changeset 17219:b409b5c3063a

fixes #1200 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
date Thu, 24 May 2007 03:11:24 +0000
parents 686f62f538d4
children 513ee58e7305 b765fdcde59e 7bea01b92cc0
files pidgin/gtkdialogs.c po/ChangeLog po/mk.po
diffstat 3 files changed, 11702 insertions(+), 7288 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/gtkdialogs.c	Thu May 24 01:21:19 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c	Thu May 24 03:11:24 2007 +0000
@@ -170,7 +170,8 @@
 	{N_("Kurdish"),             "ku", "Amed Ç. Jiyan", "amedcj@hotmail.com"},
 	{N_("Kurdish"),             "ku", "Rizoyê Xerzî", "rizoxerzi@hotmail.com"},
 	{N_("Lithuanian"),          "lt", "Laurynas Biveinis", "laurynas.biveinis@gmail.com"},
-	{N_("Macedonian"),          "mk", "Tomislav Markovski", "herrera@users.sf.net"},
+	{N_("Macedonian"),          "mk", "Arangel Angov ", "arangel@linux.net.mk"},
+	{N_("Macedonian"),          "mk", "Jovan Naumovski", "jovan@lugola.net"},
 	{N_("Bokmål Norwegian"),    "nb", "Hallvard Glad", "hallvard.glad@gmail.com"},
 	{N_("Nepali"),              "ne", "Shyam Krishna Bal", "shyamkrishna_bal@yahoo.com"},
 	{N_("Dutch, Flemish"),      "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"},
@@ -231,6 +232,7 @@
 	{N_("Korean"),              "ko", "Sang-hyun S, A Ho-seok Lee", NULL},
 	{N_("Lithuanian"),          "lt", "Andrius Štikonas", NULL},
 	{N_("Lithuanian"),          "lt", "Gediminas Čičinskas", NULL},
+	{N_("Macedonian"),          "mk", "Tomislav Markovski", "herrera@users.sf.net"},
 	{N_("Polish"),              "pl", "Przemysław Sułek", NULL},
 	{N_("Russian"),             "ru", "Alexandre Prokoudine", NULL},
 	{N_("Russian"),             "ru", "Sergey Volozhanin", NULL},
--- a/po/ChangeLog	Thu May 24 01:21:19 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu May 24 03:11:24 2007 +0000
@@ -15,6 +15,7 @@
 	* Hebrew win32 translation updated (Shalom Craimer)
 	* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
 	* Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen)
+	* Macedonian translation updated (Арангел Ангов)
 	* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
 	* Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
 	* Turkish Translation updated (Serdar Soytetir)
--- a/po/mk.po	Thu May 24 01:21:19 2007 +0000
+++ b/po/mk.po	Thu May 24 03:11:24 2007 +0000
@@ -3,576 +3,1477 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004.
-# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
-# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 00:33+0200\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Криење на пораките со грешки"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Криј ги грешките при поврзување"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Криј ги грешките при најава"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Скирј го дијалогот за повторно врзување"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Автоматскo врзување"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Автоматско врзување, при пад на врската."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..."
-
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Пријателот е исклучен."
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Пријателот е отсутен:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Пријателот е неактивен:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Користи го последниот пронајден пријател"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Пријателот со најмалку поени е пријателот кој ќе има најмал приоритет во "
-"контактот.\n"
-"Стандардните вредности ќе (офлајн = 4, отсутен = 2 и неактивен = 1) ќе го користат "
-"вградениот\n"
-"редослед: активен, неактивен, отсутен, отсутен + неактивен, офлајн."
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Приоритет на контакт"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на "
-"пријателите."
-
-#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/отсутност/офлајн на "
-"пријателите во пресметките за приоритет на контактите."
-
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../finch/finch.c:180
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Употреба: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам "
+"истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте грешки на "
+"http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225
+#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Сметката не е додадена"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Екранското име не смее да биде празно."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Известувања за нова пошта"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запамети лозинка"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3965
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Измени сметка"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Нова сметка"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5389
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5773
+msgid "Alias:"
+msgstr "Алиас:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
+#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401
+#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965
+#: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360
+#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
+#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Избриши сметка"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
+#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
+#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "Сметки"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:652
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369
+#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
+msgid "Modify"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Да го авторизирам пријателот?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565
+msgid "Authorize"
+msgstr "Авторизирај"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566
+msgid "Deny"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../finch/gntblist.c:278
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот."
+
+#: ../finch/gntblist.c:280
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Мора да одберете група."
+
+#: ../finch/gntblist.c:282
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Мора да одредите сметка."
+
+#: ../finch/gntblist.c:284
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Избраната сметка не е онлајн."
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Грешка при додавање на пријателот"
+
+#: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Име за најава"
+
+#: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Алијас"
+
+#: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+msgid "Account"
+msgstr "Сметка"
+
+#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Додај пријател"
+
+#: ../finch/gntblist.c:329
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот."
+
+#: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192
+msgid "Chats"
+msgstr "Разговори"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Додај разговор"
+
+#: ../finch/gntblist.c:400
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна."
+
+#: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Грешка при додавање на групата"
+
+#: ../finch/gntblist.c:414
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена."
+
+#: ../finch/gntblist.c:427
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Папка со тоа име веќе постои."
+
+#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825
+msgid "Add Group"
+msgstr "Додај група"
+
+#: ../finch/gntblist.c:434
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Внесете го името на групата"
+
+#: ../finch/gntblist.c:767
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Уреди разговор"
+
+#: ../finch/gntblist.c:767
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата."
+
+#: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../finch/gntblist.c:784
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Автоматско приклучување"
+
+#: ../finch/gntblist.c:793
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Уреди поставувања"
+
+#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Information"
+msgstr "Информации"
+
+#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Добивам..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: ../finch/gntblist.c:868
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Додај дејство за пријател"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1587
+msgid "Send File"
+msgstr "Испрати датотека"
+
+#: ../finch/gntblist.c:879
+msgid "View Log"
+msgstr "Прегледај лог"
+
+#: ../finch/gntblist.c:960
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Ве молам внесете ново име за %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209
+msgid "Rename"
+msgstr "Реименувај"
+
+#: ../finch/gntblist.c:962
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Постави алијас"
+
+#: ../finch/gntblist.c:963
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1039
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1047
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од групата"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1052
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1055
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240
+#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Листа на пријатели"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1216
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Местото е етикетирано"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1221
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Пушти/исклучи етикета"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прекар"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+msgid "Idle"
+msgstr "Неактивен"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Онлајн: %d\n"
+"Влупно: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1372
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Сметка: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Последен пат виден: пред %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+msgid "New..."
+msgstr "Ново..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+msgid "Saved..."
+msgstr "Зачувано..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатоци"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
+msgid "_Name"
+msgstr "_Име"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930
+msgid "_Account"
+msgstr "_Сметка"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Нова инстант порака"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му "
+"испратите порака."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77
+#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2180
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Испрати ИП..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2184
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Покажи исклучени пријатели"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2190
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Подреди по статус"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2194
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Подреди по азбучен ред"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2198
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Подреди по големина на лог"
+
+#: ../finch/gntconn.c:38
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:41
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s се исклучи."
+
+#: ../finch/gntconn.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Врската на %s му беше прекината поради следнава грешка:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Грешка во поврзувањето"
+
+#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
+msgid "Connect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: ../finch/gntconv.c:116
+msgid "No such command."
+msgstr "Нема таква команда."
+
+#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Грешка во синтаксата:  Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда."
+
+#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка."
+
+#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки."
+
+#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори."
+
+#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол."
+
+#: ../finch/gntconv.c:144
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr "Командите се уште не се поддржани. Пораката НЕ Е испратена."
+
+#: ../finch/gntconv.c:230
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:253
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s пишува..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:277
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Го напуштивте разговорот."
+
+#: ../finch/gntconv.c:353
+msgid "Send To"
+msgstr "Испрати на"
+
+#: ../finch/gntconv.c:397
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#: ../finch/gntconv.c:403
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Исчисти стар разговор"
+
+#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Временски ознаки"
+
+#: ../finch/gntconv.c:423
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Додај дејство за пријател..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:586
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:702
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Листа на корисници:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Поддржани опции за дебагирање се:  верзија"
+
+#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Користете \"/help &lt;команда&gt;\" за да добиете помош за одредена "
+"команда.\n"
+"Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7073
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;порака&gt;:  Испрати порака нормално, исто како да не сте ја "
+"користеле командата."
+
+#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7076
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;дејство&gt;:  Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или "
+"разговор."
+
+#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7079
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;опција&gt;:  Испрати разни информации за дебагирање до "
+"тековниотразговор."
+
+#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7082
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот."
+
+#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7085
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;команда&gt;:  Помош за одредена команда."
+
+#: ../finch/gntconv.c:958
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "корисници:  Прикажи ја листата на корисници во разговорот."
+
+#: ../finch/gntconv.c:963
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци."
+
+#: ../finch/gntconv.c:966
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели"
+
+#: ../finch/gntconv.c:969
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки."
+
+#: ../finch/gntconv.c:972
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање"
+
+#: ../finch/gntconv.c:975
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции."
+
+#: ../finch/gntconv.c:978
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Прозорец за дебагирање"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Одјавен"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Отсутен"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Покажи листа на пријатели"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Нова порака..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Приклучи се на разговор..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Замолчи звуци"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
+#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752
+msgid "Clear"
+msgstr "Исчисти"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:257
+msgid "Filter: "
+msgstr "Филтер: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки"
+
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Пренос на датотеки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Акаунти"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../finch/gntft.c:197
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Преостанато"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../finch/gntft.c:207
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси"
+
+#: ../finch/gntft.c:214
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Исчисти ги готовите преноси"
+
+#: ../finch/gntft.c:228
+msgid "Stop"
+msgstr "Стопирај"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205
+#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Чекам да започне преносот"
+
+#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Canceled"
+msgstr "Откажано"
+
+#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспешно"
+
+#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/с"
+
+#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1118
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршено"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+msgid "Transferring"
+msgstr "Пренесувам"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:162
+msgid "Emails"
+msgstr "Е-пошти"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Имате пошта!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490
+msgid "Subject"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:198
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака."
+msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки."
+msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329
+msgid "New Mail"
+msgstr "Нова пошта"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Инфо за %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:907
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Информации за пријателот"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:366
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576
+msgid "IM"
+msgstr "Порака"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:378
+msgid "Join"
+msgstr "Приклучи се"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Invite"
+msgstr "Покани"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:384
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништо)"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "ERROR"
+msgstr "ГРЕШКА"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:73
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "вадењето на додатокот не успеа"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Име: %s\n"
+"Верзија: %s\n"
+"Опис: %s\n"
+"Автор: %s\n"
+"Веб сајт: %s\n"
+"Име на датотека: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:182
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:226
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:249
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:296
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Конфигурирај додаток"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245
+#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
 msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Напушти"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Системска икона во фиока"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Прикажи икона за Gaim во фиока."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Прикажи икона во местото за известување (во GNOME, KDE или Windows на пример) за прикажување "
-"на тековниот статус на Gaim, дозволување на брз пристап до најчесто користените функции "
-"и пуштање и исклучување на прозорецот со пријатели или најавниот прозорец. Исто така дозволува "
-"пораките да се редат сѐ додека не се кликне на иконата, слично како во ICQ."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
-msgid "By conversation count"
-msgstr "По број на разговор"
-
-#: plugins/extplacement.c:100
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Поставување на разговор"
-
-#: plugins/extplacement.c:105
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Број на разговори по прозорец"
-
-#: plugins/extplacement.c:111
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ЕкстПоставување"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM и "
-"разговорите"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Контрола на датотеки за Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Овозможува контрола на Gaim со внесување на команди во датотека."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Додаток за демонстрација на Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n"
-"- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n"
-"- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n"
-"- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава"
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Боја на стрелката"
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Боја на секундарната стрелка"
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Боја на хиперлинк"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Големина GtkTreeView проширувач"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Запис за разговорот"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Историја на разговорот"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Предгледувач на логови"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Дијалог со барање"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Дијалог за известување"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Изберете боја за %s"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-msgid "Select Color"
-msgstr "Изберете боја"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Изберете фонт за %s"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Изберете фонт за интерфејсот"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка"
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Контрола на теми за Gaim GTK+"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc."
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Средно копче на глувчето"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Десно копче на глувчето"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Визуелен приказ на гестовите"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Гестови на глувчето"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето"
-
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n"
-"Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејствија:\n"
-"\n"
-"Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n"
-"Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n"
-"Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор."
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Инстант пораки"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов."
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Ново лице"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Избери пријател"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај "
-"нов контакт."
-
-#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "Кориснички _детали"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Асоцирај пријател"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
-msgid "Buddies"
-msgstr "Пријатели"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Не успеав да испратам е-пошта"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Одредениот пријател не беше пронајден во контактите во Evolution."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Додај во адресар"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Испрати е-пошта"
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
-msgid "Account"
-msgstr "Акаунт"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Интеграција со Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Нуди интеграција со Evolution."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Внеси го корисничкото име и акаунтот на пријателот."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Тип на акаунт:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Изборни информации:"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона на пријател:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Презиме:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-пошта:"
-
-#: plugins/history.c:146
+msgstr "Преференци"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Ве молам внесетете го пријателот."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Ново дејство за пријател"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Уреди дејство за пријател"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:330
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Дејство за кој"
+
+#. Account:
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5753
+msgid "Account:"
+msgstr "Сметка:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:355
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Име на пријател:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Изврши дејство кога..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:373
+msgid "Signs on"
+msgstr "Се најавува"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:374
+msgid "Signs off"
+msgstr "Се одјавува"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Goes away"
+msgstr "Е отсутен"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Се враќа"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Станува неактивен"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Станува активен"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Почнува да куца"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Паузира кога куца"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Престанува да куца"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Испраќа порака"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
+msgid "Action"
+msgstr "Дејство"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:413
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Отвори прозорец за пораки"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:414
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Известување во скокачки прозорец"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Send a message"
+msgstr "Испрати порака"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Изврши команда"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Пушти звук"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:445
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
+msgid "Recurring"
+msgstr "Од време на време"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Дејства за пријатели"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s се најави (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s се врати од неактивност (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s се врати од отсутност (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s се одјави (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s стана неактивен (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s стана отсутен. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:79
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Од последната видена порака"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "Никогаш"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:171
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Покажи време на неактивност"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:172
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Покажи исклучени пријатели"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:179
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Ги известува пријателите кога куцате"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+msgid "Log format"
+msgstr "Формат на логирање"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:186
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Логирај пораки"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:187
+msgid "Log chats"
+msgstr "Логирај разговори"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:188
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Логирај промени на статус"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "Conversations"
+msgstr "Разговори"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
+msgid "Logging"
+msgstr "Логирање"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:532
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Се уште не е имплементирано"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
+msgid "Save File..."
+msgstr "Зачувај датотека..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
+msgid "Open File..."
+msgstr "Отвори датотека..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Избриши статус"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Зачувани статуси"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
+msgid "Message"
+msgstr "Порака"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
+msgid "Use"
+msgstr "Користи"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:294
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Невалиден наслов"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:295
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Дупликат наслов"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:303
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:443
+msgid "Substatus"
+msgstr "Подстатус"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:469
+msgid "Message:"
+msgstr "Порака:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:518
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Уреди статус"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:560
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Користи различен статус за следниве сметки"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:594
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Зачувај и користи"
+
+#: ../finch/gntui.c:83
+msgid "Statuses"
+msgstr "Статуси"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Додаток за таблата за копирање"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат достапни до "
+"X, ако е тоа возможно."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s се најави"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s се одјави"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s штотуку ти испрати порака"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s го напиша Вашиот прекар на %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s испрати порака на %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Пријателот се вклучува/исклучува"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Примате порака"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Некој напишал нешто во разговорот"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Извести со toaster кога"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "Бипни исто така!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминалот."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Приклучок за Toaster"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Приклучокот за историја бара најавување"
 
-#: plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -581,926 +1482,272 @@
 msgstr ""
 "Логирањето може да се овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.\n"
 "\n"
-"Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја активира историјата за "
-"истите типови на разговори."
-
-#: plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "Историја"
-
-#: plugins/history.c:188
+"Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја "
+"активира историјата за истите типови на разговори."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор."
 
