgstr "Порта на серверот" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Додаток за протоколот IRC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Далечниот корисник ја прекина врската." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "Далечниот корисник го одби Вашето барање." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот корисник:<br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid error" msgstr "Невалидна грешка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Невалиден SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgstr "Брзина до хостот" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgstr "Брзина до клиентот" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service unavailable" msgstr "Сервисот е недостапен " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service not defined" msgstr "Сервисот не е дефиниран" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Застарен SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by host" msgstr "Не е поддржано од хостот" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by client" msgstr "Не е поддржано од клиентот" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Refused by client" msgstr "Одбиено од клиентот" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Reply too big" msgstr "Одговорот е преголем" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Responses lost" msgstr "Одговорите се загубени" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Request denied" msgstr "Барањето е одбиено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Insufficient rights" msgstr "Немам доволно права" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "In local permit/deny" msgstr "Локално дозволи/одбиј" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Премногу зол (испраќач)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Премногу зол (примач)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Корисник е привремено недостапен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "No match" msgstr "Нема пронајдени резултати" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "List overflow" msgstr "Преполнување на листата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +msgstr "Барањето е двосмислено" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Queue full" msgstr "Редот е полн" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не додека сум на AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Пријателот со кој што разговарате " -"најверојатно има клиент со грешки.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано " +"различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Икона на пријател:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM директни инстант пораки" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 msgid "Get File" msgstr "Земи датотека" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Games" msgstr "Игри" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Add-Ins" msgstr "Додатоци" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Send Buddy List" msgstr "Испрати листа на пријатели" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ директно поврзување" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "AP User" msgstr "AP корисник" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Nihilist" msgstr "Нихилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Пренесување на ICQ сервер" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Стар ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian енкрипција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Security Enabled" msgstr "Безбедноста е овозможена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Video Chat" msgstr "Видео разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Live Video" msgstr "Видео во живо" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Free For Chat" msgstr "Слободен/на за разговор" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 msgid "Not Available" msgstr "Не е достапно" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Occupied" msgstr "Зафатен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 msgid "Web Aware" msgstr "Свесен за веб" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидлив" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 +msgid "Online" +msgstr "Поврзано" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адреса" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Warning Level" msgstr "Ниво на предупредување" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Можности" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 msgid "Buddy Comment" msgstr "Коментар за пријател" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "Директнатите инстант пораки со %s се затворени" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "Директнатите инстант пораки со %s не успеаа" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Директното поврзување не успеа" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Директното праќање на инстант пораки со %s е овозможено" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s на %s:%hu за директно инстант допишување." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Не успеав да отворам директна инстант порака" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. " -"Дали сакате да продолжите?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" -msgstr "Поврзи се" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Ја изгубивте врската до собата за разговор %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "Разговор е недостапен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 msgid "Screen name sent" msgstr "Корисничкото име испратено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Привршување на поврзувањето" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за најава " -"е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да содржат само " -"букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "Не можам да се најавам на AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Не можам да се поврзам" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" - -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Пробувам да ја пренасочам врската..." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" -"Трансферот на датотеката %s задоцна.\n" -"Пробајте со овозможување на прокси сервери за размена на датотеки во Алатки->Преференци->AIM/" -"ICQ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Не можам да креирам нова врска." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Не можам да се најавам во проксито за размена на датотеки." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Не можам да воспоставам сокет за слушање или нема AOL прокси врска." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Неточен прекар или лозинка." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за " +"најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " +"содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Невалидно корисничко име." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Грешна лозинка." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и " -"обидете се повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " +"повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внатрешна грешка" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Не можам да се поврзам" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 msgid "Received authorization" msgstr "Примена е авторизација" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "Enter SecurID" msgstr "Внесете SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 +msgid "_OK" +msgstr "_Во ред" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини додека " -"ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +"Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " +"додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 msgid "Password sent" msgstr "Лозинката е пратена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s побара директно поврзување со %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " -"инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да " -"се смета како ризик за приватноста." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Не можам да иницијализирам врска" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Порака со барање за авторизација:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 msgid "Please authorize me!" msgstr "Те молам, авторизирај ме!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Корисникот %s бара авторизација пред да биде додаден во листата со пријатели. Дали " -"сакате да испратите барање за авторизација?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Побарај авторизација" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 msgid "No reason given." msgstr "Не е дадена причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Порака за одбиена авторизација:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Корисникот %u сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели поради следнава причина:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Барање за авторизација" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со пријатели" -"поради следната причина:\n" +"Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " +"пријателипоради следната причина:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со пријатели." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +msgstr "" +"Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " +"пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8001,7 +6808,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8014,7 +6821,7 @@ "Од: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8027,20 +6834,24 @@ "Пораката е:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" -msgstr "Одбиј" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 +msgid "_Decline" +msgstr "_Одбиј" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8048,7 +6859,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8056,7 +6867,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8064,7 +6875,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8072,7 +6883,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8080,7 +6891,7 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8088,506 +6899,498 @@ msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC исфрли грешка: %s\n" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "Unknown reason." msgstr "Непозната причина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Корисничките информации за %s се недостапни:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 msgid "Online Since" msgstr "Поврзан од" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Член од" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 +msgid "Capabilities" +msgstr "Можности" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 +msgid "Available Message" +msgstr "Достапна порака" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" -"[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше невалидни" -"знаци.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "Грешка во ограничувањето на честотата." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +"[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " +"невалиднизнаци.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, бидејќи го " -"преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте повторно." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +"Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " +"бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " +"повторно." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Одјавени сте поради непозната причина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Привршување на поврзувањето" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Женско" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Машко" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 msgid "Personal Web Page" msgstr "Лична веб страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнителни информации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашна адреса" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 msgid "Zip Code" msgstr "Поштенски код" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 -msgid "Work Address" -msgstr "Адреса на работа" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 -msgid "Work Information" -msgstr "Работа информација" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -msgid "Company" -msgstr "Компанија" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Division" msgstr "Оддел" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 msgid "Web Page" msgstr "Web страница" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +msgid "Work Information" +msgstr "Работа информација" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Скокачка порака" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" +msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" +msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 +msgid "Screen name" +msgstr "Корисничко име" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Побарана е потврда за сметката" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното име за најава" -"се разликува од оригиналот." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " +"име за најавасе разликува од оригиналот." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше невалидно." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +msgstr "" +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " +"невалидно." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното име " -"е предолго." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " +"име е предолго." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има барање " -"кое се чека на ова име за најава." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " +"барање кое се чека на ова име за најава." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената адреса има " -"премногу имиња за најави кои се назначени на неа." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " +"адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената адреса е " -"невалидна." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " +"адреса е невалидна." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"Вашето име за најава моментално е форматирано вака:\n" -"%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 -msgid "Account Info" -msgstr "Информации за сметката" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 +msgid "Account Info" +msgstr "Информации за сметката" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за да испратите слики во инстант пораки." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +msgstr "" +"Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " +"да испратите слики во инстант пораки." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не можам да поставам AIM профил." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " -"најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го поставите " -"кога ќе се најавите." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." +"најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " +"поставите кога ќе се најавите." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgstr[0] "" -"Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Gaim ја " -"скрати." +"Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." msgstr[1] "" -"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Gaim ја " -"скрати." +"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." msgstr[2] "" -"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Gaim ја " -"скрати." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "Profile too long." msgstr "Профилот е предолг." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgstr[0] "" -"Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Gaim ја " -"скрати." +"Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." msgstr[1] "" -"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Gaim ја " -"скрати." +"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." msgstr[2] "" -"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Gaim ја " -"скрати." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " +"автоматски скратена." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Away message too long." msgstr "Пораката за отсутност е предолга." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Не успеав да поставам порака за отсуство за AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, Имињата " -"за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само букви, бројки и " -"празни места или да содржат само бројки." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " +"Имињата за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само " +"букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 msgid "Unable To Add" msgstr "Не можам да додадам " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во Вашата " -"листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +"Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " +"Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(без име)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина, Најчеста причина " -"за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели во Вашата листа " -"со пријатели." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +"Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина, Најчеста " +"причина за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели " +"во Вашата листа со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со пријатели. Дали" -"сакате да го/ја додадете него/неа?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +"Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " +"пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 msgid "Authorization Given" msgstr "Дадена е авторизацијаџ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели поради следнава причина:\n" -"%s" - #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа со пријатели." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "" +"Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " +"со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизацијата е одобрена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со пријатели, " -"поради следнава причина:\n" +"Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " +"со пријатели, поради следнава причина:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизацијата е одбиена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Размена:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате слики во инстант пораки во AIM разговорите." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +msgstr "" +"Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " +"слики во инстант пораки во AIM разговорите." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "Away Message" msgstr "Порака за отсуство" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr " <i>(преземам)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Коментар за пријател за %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Коментар за пријател:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " +"сакате да продолжите?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 +msgid "C_onnect" +msgstr "П_оврзи се" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Собери инфо за AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Уреди коментар за пријател" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 msgid "Get Status Msg" msgstr "Собери порака со статус" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Direct IM" msgstr "Директна инстант порака" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Побарај авторизација пак" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 msgid "Require authorization" msgstr "Барај авторизација" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Скриј IP адреса" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -msgid "Web aware" -msgstr "Web-свесно" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Опции за приватност на ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новото форматирање е невалидно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да ги смали/зголеми буквите." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Новото форматирање на името за најава:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +msgstr "" +"Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " +"ги смали/зголеми буквите." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Change Address To:" msgstr "Промени ја адресата на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8595,83 +7398,685 @@ "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Барај пријател по е-поштата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 +msgid "_Search" +msgstr "_Барај" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "Промени ја лозинката..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Промени лозинка (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Покажи опции за приватност..." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Постави опции за приватност..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "Форматирај го името за најава..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Confirm Account" msgstr "Потврди ја сметката" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 -msgid "Display Currently Registered Address" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 -msgid "Change Currently Registered Address..." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 -msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Барај пријател со е-поштата..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Барај пријател со некоја информација" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Колку долго сте неактивни" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "Користи AIM/ICQ прокси сервер (Побавен/Посигурен/Обично функционира)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Секогаш користи прокси за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" +"(побавно, но нема да ја открие вашата IP адреса)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s побара директно поврзување со %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " +"инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " +"смета како ризик за приватноста." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 +msgid "_Connect" +msgstr "_Поврзи се" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "Примарни информации" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Личен вовед" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ број" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "Држава/Регион" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "Провинција/држава" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Хороскопски знак" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Знак во зодијак" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "Крвна група" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "Колеџ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "Поштенски код" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Број на мобилен телефон" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "Телефонски број" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "Водолија" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Риби" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "Овен" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "Бик" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "Близнаци" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "Рак" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "Лав" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "Девица" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "Терезија" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Шкорпија" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Стрелец" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "Јарец" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Стаорец" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "Вол" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Тигар" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "Зајак" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "Змеј" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Змија" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "Коњ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "Коза" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "Мајмун" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Петел" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "Куче" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "Свиња" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "Измени ги моите информации" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "Ажурирај ги моите информации" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Вашите информации се ажурирани" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" +"Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете слика од" +"%s." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Невалидна QQ фаца" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Го одбивте барањето на %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Внесете ја вашата причина:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +msgid "Reject request" +msgstr "Одбиј го барањето" + +#. title +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Жалам, не си мој тип..." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Додајте пријател ако барањето за авторизација не успее" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "Успешно отстранивте пријател" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "Успешно се отстранивте од пријател" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Корисникот %d бара автентикација" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "Внесете го барањето овде" + +#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" + +#. multiline +#. masked +#. hint +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +msgid "Send" +msgstr "Испрати" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQid грешка" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Невалидно QQid" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "Ид: " + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "Ид. на групата" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "Креатор" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "Опис на групата" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "Проверка" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "Ве молам, внесете Ид. на надворешна група" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Причина: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ Qun операција" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 +msgid "Approve" +msgstr "Дозволи" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од администраторот %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "Не сум член" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "Член сум" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "Прифаќам да се придружам" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "Јас сум администраторот" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "Непознат статус" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "Успешно излеговте од групата" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "Авторизација на QQ група" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да излезете од овој Qun?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" +"овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +msgid "Go ahead" +msgstr "Продолжи" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "Код [0x%02X]: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Групна грешка при операцијата" + +#. we wanna see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "Успешно изменавте Qun член" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "Успешно ги изменавте Qun информациите" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "Успешно креиравте Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 +msgid "Setup" +msgstr "Постави" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 +msgid "System Message" +msgstr "Системска порака" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +msgid "Server ACK" +msgstr "Сервер ACK" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Испрати неуспешнa инстант порака\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "Грешка во одржувањето на врската, врската најверојатно се прекина!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "Грешка во знакот за барање за најава!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#. TODO: Include error_message in the message below +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Не можам да се поврзам." + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Непознато-%d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "%s адреса" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: Достапен" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: Отсутен" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: Невидлив" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: Офлајн" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +msgid "Invalid name" +msgstr "Невалидно име" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 +msgid "Login Information" +msgstr "Информации за најава" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 +msgid "Modify My Information" +msgstr "Измени ги моите информации" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "Промени ја лозинката" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +msgid "Show Login Information" +msgstr "Покажи информации за најава" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "Излези од овој QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 +msgid "Block this buddy" +msgstr "Блокирај го овој пријател" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8683,168 +8088,607 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за AIM/ICQ протоколот" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 -msgid "Auth host" -msgstr "Хост за авторизација" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 -msgid "Auth port" -msgstr "Порта за авторизација" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 +msgid "Login in TCP" +msgstr "Најава во TCP" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 +msgid "Login Hidden" +msgstr "Скриена најава" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +msgid "Socket send error" +msgstr "Грешка во испраќањето на сокет" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +msgid "Connection refused" +msgstr "Врската е одбиена" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgid "Socket error" +msgstr "Грешка во сокетот" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d ја одби датотеката %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +msgid "File Send" +msgstr "Испраќање на датотека" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%d го откажа преносот на %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +msgid "Connection lost" +msgstr "Врската е изгубена" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "%s Ве додаде." + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 +msgid "Would like to add him?" +msgstr "Дали сакате да го додадете?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s Ве додаде [%s]" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "Корисникот %s го одби вашето барање" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "Корисникот %s го одобри вашето барање" + +#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze +#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 +#, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s сака да ве додаде [%s] како пријател" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Порака: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s не е во вашата листа на пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Дали сакате да го додадете него?" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Врската се затвори (пишувам)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Наслов на групата:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Ид. на групата за белешки:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Инфо за групата %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Ги бележи информациите од адресарот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Покани ја групата на конференција..