-#: plugins/history.c:189
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го внеси последниот разговор "
-"во тековниот разговор.\n"
-"\n"
-"Приклучокот за историја бара да биде овозможено логирањето. Логирањето може да се "
-"овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја активира историјата за истите типови на разговори."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Иконизирај при отсуство"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен."
-
-#: plugins/idle.c:115
-msgid "Minutes"
-msgstr "минути"
-
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "I'dle Mak'er"
-
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Неактивно време за сметката"
-
-#: plugins/idle.c:126
-msgid "_Set"
-msgstr "_Постави"
-
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Врати го неактивното време за сметката"
-
-#: plugins/idle.c:153
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Врати"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr "Непоставено време на неактивност за сите неактивни сметки"
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC тест клиент"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент."
-
-#. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира приклучокот на серверот "
-"и ги повикува регистрираните команди."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC тест сервер"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер."
-
-#. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира IPC командите."
-
-#: plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Проверувач на пошта"
-
-#: plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Проверува нова локална пошта."
-
-#: plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Извести за"
-
-#: plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_Прозорци за пораки"
-
-#: plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "П_розорци за разговор"
-
-#: plugins/notify.c:656
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Фокусирани прозорци"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Методи за исветување"
-
-#: plugins/notify.c:671
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:"
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот"
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint"
-
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Отстранување на известувања"
-
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус"
-
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик"
-
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот"
-
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Известување за порака"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци."
-
-#: plugins/raw.c:151
-msgid "Raw"
-msgstr "Чисто"
-
-#: plugins/raw.c:153
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи."
-
-#: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани протоколи. (Jabber, MSN, IRC, "
-"TOC). Притиснете на „Enter“ во полето за внесување за да изпратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање."
-
-#: plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Користите Gaim верзија %s.  Тековната верзија е %s.<hr>"
-
-#: plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Лог на промени:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Можете да ја земите верзијата %s од:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Достапна е нова верзија"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Известување за изданијата"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Проверува периодично за нови изданија."
-
-#. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со "
-"логот на промени."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Тест за сигнали"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Едноставен приклучок"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат."
-
-#: plugins/spellchk.c:1788
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Корекција на дупликати"
-
-#: plugins/spellchk.c:1789
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање."
-
-#: plugins/spellchk.c:1948
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Замена на текст"
-
-#: plugins/spellchk.c:1972
-msgid "You type"
-msgstr "Вие куцате"
-
-#: plugins/spellchk.c:1984
-msgid "You send"
-msgstr "Вие испративте"
-
-#: plugins/spellchk.c:1996
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Само цели зборови"
-
-#: plugins/spellchk.c:2022
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Додај нова замена на текст"
-
-#: plugins/spellchk.c:2032
-msgid "You _type:"
-msgstr "Вие _куцате:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2048
-msgid "You _send:"
-msgstr "Вие _испративте:"
-
-#: plugins/spellchk.c:2060
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Само заменувај _цели зборови"
-
-#: plugins/spellchk.c:2097
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Замена на текст"
-
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според правила дефинирани од корисникот."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка."
-
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s си замина."
-
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s стана неактивен/а."
-
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s не е веќе неактивен/а."
-
-#: plugins/statenotify.c:74
-msgid "Notify When"
-msgstr "Извести кога"
-
-#: plugins/statenotify.c:77
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Пријателот е _отсутен"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Пријателот е _неактивен"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Известување за состојбата на пријателот"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од отсутност или "
-"неактивност."
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци"
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели."
-
-#: plugins/timestamp.c:202
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat ознаки за времето"
-
-#: plugins/timestamp.c:209
-msgid "Delay"
-msgstr "Задоцнување"
-
-#: plugins/timestamp.c:216
-msgid "minutes."
-msgstr "минути."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Временска ознака"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути."
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Пропусливост:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Прозорците за IM разговори"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Транспарентност на _IM прозорците"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Најгоре"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозорец со листа на пријатели"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "Транспарентност"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори."
-
-#. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за разговори и "
-"листата со пријатели.\n"
-"\n"
-"* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Верзија на GTK+ Runtime"
-
-#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-msgid "Startup"
-msgstr "Подигнување"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Подигни го Gaim при подигнувањето на Windows"
-
-#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Листа на пријатели"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Листа на пријатели што се спушта"
-
-#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Никогаш"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-msgid "Always"
-msgstr "Секогаш"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Само кога е спуштена"
-
-#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
-msgid "Conversations"
-msgstr "Разговори"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim опции"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Опции наменети за Windows Gaim."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-"Овозможува опции наменети за Windows Gaim, како што се прикачување на листата со пријатели "
-"и трепкање на разговорите."
-
-#: src/account.c:773
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот "
+"во тековниот разговор."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Последен лог"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Додаток за последен лог."
+
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "сметки"
 
-#: src/account.c:915
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Потребна е лозинка за да се најавите."
 
-#: src/account.c:940
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Внеси лозинка за %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Внесете лозинка:"
 
-#: src/account.c:952
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Зачувај лозинка"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
-msgid "OK"
-msgstr "Во ред"
-
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Грешка во поврзувањето"
-
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат."
 
-#: src/account.c:1061
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Пополнете ги сите полиња целосно."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Сегашна лозинка"
 
-#: src/account.c:1092
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Нова лозинка"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Нова лозинка (повторно)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Промени ја лозинката за %s"
 
-#: src/account.c:1113
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата тековна лозинка и Вашата нова лозинка."
 
-#: src/account.c:1146
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Промени корисничко инфо за %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
-
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Постави ги информациите за корисникот"
+
+#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/blist.c:545
+#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
+#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Пријатели"
+
+#: ../libpurple/blist.c:550
 msgid "buddy list"
 msgstr "листа на пријатели"
 
-#: src/blist.c:1162
-msgid "Chats"
-msgstr "Разговори"
-
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d пријател од групата %s не беше отстранет, бидејќи неговата сметка не беше "
-"најавена.  Овој пријател и групата не беа избришани.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d пријатели од групата %s не беа отстранети, бидејќи нивната сметка не беше "
-"најавена.  Овие пријатели и групата не беа избришани.\n"
-msgstr[2] ""
-"%d пријатели од групата %s не беа отстранети, бидејќи нивната сметка не беше "
-"најавена.  Овие пријатели и групата не беа избришани.\n"
-
-#: src/blist.c:1872
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Групата не е отстранета"
-
-#: src/connection.c:98
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Грешка во регистрацијата"
 
-#: src/conversation.c:205
+#: ../libpurple/connection.c:293
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s се најави"
+
+#: ../libpurple/connection.c:323
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s се одјави"
+
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:165
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Не успеав да испратам порака до %s."
 
-#: src/conversation.c:209
+#: ../libpurple/conversation.c:169
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Пораката е преголема."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: ../libpurple/conversation.c:178
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не можам да испратам порака."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../libpurple/conversation.c:1164
+msgid "Send Message"
+msgstr "Испрати порака"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1167
+msgid "_Send Message"
+msgstr "_Испрати порака"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s влезе во собата."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../libpurple/conversation.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../libpurple/conversation.c:1678
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Сега сте %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../libpurple/conversation.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s сега е %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: ../libpurple/conversation.c:1771
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ја напушти собата."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ја напушти собата (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s ја напушти собата."
-
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d додатни)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " ја напушти собата (%s)."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../libpurple/dbus-server.c:578
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Не успеав да добијам врска: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Не успеав да го добијам името: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:603
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Нема име"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Не можам да креирам процес за преведување\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Не успеав да испратам барање за преведување на процесот\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при преведување на %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Грешка при преведување на %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при читање од процесот за преведување:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "EOF при читање од процесот за преведување"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Креирањето на нишката не успеа: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Непозната причина"
+
+#: ../libpurple/ft.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1509,7 +1756,7 @@
 "Грешка при читање на %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../libpurple/ft.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1518,7 +1765,7 @@
 "Грешка при запишување на %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../libpurple/ft.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1527,35 +1774,39 @@
 "Грешка при пристапување на %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../libpurple/ft.c:248
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Не може да се запише во директориумот."
+
+#: ../libpurple/ft.c:263
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти."
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../libpurple/ft.c:273
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Не можам да испратам директориум."
 
-#: src/ft.c:248
+#: ../libpurple/ft.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../libpurple/ft.c:342
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../libpurple/ft.c:349
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s сака да Ви испрати датотека"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../libpurple/ft.c:392
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Прифати го преносот од %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../libpurple/ft.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1566,3032 +1817,1116 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: ../libpurple/ft.c:431
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: ../libpurple/ft.c:483
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: ../libpurple/ft.c:504
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Се нуди да испрати %s до %s"
 
-#: src/ft.c:454
+#: ../libpurple/ft.c:516
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Започнувам пренос на %s од %s"
 
-#: src/ft.c:608
+#: ../libpurple/ft.c:670
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Трансферот на %s е завршен"
-
-#: src/ft.c:611
+msgstr "Преносот на %s е завршен"
+
+#: ../libpurple/ft.c:673
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Преносот на датотеки е завршен"
 
-#: src/ft.c:995
+#: ../libpurple/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ја прекинавте размената на %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../libpurple/ft.c:1096
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Преносот на датотеки е откажан"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: ../libpurple/ft.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s го откажа преносот на %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../libpurple/ft.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ја прекина размената на датотеката"
 
-#: src/ft.c:1119
+#: ../libpurple/ft.c:1216
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа."
 
-#: src/ft.c:1121
+#: ../libpurple/ft.c:1218
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа."
 
-#: src/gtkaccount.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Датотека:</b> %s\n"
-"<b>Големина на датотека:</b> %s\n"
-"<b>Големина на слика:</b> %dx%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
-msgid "Login Options"
-msgstr "Логин опции"
-
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Име за најава:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
-msgid "Alias:"
-msgstr "Алиас:"
-
-#: src/gtkaccount.c:834
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запамети лозинка"
-
-#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
-msgid "User Options"
-msgstr "Опции за корисникот"
-
-#: src/gtkaccount.c:892
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Известување за нова пошта"
-
-#: src/gtkaccount.c:901
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Икона на пријател:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s Опции"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Користи глобални поставувања за прокси"
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Без прокси"
-
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Користи ги поставувањата на околината"
-
-#: src/gtkaccount.c:1249
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1253
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Ако погледнеш од блиску"
-
-#: src/gtkaccount.c:1269
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy Опции"
-
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Тип на прокси:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Хост:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порта:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1308
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Корисничко име:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Ло_зинка:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1700
-msgid "Add Account"
-msgstr "Додај сметка"
-
-#: src/gtkaccount.c:1702
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Измени сметка"
-
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
-msgid "Register"
-msgstr "Регистрирај"
-
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
-msgid "Delete"
-msgstr "Избриши"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Име за најава"
-
-#: src/gtkaccount.c:2210
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вклучено"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Дали сакаш да го додадеш во листата на пријатели?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Да го додадам пријателот во листата?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: src/gtkblist.c:595
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Приклучи се во разговор"
-
-#: src/gtkblist.c:616
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се "
-"приклучите.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Сметка:"
-
-#: src/gtkblist.c:935
-msgid "Get _Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#: src/gtkblist.c:938
-msgid "I_M"
-msgstr "Порака"
-
-#: src/gtkblist.c:944
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Испрати датотека"
-
-#: src/gtkblist.c:950
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Додај _дејство за пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
-msgid "View _Log"
-msgstr "Прегледај _лог"
-
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Алијас..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Отстрани пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Алијас на контактот..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Отстрани контакт"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Алиас..."
-
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Отстрани"
-
-#: src/gtkblist.c:1028
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Додај пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:1030
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Додај р_азговор"
-
-#: src/gtkblist.c:1032
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "Избриши група"
-
-#: src/gtkblist.c:1034
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Преименувај"
-
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
-msgid "_Join"
-msgstr "_Приклучи се"
-
-#: src/gtkblist.c:1054
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Автоматско приклучување"
-
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Собери се"
-
-#: src/gtkblist.c:1120
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Прошири се"
-
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Алатки/Исклучи звуци"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател."
-
-#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Пријатели"
-
-#: src/gtkblist.c:2330
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Пријатели/Нова порака..."
-
-#: src/gtkblist.c:2331
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор"
-
-#: src/gtkblist.c:2332
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
-
-#: src/gtkblist.c:2333
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Пријатели/Види кориснички _лог..."
-
-#: src/gtkblist.c:2335
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
-
-#: src/gtkblist.c:2336
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
-
-#: src/gtkblist.c:2337
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
-
-#: src/gtkblist.c:2341
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
-
-#: src/gtkblist.c:2342
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Пријатели/Додај група"
-
-#: src/gtkblist.c:2344
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Пријатели/Излез"
-
-#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алатки"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Алатки/Дејствија за _пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Алатки/Дејства со сметки"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Алатки/Акаунти"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Алатки/Пара_метри"
-
-#: src/gtkblist.c:2353
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Алатки/Дод_атоци"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Алатки/При_ватност"
-
-#: src/gtkblist.c:2355
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки"
-
-#: src/gtkblist.c:2356
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Алатки/Листа на со_би"
-
-#: src/gtkblist.c:2358
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Алатки/Покажи системски _лог"
-
-#. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Помош"
-
-#: src/gtkblist.c:2363
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Помош/Онлајн помош"
-
-#: src/gtkblist.c:2364
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање"
-
-#: src/gtkblist.c:2365
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Помош/_За"
-
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Акаунт:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Контакт алијас:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Алијас:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Прекар: </b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Се најави: </b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Неактивен:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Последен пат виден:</b> пред %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус:</b> Исклучен"
-
-#: src/gtkblist.c:2577
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Опис: </b> Spooky"
-
-#: src/gtkblist.c:2579
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус</b> Супер"
-
-#: src/gtkblist.c:2581
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Статус</b> Rockin'"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Неактивен (%dh %02dм) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Неактивен (%dм) "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
-msgstr "Неактивен "
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Исклучен "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..."
-
-#: src/gtkblist.c:2970
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Пријатели/Додај група"
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Алатки/Листа на соби"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Алатки/Приватност"
-
-#: src/gtkblist.c:3085
-msgid "Manually"
-msgstr "Рачно"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "По азбучен ред"
-
-#: src/gtkblist.c:3088
-msgid "By status"
-msgstr "По статус"
-
-#: src/gtkblist.c:3089
-msgid "By log size"
-msgstr "По големина на лог"
-
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Алатки/Дејство за пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Алатки/Дејства за сметки"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/gtkblist.c:3322
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
-
-#: src/gtkblist.c:3324
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
-
-#: src/gtkblist.c:3328
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Додај пријател"
-
-#: src/gtkblist.c:4029
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете "
-"во Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар  за "
-"пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде што е потребно.\n"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
-msgid "Account:"
-msgstr "Акаунт:"
-
-#: src/gtkblist.c:4357
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
-
-#: src/gtkblist.c:4373
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за "
-"разговори."
-
-#: src/gtkblist.c:4390
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Додај разговор"
-
-#: src/gtkblist.c:4414
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате "
-"да го додадете во Вашата листа со пријатели.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4493
-msgid "Add Group"
-msgstr "Додај група"
-
-#: src/gtkblist.c:4494
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена"
-
-#: src/gtkblist.c:5025
-msgid "No actions available"
-msgstr "Нема достапни дејства"
-
-#: src/gtkblist.c:5094
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Алатки"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s се исклучи"
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-"%s се исклучи поради грешка. %s Сметката е оневозможена. "
-"Корегирајте ја грешката и повторно овозможете ја сметката за да се поврзи."
-
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "користи Gaim v%s."
-
-#: src/gtkconv.c:334
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Поддржани опции за дебагирање се:  верзија"
-
-#: src/gtkconv.c:371
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)."
-
-#: src/gtkconv.c:374
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Користете \"/help &lt;команда&gt;\" за да добиете помош за одредена команда.\n"
-"Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n"
-
-#: src/gtkconv.c:446
-msgid "No such command."
-msgstr "Нема таква команда."
-
-#: src/gtkconv.c:453
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Грешка во синтаксата:  Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда."
-
-#: src/gtkconv.c:458
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка."
-
-#: src/gtkconv.c:465
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки."
-
-#: src/gtkconv.c:468
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори."
-
-#: src/gtkconv.c:472
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол."
-
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор."
-
-#: src/gtkconv.c:719
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател."
-
-#: src/gtkconv.c:772
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Покани пријател во соба за разговор"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за "
-"покана."
-
-#: src/gtkconv.c:823
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Пријател:"
-
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Порака:"
-
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката."
-
-#: src/gtkconv.c:906
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:930
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Зачувај разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
-msgid "Find"
-msgstr "Пронајди"
-
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Барај за:"
-
-#: src/gtkconv.c:1227
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани."
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани."
-
-#: src/gtkconv.c:1489
-msgid "IM"
-msgstr "Порака"
-
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
-msgid "Send File"
-msgstr "Испрати датотека"
-
-#: src/gtkconv.c:1502
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Не игнорирај"
-
-#: src/gtkconv.c:1505
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорирај"
-
-#: src/gtkconv.c:1511
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#: src/gtkconv.c:1517
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Нова порака за отсуство"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск."
-
-#: src/gtkconv.c:2259
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Зачувај ја иконата"
-
-#: src/gtkconv.c:2308
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимирај"
-
-#: src/gtkconv.c:2313
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Скриј икона"
-
-#: src/gtkconv.c:2319
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Зачувај икона како..."
-
-#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:2369
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Разговор/_Нова порака..."
-
-#: src/gtkconv.c:2374
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Разговор/_Барај..."
-
-#: src/gtkconv.c:2376
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Разговор/Преглед на _Log"
-
-#: src/gtkconv.c:2377
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Разговор/_Зачувај како..."
-
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Разговор/Исчисти"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..."
-
-#: src/gtkconv.c:2384
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
-
-#: src/gtkconv.c:2386
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Разговор/Ин_фо"
-
-#: src/gtkconv.c:2388
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Разговор/П_окани..."
-
-#: src/gtkconv.c:2393
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Разговор/Ал_ијас..."
-
-#: src/gtkconv.c:2395
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
-
-#: src/gtkconv.c:2397
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Разговор/_Додај..."
-
-#: src/gtkconv.c:2399
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Разговор/_Отстрани..."
-
-#: src/gtkconv.c:2404
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Разговор/Внеси Ли_нк..."
-
-#: src/gtkconv.c:2406
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Разговор/Внеси слика..."
-
-#: src/gtkconv.c:2411
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Разговор/_Затвори"
-
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Опции"
-
-#: src/gtkconv.c:2416
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
-
-#: src/gtkconv.c:2417
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
-
-#: src/gtkconv.c:2418
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Разговор/Види Log"
-
-#: src/gtkconv.c:2466
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Разговор/Испрати датотека..."
-
-#: src/gtkconv.c:2470
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
-
-#: src/gtkconv.c:2476
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Разговор/Види инфо"
-
-#: src/gtkconv.c:2480
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Разговор/Покани..."
-
-#: src/gtkconv.c:2486
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Разговор/Алиас..."
-
-#: src/gtkconv.c:2490
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Разговор/Блокирај..."
-
-#: src/gtkconv.c:2494
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Разговор/Додај..."
-
-#: src/gtkconv.c:2498
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Разговор/Отстрани..."
-
-#: src/gtkconv.c:2504
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Разговор/Внеси линк..."
-
-#: src/gtkconv.c:2508
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Разгворо/Внеси слика..."
-
-#: src/gtkconv.c:2514
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
-
-#: src/gtkconv.c:2517
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
-
-#: src/gtkconv.c:2520
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање"
-
-#: src/gtkconv.c:2523
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Опции/Покажи време"
-
-#: src/gtkconv.c:2526
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Корисникот пишува..."
-
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Корисникот напиша нешто и паузира"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Испрати на"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 луѓе во собата"
-
-#: src/gtkconv.c:3500
-msgid "IM the user"
-msgstr "Порака до корисникот"
-
-#: src/gtkconv.c:3513
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Игнорирај го корисникот"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Види ги информациите за корисникот"
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d корисник во собата"
-msgstr[1] "%d корисника во собата"
-msgstr[2] "%d корисник во собата"
-
-#: src/gtkconv.c:5582
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;порака&gt;:  Испрати порака нормално, исто како да не сте ја користеле "
-"командата."
-
-#: src/gtkconv.c:5585
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;дејство&gt;:  Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или разговор."
-
-#: src/gtkconv.c:5588
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;опција&gt;:  Испрати разни информации за дебагирање до тековниот"
-"разговор."
-
-#: src/gtkconv.c:5591
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот."
-
-#: src/gtkconv.c:5594
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;команда&gt;:  Помош за одредена команда."
-
-#: src/gtkconv.c:5709
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Потврди го затворањето"
-
-#: src/gtkconv.c:5741
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите прозорецот?"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Затвори разговор"
-
-#: src/gtkconv.c:6872
-msgid "Last created window"
-msgstr "Последно креиран прозорец"
-
-#: src/gtkconv.c:6874
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори"
-
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
-msgid "New window"
-msgstr "Нов прозорец"
-
-#: src/gtkconv.c:6878
-msgid "By group"
-msgstr "По група"
-
-#: src/gtkconv.c:6880
-msgid "By account"
-msgstr "По сметка"
-
-#: src/gtkdebug.c:232
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Зачувај го логот за дебагирање"
-
-#: src/gtkdebug.c:586
-msgid "Invert"
-msgstr "Обратно"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Осветли резултати"
-
-#: src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Прозорец за дебагирање"
-
-#: src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Исчисти"
-
-#: src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Временски ознаки"
-
-#: src/gtkdebug.c:724
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Десен клик за повеќе опции."
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
-msgid "lead developer"
-msgstr "главен програмер"
-
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-msgid "developer"
-msgstr "програмер"
-
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "програмер и вебмастер"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32 порт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
-msgid "support"
-msgstr "поддршка"
-
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
-msgid "maintainer"
-msgstr "оддржувач"
-
-#: src/gtkdialogs.c:89
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "оддржувач на libfaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Џабер програмер"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "original author"
-msgstr "оригинален автор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Бугарски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Босански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
-msgid "Catalan"
-msgstr "Каталански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешки"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104
-msgid "Danish"
-msgstr "Дански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
-msgid "German"
-msgstr "Германски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:106
-msgid "Australian English"
-msgstr "Австралистко англиски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "Британско англиски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Канадско англиски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Spanish"
-msgstr "Шпански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
-msgid "Finnish"
-msgstr "Фински"
-
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
-msgid "French"
-msgstr "Француски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:112
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Еврејски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/gtkdialogs.c:114
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
-msgid "Italian"
-msgstr "Италијански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Japanese"
-msgstr "Јапонски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литвански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузиски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Korean"
-msgstr "Корејски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Холандски, Фламански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвешки"
-
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
-msgid "Polish"
-msgstr "Полски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Португалско-бразилски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Romanian"
-msgstr "Романски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
-msgid "Russian"
-msgstr "Руски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
-msgid "Serbian"
-msgstr "Српски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:131
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенечки"
-
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Виетнамски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh и Gnome-Vi тимот"
-
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Едноставен кинески"
-
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Традиционален кинески"
-
-#: src/gtkdialogs.c:143
-msgid "Amharic"
-msgstr "Амхрик"
-
-#: src/gtkdialogs.c:158
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словачки"
-
-#: src/gtkdialogs.c:202
-msgid "About Gaim"
-msgstr "За Gaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:226
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim е модуларен клиент за пораки способен за користење со AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu истовремено. "
-"  Напишан е со користење на GTK+ и е лиценциран со GNU GPL.<BR><BR> "
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:238
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Активни развивачи"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Луди пишувачи на закрпи"
-
-#: src/gtkdialogs.c:274
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Пензионирани програмери"
-
-#: src/gtkdialogs.c:289
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Тековни преведувачи"
-
-#: src/gtkdialogs.c:309
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Стари преведувачи"
-
-#: src/gtkdialogs.c:327
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Информации за дебагирање"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-msgid "_Name"
-msgstr "_Име"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
-msgid "_Account"
-msgstr "_Сметка"
-
-#: src/gtkdialogs.c:502
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Нова инстант порака"
-
-#: src/gtkdialogs.c:504
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му испратите порака."
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Собери инфо"
-
-#: src/gtkdialogs.c:645
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате информации."
-
-#: src/gtkdialogs.c:699
-msgid "View User Log"
-msgstr "Види кориснички лог"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате."
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Алијас контакт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:721
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Внесете алијас за овој контакт."
-
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
-msgid "Alias"
-msgstr "Алијас"
-
-#: src/gtkdialogs.c:741
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Внесете алијас за %s."
-
-#: src/gtkdialogs.c:743
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Алијас пријател"
-
-#: src/gtkdialogs.c:762
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Алијас разговор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:763
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Внесете алијас за овој разговор"
-
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d пријател "
-"од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-msgstr[1] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d други пријатели "
-"од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-msgstr[2] ""
-"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d други пријатели "
-"од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:867
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од листата "
-"со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Отстрани група"
-
-#: src/gtkdialogs.c:909
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Отстрани пријател"
-
-#: src/gtkdialogs.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Отстрани разговор"
-
-#: src/gtkft.c:138
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/с"
-
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
-msgid "Finished"
-msgstr "Завршено"
-
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
-msgid "Canceled"
-msgstr "Откажано"
-
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Чекам да започне трансферот"
-
-#: src/gtkft.c:218
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Примам како:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:220
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Примам од:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:224
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Испраќам до:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:226
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Испраќам како:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:442
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека."
-
-#: src/gtkft.c:447
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
-
-#: src/gtkft.c:467
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s"
-
-#: src/gtkft.c:476
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Грешка при извршување на %s"
-
-#: src/gtkft.c:477
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Процесот врати код на грешка %d"
-
-#: src/gtkft.c:572
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
-
-#: src/gtkft.c:579
-msgid "Filename"
-msgstr "Датотека"
-
-#: src/gtkft.c:586
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: src/gtkft.c:593
-msgid "Remaining"
-msgstr "Преостанато"
-
-#: src/gtkft.c:624
-msgid "Filename:"
-msgstr "Датотека:"
-
-#: src/gtkft.c:625
-msgid "Local File:"
-msgstr "Локална датотека:"
-
-#: src/gtkft.c:626
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/gtkft.c:627
-msgid "Speed:"
-msgstr "Брзина:"
-
-#: src/gtkft.c:628
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Изминато време:"
-
-#: src/gtkft.c:629
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Останато време:"
-
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Чувај го прозорецот отворен"
-
-#: src/gtkft.c:725
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "Детали за пренос на _датотеките"
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Пауза"
-
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Продолжи"
-
-#: src/gtkft.c:988
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспешно"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "Вм_етни како текст"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Боја на хиперврски"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1314
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Боја за исцртување на хиперврските"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1317
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Боја на покажани хиперврски"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1318
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1537
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Копирај е-пошта"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Отвори го линкот во прелистувач"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1559
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Копирај локација на линк"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3234
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n"
-"\n"
-"Враќам на стандардниот PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:3237
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Непознат тип на датотека\n"
-"\n"
-"Враќам на стандардниот PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:3250
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при зачувување на сликата\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
-msgid "Save Image"
-msgstr "Зачувај ја сликата"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3373
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Зачувај слика..."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Избери фонт"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Избери боја на текст"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Избери боја за позадина"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Опис"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете."
-"Описот е незадолжителен."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Внеси линк"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Внеси"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Внеси слика"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Оваа тема нема смајли."
-
-#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Смајли!"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
-msgid "Bold"
-msgstr "Задебелено"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
-msgid "Italic"
-msgstr "Искосено"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
-msgid "Underline"
-msgstr "Подвлечено"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Поголем фонт"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Помал фонт"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-msgid "Font Face"
-msgstr "Фонт"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Боја на фонт"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "Боја на позадина"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Исчисти форматирање"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
-msgid "Insert link"
-msgstr "Внесете врска"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
-msgid "Insert image"
-msgstr "Внесете слика"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Внесете насмевка"
-
-#: src/gtklog.c:200
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Разговор во %s на %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Разговор со %s на %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на статусот во системски"
-"лог\" преференцата е овозможена."
-
-#: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" "
-"преференцата е овозможена."
-
-#: src/gtklog.c:316
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако \"Логирај ги сите разговори\" е овозможено."
-
-#: src/gtklog.c:320
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Нема пронајдени логови"
-
-#: src/gtklog.c:396
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Вкупна големина на лог:"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Разговори во %s"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Разговори со %s"
-
-#: src/gtklog.c:556
-msgid "System Log"
-msgstr "Системски лог"
-
-#: src/gtkmain.c:326
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Употреба: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-msgid "Default"
-msgstr "Стандардно"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s има %d нова порака."
-msgstr[1] "%s има %d нови пораки."
-msgstr[2] "%s има %d нови пораки."
-
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtknotify.c:504
-msgid "Search Results"
-msgstr "Резулатати од пребарувањето"
-
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Инфо за %s"
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Информации за пријателот"
-
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Командата за прелистувачот <b>%s</b> е невалидна."
-
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Не можам да ја отворам адресата"
-
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Грешка при лансирањето на <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:839
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда."
-
-#: src/gtkpounce.c:130
-msgid "Select a file"
-msgstr "Изберете датотека"
-
-#: src/gtkpounce.c:161
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ве молам внесетете го пријателот."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ново дејство за пријател"
-
-#: src/gtkpounce.c:391
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Уреди дејство за пријател"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Дејство за кој"
-
-#: src/gtkpounce.c:435
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Име на пријател:"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Изврши дејство кога"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "Н_ајави ме"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "Одјави _ме"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "О_тсутен"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "_Врати ме"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Неактивен"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Врат_и се од неактивност"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Пријателот почна да _куца"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Пријателот престана да к_уца"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Дејство"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "Отвори прозорец за пораки"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "Известување во _скокачки прозорец"
-
-#: src/gtkpounce.c:522
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Испрати порака"
-
-#: src/gtkpounce.c:524
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "И_зврши команда"
-
-#: src/gtkpounce.c:526
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "П_ушти звук"
-
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "Р_азгледај..."
-
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Раз_гледај..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Пре_гледај"
-
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "Зачу_вај го ова дејство по активирањето"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Отстрани дејство за пријател"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s се најави (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s се врати од неактивност (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:970
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s се врати од отсутност (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:972
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:974
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s се одјави (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s стана неактивен (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s стана отсутен. (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:979
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!"
-
-#: src/gtkprefs.c:623
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. Нови "
-"теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми."
-
-#: src/gtkprefs.c:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Испраќај непознати \"_slash\" команди како пораки"
-
-#: src/gtkprefs.c:807
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Прикажи _икони за пријателите"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Овозможи анимации на ик_оните на пријателите"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот"
-
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Осветли ги зборовите со грешен правопис"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои "
-"поддржуваат форматирање. :)"
-
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Опции за јазичињата"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња"
-
-#: src/gtkprefs.c:872
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата"
-
-#: src/gtkprefs.c:878
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Поставување:"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
-msgid "Top"
-msgstr "Врв"
-
-#: src/gtkprefs.c:881
-msgid "Bottom"
-msgstr "Дно"
-
-#: src/gtkprefs.c:882
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: src/gtkprefs.c:883
-msgid "Right"
-msgstr "Десно"
-
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Лево-вертикално"
-
-#: src/gtkprefs.c:886
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Десно-вертикално"
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Н_ови разговори:"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адреса"
-
-#: src/gtkprefs.c:944
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN сервер:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса"
-
-#: src/gtkprefs.c:955
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Јавна _IP:"
-
-#: src/gtkprefs.c:979
-msgid "Ports"
-msgstr "Порти"
-
-#: src/gtkprefs.c:982
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам"
-
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Почетна порта:"
-
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Крајна порта:"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy сервер"
-
-#: src/gtkprefs.c:1003
-msgid "No proxy"
-msgstr "Без proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1059
-msgid "_User:"
-msgstr "_Корисник:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: src/gtkprefs.c:1120
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: src/gtkprefs.c:1121
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: src/gtkprefs.c:1122
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1123
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Стандардно за GNOME"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1127
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1136
-msgid "Manual"
-msgstr "Рачно"
-
-#: src/gtkprefs.c:1189
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Избор на прелистувач"
-
-#: src/gtkprefs.c:1193
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Прелистувач:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1201
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Отворај врски во:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1203
-msgid "Browser default"
-msgstr "Стандарден прелистувач"
-
-#: src/gtkprefs.c:1204
-msgid "Existing window"
-msgstr "Постоечки прозорец"
-
-#: src/gtkprefs.c:1206
-msgid "New tab"
-msgstr "Нов таб"
-
-#: src/gtkprefs.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Рачно:\n"
-"(%s за URL)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
-msgid "Logging"
-msgstr "Логирање"
-
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "_Формат на логирање:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Логирај ги сите р_азговори"
-
-#: src/gtkprefs.c:1268
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог"
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Избор на звук"
-
-#: src/gtkprefs.c:1454
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Звучен метод"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Метод:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1457
-msgid "Console beep"
-msgstr "Конзолно ѕвонче"
-
-#: src/gtkprefs.c:1459
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматски"
-
-#: src/gtkprefs.c:1464
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/gtkprefs.c:1465
-msgid "No sounds"
-msgstr "Без звуци"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Звучна к_оманда:\n"
-"(%s за име на датотека)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1499
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Опции за звук"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус"
-
-#: src/gtkprefs.c:1502
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Звуци додека сте отсутни"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Звучни настани"
-
-#: src/gtkprefs.c:1563
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
-
-#: src/gtkprefs.c:1570
-msgid "Event"
-msgstr "Настан"
-
-#: src/gtkprefs.c:1589
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkprefs.c:1593
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетирај"
-
-#: src/gtkprefs.c:1597
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изберете..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Отсутен"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Стави ги во _ред новите пораки при отсуство"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Автоматски одговор:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Кога сум отсутен"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "При отсуство и неактивност"
-
-#: src/gtkprefs.c:1662
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "_Извести за времето на неактивност"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Автомаско отсуство"
-
-#: src/gtkprefs.c:1666
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Промени го статусот при _неактивност"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Смени го _статусот во:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Теми за насмевки"
-
-#: src/gtkprefs.c:1729
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: src/gtkprefs.c:1735
-msgid "Browser"
-msgstr "Прелистувач"
-
-#: src/gtkprefs.c:1739
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Отсутен / Неактивен"
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене"
-
-#: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели"
-
-#: src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу"
-
-#: src/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Блокирај ги сите корисници"
-
-#: src/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу"
-
-#: src/gtkprivacy.c:398
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/gtkprivacy.c:411
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Постави приватност за:"
-
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
-msgid "Permit User"
-msgstr "Дозволи му на корисник"
-
-#: src/gtkprivacy.c:590
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас."
-
-#: src/gtkprivacy.c:591
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате."
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Дозвола"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
-msgid "Block User"
-msgstr "Блокирај го корисникот"
-
-#: src/gtkprivacy.c:629
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате."
-
-#: src/gtkprivacy.c:630
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате."
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Блокирај"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Блокирај го/ја %s?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:639
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/gtkrequest.c:263
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: src/gtkrequest.c:1796
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Датотеката веќе постои"
-
-#: src/gtkrequest.c:1797
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Сакаш да ја пребришеш?"
-
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
-msgid "Save File..."
-msgstr "Зачувај датотека..."
-
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
-msgid "Open File..."
-msgstr "Отвори датотека..."
-
-#: src/gtkroomlist.c:331
-msgid "Room List"
-msgstr "Листа со соби"
-
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Земи листа"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-msgid "Message"
-msgstr "Порака"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Зачувани статуси"
-
-#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-msgid "_Use"
-msgstr "_Користи"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Насловот е веќе во употреба.  Мора да одредите посебен наслов."
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr "Прилагоден статус"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Наслов:"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Статус:"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Користи _различен статус за некои сметки"
-
-#: src/gtksound.c:61
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Најавувања на пријател"
-
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Одјавувања на пријател"
-
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Примена е порака"
-
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Примената порака го започнува разговорот"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Пораката е испратена"
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Личност се вклучува во разговорот"
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Личност го напушта разговорот"
-
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Зборувате во разговор"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Другите зборуваат во разговор"
-
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот"
-
-#: src/gtksound.c:414
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Не можам да го пуштам звукот, бидејќи избраната датотека (%s) не постои."
-
-#: src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Не можам да го пуштам звукот, бидејќи звучниот метод „Команда“ е избран, но не е "
-"поставена команда."
-
-#: src/gtksound.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Не можам да го пуштам звукот, бидејќи конфигурираната команда за звук не "
-"може да биде подигната: %s"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-msgid "Typing"
-msgstr "Пишување"
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Поврзување"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Достапен"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидлив"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Офлајн"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-msgid "Custom..."
-msgstr "Прилагодено..."
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-msgid "Saved..."
-msgstr "Зачувано..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Алијас"
-
-#: src/gtkstock.c:119
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Покани"
-
-#: src/gtkstock.c:120
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Измени"
-
-#: src/gtkstock.c:121
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Отвори пошта"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Предупреди"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s"
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Не можам да ја вчитам сликата"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Не можам да ја испратам папката %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"Gaim не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во "
-"папката одделно."
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Влечевте слика"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите во пораката или "
-"да ја користите како икона на пријател за овој корисник."
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Постави како икона за пријател"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-msgid "Send image file"
-msgstr "Испрати датотека со слика"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Внеси во пораката"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?"
-
-#: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите во пораката или "
-"да ја користите како икона на пријател за овој корисник."
-
-#: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона "
-"за пријател за овој корисник"
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Не може да се испрати стартувач"
-
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го испратите тоа што "
-"стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач."
-
-#: src/log.c:129
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Извршете ја командата во терминал"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „aim“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „gg“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „icq“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „im“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „sip“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „aim“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „gg“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „icq“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „irc“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „msnim“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „sip“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „xmpp“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „ymsgr“ URL."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL треба да биде извршена "
+"во терминал."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
+
+#: ../libpurple/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>"
 