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Земи информации за адресарот на белешки" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Испраќам ракување" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Чекам за потврда на ракувањето" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Ракувањето е потврдено, испраќам најава" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Чекам за потврда за најавувањето" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Најавата е пренасочена" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Принудувам најава" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Најавата е потврдена" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Се поврзувам со серверот на Sametime заедницата" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "Известување од администраторот" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Активен" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" -"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи секој едноставен корисник мора да " -"започнува со „sip:“." - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "Објави го статусот (белешка: секој ќе може да Ве гледа)" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -msgid "Use UDP" -msgstr "Користи UDP" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -msgid "Use Proxy" -msgstr "Користи прокси" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Starting Services" +msgstr "Стартувам сервиси" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "Врзано" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "Администратор на Sametime ја издаде следнава најава на серверот %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Администраторска најава на Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +msgid "Connection reset" +msgstr "Врската се ресетира" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Најава од %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Конференцијата е затворена" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Не можам да испратам порака: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 +msgid "Place Closed" +msgstr "Местото е затворено" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Speakers" +msgstr "Звучници" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +msgid "Video Camera" +msgstr "Видео камера" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +msgid "File Transfer" +msgstr "Пренос на датотеки" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +msgid "Supports" +msgstr "Поддржува" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +msgid "External User" +msgstr "Надворешен корисник" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Креирај конференција со корисник" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде испратена " +"до %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +msgid "New Conference" +msgstr "Нова конференција" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +msgid "Create" +msgstr "Креирај" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Достапни конференции" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Креирај нова конференција..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Покани го корисникот на конференција" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот %s. Одберете" +"„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова конференција во која ќе го поканите" +"овој корисник." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Покани на конференција" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Покани на конференција..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "Испрати TEST најава" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165 +msgid "Topic:" +msgstr "Тема:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Не е одреден Sametime сервер" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. " +"Ве молам, внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Поставување за Meanwhile врска" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Не е одреден Sametime сервер" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Последниот познат клиент" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime Ид." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го точниот " +"корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +msgid "Select User" +msgstr "Изберете корисник" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница. Овој " +"запис беше отстранет од вашата листа со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Грешка при читање на датотеката %s: \n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Само листата на локални пријатели" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Извези ја вашата Sametime листа за сметката %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во вашата листа со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Не можам да ја додадам групата" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Можни совпаѓања" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Одберете адресар за белешки" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во вашата " +"Sametime заедница." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Група на адресарот за белешки" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " +"додадете групата и нејзините членови во вашата листа со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Барај резултати за '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " +"можете да ги додадете овие корисници во вашата листа со пријатели или да им испраќате " +"пораки со копчињата за дејства подолу." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 +msgid "Search Results" +msgstr "Резулатати од пребарувањето" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +msgid "No matches" +msgstr "Нема пронајдени резултати" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgid "No Matches" +msgstr "Нема пронајдени резултати" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +msgid "Search for a user" +msgstr "Барај корисник" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " +"се совпаѓаат во вашата Sametime заедница." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +msgid "User Search" +msgstr "Пребарување на корисници" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Увези листа за Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Извези листа за Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +msgid "User Search..." +msgstr "Пребарување на корисници..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Согласување на клучевите" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8853,7 +8697,7 @@ "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " "спогодбата на клучеви?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8864,77 +8708,88 @@ "Оддалечен хост: %s\n" "Оддалечена порта: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Барање за спогодба на клучеви" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM со лозинка" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Постави IM лозинка" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Земи јавен клуч" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Покажи го јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Информации за корисникот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Пријателот %s не е доверлив" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите неговиот/нејзиниот " -"јавен клуч. Можете да ја користите командата „Земи јавен клуч“ за да го земите клучот." +"Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите " +"неговиот/нејзиниот јавен клуч. Можете да ја користите командата „Земи јавен " +"клуч“ за да го земите клучот." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8942,23 +8797,23 @@ "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " "клуч." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +msgid "_Import..." +msgstr "_Увези..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "Избери точен корисник" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го точниот " -"корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +"Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " +"точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8966,213 +8821,238 @@ "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "Откачен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Нерасположен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Разбуди ме" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Хиперактивен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Среќен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Тажен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Лут" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Љубоморен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Засрамен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Непобедлив" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Заљубен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Сонлив" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Досадно" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Возбуден" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Вознемирен" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Кориснички режими" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -msgid "Status Text" -msgstr "Текст за статус" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Префериран контакт" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Префериран јазик" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Уред" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Геолокација" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Инстант порака со размена на клуч" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "IM со лозинка" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "Земи јавен клуч..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Поништи го корисникот" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Цртај на таблата" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Лозинка-реченица:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Информации за каналот" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Додај јавен клуч на каналот" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Отвори јавен клуч..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Лозинка-реченица на каналот" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9180,320 +9060,343 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" -"Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на каналот од " -"неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка на лозинка-реченица " -"или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-реченица, таа ќе биде потребна " -"за да се приклучите. Ако се поставени јавните клучеви на каналот, тогаш само корисниците " -"чии јавни клучеви се на листата може да се приклучат." - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +"Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на " +"каналот од неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка " +"на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-" +"реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните " +"клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " +"може да се приклучат." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Авторизирање на канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Додај / Отстрани" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Име на групата" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Passphrase" msgstr "Лозинка-реченица" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на каналот %s." - -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +msgstr "" +"Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " +"каналот %s." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Додај приватна група на каналот " -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Лимит на корисници" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на лимитот." - -#: src/protocols/silc/chat.c:863 -msgid "Get Info" -msgstr "Инфо" - -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +msgstr "" +"Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " +"лимитот." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Листа на поканети" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Листа на банирани" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Додај приватна група" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Ресетирај траен" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Постави траен" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Постави лимит на корисници" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Постави забрана за наслов" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ресетирај го приватниот канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Постави приватен канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ресетирај таен канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Постави таен канал" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во приватната група" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +msgstr "" +"Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " +"приватната група" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Придружи се во приватна група" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 +msgid "Call Command" +msgstr "Команда за јавување" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Cannot call command" msgstr "Не можам да ја повикам командата" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 msgid "Unknown command" msgstr "Непозната команда" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Безбеден трансфер на датотеки" - -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgstr "Безбеден пренос на датотеки" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Грешка при размената на датотека" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Не е дозволено" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Уништен од %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Одјава од серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Лични информации" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Роденден" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 -msgid "Job Title" -msgstr "Наслов на работака" - -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Улога во работата" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 -msgid "EMail" -msgstr "E-пошта" - -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Белешка" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Приклучи се на разговор" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +msgid "Real Name" +msgstr "Вистинско име" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "Текст за статус" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." -msgstr "Повеќе..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Повеќе..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 msgid "Detach From Server" msgstr "Откачи се од серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Не можам да се откачам" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Не можам да го поставам насловот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Не можам да го променам прекарот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Листа со соби" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не можам да добијам листа со соби" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Не беше примен јавен клуч" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Информации за серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистики за серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Нема достапни статистики за серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9528,114 +9431,118 @@ "Вкупно оператори на сервер: %d\n" "Вкупно оператори на рутер: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Мрежни статистики" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Пинг не успеа" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Не можам да го уништам корисникот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Размената на клучевите не успеа" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се повторно“ за да креирате нова врска." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +msgstr "" +"Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " +"повторно“ за да креирате нова врска." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Исклучен од серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 msgid "Resuming session" msgstr "Ја продолжувам сесијата" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Ја авторизирам врската" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 msgid "Passphrase required" msgstr "Потребна е лозинка-реченица" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Неуспех: неточен потпис" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -"Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој клуч. Дали " -"сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" - -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +"Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " +"клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9644,48 +9551,73 @@ "%s\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Провери го јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "Поглед..." - -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "_Поглед..