-#: src/log.c:577
+#: ../libpurple/log.c:593
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:607
+msgid "Plain text"
+msgstr "Чист текст"
+
+#: ../libpurple/log.c:621
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Стариот чист формат"
+
+#: ../libpurple/log.c:732
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа."
 
-#: src/log.c:839
+#: ../libpurple/log.c:1175
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: ../libpurple/log.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;АВТОМАТСКИ ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:906
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;АВТОМАТСКИ "
+"ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;АВТОМАТСКИ ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;АВТОМАТСКИ "
+"ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>"
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1019
+#: ../libpurple/log.c:1385
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: ../libpurple/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот %d (треба %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:465
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:482
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој приклучок и пробајте "
-"повторно."
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim не можеше да го вчита Вашиот приклучок."
-
-#: src/plugin.c:360
+"Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој "
+"приклучок и пробајте повторно."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Не можам да го вчитам додатокот"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Потребниот приклучок %s не можеше да се вчита."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Неактивен"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, c-format
-msgid ""
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Не можам да го вчитам Вашиот додаток."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Потребниот додаток %s не успеа да се вчита."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Се појавија грешки при вадење на додатокот."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Автоматски прифати"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Автоматски прифаќај пренос на податоци од избраните корисници."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Автоматското прифаќање е завршено"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Постави автоматско прифаќање"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "_Зачувај"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr "Прашај"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Автоматски прифати"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Автоматски отфрли"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Патека за зачувување на датотеките \n"
+"(Ве молам внесете целосна патека)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски прифатен, завршил\n"
+"(само кога нема разговор со испраќачот)"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
+msgid "Notes"
+msgstr "Забелешки"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Уреди ги белешките..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Забелешки за пријатели"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на вашата листа со пријатели."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Тест за шифра"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Ги тестира шифрите кои се доставуваат со libpurple."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Пример за DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Пример за DBus приклучок"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Контрола на датотеки"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Овозможува контрола со внесување на команди во датотека."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "минути"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Неактивно време за сметката"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Постави"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Ниедна од Вашите врска не е неактивна."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Врати го неактивното време за сметката"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Врати"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Постави време за неактивност за сите сметки"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Ресетирај го времето на неактивност за сите неактивни сметки"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC тест клиент"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира "
+"приклучокот на серверот и ги повикува регистрираните команди."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC тест сервер"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира "
+"IPC командите."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Минимална големина за соба"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
+msgid "User is offline."
+msgstr "Корисникот е офлајн."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s се одјави."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Бевте исклучени од серверот."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не "
+"сте најавени."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Пораката не може да се испрати."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Општа конфигурација за читање од логови"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Брзи пресметувања на големината"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Користи хеуристика за името"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Директориум за логови"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Читач на логови"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот на логови."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од други "
+"клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и Trillian.\n"
 "\n"
-"<b>Статус</b> %s"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Порака:</b> %s"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често.  Користете "
+"го на ваш ризик!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Вчитувач на Mono додатоци"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Вчитува .NET приклучоци со Mono."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Нова линија"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Додава нова линија пред прикажаната порака."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се прикажува пред "
+"корисничкото име во прозорецот за разговори."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Емулирање на офлајн пораки"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да додавате/бришете "
+"дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во "
+"во дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Офлајн порака"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејство за пријател"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Видовит режим"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Видовит режим за разговорите кои се очекуваат"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници почнуваат да ви пишат.  Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Чувствувате нарушување во силата..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Исклучи при отсуство"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Прикажувај пораки со известувања во прозорците за разговор"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Подигни ги видовитите разговори"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Тест за сигнали"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Едноставен приклучок"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s си замина."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s стана неактивен/а."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s не е веќе неактивен/а."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s се најави."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Извести кога"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Пријателот е _отсутен"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Пријателот е _неактивен"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Пријателот се пријавува/одјавува"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Известување за состојбата на пријателот"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од "
+"отсутност или неактивност."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL приклучоци, "
+"инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n"
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+msgid "Away"
+msgstr "Отсутен"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4603,306 +2938,418 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот"
 
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Лилакова личност"
+
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-msgid "Host name"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
+msgid "Hostname"
 msgstr "Име на хост"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
-msgid "Port"
-msgstr "Порта"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
 msgid "First name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
 msgid "Last name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-пошта"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM сметка"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP сметка"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s го затвори разговорот."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Не можам да го отворам сокетот."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Не можам да слушам на сокетот"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Невалидни поставувања за прокси"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на "
+"прокси е невалидно."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Грешка во знакот"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Листата со пријатели е успешно зачувана!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Вчитај листа со пријатели..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Листата со пријатели успешно се вчита!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Зачувај листа со пријатели..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Лозинка (повторно внесување)"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Внесете го тековниот знак"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
+msgid "Current token"
+msgstr "Тековен знак"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Година на раѓање"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
+msgid "Male or female"
+msgstr "Машко или женско"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
+msgid "Male"
+msgstr "Машко"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+msgid "Female"
+msgstr "Женско"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
 msgstr "Само онлајн"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Најди пријатели"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Пополнете ги полињата."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Лозинката успешно е променета!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-msgid "Token Error"
-msgstr "Грешка во знакот"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Тековната лозинка"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Лозинка (повторно внесување)"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Внесете го тековниот знак"
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr "Тековен знак"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Додај во разговорот..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлајн"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+msgid "Available"
+msgstr "Достапен"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Година на раѓање"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
 msgid "Search results"
 msgstr "Резулатати од пребарувањето"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Поврзано"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Зафатен"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Нема пронајдени корисници"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Листата на пријатели е преземена"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Листата на пријатели е качена"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Поврзување е неуспешно."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блокирано"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Додај во разговор"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
 msgid "Unblock"
 msgstr "Одблокирај"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
+msgid "Block"
+msgstr "Блокирај"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Име на разговор:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Поврзување е неуспешно."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
 msgid "Chat error"
 msgstr "Грешка во разговорот"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Не сум поврзан со серверот."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Грешка во знакот. Не можам да го добијам знакот.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-msgid "e-Mail"
-msgstr "е-пошта"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-msgid "Change password"
-msgstr "Промени ја лозинката"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Најди пријатели..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+msgid "Change password..."
+msgstr "Промени ја лозинката..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "Зачувајте ја листата со пријатели во датотека"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Вчитајте ја листата со пријатели од датотека"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -4915,117 +3362,147 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Популарен полски IM"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu корисник"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната команда: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "тековниот наслов е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Не е поставен наслов"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Преносот на датотеки не успеа"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim не може да отвори порта за слушање."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Не можам да отворам порта за слушање."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Не е достапен MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нема MOTD поврзан со оваа врска"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD за %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Серверот ја прекина врската"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Види MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Connecting"
+msgstr "Поврзување"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL поддршката не е достапна"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не можам да креирам сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не може да се врзе со серверот"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Поврзувањето не успеа"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL ракувањето не успеа"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка во читањето"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Корисници"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Наслов"
 
@@ -5037,193 +3514,219 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Додаток за IRC протокол"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "Порта"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
 msgid "Encodings"
 msgstr "Енкодирања"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Real name"
 msgstr "Право име"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Користи SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Лош режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Баниран си од %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Баниран"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Не можам да го/ја банирам %s: листата со банирани е полна"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-msgid "Nick"
-msgstr "Прекар"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identified)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-msgid "Realname"
-msgstr "Вистинско име"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Прекар"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Моментално на"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Неактивен/а веќе:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+msgid "Idle for"
+msgstr "Неактивен веќе"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Онлајн од"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Апозиција:</b> Величествен<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Придавка:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr "Сјајно"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s го промена насловот во: %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+msgstr "%s го промени насловот во: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s го исчисти насловот."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Насловот за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непозната порака '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непозната порака"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim испрати порака која IRC не ја разбира."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Корисници на %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
 msgid "Time Response"
 msgstr "Време на одговор"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Локалното време на IRC серверот е:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нема таков канал"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
 msgid "no such channel"
 msgstr "нема таков канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Корисникот не е најавен"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нема таков прекар или канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не можам да испратам"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Придружувањето кон %s бара покана."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само со покана"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "режим (%s %s) од %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Невалиден прекар"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот.  Најверојатно содржи "
+"невалидни знаци."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5231,106 +3734,109 @@
 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот.  Најверојатно содржи "
 "невалидни знаци."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не можам да го променам прекарот"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не можам да го променам прекарот"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Го разделивте каналот%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Не можам да се придружам кон %s:"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не можам да се приклучам на каналот"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;дејство за извршување&gt;:  Изврши дејство."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
-"away [порака]:  Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање од"
-"отсуство."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+"away [порака]:  Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање "
+"одотсуство."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop &lt;прекар1&gt; [прекар2] ...:  Отстрани го статусот на оператор од"
-"некого. Мора да бидете оператор на канал за да го направите ова."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
-"invite &lt;прекар&gt; [соба]:  Покани некого да се придружи кон одредениот"
-"канал или тековниот канал."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+"invite &lt;прекар&gt; [соба]:  Покани некого да се придружи кон "
+"одредениотканал или тековниот канал."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"j &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]:  Влези во еден или повеќе"
-"канали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+"j &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]:  Влези во еден или "
+"повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"join &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]:  Влези во еден или повеќе"
-"канали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+"join &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]:  Влези во еден или "
+"повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-"kick &lt;прекар&gt; [порака]:  Отстрани некого од канал. Мора да бидете оператор на "
-"канал за да го направите тоа."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+"kick &lt;прекар&gt; [порака]:  Отстрани некого од канал. Мора да бидете "
+"оператор на канал за да го направите тоа."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5338,11 +3844,15 @@
 "list:  Прикажи листа со соби за разговор на мрежата. <i>Предупредување, "
 "некои сервери можат да Ве исклучат ако го сторите ова.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;дејство за извршување&gt;:  Изврши дејство."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Испратете команда до memoserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5350,239 +3860,308 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;прекар|канал&gt;:  Постави или исклучи го "
 "корисничкиот режим."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"msg &lt;прекар&gt; &lt;порака&gt;:  Испратете приватна порака до корисник (наместо"
-"до канал)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+"msg &lt;прекар&gt; &lt;порака&gt;:  Испратете приватна порака до корисник "
+"(наместодо канал)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [канал]:  Ги листа корисниците кои моментално се на каналот"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;нов прекар&gt;:  Го променува Вашиот прекар."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Испратете команда до nickserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"op &lt;прекар1&gt; [прекар2] ...:  Додели статус на оператор некому. Мора "
-"да сте оператор на канал за да го извршите ова."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+"op &lt;прекар1&gt; [прекар2] ...:  Додели статус на оператор некому. Мора да "
+"сте оператор на канал за да го извршите ова."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
-"operwall &lt;порака&gt;:  Ако не знаете ова што значи, најверојатно нема"
-"да можете да го употребите."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+"operwall &lt;порака&gt;:  Ако не знаете ова што значи, најверојатно немада "
+"можете да го употребите."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Испратете команда до operserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
-"part [соба] [порака]:  Напушти го тековниот канал или одреден канал"
-"со опционална порака."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+"part [соба] [порака]:  Напушти го тековниот канал или одреден каналсо "
+"опционална порака."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
-"ping [прекар]:  Прашува колкаво задоцнување има корисникот (или"
-"серверот, ако не е одреден корисник)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+"ping [прекар]:  Прашува колкаво задоцнување има корисникот (илисерверот, ако "
+"не е одреден корисник)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"query &lt;прекар&gt; &lt;порака&gt;:  Испрати приватна порака до корисник (наместо"
-"до канал)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+"query &lt;прекар&gt; &lt;порака&gt;:  Испрати приватна порака до корисник "
+"(наместодо канал)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [порака]:  Исклучи се од серверот со опционална порака."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Испрати чиста команда до серверот."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-"remove &lt;прекар&gt; [порака]:  Отстрани некого од соба. Мора да бидете"
-"оператор на канал за да го направите ова."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+"remove &lt;прекар&gt; [порака]:  Отстрани некого од соба. Мора да "
+"бидетеоператор на канал за да го направите ова."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Го прикажува тековното локално време на IRC серверот."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [нов наслов]:  Прегледај или промени го насловот на каналот."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [сервер] &lt;прекар&gt;:  Земи информации за корисник."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Добијте информации за корисник кој што се одјавил."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING одговор"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Исклучен."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Серверот бара TLS/SSL за најавување.  Одберете \"Користи TLS ако е достапно\" во "
-"својствата на сметката"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување.  Не пронајдов TLS/SSL поддршка."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска.  "
+"Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Проверка со обичен текст"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Невалиден одговор од серверот."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Проверка со обичен текст"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана "
-"врска.  Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+"Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска.  "
+"Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Невалиден предизвик од серверот"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL грешка"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Целосно име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
 msgid "Given Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Проширена адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
 msgid "Locality"
 msgstr "Локалитет"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Поштенски број"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Име на организација"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Организациона единица"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
 msgid "Role"
 msgstr "Улога"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
 msgid "Birthday"
 msgstr "Роденден"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Уреди vCard за Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Уреди XMPP vCard"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5590,626 +4169,736 @@
 "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите "
 "дека се потребни,"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ИД"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+msgid "Operating System"
+msgstr "Оперативен систем"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Средно име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Поштенско сандаче"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотографија"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Отскриј од"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Привремено скриј од"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Откажи го известувањето за присуство"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+msgstr "Откажи известување за пристуство"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Побарај дозвола пак"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Chatty"
 msgstr "Ми се прави муабет"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Не сум тука подолго време"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не вознемирувај"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
+msgid "Last Name"
+msgstr "Презиме"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на Jabber кои се совпаѓаат."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-msgid "First Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
-msgid "Last Name"
-msgstr "Презиме"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените полиња. "
+"Забелешка: Секое поле поддржува "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Директното поврзување не успеа"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Не можам да испратам барање до серверот."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Инструкции за серверот: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+"Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се "
+"совпаѓаат."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса за е-пошта"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Барај корисници на Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Барај XMPP корисници"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+msgid "Search"
+msgstr "Барај"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Невалиден директориум"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Внеси директориум за корисник"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Пребарај во директориум"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Соба:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+msgstr "_Прекар:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не е валидно име на соба"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Невалидно име на соба"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s не е валидно име на сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Невалидно име на сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+msgstr "%s не е валиден справувач со соби"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+msgstr "Невалиден справувч за соби"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка во конфигурацијата"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не можам да конфигурирам"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка во конфигурацијата на собата"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Собата не е способна за конфигурација"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка во регистрацијата"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Невалиден сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Внесете конференциски сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+msgstr "Изберете сервер за конференција"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Пронајди соби"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Грешка во иницијализацијата на сесијата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Грешка во запишувањето"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Грешка во читањето"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не можам да креирам сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Невалидно Ид. за Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Невалидно XMPP ID."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрирањето е успешно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрирањето не успеа"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Веќе сте регистрирани"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
 msgid "State"
 msgstr "Состојба"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
+msgid "Postal code"
+msgstr "Поштенски код"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова сметка."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Регистрирај нова сметка за Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+msgstr ""
+"Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова "
+"сметка."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка"
+
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504
+msgid "Register"
+msgstr "Регистрирај"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Го иницијализирам системот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизирање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Го реиницијализирам протокот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не сте авторизирани"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Both"
 msgstr "Двете"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Од"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
 msgid "Subscription"
 msgstr "Претплата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Лозинката е променета"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Вашата лозинка е променета."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Грешка во промената на лозинката"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Лозинка (повторно)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Промени ја лозинката за Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Промени ја лозинката за XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Постави ги информациите за корисникот"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Промени ја лозинката"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Промени ја лозинката..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "Барај корисници"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Барај корисници..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Лошо барање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Conflict"
 msgstr "Конфликт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Карактеристиката не е имплементирана"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Забрането"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Си замина"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Внатрешна грешка на серверот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Предметот не е пронајден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Неточнa ИД за Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Неточнa ИД за XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Не е прифатливо"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не е дозволено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Потребно е плаќање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Примачот е недостапен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Потребна е регистрација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Далечниот сервер не е пронајден"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Времето истече за далечниот сервер"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Серверот е преоптоварен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Сервисот не е достапен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Потребна е претплата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Неочекувано барање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Авторизирањето е прекинато"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Неточен енкодинг во авторизацијата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неавалидна ид за авторизација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Невалиден механизам за авторизација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Механизмот за авторизација е преслаб"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Приврено неуспешна проверка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Проверката не успеа"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Лош формат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Неправилен префикс за нејмспејс"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт со ресурсите"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Времето истече за врската"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Хостот го нема"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Непознат хост"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неточна адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Невалидно Ид."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Невалиден нејмспејс"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Невалиден XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Хостовите не се совпаѓаат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Прекршување на правилата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Далечната врска не успеа"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+msgstr "Задржување на ресурси"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Забранет XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Види друг хост"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Гасење на системот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Недефиниран услов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподдржан енкодинг"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподдржан Stanza тип"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподдржана верзија"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML-от не е добро оформен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Грешка во текот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Непозната улога: \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Конфигурирај соба за разговор"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Конфигурирај соба за разговор."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [room]:  Излези од собата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [new topic]:  преглед или промена на насловот"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;корисник&gt; [соба]:  Банирај корисник од собата."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порака]:  Покани корисник во собата."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;соба&gt; [сервер]:  Приклучи се кон разговор на овој сервер."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]:  Исфрли корисник од собата."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;корисник&gt; &lt;порака&gt;:  Испрати приватна порака до друг корисник."
+msgstr ""
+"msg &lt;корисник&gt; &lt;порака&gt;:  Испрати приватна порака до друг "
+"корисник."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6221,134 +4910,124 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за Jabber протоколот"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Користи TLS ако е достапно"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Барај TLS"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "XMPP додаток за протокол"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Порт за поврзување"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер за врзување"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s го напушти разговорот."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Порака од %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s го смени насловот во: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Насловот е: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Грешка во Jabber пораката"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Грешка во XMPP пораката"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (код %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Грешка во анализирањето на XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Непозната грешка во присуство"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Авторизирај"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Одбиј"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Креирај нова соба"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-"Креирате нова соба.  Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги "
-"прифатите стандардните поставувања?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Конфигурирај ја собара"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Прифати стандардни"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+"Креирате нова соба.  Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите "
+"стандардните поставувања?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Конфигурирај соба"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Прифати стандардно"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка во разговорот %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6357,7 +5036,7 @@
 "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери."
 "Дали сакате овој пријател да биде додаден?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6366,465 +5045,605 @@
 "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
 "пријател да биде додаден?"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Ситаксна грешка (најверојатно грешка со Gaim)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Невалидна адреса за е-пошта"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Корисникот не постои"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Already logged in"
 msgstr "Веќе сте најавени"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Невалидно име на корисник"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "Невалидно корисничко име"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Невалидно пријателско име"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+msgid "List full"
 msgstr "Листата е полна"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Веќе сте таму"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "Не е во листата"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "Корисникот е офлајн"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Веќе сте во режимот"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Веќе е во спротивната листа"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Премногу групи"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Невалидна група"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "Корисникот не е во групата"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Името на групата е премногу долго"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Контролната табла не успеа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Извести за неуспешен пренос"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Недостасуваат потребните полиња"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Премногу хитови до FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не сте најавени"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Сервисот е привремено недостапен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Командата е исклучена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "Грешка при операција со датотека"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Грешка при алокација на меморијата"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "Серверот е зафатен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Серверот е недостапен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Серверот за известување е паднат"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Грешка во креирањето на врска"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR се или недозволени или непознати"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не можам да запишам"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "Преоптоварување на сесијата"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "Корисникот е преактивен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Премногу сесии"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Пасошот не е проверен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Лоша датотека за пријателите"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Не е очекувано"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Пријателското име се менува пребрзо"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Серверот е презафатен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1351
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Проверката не успеа"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Не прифаќам нови корисници"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport за деца без родителска согласност"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Лош тикет"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Непознат код на грешка %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Грешка од MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Само што испративте Nudge!"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Внесете Вашиот број од работа."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+"Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат "
+"MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Allow"
 msgstr "Дозволи"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 msgid "Disallow"
 msgstr "Не дозволувај"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Испрати порака за мобилен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 msgid "Has you"
 msgstr "Ве има"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Се враќа веднаш"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
+msgid "Busy"
+msgstr "Зафатен"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
+msgid "On the Phone"
 msgstr "На телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "На ручек"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скриен"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Постави пријателско име"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Постави домашен телефонски број"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Постави телефонски број од работа"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Постави мобилен број"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Постави пријателско име..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Постави домашен телефонски број..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Постави телефонски број од работа..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Постави мобилен број..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Испрати на мобилен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Иницирај _разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL библиотека. Видете на "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php за повеќе информации."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL "
+"библиотека."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Алијас:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "MSN профил"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Грешка при добивањето на профилот"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:451
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Брачна состојба:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Occupation"
+msgstr "Занимање"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Локација"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занимање"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Хоби и интереси"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Нешто за мене"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Омилени работи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хоби и интереси"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Social"
+msgstr "Дружење"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Брачна состојба:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Interests"
+msgstr "Интереси"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Pets"
+msgstr "Миленичиња"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Hometown"
+msgstr "Град на раѓање"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Места на живеење"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
+msgid "Fashion"
+msgstr "Мода"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
+msgid "Humor"
+msgstr "Хумор"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Најомилен цитат"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Контакт инфоромации"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
+msgid "Personal"
+msgstr "Лично"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Друго позначајно"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашен телефон"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Домашен телефон 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашна адреса"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Личен мобилен"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашен факс"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Лична е-пошта"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Инстант пораки"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Годишнина"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+msgid "Work"
+msgstr "Работа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Наслов на работака"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Оддел"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+msgid "Profession"
+msgstr "Професија"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Телефон раб."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Телефон раб. 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адреса на работа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Службен мобилен"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Пејџер"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Факс на работа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Е-пошта на работа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
+msgid "Work IM"
+msgstr "Инстант пораки на работа"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
+msgid "Start Date"
+msgstr "Датум на почнување"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Омилени работи"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последно ажурирано"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашна страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim не успеа да најде информации за корисничкиот профил. Корисникот "
+"MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи "
+"дека корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема "
+"креирано јавен профил."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот "
 "најверојатно не постои."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL на профил"
 