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 msgid "Connection failed" msgstr "Поврзувањето не успеа" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 msgid "Performing key exchange" msgstr "Извршувам размена на клучеви" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Без меморија" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 +msgid "John Noname" +msgstr "Џон Безименко" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" + #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Не можам да креирам врска" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 msgid "Your Current Mood" msgstr "Вашето моментално расположение" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 +msgid "In love" +msgstr "Заљубен" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9693,43 +9625,46 @@ "\n" "Вашите посакувани методи на контактирање" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Видео конференцирање" - -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 +msgid "Video conferencing" +msgstr "Видео конференција" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 msgid "Your Current Status" msgstr "Вашиот тековен статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 msgid "Online Services" msgstr "Онлајн сервиси" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 msgid "Your VCard File" msgstr "Вашата VCard датотека" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9739,182 +9674,228 @@ "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " "да ги видат." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Message of the Day" msgstr "Порака на денот" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нема достапна порака на денот" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Фразите не се совпаѓаат" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 +msgid "Key length" +msgstr "Должина на клуч" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 +msgid "Public key file" +msgstr "Датотека со јавен клуч" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 +msgid "Private key file" +msgstr "Датотека со приватен клуч" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Фраза (повторно внесување)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генерирај пар од клучеви" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 msgid "Online Status" msgstr "Онлајн статус" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "View Message of the Day" msgstr "Види ја пораката на денот" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 msgid "Topic too long" msgstr "Насловот е премногу долг" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "You must specify a nick" msgstr "Мора да одредите прекар" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "каналот %s не е пронајден" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +msgstr "режими на каналот на %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во Gaim)" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или прикажи ги режимите на " +"каналот" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " +"на прекарите на каналот" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани од " -"листата со покани на каналот" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +"invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " +"од листата со покани на каналот" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <прекар|сервер>: Земи го јавниот клуч на клиентот или серверот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9922,30 +9903,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Излистај " "одредени корисници на каналот/каналите" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Инстант пораки" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Провери ги сите потписи за инстант пораки" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Пораки на каналот" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Потпиши ги сите пораки од каналот со дигитален потпис" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Провери ги потписите за сите пораки на канал" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9955,91 +9912,116 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за SILC протокол" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Public Key file" msgstr "Датотека со јавен клуч" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 msgid "Private Key file" msgstr "Датотека со приватен клуч" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 +msgid "Cipher" +msgstr "Шифра" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 msgid "Public key authentication" msgstr "Авторизирање на јавен клуч" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Одбиј го гледањето од други корисници" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 msgid "Block invites" msgstr "Блокирај покани" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Одбиј ги барањата за атрибут на онлајн статус" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Автоматски отвори ја таблата" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Вистинско име: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Корисничко име: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Име на хост: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организација: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Држава: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритам: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 -#, c-format -msgid "Key length: \t%d bits\n" +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10050,229 +10032,317 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Информации за јавниот клуч" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Пејџинг" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Видео конференцирање" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Компјутер" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "Рачен комјутер" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите таблата?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Табла" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +msgid "Could not write" +msgstr "Не можам да запишам" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 +msgid "Could not connect" +msgstr "Не можам да се поврзам" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Не можам да го преведам хостот" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 +msgid "Use UDP" +msgstr "Користи UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +msgid "Use proxy" +msgstr "Користи прокси" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 +msgid "Auth User" +msgstr "Автентицирај корисник" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 +msgid "Auth Domain" +msgstr "Домен за проверка" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Го барам %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Најавување: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s не е најавен/а." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Разговорот во %s не е достапен." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Неуспех." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Премногу совпаѓања." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +msgstr "Требаат повеќе квалификатори." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Клучниот збор е игнориран." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Нема клучни зборови." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Државата не е поддржана." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Сервисот е привремено недостапен." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути " -"и пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште подолго." - -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " +"пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште " +"подолго." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Невалидно име на група" -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Врската се затвори" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Чекам одговор..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Лозинката успешно е промената." -#: src/protocols/toc/toc.c:993 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC ја испрати командата PAUSE." - -#: src/protocols/toc/toc.c:994 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Кога се случува ова, табелата со содржини ги игнорира сите пораки испратени до неа " -"и може да Ве исфрли ако испратите порака. Gaim ќе спречи било што да премини. Ова " -"е само привремено и Ве молам да почекате." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Земи информации за директориумот" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Постави информации за директориумот" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не можам да се поврзам за размена." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се размени." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Зачувај како..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +msgstr "" +"Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се " +"размени." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "Зачувај како..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -10280,7 +10350,7 @@ msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" @@ -10295,49 +10365,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за TOC протоколот" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 -msgid "TOC host" -msgstr "TOC хост" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 -msgid "TOC port" -msgstr "TOC порта" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 -msgid "Buzz!!" -msgstr "Бззз!!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели%s%s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Порака (опционално) :" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Порака за одбиена авторизација:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10346,173 +10401,180 @@ "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " "следната причина: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. " -" Оваа верзија на Gaim бена да може да се најави на Yahoo успешно. Проверете " -"на %s за ажурирања." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. Најверојатно " +"нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s за надградби." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа со пријатели. Кликнувањето " -"\"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +"Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " +"со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Да го игнорирам пријателот?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 -msgid "Invalid username." -msgstr "Невалидно име на корисник." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "Нормалното авторизирање не успеа!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Нормалниот метод за авторизирање не успеа. Ова значи дека Вашата лозинка " -"е неточна или шемата за авторзирање на Yahoo! е променета. Gaim сега ќе се обиде " -"да се најави преку авторизирањето на Web Messenger, што ќе резултира во намалена " -"функционалност и помалку можности." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Грешна лозинка." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го поправи ова." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +msgstr "" +"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " +"поправи ова." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на сметката %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +msgstr "" +"Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " +"сметката %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 -msgid "Unable to read" -msgstr "Не можам да прочитам" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем со врската" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 +msgid "Not at Home" msgstr "Не сум дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +msgid "Not at Desk" msgstr "Не сум на работната маса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +msgid "Not in Office" msgstr "Не сум во канцеларија" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "On Vacation" msgstr "На одмор сум" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 msgid "Stepped Out" msgstr "Излегов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Not on server list" msgstr "Не е на листата со сервери" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Appear Online" msgstr "Покажи се онлајн" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Покажи се привремено офлајн" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "Стелт" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +msgid "Presence" +msgstr "Присуство" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Изгледај исклучен" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 msgid "Join in Chat" msgstr "Приклучи се во разговор" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 msgid "Initiate Conference" msgstr "Иницирај конференција" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "Поставувања за притајување" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Поставувања за присуство" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 msgid "Start Doodling" msgstr "Започни со дудлање" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Active which ID?" msgstr "Кој Ид. да активирам?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Join who in chat?" msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Activate ID..." msgstr "Активирај Ид..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." -msgstr "Приклучи корисник во мрежата..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Приклучи корисник во разговор..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "Само што испративте Buzz!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да го привлечете неговото/нејзиното внимание" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" @@ -10526,130 +10588,219 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 -msgid "Pager host" -msgstr "Хост на пејџер" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 -msgid "Japan Pager host" -msgstr "Japan хост на пејџер" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 +msgid "Pager server" +msgstr "Пејџер сервер" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "Јапонски пејџер сервер" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 msgid "Pager port" msgstr "Порта на пејџер" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 -msgid "File transfer host" -msgstr "Хост за размена на датотеки" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Хост за Japan пренос на датотеки" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 +msgid "File transfer server" +msgstr "Сервер за размена на датотеки" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 msgid "File transfer port" msgstr "Порта за размена на датотеки" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Локале на листата со соби" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Locale на собата за разговор" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 +msgid "Chat room list URL" msgstr "Url на листата со соби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" -msgstr "YCHT хост" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" -msgstr "YCHT порта" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>IP адреса:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Порта за разговор на Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Поканата е одбиена" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Непозната соба" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Можеби собата е полна" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Не е достапно" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути " +"пред да можете да се приклучите во собата за разговор" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Сега разговарате во %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Можеби не сте во разговор?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "Гласови" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "Веб камери" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не можам да добијам листа со соби." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "Кориснички соби" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Испрати барање за Doodle." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 +msgid "Write Error" +msgstr "Грешка во запишувањето" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan профил" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! профил" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -"Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се поддржани " -"во моментов." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +"Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " +"поддржани во моментов." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" -"Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во Вашиот " -"веб прелистувач" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +"web browser:" +msgstr "" +"Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " +"Вашиот веб прелистувач:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! Ид." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "Хоби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "Најнови вести" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Домашна страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cool Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cool Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cool Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Последно ажурирање" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10657,151 +10808,118 @@ "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека " -"корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде профилите " -"на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се повторно подоцна." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +"корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде " +"профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " +"повторно подоцна." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профилот на корисникот е празен." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Поканата е одбиена" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Можеби собата е полна?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Сега разговарате во %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Можеби не сте во разговор?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -msgid "Voices" -msgstr "Гласови" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 -msgid "Webcams" -msgstr "Веб камери" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Не можам да добијам листа со соби." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -msgid "User Rooms" -msgstr "Кориснички соби" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"Врската со серверот е изгубена\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за енкодирање " -"во уредувачот на сметки)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за " +"енкодирање во уредувачот на сметки)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Скриен/а или не најавен/а" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Скриен/а или не најавен/а" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>На %s од %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Било кој" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Класа:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Инстанца:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Примач:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Обидот за претплата на %s,%s,%s не успеа" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Лоцирај корисник" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Лоцирај корисник" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instance <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа класа" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgstr "" +"instance <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа " +"класа" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Приклучи се кон нов разговор" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +msgstr "" +"sub <class> <instance> <recipient>: Приклучи се кон нов " +"разговор" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance>: Испрати порака до <message,<i>instance</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10809,7 +10927,7 @@ "zci <class> <instance>: Испрати порака до <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10817,7 +10935,7 @@ "zcir <class> <instance> <recipient>: Испрати порака до <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10825,15 +10943,15 @@ "zir <instance> <recipient>: Испрати порака до <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Испрати порака до <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Претплати се одново" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Прими претплати од серверот" @@ -10847,83 +10965,113 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Приклучок за протоколот Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +msgid "Use tzc" +msgstr "Користи tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc команда" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Извези во .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Извези во .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Увези од .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Увези од .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Област" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Појавување" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? -#. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "Пристапот е одбиен: прокси серверот забранува тунелирање на %d." - -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Грешки во прокси врската %d" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Невалидни поставувања за прокси" - -#: src/proxy.c:1874 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на прокси " -"е невалидно." +#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да креирам сокет:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/proxy.c:658 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP проксито: %s\n" + +#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:778 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d." + +#: ../libpurple/proxy.c:995 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Грешка при преведување на %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1685 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1377 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: ../libpurple/request.h:1377 +msgid "_No" +msgstr "_Не" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "Прифати" - -#: src/server.c:243 +#: ../libpurple/request.h:1397 +msgid "_Accept" +msgstr "_Прифати" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Не сум тука моментално" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 +msgid "saved statuses" +msgstr "зачувани статуси" + +#: ../libpurple/server.c:233 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s сега е познат како %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d порака)" -msgstr[1] "(%d пораки)" -msgstr[2] "(%d пораки)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 порака)" - -#: src/server.c:859 +#: ../libpurple/server.c:679 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -10932,98 +11080,4361 @@ "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: ../libpurple/server.c:684 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" -#: src/server.c:868 +#: ../libpurple/server.c:688 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" -#: src/status.c:153 +#: ../libpurple/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Непоставено" -#: src/status.c:156 +#: ../libpurple/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Недостапно" -#: src/status.c:621 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s се врати" - -#: src/status.c:626 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s си замина" - -#: src/status.c:1308 +#: ../libpurple/status.c:159 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен" + +#: ../libpurple/status.c:608 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s го смени статусот од %s во %s" + +#: ../libpurple/status.c:618 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s сега е %s" + +#: ../libpurple/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s не е веќе %s" + +#: ../libpurple/status.c:1233 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s стана неактивен/а" -#: src/status.c:1323 +#: ../libpurple/status.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s стана активен/а" -#: src/status.c:1697 -msgid "Default auto-away" -msgstr "Стандардна автоматска отсутност" - -#: src/util.c:2121 +#: ../libpurple/status.c:1312 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s стана неактивен" + +#: ../libpurple/status.c:1314 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s стана активен" + +#: ../libpurple/util.c:681 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:2496 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Грешка при читањето на %s" -#: src/util.c:2122 +#: ../libpurple/util.c:2497 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и старата" -"датотека беше преименувана во %s~." - -#: src/util.c:2567 +"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " +"старатадатотека беше преименувана во %s~." + +#: ../libpurple/util.c:2967 msgid "Calculating..." msgstr "_Пресметувам..." -#: src/util.c:2570 +#: ../libpurple/util.c:2970 msgid "Unknown." msgstr "_Непознато." -#: src/util.c:2600 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунди" -msgstr[2] "секунди" - -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ден" -msgstr[1] "ден" -msgstr[2] "ден" - -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "час" -msgstr[2] "час" - -#: src/util.c:2630 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" - -#: src/util.c:3053 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Грешка во отворањето на врската.\n" - +#: ../libpurple/util.c:2996 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунди" + +#: ../libpurple/util.c:3008 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дена" +msgstr[2] "%d дена" + +#: ../libpurple/util.c:3016 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d час" +msgstr[1] "%s, %d часа" +msgstr[2] "%s, %d час" + +#: ../libpurple/util.c:3022 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часа" + +#: ../libpurple/util.c:3030 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d минута" +msgstr[1] "%s, %d минути" +msgstr[2] "%s, %d минути" + +#: ../libpurple/util.c:3036 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" +msgstr[2] "%d минути" + +#: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Не можам да се поврзам со %s" + +#: ../libpurple/util.c:3431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " +"серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." + +#: ../libpurple/util.c:3466 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Грешка при читање од %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3497 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3522 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Инстант пораки" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin инстант пораки" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентација" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:406 +msgid "Login Options" +msgstr "Логин опции" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:515 +msgid "Local alias:" +msgstr "Локален алијас:" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:577 +msgid "User Options" +msgstr "Опции за корисникот" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:595 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "Користи ја оваа икона за оваа сметка:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:715 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s Опции" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Користи поставувања од GNOME за прокси" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:913 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Користи глобални поставувања за прокси" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:919 +msgid "No Proxy" +msgstr "Без прокси" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:925 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:931 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Користи ги поставувањата на околината" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:982 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Ако погледнеш од блиску" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:985 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy Опции" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Тип на прокси:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +msgid "_Host:" +msgstr "_Хост:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порта:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 +msgid "_Username:" +msgstr "_Корисничко име:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Ло_зинка:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 +msgid "Add Account" +msgstr "Додај сметка" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +msgid "_Basic" +msgstr "_Основно" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Напредно" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 +msgid "Enabled" +msgstr "Вклучено" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Добредојдовте во %s!</span>\n" +"\n" +"Немате конфигурирано никаква сметка. За да почнете да се поврзувате со %s " +"притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " +"Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " +"повторно за да ги конфигурирате сите.\n" +"\n" +"Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " +"отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од " +"прозорецот со листата на пријатели." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:724 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Приклучи се во разговор" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:745 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " +"приклучите.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +msgid "_Account:" +msgstr "_Сметка:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 +msgid "_Block" +msgstr "_Блокирај" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 +msgid "Un_block" +msgstr "Од_блокирај" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1096 +msgid "Get _Info" +msgstr "Инфо" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "I_M" +msgstr "Порака" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1105 +msgid "_Send File" +msgstr "_Испрати датотека" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1112 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Додај _дејство за пријател" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 +msgid "View _Log" +msgstr "Прегледај _лог" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 +msgid "Alias..." +msgstr "Алиас..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1251 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Алиас..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1253 +msgid "_Remove" +msgstr "_Отстрани" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1192 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Додај пријател" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1195 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Додај р_азговор" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1198 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Избриши група" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 +msgid "_Rename" +msgstr "_Преименувај" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 +msgid "_Join" +msgstr "_Приклучи се" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Автоматско приклучување" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Собери сѐ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1286 +msgid "_Expand" +msgstr "_Прошири сѐ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:423 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2832 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Пријатели" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Пријатели/Нова порака..