@@ -6838,76 +5657,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за MSN протоколот"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
-msgid "Login server"
-msgstr "Сервер за најава"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Користи го HTTP методот"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "nudge: испратете nudge на контакт за да го привлечете вниманието"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Прикажи посебни смајли"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не можам да се поврзам"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s не е валидна група."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s не е валидна passport сметка."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Не можам да ја преименувам групата"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:891
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Не можам да ја избришам групата"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6926,195 +5765,470 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Грешка во запишувањето"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Грешка во читањето"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Грешка во поврзувањето од %s серверот (%s):\n"
+"Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Се имате најавено од друга локација."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Не можам да се најавам: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте и пробајте пак."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgstr ""
+"Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте "
+"и пробајте пак."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Ракување"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
-msgid "Transferring"
-msgstr "Пренесувам"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Започнувам со авторизирање"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Земам колаче"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Испраќам колаче"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Земам листа на пријатели"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отсутен/а од компјутерот"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "На телефон"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "На ручек"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgstr "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната табла:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Корисникот %s (%s) сака да го додаде %s во неговата или нејзината листа."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со контакти."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Името за екранот е невалидно."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Не можам да го прочитам заглавјето од серверот"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Не успеав да ја прочитам пораката од серверот: %s.  Командата е %hd, должината е %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Непозната грешка на серверот."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "корисници: %s, датотеки: %s, големина: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Не можам да го/ја додадам \"%s\" во Вашата Napster хотлиста"
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Бевте исклучени од серверот."
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s побара информации за Вас"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s побара PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Не можам да се поврзам."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Група:"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Потребните преференци не се додадени"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Не можам да запишам во мрежата"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Не можам да читам од мрежата"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Конференцијата не е пронајдена"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Конференцијата не постои"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Папка со тоа име веќе постои"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не е поддржано"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Рокот на лозинката истече"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Грешна лозинка"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "Корисникот не е пронајден"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Сметката е оневозможена"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Не можете да се додадете самите"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Неточен прекар или лозинка"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "Не можам да го препознам хостот на екранското име кое го внесовте"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Внесовте невалидно корисничко име"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Корисникот Ве блокирал"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават "
+"истовремено"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Најавата не успеа (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Не можам да испратам порака (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%"
+"s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. "
+"Грешка при креирање на папката (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при "
+"креирањето папка во серверот (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+"Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%"
+"s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Телефонски број"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Лична титула"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+msgid "Full name"
+msgstr "Цело име"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise конференција %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Автентицирање..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Чекам одговор..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Покана за разговор"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Покана од: %s\n"
+"\n"
+"Испратена: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?"
+
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот "
+"на кој што сакате да се врзете."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7126,349 +6240,71 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за NAPSTER протоколот"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Потребните параметри не се додадени"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Не можам да запишам во мрежата"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Не можам да читам од мрежата"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Конференцијата не е пронајдена"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "Конференцијата не постои"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Папка со тоа име веќе постои"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не е поддржано"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
-msgid "Password has expired"
-msgstr "Рокот на лозинката истече"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Невалидна лозинка"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-msgid "User not found"
-msgstr "Корисникот не е пронајден"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr "Сметката е оневозможена"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "Не можете да се додадете самите"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Невалидно име на корисник или лозинка"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Не можам да го препознам хостот на името на корисникот кој го внесовте"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки."
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Внесовте невалидно име на корисник"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Корисникот Ве блокирал"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-"Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават "
-"истовремено"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Најавата не успеа (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Не можам да испратам порака (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. Грешка при креирање "
-"на папката (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при креирањето папка во "
-"серверот (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Телефонски број"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr "Оддел"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Лична титула"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail адреса"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
-msgid "User ID"
-msgstr "Корисничко ID"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
-#. }
-#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
-msgid "Full name"
-msgstr "Цело име"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "GroupWise конференција %d"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Грешка во обработката на настан или одговор (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Автентицирање..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Не можам да се поврзам со серверот."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Чекам одговор..."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Покана за разговор"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-"Покана од: %s\n"
-"\n"
-"Испратена: %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте."
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот на кој "
-"што сакате да се врзете."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Изгледај исклучен"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Server address"
+msgstr "Адреса на серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
+msgid "Server port"
+msgstr "Порта на серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
+#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Грешка во креирањето на врска."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Изгубив врска со серверот:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
+#: ../libpurple/proxy.c:1449
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да воспоставам врска со серверот:\n"
+"%s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Приклучок за протоколот AIM"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7480,515 +6316,486 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
-msgid "Server address"
-msgstr "Адреса на серверот"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
-msgid "Server port"
-msgstr "Порта на серверот"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Додаток за протоколот IRC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодирање"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Далечниот корисник ја прекина врската."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Далечниот корисник го одби Вашето барање."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот корисник:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Невалидна грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Невалиден SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgstr "Брзина до хостот"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgstr "Брзина до клиентот"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Сервисот е недостапен "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Сервисот не е дефиниран"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Застарен SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Не е поддржано од хостот"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не е поддржано од клиентот"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Одбиено од клиентот"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Одговорот е преголем"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Одговорите се загубени"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Барањето е одбиено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Немам доволно права"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Локално дозволи/одбиј"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Премногу зол (испраќач)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Премногу зол (примач)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Корисник е привремено недостапен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Нема пронајдени резултати"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Преполнување на листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgstr "Барањето е двосмислено"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Редот е полн"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не додека сум на AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Пријателот со кој што разговарате "
-"најверојатно има клиент со грешки.)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Или Вие и %s имате избрано "
+"различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона на пријател:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM директни инстант пораки"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
 msgid "Get File"
 msgstr "Земи датотека"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Games"
 msgstr "Игри"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Додатоци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Испрати листа на пријатели"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ директно поврзување"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "AP User"
 msgstr "AP корисник"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нихилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Пренесување на ICQ сервер"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Стар ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian енкрипција"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безбедноста е овозможена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видео разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Live Video"
 msgstr "Видео во живо"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Слободен/на за разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не е достапно"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зафатен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Свесен за веб"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидлив"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
+msgid "Online"
+msgstr "Поврзано"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Ниво на предупредување"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Можности"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Коментар за пријател"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Директнатите инстант пораки со %s се затворени"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Директнатите инстант пораки со %s не успеаа"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Директното поврзување не успеа"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Директното праќање на инстант пораки со %s е овозможено"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s на %s:%hu за директно инстант допишување."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Не успеав да отворам директна инстант порака"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик.  "
-"Дали сакате да продолжите?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Поврзи се"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Ја изгубивте врската до собата за разговор %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Разговор е недостапен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Корисничкото име испратено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Привршување на поврзувањето"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за најава "
-"е невалидно.  Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да содржат само "
-"букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Не можам да се најавам на AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Не можам да се поврзам"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Пробувам да ја пренасочам врската..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-"Трансферот на датотеката %s задоцна.\n"
-"Пробајте со овозможување на прокси сервери за размена на датотеки во Алатки->Преференци->AIM/"
-"ICQ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Не можам да креирам нова врска."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Не можам да се најавам во проксито за размена на датотеки."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Не можам да воспоставам сокет за слушање или нема AOL прокси врска."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Неточен прекар или лозинка."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+"Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за "
+"најава е невалидно.  Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да "
+"содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Невалидно корисничко име."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Грешна лозинка."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и "
-"обидете се повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+"Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се "
+"повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внатрешна грешка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Не можам да се поврзам"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Примена е авторизација"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Внесете SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387
+msgid "_OK"
+msgstr "_Во ред"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Може да Ве исклучат за кратко.  Можете да ја користете табелата со содржини додека "
-"ова не се поправи.  Проверете на %s за ажурирања."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+"Може да Ве исклучат за кратко.  Можете да ја користете табелата со содржини "
+"додека ова не се поправи.  Проверете на %s за ажурирања."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Може да бидете накратко исклучени.  Проверете %s за надградби.."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639
 msgid "Password sent"
 msgstr "Лозинката е пратена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s побара директно поврзување со %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во "
-"инстант пораки.  Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да "
-"се смета како ризик за приватноста."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Не можам да иницијализирам врска"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Порака со барање за авторизација:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Те молам, авторизирај ме!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"Корисникот %s бара авторизација пред да биде додаден во листата со пријатели.  Дали "
-"сакате да испратите барање за авторизација?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Побарај авторизација"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
 msgid "No reason given."
 msgstr "Не е дадена причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Корисникот %u сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели поради следнава причина:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Барање за авторизација"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со пријатели"
-"поради следната причина:\n"
+"Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со "
+"пријателипоради следната причина:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со пријатели."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+msgstr ""
+"Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со "
+"пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8001,7 +6808,7 @@
 "Од: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8014,7 +6821,7 @@
 "Од: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8027,20 +6834,24 @@
 "Пораката е:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Одбиј"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Одбиј"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8048,7 +6859,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8056,7 +6867,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8064,7 +6875,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8072,7 +6883,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8080,7 +6891,7 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8088,506 +6899,498 @@
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC исфрли грешка: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Непозната причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Корисничките информации за %s се недостапни:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
 msgid "Online Since"
 msgstr "Поврзан од"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член од"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Можности"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
+msgid "Available Message"
+msgstr "Достапна порака"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr ""
-"[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше невалидни"
-"знаци.]"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Грешка во ограничувањето на честотата."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+"[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше "
+"невалиднизнаци.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, бидејќи го "
-"преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте повторно."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+"Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, "
+"бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте "
+"повторно."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Одјавени сте поради непозната причина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Привршување на поврзувањето"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Женско"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Машко"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Лична веб страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнителни информации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Поштенски код"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на работа"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-msgid "Work Information"
-msgstr "Работа информација"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr "Компанија"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Division"
 msgstr "Оддел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+msgid "Work Information"
+msgstr "Работа информација"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Скокачка порака"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s"
+msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
+msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909
+msgid "Screen name"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Побарана е потврда за сметката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното име за најава"
-"се разликува од оригиналот."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното "
+"име за најавасе разликува од оригиналот."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше невалидно."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+msgstr ""
+"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше "
+"невалидно."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното име "
-"е предолго."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+"Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното "
+"име е предолго."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има барање "
-"кое се чека на ова име за најава."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има "
+"барање кое се чека на ова име за најава."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената адреса има "
-"премногу имиња за најави кои се назначени на неа."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената "
+"адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената адреса е "
-"невалидна."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+"Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената "
+"адреса е невалидна."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Вашето име за најава моментално е форматирано вака:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Account Info"
-msgstr "Информации за сметката"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
+msgid "Account Info"
+msgstr "Информации за сметката"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за да испратите слики во инстант пораки."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+msgstr ""
+"Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за "
+"да испратите слики во инстант пораки."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не можам да поставам AIM профил."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за "
-"најава да заврши.  Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го поставите "
-"кога ќе се најавите."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
+"најава да заврши.  Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го "
+"поставите кога ќе се најавите."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
+"Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е "
+"автоматски скратена."
 msgstr[1] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
+"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е "
+"автоматски скратена."
 msgstr[2] ""
-"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+"Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината.  Таа е "
+"автоматски скратена."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профилот е предолг."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
+"Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината.  Таа е "
+"автоматски скратена."
 msgstr[1] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
+"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината.  Таа е "
+"автоматски скратена."
 msgstr[2] ""
-"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината.  Gaim ја "
-"скрати."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+"Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината.  Таа е "
+"автоматски скратена."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Пораката за отсутност е предолга."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Не успеав да поставам порака за отсуство за AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно,  Имињата "
-"за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само букви, бројки и "
-"празни места или да содржат само бројки."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно,  "
+"Имињата за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само "
+"букви, бројки и празни места или да содржат само бројки."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не можам да додадам "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во Вашата "
-"листа со пријатели.  Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+"Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во "
+"Вашата листа со пријатели.  Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина,  Најчеста причина "
-"за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели во Вашата листа "
-"со пријатели."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+"Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина,  Најчеста "
+"причина за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели "
+"во Вашата листа со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со пријатели.  Дали"
-"сакате да го/ја додадете него/неа?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+"Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со "
+"пријатели.  Далисакате да го/ја додадете него/неа?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Дадена е авторизацијаџ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели поради следнава причина:\n"
-"%s"
-
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа со пријатели."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgstr ""
+"Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа "
+"со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизацијата е одобрена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со пријатели, "
-"поради следнава причина:\n"
+"Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа "
+"со пријатели, поради следнава причина:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизацијата е одбиена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Размена:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате слики во инстант пораки во AIM разговорите."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
+msgstr ""
+"Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате "
+"слики во инстант пораки во AIM разговорите."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
 msgid "Away Message"
 msgstr "Порака за отсуство"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(преземам)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Коментар за пријател за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Коментар за пријател:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик.  Дали "
+"сакате да продолжите?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
+msgid "C_onnect"
+msgstr "П_оврзи се"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Собери инфо за AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Уреди коментар за пријател"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Собери порака со статус"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Директна инстант порака"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Побарај авторизација пак"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Барај авторизација"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Скриј IP адреса"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-msgid "Web aware"
-msgstr "Web-свесно"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Опции за приватност на ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новото форматирање е невалидно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да ги смали/зголеми буквите."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Новото форматирање на името за најава:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+msgstr ""
+"Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да "
+"ги смали/зголеми буквите."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промени ја адресата на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8595,83 +7398,685 @@
 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз "
 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Барај пријател по е-поштата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Постави ги информациите за корисникот..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+msgid "_Search"
+msgstr "_Барај"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Промени ја лозинката..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Промени лозинка (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Покажи опции за приватност..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Постави опции за приватност..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Форматирај го името за најава..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потврди ја сметката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Барај пријател со е-поштата..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Барај пријател со некоја информација"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Колку долго сте неактивни"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr "Користи AIM/ICQ прокси сервер (Побавен/Посигурен/Обично функционира)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Секогаш користи прокси за ICQ серверот за пренос на датотеки\n"
+"(побавно, но нема да ја открие вашата IP адреса)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s побара директно поврзување со %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во "
+"инстант пораки.  Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се "
+"смета како ризик за приватноста."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Поврзи се"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Примарни информации"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Личен вовед"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ број"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Држава/Регион"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Провинција/држава"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Хороскопски знак"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Знак во зодијак"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Крвна група"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "Колеџ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Поштенски код"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Број на мобилен телефон"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Телефонски број"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Водолија"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Риби"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "Овен"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "Бик"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "Близнаци"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "Рак"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Лав"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Девица"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Терезија"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Шкорпија"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Стрелец"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Јарец"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Стаорец"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Вол"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Тигар"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Зајак"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Змеј"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Змија"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Коњ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Коза"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Мајмун"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Петел"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Куче"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Свиња"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Измени ги моите информации"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Ажурирај ги моите информации"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Вашите информации се ажурирани"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете слика од"
+"%s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Невалидна QQ фаца"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Го одбивте барањето на %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Внесете ја вашата причина:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+msgid "Reject request"
+msgstr "Одбиј го барањето"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Жалам, не си мој тип..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Додајте пријател ако барањето за авторизација не успее"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Успешно отстранивте пријател"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Успешно се отстранивте од пријател"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Корисникот %d бара автентикација"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr "Внесете го барањето овде"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+msgid "Send"
+msgstr "Испрати"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid грешка"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Невалидно QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "Ид: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ид. на групата"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Креатор"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Опис на групата"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Проверка"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Ве молам, внесете Ид. на надворешна група"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Причина: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun операција"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
+msgid "Approve"
+msgstr "Дозволи"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од администраторот %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr "Не сум член"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Член сум"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Прифаќам да се придружам"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Јас сум администраторот"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Непознат статус"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Успешно излеговте од групата"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Авторизација на QQ група"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да излезете од овој Qun?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Забелешка, ако сте вие креаторот, \n"
+"овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+msgid "Go ahead"
+msgstr "Продолжи"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Код [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Групна грешка при операцијата"
+
+#. we wanna see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Успешно изменавте Qun член"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Успешно ги изменавте Qun информациите"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Успешно креиравте Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
+msgid "Setup"
+msgstr "Постави"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
+msgid "System Message"
+msgstr "Системска порака"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Сервер ACK"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Испрати неуспешнa инстант порака\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "Грешка во одржувањето на врската, врската најверојатно се прекина!"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "Грешка во знакот за барање за најава!"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#. TODO: Include error_message in the message below
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Не можам да се поврзам."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Непознато-%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
+#, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "%s адреса"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
+msgid "Level"
+msgstr "Ниво"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: Достапен"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: Отсутен"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: Невидлив"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: Офлајн"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
+msgid "Login Information"
+msgstr "Информации за најава"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Измени ги моите информации"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "Промени ја лозинката"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Покажи информации за најава"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Излези од овој QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Блокирај го овој пријател"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8683,168 +8088,607 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за AIM/ICQ протоколот"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-msgid "Auth host"
-msgstr "Хост за авторизација"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-msgid "Auth port"
-msgstr "Порта за авторизација"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Најава во TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Скриена најава"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Грешка во испраќањето на сокет"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Врската е одбиена"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+msgid "Socket error"
+msgstr "Грешка во сокетот"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d ја одби датотеката %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+msgid "File Send"
+msgstr "Испраќање на датотека"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d го откажа преносот на %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Врската е изгубена"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "Најавата не успеа, нема одговор"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "%s Ве додаде."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "Дали сакате да го додадете?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s Ве додаде [%s]"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Корисникот %s го одби вашето барање"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "Корисникот %s го одобри вашето барање"
+
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
+#, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s сака да ве додаде [%s] како пријател"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Порака: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s не е во вашата листа на пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Дали сакате да го додадете него?"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Врската се затвори (пишувам)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Наслов на групата:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Ид. на групата за белешки:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Инфо за групата %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Ги бележи информациите од адресарот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Покани ја групата на конференција..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Земи информации за адресарот на белешки"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Испраќам ракување"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Чекам за потврда на ракувањето"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Ракувањето е потврдено, испраќам најава"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Чекам за потврда за најавувањето"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Најавата е пренасочена"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Принудувам најава"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Најавата е потврдена"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Се поврзувам со серверот на Sametime заедницата"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr "Известување од администраторот"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-"Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи секој едноставен корисник мора да "
-"започнува со „sip:“."
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Објави го статусот (белешка: секој ќе може да Ве гледа)"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Користи UDP"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Користи прокси"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Стартувам сервиси"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+msgid "Connected"
+msgstr "Врзано"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Администратор на Sametime ја издаде следнава најава на серверот %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Администраторска најава на Sametime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Врската се ресетира"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Не можам да се поврзам со хостот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Најава од %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Конференцијата е затворена"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Не можам да испратам порака: "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Местото е затворено"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+msgid "Speakers"
+msgstr "Звучници"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Видео камера"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Пренос на датотеки"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+msgid "Supports"
+msgstr "Поддржува"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+msgid "External User"
+msgstr "Надворешен корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Креирај конференција со корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде испратена "
+"до %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+msgid "New Conference"
+msgstr "Нова конференција"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+msgid "Create"
+msgstr "Креирај"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Достапни конференции"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Креирај нова конференција..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Покани го корисникот на конференција"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот %s. Одберете"
+"„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова конференција во која ќе го поканите"
+"овој корисник."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Покани на конференција"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Покани на конференција..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Испрати TEST најава"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Не е одреден Sametime сервер"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. "
+"Ве молам, внесете едно од подолните за да продолжам со најавување."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Поставување за Meanwhile врска"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Не е одреден Sametime сервер"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Непознато (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Последниот познат клиент"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+msgid "User Name"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime Ид."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Беше внесено двосмислено Ид."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го точниот "
+"корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+msgid "Select User"
+msgstr "Изберете корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница. Овој "
+"запис беше отстранет од вашата листа со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при читање на датотеката %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Режим на чување на листата на пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Само листата на локални пријатели"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Извези ја вашата Sametime листа за сметката %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во вашата листа со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Не можам да ја додадам групата"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Можни совпаѓања"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Одберете адресар за белешки"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во вашата "
+"Sametime заедница."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Група на адресарот за белешки"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја "
+"додадете групата и нејзините членови во вашата листа со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Барај резултати за '%s'"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие "
+"можете да ги додадете овие корисници во вашата листа со пријатели или да им испраќате "
+"пораки со копчињата за дејства подолу."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716
+msgid "Search Results"
+msgstr "Резулатати од пребарувањето"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+msgid "No matches"
+msgstr "Нема пронајдени резултати"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+msgid "No Matches"
+msgstr "Нема пронајдени резултати"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Барај корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои "
+"се совпаѓаат во вашата Sametime заедница."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+msgid "User Search"
+msgstr "Пребарување на корисници"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Увези листа за Sametime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Извези листа за Sametime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+msgid "User Search..."
+msgstr "Пребарување на корисници..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Согласување на клучевите"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -8853,7 +8697,7 @@
 "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите "
 "спогодбата на клучеви?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8864,77 +8708,88 @@
 "Оддалечен хост: %s\n"
 "Оддалечена порта: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Барање за спогодба на клучеви"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM со лозинка"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Постави IM лозинка"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Земи јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Покажи го јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Информации за корисникот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Пријателот %s не е доверлив"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
-"Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите неговиот/нејзиниот "
-"јавен клуч.  Можете да ја користите командата „Земи јавен клуч“ за да го земите клучот."
+"Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите "
+"неговиот/нејзиниот јавен клуч.  Можете да ја користите командата „Земи јавен "
+"клуч“ за да го земите клучот."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Отвори..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -8942,23 +8797,23 @@
 "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен "
 "клуч."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Увези..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Увези..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Избери точен корисник"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го точниот "
-"корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+"Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го "
+"точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -8966,213 +8821,238 @@
 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот "
 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Откачен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Нерасположен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Разбуди ме"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Хиперактивен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Робот"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Среќен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Тажен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Лут"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Љубоморен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Засрамен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Непобедлив"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Заљубен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Сонлив"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Досадно"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Возбуден"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Вознемирен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Кориснички режими"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Текст за статус"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Префериран контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Префериран јазик"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Уред"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
 msgid "Timezone"
 msgstr "Временска зона"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Геолокација"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Инстант порака со размена на клуч"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM со лозинка"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Земи јавен клуч..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Поништи го корисникот"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Цртај на таблата"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Лозинка-реченица:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Каналот %s не постои на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информации за каналот"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Не можам да добијам информации за каналот"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Додај јавен клуч на каналот"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Отвори јавен клуч..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Лозинка-реченица на каналот"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9180,320 +9060,343 @@
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
 msgstr ""
-"Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на каналот од "
-"неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка на лозинка-реченица "
-"или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-реченица, таа ќе биде потребна "
-"за да се приклучите. Ако се поставени јавните клучеви на каналот, тогаш само корисниците "
-"чии јавни клучеви се на листата може да се приклучат."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+"Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на "
+"каналот од неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка "
+"на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-"
+"реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните "
+"клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата "
+"може да се приклучат."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Авторизирање на канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Додај / Отстрани"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Име на групата"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Лозинка-реченица"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на каналот %s."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgstr ""
+"Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на "
+"каналот %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Додај приватна група на каналот "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Лимит на корисници"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на лимитот."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
-msgid "Get Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+msgstr ""
+"Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на "
+"лимитот."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Листа на поканети"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Листа на банирани"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Додај приватна група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Ресетирај траен"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Постави траен"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Постави лимит на корисници"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Постави забрана за наслов"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Ресетирај го приватниот канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Постави приватен канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Ресетирај таен канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Постави таен канал"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во приватната група"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+msgstr ""
+"Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во "
+"приватната група"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Придружи се во приватна група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
+msgid "Call Command"
+msgstr "Команда за јавување"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Не можам да ја повикам командата"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Непозната команда"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Безбеден трансфер на датотеки"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgstr "Безбеден пренос на датотеки"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Грешка при размената на датотека"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Не е дозволено"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Преносот на датотеки веќе започна"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Не можам да ја испратам датотеката"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Бевте уништени од %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Уништен од %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Одјава од серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Лични информации"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Роденден"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-msgid "Job Title"
-msgstr "Наслов на работака"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Улога во работата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-msgid "EMail"
-msgstr "E-пошта"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Белешка"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Приклучи се на разговор"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+msgid "Real Name"
+msgstr "Вистинско име"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "Текст за статус"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Отпечаток од јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Повеќе..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Повеќе..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Откачи се од серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Не можам да се откачам"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не можам да го поставам насловот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Не можам да го променам прекарот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Листа со соби"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Не можам да добијам листа со соби"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Не беше примен јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Информации за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Статистики за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Нема достапни статистики за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9528,114 +9431,118 @@
 "Вкупно оператори на сервер: %d\n"
 "Вкупно оператори на рутер: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Мрежни статистики"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Пинг не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Примен е пинг одговор од серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Не можам да го уништам корисникот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Размената на клучевите не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се повторно“ за да креирате нова врска."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+msgstr ""
+"Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се "
+"повторно“ за да креирате нова врска."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Исклучен од серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Ја продолжувам сесијата"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Ја авторизирам врската"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Потребна е лозинка-реченица"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Неуспех: неточен потпис"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
-"Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој клуч. Дали "
-"сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?"
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+"Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој "
+"клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9644,48 +9551,73 @@
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Провери го јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Поглед..."
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "_Поглед..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Поврзувањето не успеа"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Извршувам размена на клучеви"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Без меморија"
 
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
+msgid "John Noname"
+msgstr "Џон Безименко"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc"
+
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Не можам да креирам врска"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Вашето моментално расположение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
+msgid "In love"
+msgstr "Заљубен"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9693,43 +9625,46 @@
 "\n"
 "Вашите посакувани методи на контактирање"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Видео конференцирање"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Видео конференција"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Вашиот тековен статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
 msgid "Online Services"
 msgstr "Онлајн сервиси"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Вашата VCard датотека"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9739,182 +9674,228 @@
 "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат "
 "да ги видат."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Порака на денот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Нема достапна порака на денот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Креирам SILC пар од клучеви"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Фразите не се совпаѓаат"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
+msgid "Key length"
+msgstr "Должина на клуч"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
+msgid "Public key file"
+msgstr "Датотека со јавен клуч"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
+msgid "Private key file"
+msgstr "Датотека со приватен клуч"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Фраза (повторно внесување)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генерирај пар од клучеви"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
 msgid "Online Status"
 msgstr "Онлајн статус"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Види ја пораката на денот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Насловот е премногу долг"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Мора да одредите прекар"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "каналот %s не е пронајден"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+msgstr "режими на каналот на %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+msgstr "нема поставени режими на каналот на %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во Gaim)"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [канал]:  Напушти го каналот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [канал]:  Напушти го разговорот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;нов наслов&gt;]:  Прегледај го или промени го насловот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;канал&gt; [&lt;лозинка&gt;]:  Приклучи се кон разговор на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Ги листа сите канали на мрежата"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;прекар&gt;:  Прегледај ги информациите за прекарот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;прекар&gt; &lt;порака&gt;:  Испрати приватна порака до корисник"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;прекар&gt; [&lt;порака&gt;]:  Испрати приватна порака до корисник"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Преглдај ја пораката на денот на серверот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Откачи ја оваа сесија"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [порака]:  Исклучи се од серверот со опционална порака"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;команда&gt;:  Повикај некоја команда за silc клиент"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;прекар&gt; [-pubkey|&lt;причина&gt;]:  Уништи прекар"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;нов прекар&gt;:  Променете го Вашиот прекар"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;прекар&gt;:  Прегледај ги информациите за прекарот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Промени ги или прикажи ги режимите на "
+"каналот"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Променете ги режимите "
+"на прекарите на каналот"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Поставете ги вашите режими во мрежата"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;прекар&gt; [-pubkey]:  Земи операторски привилегии за каналот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
-"invite &lt;канал&gt; [-|+]&lt;прекар&gt;:  покани прекар или додај/отстрани од "
-"листата со покани на каналот"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+"invite &lt;канал&gt; [-|+]&lt;прекар&gt;:  покани прекар или додај/отстрани "
+"од листата со покани на каналот"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;канал&gt; &lt;прекар&gt; [коментар]:  Исфрли клиент од канал"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]:  Види ги административните детали за серверот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;прекар&gt;]:  Банирај клиент од каналот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;прекар|сервер&gt;:  Земи го јавниот клуч на клиентот или серверот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Испрати PING до поврзаниот сервер"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;канал&gt;:  Излистај ги сите корисници на каналот"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9922,30 +9903,6 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;канал(и)&gt;:  Излистај "
 "одредени корисници на каналот/каналите"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Инстант пораки"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Провери ги сите потписи за инстант пораки"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Пораки на каналот"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Потпиши ги сите пораки од каналот со дигитален потпис"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Провери ги потписите за сите пораки на канал"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9955,91 +9912,116 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за SILC протокол"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Датотека со јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Датотека со приватен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
+msgid "Cipher"
+msgstr "Шифра"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Авторизирање на јавен клуч"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Одбиј го гледањето од други корисници"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокирај покани"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Блокирај IM без размена на клуч"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Одбиј ги барањата за атрибут на онлајн статус"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Блокирај ги пораките до таблта"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Автоматски отвори ја таблата"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Вистинско име: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Корисничко име: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Име на хост: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организација: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Држава: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Алгоритам: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10050,229 +10032,317 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информации за јавниот клуч"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Пејџинг"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Видео конференцирање"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Компјутер"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "Рачен комјутер"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите таблата?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Табла"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
+msgid "Could not write"
+msgstr "Не можам да запишам"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Не можам да се поврзам"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Не можам да го преведам хостот"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Не можам да го преведам името на хостот"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Користи UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Користи прокси"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
+msgid "Auth User"
+msgstr "Автентицирај корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Домен за проверка"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Го барам %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Поврзувањето со %s не успеа"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Најавување: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s не е најавен/а."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Разговорот во %s не е достапен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Неуспех."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Премногу совпаѓања."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+msgstr "Требаат повеќе квалификатори."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Клучниот збор е игнориран."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нема клучни зборови."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Корисникот нема информации за директориумот."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Државата не е поддржана."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Неточно корисничко име или лозинка."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервисот е привремено недостапен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто.  Почекајте десет минути "
-"и пробајте повторно.  Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште подолго."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+"Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто.  Почекајте десет минути и "
+"пробајте повторно.  Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште "
+"подолго."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Непозната грешка при најавување: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Се случи непозната грешка %d.  Информации: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Невалидно име на група"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Врската се затвори"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Чекам одговор..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Лозинката успешно е промената."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC ја испрати командата PAUSE."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Кога се случува ова, табелата со содржини ги игнорира сите пораки испратени до неа "
-"и може да Ве исфрли ако испратите порака. Gaim ќе спречи било што да премини. Ова "
-"е само привремено и Ве молам да почекате."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Земи информации за директориумот"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Постави информации за директориумот"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не можам да се поврзам за размена."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката.  Датотеката не може да се размени."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Зачувај како..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+msgstr ""
+"Не можам да го запишам заглавјето на датотеката.  Датотеката не може да се "
+"размени."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Зачувај како..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -10280,7 +10350,7 @@
 msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека"
@@ -10295,49 +10365,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC хост"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC порта"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Бззз!!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Корисникот %s сака да го додаде %s во неговата/нејзината листа со пријатели%s%s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Порака (опционално) :"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10346,173 +10401,180 @@
 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради "
 "следната причина: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. "
-"  Оваа верзија на Gaim бена да може да се најави на Yahoo успешно. Проверете "
-"на %s за ажурирања."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација.  Најверојатно "
+"нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s за надградби."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа со пријатели.  Кликнувањето "
-"\"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+"Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа "
+"со пријатели.  Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Да го игнорирам пријателот?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Невалидно име на корисник."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Нормалното авторизирање не успеа!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"Нормалниот метод за авторизирање не успеа. Ова значи дека Вашата лозинка "
-"е неточна или шемата за авторзирање на Yahoo! е променета. Gaim сега ќе се обиде "
-"да се најави преку авторизирањето на Web Messenger, што ќе резултира во намалена "
-"функционалност и помалку можности."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Грешна лозинка."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го поправи ова."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+msgstr ""
+"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
+"поправи ова."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на сметката %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+msgstr ""
+"Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на "
+"сметката %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Не можам да прочитам"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблем со врската"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
+msgid "Not at Home"
 msgstr "Не сум дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не сум на работната маса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+msgid "Not in Office"
 msgstr "Не сум во канцеларија"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На одмор сум"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Излегов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е на листата со сервери"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Покажи се онлајн"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Покажи се привремено офлајн"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-msgid "Stealth"
-msgstr "Стелт"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
+msgid "Presence"
+msgstr "Присуство"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Изгледај исклучен"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Приклучи се во разговор"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Иницирај конференција"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr "Поставувања за притајување"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Поставувања за присуство"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Започни со дудлање"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Кој Ид. да активирам?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активирај Ид..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Приклучи корисник во мрежата..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Приклучи корисник во разговор..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Само што испративте Buzz!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;соба&gt;:  Приклучи се во соба на Yahoo мрежата"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да го привлечете неговото/нејзиното внимание"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  Ги листа сите соби на Yahoo мрежата"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија"
 
@@ -10526,130 +10588,219 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
-msgid "Pager host"
-msgstr "Хост на пејџер"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Japan хост на пејџер"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070
+msgid "Pager server"
+msgstr "Пејџер сервер"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Јапонски пејџер сервер"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порта на пејџер"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Хост за размена на датотеки"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Хост за Japan пренос на датотеки"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Сервер за размена на датотеки"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порта за размена на датотеки"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Локале на листата со соби"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Locale на собата за разговор"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
+msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url на листата со соби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "YCHT хост"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "YCHT порта"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP адреса:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Сервер за разговор на Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Порта за разговор на Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Поканата е одбиена"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Непозната соба"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Можеби собата е полна"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Не е достапно"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути "
+"пред да можете да се приклучите во собата за разговор"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Сега разговарате во %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Можеби не сте во разговор?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Гласови"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Веб камери"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Не можам да добијам листа со соби."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Кориснички соби"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Испрати барање за Doodle."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
+msgid "Write Error"
+msgstr "Грешка во запишувањето"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan профил"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! профил"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
-"Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се поддржани "
-"во моментов."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+"Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се "
+"поддржани во моментов."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-"Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во Вашиот "
-"веб прелистувач"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+"web browser:"
+msgstr ""
+"Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во "
+"Вашиот веб прелистувач:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! Ид."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хоби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Најнови вести"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашна страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cool Link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cool Link 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cool Link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последно ажурирање"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
 msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10657,151 +10808,118 @@
 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена "
 "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека "
-"корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде профилите "
-"на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се повторно подоцна."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+"корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде "
+"профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се "
+"повторно подоцна."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профилот на корисникот е празен."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Поканата е одбиена"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Можеби собата е полна?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Сега разговарате во %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Можеби не сте во разговор?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-msgid "Voices"
-msgstr "Гласови"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
-msgid "Webcams"
-msgstr "Веб камери"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Не можам да добијам листа со соби."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Кориснички соби"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Врската со серверот е изгубена\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за енкодирање "
-"во уредувачот на сметки)"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+"(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за "
+"енкодирање во уредувачот на сметки)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Скриен/а или не најавен/а"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Скриен/а или не најавен/а"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>На %s од %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Било кој"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Класа:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Инстанца:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Примач:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Обидот за претплата на %s,%s,%s не успеа"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Лоцирај корисник"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Лоцирај корисник"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instance&gt;: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа класа"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+msgstr ""
+"instance &lt;instance&gt;: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа "
+"класа"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Приклучи се кон нов разговор"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Приклучи се кон нов "
+"разговор"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instance&gt;: Испрати порака до &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10809,7 +10927,7 @@
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Испрати порака до &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10817,7 +10935,7 @@
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Испрати порака до &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10825,15 +10943,15 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Испрати порака до &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;class&gt;: Испрати порака до &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Претплати се одново"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Прими претплати од серверот"
 
@@ -10847,83 +10965,113 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Приклучок за протоколот Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Користи tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc команда"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Извези во .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Извези во .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Увези од .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Увези од .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Област"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Појавување"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Пристапот е одбиен: прокси серверот забранува тунелирање на %d."
-
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Грешки во прокси врската %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Невалидни поставувања за прокси"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на прокси "
-"е невалидно."
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да креирам сокет:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:658
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP проксито: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:778
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:995
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Грешка при преведување на %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1685
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Не можам да го преведам името на хостот"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Да"
+
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
-
-#: src/server.c:243
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прифати"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Не сум тука моментално"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
+msgid "saved statuses"
+msgstr "зачувани статуси"
+
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s сега е познат како %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d порака)"
-msgstr[1] "(%d пораки)"
-msgstr[2] "(%d пораки)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 порака)"
-
-#: src/server.c:859
+#: ../libpurple/server.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -10932,98 +11080,4361 @@
 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:864
+#: ../libpurple/server.c:684
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: ../libpurple/server.c:688
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Непоставено"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../libpurple/status.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недостапно"
 
-#: src/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s се врати"
-
-#: src/status.c:626
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s си замина"
-
-#: src/status.c:1308
+#: ../libpurple/status.c:159
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилен"
+
+#: ../libpurple/status.c:608
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s го смени статусот од %s во %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s сега е %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s не е веќе %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s стана неактивен/а"
 
-#: src/status.c:1323
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s стана активен/а"
 
-#: src/status.c:1697
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Стандардна автоматска отсутност"
-
-#: src/util.c:2121
+#: ../libpurple/status.c:1312
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s стана неактивен"
+
+#: ../libpurple/status.c:1314
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s стана активен"
+
+#: ../libpurple/util.c:681
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2496
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Грешка при читањето на %s"
 
-#: src/util.c:2122
+#: ../libpurple/util.c:2497
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s.  Тие не се вчитани и старата"
-"датотека беше преименувана во %s~."
-
-#: src/util.c:2567
+"Произлезе грешка при читањето на Вашите %s.  Тие не се вчитани и "
+"старатадатотека беше преименувана во %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:2967
 msgid "Calculating..."
 msgstr "_Пресметувам..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: ../libpurple/util.c:2970
 msgid "Unknown."
 msgstr "_Непознато."
 