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2834 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2835 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2836 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Пријатели/Додај група" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Пријатели/Излез" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Сметки" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Алатки" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Алатки/Дод_атоци" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Алатки/Пр_еференци" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Алатки/При_ватност" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Алатки/Листа на со_би" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Алатки/Системски _лог" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помош" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Помош/Онлајн помош" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Помош/_За" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Сметка:</b> %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2977 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Алијас за пријател" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 +msgid "Logged In" +msgstr "Најавен" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3044 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последно виден" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 +msgid "Spooky" +msgstr "Страшно" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +msgid "Awesome" +msgstr "Закон" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +msgid "Rockin'" +msgstr "Рока" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3394 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Неактивен %dч %02dм" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3396 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Неактивен %dм" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3533 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3535 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3536 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3538 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Пријатели/Додај група" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3573 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Алатки/Приватност" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3576 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Алатки/Листа на соби" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" +msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" +msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3750 +msgid "Manually" +msgstr "Рачно" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3752 +msgid "Alphabetically" +msgstr "По азбучен ред" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3753 +msgid "By status" +msgstr "По статус" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3754 +msgid "By log size" +msgstr "По големина на лог" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s се исклучи" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Вклучи сметка" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3990 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4142 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Корисничко име:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4149 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Лозинка:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4160 +msgid "_Login" +msgstr "_Најава" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4245 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Сметки" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4259 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" +"\n" +"Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" +"b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги вклучите " +"сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и да разговарате со " +"Вашите пријатели." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4505 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4514 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4517 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " +"Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " +"за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " +"што е потребно.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5686 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5702 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5743 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " +"додадете во Вашата листа со пријатели.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6466 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6490 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Уреди сметка" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911 +msgid "No actions available" +msgstr "Нема достапни дејства" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6511 +msgid "_Disable" +msgstr "_Исклучи" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6523 +msgid "Enable Account" +msgstr "Вклучи сметка" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6529 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6578 +msgid "/Tools" +msgstr "/Алатки" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката и " +"го ја вклучите сметката пак." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:808 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:861 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Покани пријател во соба за разговор" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:891 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " +"покана." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:912 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Пријател:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 +msgid "_Message:" +msgstr "_Порака:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:995 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1019 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Зачувај разговор" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Барај за:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1354 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1602 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Не игнорирај" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1605 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирај" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Нова порака за отсуство" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 +msgid "Last said" +msgstr "Последно" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2495 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2546 +msgid "Save Icon" +msgstr "Зачувај ја иконата" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2598 +msgid "Animate" +msgstr "Анимирај" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2603 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Скриј икона" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Зачувај икона како..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2610 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Постави сопствена икона..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2623 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Отстрани сопствена икона" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2765 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Разговор" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Разговор/_Нова порака..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Разговор/_Барај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2782 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Разговор/Ин_фо" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Разговор/П_окани..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2788 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Разговор/П_овеќе" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Разговор/_Блокирај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Разговор/_Додај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Разговор/_Отстрани..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Разговор/_Затвори" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Опции" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Опции/Овозможи логирање" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Опции/Овозможи звуци" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Разговор/Повеќе" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Разговор" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2975 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Разговор/Види лог" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Разговор/Види инфо" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Разговор/Покани..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3001 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Разговор/Алиас..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3005 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Разговор/Блокирај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3009 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Разговор/Деблокирај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Разговор/Додај..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Разговор/Отстрани..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Опции/Овозможи логирање" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3024 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Опции/Овозможи звуци" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3037 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3040 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Опции/Покажи време" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3043 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169 +msgid "User is typing..." +msgstr "Корисникот пишува..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3354 +msgid "_Send To" +msgstr "_Испрати на" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4068 +msgid "_Send" +msgstr "_Испрати" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4217 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 луѓе во собата" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d корисник во собата" +msgstr[1] "%d корисника во собата" +msgstr[2] "%d корисник во собата" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +msgid "Typing" +msgstr "Пишување" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6102 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Прекина да пишува" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6107 +msgid "Nick Said" +msgstr "Прекарот рече" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитани пораки" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6117 +msgid "New Event" +msgstr "Нов настан" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7246 +msgid "Confirm close" +msgstr "Потврди го затворањето" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7278 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " +"прозорецот?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7795 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Затвори го другото јазиче" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7801 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Затвори ги сите јазичиња" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7809 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Откачи го ова јазиче" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7815 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затвори го ова јазиче" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8199 +msgid "Close conversation" +msgstr "Затвори разговор" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8720 +msgid "Last created window" +msgstr "Последно креиран прозорец" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8722 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +msgid "New window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8726 +msgid "By group" +msgstr "По група" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8728 +msgid "By account" +msgstr "По сметка" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:232 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:580 +msgid "Invert" +msgstr "Обратно" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:583 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Осветли резултати" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:650 +msgid "_Icon Only" +msgstr "_Само иконата" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Само текст" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "_Икона и текст" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:773 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:792 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Десен клик за повеќе опции." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 +msgid "Level " +msgstr "Ниво" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Error " +msgstr "Грешка " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Фатална грешка" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "главен програмер" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +msgid "developer" +msgstr "програмер" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "програмер и вебмастер" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +msgid "support" +msgstr "поддршка" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +msgid "support/QA" +msgstr "поддршка/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 порт" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "maintainer" +msgstr "оддржувач" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "оддржувач на libfaim" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "XMPP developer" +msgstr "програмер за XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "оригинален автор" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valencian-Catalan" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Australian English" +msgstr "Australian English" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Canadian English" +msgstr "Canadian English" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +msgid "British English" +msgstr "British English" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Euskera(Basque)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Gujarati Language Team" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Ubuntu Georgian Translators" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Kannada Translation team" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Bokmål Norwegian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Dutch, Flemish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portuguese-Brazil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Hong Kong Chinese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "За %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " +"once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " +"program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " +"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " +"by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " +"contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +msgstr "" +"%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " +"кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. " +"Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и редистрибуирате " +"програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). Копија од GPL " +"доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно со %s. %s е подложен " +"на авторски права од своите придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' " +"за целосна листа на придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 +msgid "Current Developers" +msgstr "Моментални програмери" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Луди пишувачи на закрпи" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Пензионирани програмери" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 +msgid "Artists" +msgstr "Артисти" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 +msgid "Current Translators" +msgstr "Тековни преведувачи" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 +msgid "Past Translators" +msgstr "Стари преведувачи" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 +msgid "Debugging Information" +msgstr "Информации за дебагирање" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 +msgid "Get User Info" +msgstr "Собери инфо" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " +"информации." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 +msgid "View User Log" +msgstr "Види кориснички лог" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Алијас контакт" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Внесете алијас за овој контакт." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Внесете алијас за %s." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Алијас пријател" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Алијас разговор" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Внесете алијас за овој разговор" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " +"пријател од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" +msgstr[1] "" +"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " +"други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" +msgstr[2] "" +"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " +"други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Отстрани контакт" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Отстрани контакт" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате " +"да продолжите?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Спои групи" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Спои групи" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " +"листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 +msgid "Remove Group" +msgstr "Отстрани група" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Отстрани група" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " +"Дали сакате да продолжете?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Отстрани пријател" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Отстрани пријател" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " +"пријатели. Дали сакате да продолжете?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Отстрани разговор" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Отстрани разговор" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +msgid "Change Status" +msgstr "Смени статус" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Покажи листа на пријатели" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "Нова порака..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Замолчи звуци" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Трепкај на нова порака" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "Напушти" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Не е стартувано" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Примам како:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Примам од:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Испраќам до:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Испраќам како:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека." + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Грешка при извршување на %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Процесот врати код на грешка %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "Датотека:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "Локална датотека:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Изминато време:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Останато време:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:786 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" + +#: ../pidgin/gtkft.c:796 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:805 +msgid "File transfer _details" +msgstr "Детали за пренос на _датотеките" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:845 +msgid "_Resume" +msgstr "_Продолжи" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Вметни како _текст" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Исчисти форматирање" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Боја на хиперврски" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Боја на покажани хиперврски" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Копирај е-пошта" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" +"\n" +"Враќам на стандардниот PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Непознат тип на датотека\n" +"\n" +"Враќам на стандардниот PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при зачувување на сликата\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 +msgid "Save Image" +msgstr "Зачувај ја сликата" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Зачувај слика..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "Избери фонт" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Избери боја на текст" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Избери боја за позадина" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "_Опис" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " +"незадолжителен." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "Внеси врска" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "_Внеси" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "Внеси слика" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Оваа тема нема смајли." + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "Смајли!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Задебелено" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Искосено" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Подвлечено" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 +msgid "Larger font size" +msgstr "Поголем фонт" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Помал фонт" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" +msgstr "Изглед на фонт" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Боја на фонт" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +msgid "Background color" +msgstr "Боја на позадина" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "Исчисти форматирање" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +msgid "Insert link" +msgstr "Внесете врска" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgid "Insert image" +msgstr "Внесете слика" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Внесете насмевка" + +#: ../pidgin/gtklog.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %s " +"кој започна на %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %s " +"кој започна на %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" +"s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:477 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../pidgin/gtklog.c:524 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " +"статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." + +#: ../pidgin/gtklog.c:528 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " +"преференцата е овозможена." + +#: ../pidgin/gtklog.c:531 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:535 +msgid "No logs were found" +msgstr "Нема пронајдени логови" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Разгледај ја папката со логови" + +#: ../pidgin/gtklog.c:614 +msgid "Total log size:" +msgstr "Вкупна големина на лог:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Разговори во %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Разговори со %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:778 +msgid "System Log" +msgstr "Системски лог" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:373 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:375 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Употреба: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%snewticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Отвори ги сите пораки" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 +msgid "Sender" +msgstr "Испраќач" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s има %d нова порака." +msgstr[1] "%s има %d нови пораки." +msgstr[2] "%s има %d нови пораки." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:520 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" +msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" +msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:951 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 +#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Не можам да ја отворам адресата" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1107 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Повеќе додатоци ќе бидат извадени." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Извади додаток" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Напишано од:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Веб сајт:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Име на датотека:</span>\t\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n" +"Проверете го веб местото за ажурирање.</span>" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Конфигурирај го дода_токот" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Детали за додатоците</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +msgid "Select a file" +msgstr "Изберете датотека" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Дејство за кој" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:551 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Име на пријател:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Се _најавува" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Се одјаву_ва" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +msgid "Goes a_way" +msgstr "Е от_сутен" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Се _враќа" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Станува _неактивен" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Повеќе не е н_еактивен" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Почнува да _куца" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "П_аузира при пишување" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Престанува да к_уца" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Испраќа _порака" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Известување во скокачки прозорец" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +msgid "Send a _message" +msgstr "Испрати порака" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "И_зврши команда" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "П_ушти звук" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Brows_e..." +msgstr "Разгледа_ј..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Р_азгледај..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgid "Pre_view" +msgstr "Пре_гледај" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:786 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Од време на време" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Изврши дејство кога" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Темата со смајли не успеа да се отпаува." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. " +"Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Системска икона во фиока" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "Секогаш" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "Не непрочитани пораки" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Криење на прозорците при разговор" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 +msgid "When away" +msgstr "Кога сум отсутен" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Јазичиња" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Поставување:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Врв" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Дно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "Десно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Лево-вертикално" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Десно-вертикално" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Н_ови разговори:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:900 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Прикажи _икони за пријателите" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:912 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Користи мазно лизгање" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Стандардно форматирање" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " +"поддржуваат форматирање. :)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN сервер:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Јавна _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +msgid "Ports" +msgstr "Порти" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 +msgid "_Start port:" +msgstr "_Почетна порта:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 +msgid "_End port:" +msgstr "_Крајна порта:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 +msgid "No proxy" +msgstr "Без proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +msgid "_User:" +msgstr "_Корисник:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Стандардно за GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 +msgid "Manual" +msgstr "Рачно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Избор на прелистувач" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Прелистувач:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Отворај врски во:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 +msgid "Browser default" +msgstr "Стандарден прелистувач" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 +msgid "Existing window" +msgstr "Постоечки прозорец" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 +msgid "New tab" +msgstr "Нов таб" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Рачно:\n" +"(%s за URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 +msgid "Log _format:" +msgstr "Формат на _логирање:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Логирај ги сите р_азговори" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +msgid "(default)" +msgstr "(стандардно)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Избор на звук" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 +msgid "Quietest" +msgstr "Најтивко" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Quieter" +msgstr "Потивко" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Quiet" +msgstr "Тивко" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 +msgid "Loud" +msgstr "Гласно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 +msgid "Louder" +msgstr "Погласно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 +msgid "Loudest" +msgstr "Најгласно" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 +msgid "Sound Method" +msgstr "Звучен метод" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 +msgid "_Method:" +msgstr "_Метод:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +msgid "Console beep" +msgstr "Конзолно ѕвонче" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматски" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 +msgid "No sounds" +msgstr "Без звуци" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Звучна к_оманда:\n" +"(%s за име на датотека)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +msgid "Sound Options" +msgstr "Опции за звук" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Вклучи звуци:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +msgid "Only when available" +msgstr "Само кога сум присутен" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +msgid "Only when not available" +msgstr "Само кога не сум присутен" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 +msgid "Volume:" +msgstr "Звук:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 +msgid "Sound Events" +msgstr "Звучни настани" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 +msgid "Event" +msgstr "Настан" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 +msgid "Choose..." +msgstr "Изберете..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_Извести за времето на неактивност:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Автоматски одговор:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 +msgid "When both away and idle" +msgstr "При отсуство и неактивност" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 +msgid "Auto-away" +msgstr "Автомаско отсуство" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Промени го статусот при _неактивност" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "_Минути пред промена на статусот:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 +msgid "Change _status to:" +msgstr "Смени го _статусот во:" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Статус при подигнување" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Теми за насмевки" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуци" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 +msgid "Browser" +msgstr "Прелистувач" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Статус / Неактивен" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "Блокирај ги сите корисници" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +msgid "Privacy" +msgstr "Приватност" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Постави приватност за:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +msgid "Permit User" +msgstr "Дозволи му на корисник" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +msgid "_Permit" +msgstr "_Дозволи" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +msgid "Block User" +msgstr "Блокирај го корисникот" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Блокирај го/ја %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 +msgid "That file already exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши над него" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Изберете ново име" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Изберете папка..." + +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +msgid "Room List" +msgstr "Листа со соби" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +msgid "_Get List" +msgstr "_Собери листа" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Додај разговор" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 +msgid "_Use" +msgstr "_Користи" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 +msgid "Different" +msgstr "Различно" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +msgid "_Title:" +msgstr "_Наслов:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 +msgid "_Status:" +msgstr "_Статус:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Зач_увај и користи" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Статус за %s" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Најавувања на пријател" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Одјавувања на пријател" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Примена е порака" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Примената порака го започнува разговорот" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Пораката е испратена" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Личност се вклучува во разговорот" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Личност го напушта разговорот" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Зборувате во разговор" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Другите зборуваат во разговор" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer не успеа" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Чекам мрежна врска" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:516 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1471 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " +"папката посебно." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Влечевте слика" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1505 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " +"во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Постави како икона за пријател" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 +msgid "Send image file" +msgstr "Испрати датотека со слика" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 +msgid "Insert in message" +msgstr "Внеси во пораката" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " +"во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1526 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " +"за пријател за овој корисник" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Не може да се испрати стартувач" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " +"испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Датотека:</b> %s\n" +"<b>Големина на датотека:</b> %s\n" +"<b>Големина на слика:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 +msgid "Icon Error" +msgstr "Грешка со иконата" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Не можам да поставам икона" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно сликата е оштетена" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 +msgid "Save File" +msgstr "Зачувај датотека" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 +msgid "Select color" +msgstr "Изберете боја" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:50 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:81 +msgid "_Alias" +msgstr "_Алијас" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Затвори _јазичиња" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Информации" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "_Invite" +msgstr "_Покани" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Modify" +msgstr "_Измени" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Отвори пошта" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Прикажи статистики" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Можност за одговор:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Конфигурација за статистиката" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "Нишка:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " +"статистички информации за пријателите во листата на контакти." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Пријателот е неактивен" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Пријателот е отсутен" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Пријателот е отсутен \"одамна\"" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Пријателот е во движење" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Пријателот е исклучен" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во контактот.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Приоритет на контакт" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на " +"пријателите." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/" +"отсутност/офлајн на пријателите во пресметките за приоритет на контактите." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Бои во разговорите" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Сопствени бои во прозорецот за разговор" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Пораки со грешки" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Осветлени пораки" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Системски пораки" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Испратени пораки" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Примени пораки" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:323 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Изберете боја за %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Примени во разговори" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Примени во инстант пораките" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "По број на разговор" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Поставување на разговор" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Белешка: Преференцијата за „Нови разговори“ мора да биде поставена на „По " +"број на разговори“." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Број на разговори по прозорец" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ЕкстПоставување" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM " +"и разговорите" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Средно копче на глувчето" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Десно копче на глувчето" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Визуелен приказ на гестовите" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Гестови на глувчето" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n" +"Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејства:\n" +"\n" +"Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n" +"Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n" +"Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Инстант пораки" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Ново лице" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Избери пријател" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов " +"контакт." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "Кориснички _детали" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Асоцирај пријател" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Додај во адресар" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Испрати е-пошта" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Интеграција со Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Нуди интеграција со Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Тип на сметка:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Изборни информации:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Име:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Презиме:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-пошта:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK тест за сигнал" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите за интерфејсот." + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Иконизирај при отсуство" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Проверувач на пошта" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Проверува нова локална пошта." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Линија од маркер" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "Повлечи линија за означување на нови пораки во разговорот." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Повлечи линија за означување" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Прозорци за пораки" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "П_розорци за разговор" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM иконата " +"за да прифатите." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Пораки преку музика" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Имаше конфликт во извршувањето на командата:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Грешка при извршување на уредувачот" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Се случи следнава грешка:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Конфигурација за пораки преку музика" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Патека на уредувачот на тонови" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "_Примени" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено " +"да работат на исто парче музика со уредување на основна скала." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "Извести за" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Само кога некој го изговара вашето име" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Фокусирани прозорци" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Методи за исветување" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Внеси број на нови пораки во својството за _X" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Отстранување на известувања" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:901 +msgid "Message Notification" +msgstr "Известување за порака" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Додаток за демонстрација на Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n" +"- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n" +"- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n" +"- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Боја на стрелката" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Боја на секундарната стрелка" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Боја на хиперврска" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Големина GtkTreeView проширувач" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Запис за разговорот" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "Историја на разговорот" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Предгледувач на логови" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Дијалог со барање" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Дијалог за известување" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:325 +msgid "Select Color" +msgstr "Изберете боја" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:364 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Изберете фонт за %s" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:401 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:456 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:476 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:513 +msgid "Interface colors" +msgstr "Бои на интерфејсот" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:537 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Големина на графичките контроли" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +msgid "Tools" +msgstr "Алатки" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:594 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Чисто" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" +"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " +"протоколи." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " +"протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за " +"внесување за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Лог на промени:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." +"im</a>." +msgstr "Можете да ја земете верзијата %s од:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +msgid "New Version Available" +msgstr "Достапна е нова верзија" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +msgid "Release Notification" +msgstr "Известување за изданијата" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Проверува периодично за нови изданија." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " +"промени." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Корекција на дупликати" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Замена на текст" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "Вие куцате" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "Вие испративте" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "Само цели зборови" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликувај мали-големи букви" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Додај нова замена на текст" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "Вие _куцате:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "Вие _испративте:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на мали-големи букви)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Само заменувај _цели зборови" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Општи опции за замена на текст" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Text replacement" +msgstr "Замена на текст" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " +"правила дефинирани од корисникот." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Прикажувај време на секои" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временска ознака" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Прикажувај време во стилот на iChat" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Опции за временските ознаки" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Покажи датуми во..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Ра_зговори:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "За задоцнети пораки" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "За задоцнети пораки и во разговорите" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Логови од пораки:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Формати на временските ознаки" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Ги прилагодува форматите на временските ознаки." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на временската " +"ознака на разговорите и логирањето." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Пропусливост:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Прозорците за IM разговори" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Најгоре" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Прозорец со листа на пријатели" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +msgid "Transparency" +msgstr "Транспарентност" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за " +"разговори и листата со пријатели.\n" +"\n" +"* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Верзија на GTK+ Runtime" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "Подигнување" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Подигни го %s при подигнувањето на Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Листа на пријатели што се спушта" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "Само кога е спуштена" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Опции за Pidgin за Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 +msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " +"листата со пријатели и трепкање на разговорите." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP конзола" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "Сметка: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Не сум поврзан со XMPP</font>" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "Внесете <iq/> строфа." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "Внесете <presence/> строфа." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "Внеси <message/> станца." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." +