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунди"
-msgstr[2] "секунди"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ден"
-msgstr[1] "ден"
-msgstr[2] "ден"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "час"
-msgstr[1] "час"
-msgstr[2] "час"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минута"
-msgstr[1] "минута"
-msgstr[2] "минута"
-
-#: src/util.c:3053
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Грешка во отворањето на врската.\n"
-
+#: ../libpurple/util.c:2996
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунди"
+msgstr[2] "%d секунди"
+
+#: ../libpurple/util.c:3008
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ден"
+msgstr[1] "%d дена"
+msgstr[2] "%d дена"
+
+#: ../libpurple/util.c:3016
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d час"
+msgstr[1] "%s, %d часа"
+msgstr[2] "%s, %d час"
+
+#: ../libpurple/util.c:3022
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часа"
+msgstr[2] "%d часа"
+
+#: ../libpurple/util.c:3030
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d минута"
+msgstr[1] "%s, %d минути"
+msgstr[2] "%s, %d минути"
+
+#: ../libpurple/util.c:3036
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минути"
+msgstr[2] "%d минути"
+
+#: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Не можам да се поврзам со %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3431
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s.  Веб "
+"серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно."
+
+#: ../libpurple/util.c:3466
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Грешка при читање од %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3497
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Грешка при запишување на %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3522
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Инстант пораки"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin инстант пораки"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентација"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:406
+msgid "Login Options"
+msgstr "Логин опции"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:515
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Локален алијас:"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:577
+msgid "User Options"
+msgstr "Опции за корисникот"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:595
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Користи ја оваа икона за оваа сметка:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:715
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Опции"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:912
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Користи поставувања од GNOME за прокси"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:913
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Користи глобални поставувања за прокси"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:919
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Без прокси"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:925
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:931
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Користи ги поставувањата на околината"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:982
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Ако погледнеш од блиску"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:985
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy Опции"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Тип на прокси:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Хост:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порта:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Корисничко име:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Ло_зинка:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454
+msgid "Add Account"
+msgstr "Додај сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основно"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Напредно"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "Вклучено"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
+"\n"
+"Немате конфигурирано никаква сметка. За да почнете да се поврзувате со %s "
+"притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. "
+"Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> "
+"повторно за да ги конфигурирате сите.\n"
+"\n"
+"Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да "
+"отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од "
+"прозорецот со листата на пријатели."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:724
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Приклучи се во разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:745
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се "
+"приклучите.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Сметка:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
+msgid "_Block"
+msgstr "_Блокирај"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045
+msgid "Un_block"
+msgstr "Од_блокирај"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1096
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "I_M"
+msgstr "Порака"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1105
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Испрати датотека"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1112
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Додај _дејство за пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245
+msgid "View _Log"
+msgstr "Прегледај _лог"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1132
+msgid "Alias..."
+msgstr "Алиас..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1251
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Алиас..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1253
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Отстрани"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1192
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Додај пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1195
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Додај р_азговор"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1198
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Избриши група"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1200
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Преименувај"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
+msgid "_Join"
+msgstr "_Приклучи се"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1220
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Автоматско приклучување"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Собери сѐ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1286
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Прошири сѐ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Алатки/Исклучи звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:423
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2833
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Пријатели/Нова порака..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Пријатели/Додај група"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Пријатели/Излез"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Сметки"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алатки"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Алатки/Дод_атоци"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Алатки/Пр_еференци"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Алатки/При_ватност"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Алатки/Листа на со_би"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Алатки/Системски _лог"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Помош"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Помош/Онлајн помош"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Помош/_За"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Сметка:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2977
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Алијас за пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
+msgid "Logged In"
+msgstr "Најавен"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3044
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Последно виден"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
+msgid "Spooky"
+msgstr "Страшно"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
+msgid "Awesome"
+msgstr "Закон"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Рока"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3394
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Неактивен %dч %02dм"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3396
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Неактивен %dм"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3533
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3535
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3536
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Пријатели/Додај пријател..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Пријатели/Додај разговор..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3538
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Пријатели/Додај група"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3573
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Алатки/Приватност"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Алатки/Листа на соби"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n"
+msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n"
+msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3750
+msgid "Manually"
+msgstr "Рачно"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3752
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "По азбучен ред"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3753
+msgid "By status"
+msgstr "По статус"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3754
+msgid "By log size"
+msgstr "По големина на лог"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s се исклучи"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Вклучи сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3990
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4142
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Корисничко име:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Лозинка:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4160
+msgid "_Login"
+msgstr "_Најава"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4245
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Сметки"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4259
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n"
+"\n"
+"Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</"
+"b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги вклучите "
+"сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и да разговарате со "
+"Вашите пријатели."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4514
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4517
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Пријатели/Време на неактивност"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5367
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во "
+"Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар  "
+"за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде "
+"што е потребно.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5686
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5702
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5743
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го "
+"додадете во Вашата листа со пријатели.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6466
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Сметки/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6490
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Уреди сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911
+msgid "No actions available"
+msgstr "Нема достапни дејства"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6511
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Исклучи"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6523
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Вклучи сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6529
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6578
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Алатки"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката и "
+"го ја вклучите сметката пак."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:808
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:861
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Покани пријател во соба за разговор"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:891
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за "
+"покана."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:912
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Пријател:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Порака:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Не можам да ја отворам датотеката."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:995
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1019
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Зачувај разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741
+msgid "Find"
+msgstr "Пронајди"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Барај за:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1346
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1354
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1602
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Не игнорирај"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1605
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Нова порака за отсуство"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648
+msgid "Last said"
+msgstr "Последно"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2495
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2546
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Зачувај ја иконата"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2598
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимирај"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2603
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Скриј икона"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Зачувај икона како..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2610
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Постави сопствена икона..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2623
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Отстрани сопствена икона"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2765
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2767
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Разговор/_Нова порака..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2772
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Разговор/_Барај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Разговор/Преглед на _лог"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Разговор/_Зачувај како..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Разговор/Ин_фо"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Разговор/П_окани..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2788
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Разговор/П_овеќе"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Разговор/Ал_ијас..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Разговор/_Деблокирај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Разговор/_Додај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Разговор/_Отстрани..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Разговор/_Затвори"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2809
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Опции"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2814
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Разговор/Повеќе"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2975
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Разговор/Види лог"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2981
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Разговор/Испрати датотека..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Разговор/Види инфо"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Разговор/Покани..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3001
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Разговор/Алиас..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3005
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Разговор/Блокирај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3009
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Разговор/Деблокирај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Разговор/Додај..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Разговор/Отстрани..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3021
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Опции/Овозможи логирање"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3024
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Опции/Овозможи звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3037
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3040
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Опции/Покажи време"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3043
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Корисникот пишува..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3354
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Испрати на"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4068
+msgid "_Send"
+msgstr "_Испрати"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4217
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 луѓе во собата"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d корисник во собата"
+msgstr[1] "%d корисника во собата"
+msgstr[2] "%d корисник во собата"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+msgid "Typing"
+msgstr "Пишување"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6102
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Прекина да пишува"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6107
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Прекарот рече"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочитани пораки"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6117
+msgid "New Event"
+msgstr "Нов настан"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7246
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Потврди го затворањето"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7278
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr ""
+"Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите "
+"прозорецот?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7795
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Затвори го другото јазиче"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7801
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Затвори ги сите јазичиња"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7809
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Откачи го ова јазиче"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7815
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Затвори го ова јазиче"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8199
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Затвори разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8720
+msgid "Last created window"
+msgstr "Последно креиран прозорец"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8722
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+msgid "New window"
+msgstr "Нов прозорец"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8726
+msgid "By group"
+msgstr "По група"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8728
+msgid "By account"
+msgstr "По сметка"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:232
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Зачувај го логот за дебагирање"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Обратно"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Осветли резултати"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:650
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "_Само иконата"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Само текст"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Икона и текст"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:773
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:792
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Десен клик за повеќе опции."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822
+msgid "Level "
+msgstr "Ниво"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Error "
+msgstr "Грешка "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "главен програмер"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+msgid "developer"
+msgstr "програмер"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "програмер и вебмастер"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+msgid "support"
+msgstr "поддршка"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support/QA"
+msgstr "поддршка/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 порт"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "maintainer"
+msgstr "оддржувач"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "оддржувач на libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "програмер за XMPP"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "оригинален автор"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valencian-Catalan"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australian English"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "British English"
+msgstr "British English"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Euskera(Basque)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gujarati Language Team"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kannada Translation team"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонски"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Bokmål Norwegian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Dutch, Flemish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portuguese-Brazil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbian"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Simplified Chinese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hong Kong Chinese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditional Chinese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "За %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
+"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
+"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
+"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
+"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
+"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple  "
+"кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. "
+"Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и редистрибуирате "
+"програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова).  Копија од GPL "
+"доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно со %s.  %s е подложен "
+"на авторски права од своите придонесувачи.  Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' "
+"за целосна листа на придонесували.  Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Моментални програмери"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Луди пишувачи на закрпи"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Пензионирани програмери"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435
+msgid "Artists"
+msgstr "Артисти"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Тековни преведувачи"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Стари преведувачи"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Информации за дебагирање"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Собери инфо"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате "
+"информации."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949
+msgid "View User Log"
+msgstr "Види кориснички лог"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Алијас контакт"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Внесете алијас за овој контакт."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Внесете алијас за %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Алијас пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Алијас разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Внесете алијас за овој разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
+"пријател од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
+msgstr[1] ""
+"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
+"други пријатели од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
+msgstr[2] ""
+"Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d "
+"други пријатели од Вашата листа со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Отстрани контакт"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Отстрани контакт"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате "
+"да продолжите?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Спои групи"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Спои групи"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од "
+"листата со пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Отстрани група"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Отстрани група"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели.  "
+"Дали сакате да продолжете?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Отстрани пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Отстрани пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со "
+"пријатели.  Дали сакате да продолжете?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Отстрани разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Отстрани разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "Смени статус"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Покажи листа на пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "Нова порака..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Замолчи звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Трепкај на нова порака"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Не е стартувано"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Примам како:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Примам од:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Испраќам до:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Испраќам како:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Грешка при извршување на %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Процесот врати код на грешка %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Датотека:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Локална датотека:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Брзина:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Изминато време:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Останато време:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:786
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:796
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:805
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "Детали за пренос на _датотеките"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:845
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Продолжи"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Вметни како _текст"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Исчисти форматирање"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Боја на хиперврски"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Боја за исцртување на хиперврските"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Боја на покажани хиперврски"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Копирај е-пошта"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n"
+"\n"
+"Враќам на стандардниот PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Непознат тип на датотека\n"
+"\n"
+"Враќам на стандардниот PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при зачувување на сликата\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322
+msgid "Save Image"
+msgstr "Зачувај ја сликата"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Зачувај слика..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "Избери фонт"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Избери боја на текст"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Избери боја за позадина"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "_Опис"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е "
+"незадолжителен."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Внеси врска"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Внеси"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Внеси слика"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Оваа тема нема смајли."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "Смајли!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Задебелено"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Искосено"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Подвлечено"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Поголем фонт"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Помал фонт"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
+msgstr "Изглед на фонт"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Боја на фонт"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+msgid "Background color"
+msgstr "Боја на позадина"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Исчисти форматирање"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+msgid "Insert link"
+msgstr "Внесете врска"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+msgid "Insert image"
+msgstr "Внесете слика"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Внесете насмевка"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %s "
+"кој започна на %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %s "
+"кој започна на %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %"
+"s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:427
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:430
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:477
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:524
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на "
+"статусот во системскилог\" преференцата е овозможена."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:528
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" "
+"преференцата е овозможена."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:531
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:535
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Нема пронајдени логови"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Разгледај ја папката со логови"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:614
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Вкупна големина на лог:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:683
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Разговори во %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Разговори со %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:778
+msgid "System Log"
+msgstr "Системски лог"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:373
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Употреба: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%snewticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:337
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Отвори ги сите пораки"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:389
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:483
+msgid "Sender"
+msgstr "Испраќач"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:509
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s има %d нова порака."
+msgstr[1] "%s има %d нови пораки."
+msgstr[2] "%s има %d нови пораки."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:520
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>"
+msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>"
+msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:951
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965
+#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Не можам да ја отворам адресата"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1107
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Повеќе додатоци ќе бидат извадени."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Извади додаток"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Напишано од:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Веб сајт:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Име на датотека:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n"
+"Проверете го веб местото за ажурирање.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Конфигурирај го дода_токот"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Детали за додатоците</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
+msgid "Select a file"
+msgstr "Изберете датотека"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Дејство за кој"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:551
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Име на пријател:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Се _најавува"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Се одјаву_ва"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Е от_сутен"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Се _враќа"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Станува _неактивен"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Повеќе не е н_еактивен"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Почнува да _куца"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "П_аузира при пишување"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Престанува да к_уца"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Испраќа _порака"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Отво_ри прозорец за пораки"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Известување во скокачки прозорец"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Испрати порака"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "И_зврши команда"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "П_ушти звук"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Разгледа_ј..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Р_азгледај..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Пре_гледај"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:786
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:791
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Од време на време"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Изврши дејство кога"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Темата со смајли не успеа да се отпаува."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. "
+"Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Системска икона во фиока"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_Покажи системска икона на панелот:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "Секогаш"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Не непрочитани пораки"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Криење на прозорците при разговор"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
+msgid "When away"
+msgstr "Кога сум отсутен"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "Јазичиња"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Поставување:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Врв"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Дно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Лево-вертикално"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Десно-вертикално"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Н_ови разговори:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Прикажи _икони за пријателите"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Користи мазно лизгање"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Стандардно форматирање"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои "
+"поддржуваат форматирање. :)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN сервер:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Јавна _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Ports"
+msgstr "Порти"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Почетна порта:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Крајна порта:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy сервер"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
+msgid "No proxy"
+msgstr "Без proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+msgid "_User:"
+msgstr "_Корисник:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Стандардно за GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+msgid "Manual"
+msgstr "Рачно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Избор на прелистувач"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Прелистувач:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Отворај врски во:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
+msgid "Browser default"
+msgstr "Стандарден прелистувач"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
+msgid "Existing window"
+msgstr "Постоечки прозорец"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
+msgid "New tab"
+msgstr "Нов таб"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Рачно:\n"
+"(%s за URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Формат на _логирање:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Логирај ги сите р_азговори"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+msgid "(default)"
+msgstr "(стандардно)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Избор на звук"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
+msgid "Quietest"
+msgstr "Најтивко"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
+msgid "Quieter"
+msgstr "Потивко"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
+msgid "Quiet"
+msgstr "Тивко"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
+msgid "Loud"
+msgstr "Гласно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
+msgid "Louder"
+msgstr "Погласно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
+msgid "Loudest"
+msgstr "Најгласно"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1598
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Звучен метод"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Метод:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
+msgid "Console beep"
+msgstr "Конзолно ѕвонче"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1603
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1606
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
+msgid "No sounds"
+msgstr "Без звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1615
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Звучна к_оманда:\n"
+"(%s за име на датотека)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Опции за звук"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Вклучи звуци:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+msgid "Only when available"
+msgstr "Само кога сум присутен"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Само кога не сум присутен"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
+msgid "Volume:"
+msgstr "Звук:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Звучни настани"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1734
+msgid "Play"
+msgstr "Пушти"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
+msgid "Event"
+msgstr "Настан"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетирај"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
+msgid "Choose..."
+msgstr "Изберете..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Извести за времето на неактивност:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Автоматски одговор:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "При отсуство и неактивност"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Автомаско отсуство"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Промени го статусот при _неактивност"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1841
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_Минути пред промена на статусот:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Смени го _статусот во:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Статус при подигнување"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфејс"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Теми за насмевки"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуци"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+msgid "Browser"
+msgstr "Прелистувач"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Статус / Неактивен"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокирај ги сите корисници"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Постави приватност за:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "Permit User"
+msgstr "Дозволи му на корисник"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Дозволи"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "Block User"
+msgstr "Блокирај го корисникот"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Блокирај го/ја %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Датотеката веќе постои"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Сакаш да ја пребришеш?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Запиши над него"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Изберете ново име"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Изберете папка..."
+
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
+msgid "Room List"
+msgstr "Листа со соби"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Собери листа"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Додај разговор"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
+msgid "_Use"
+msgstr "_Користи"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Насловот е веќе во употреба.  Мора да одредите посебен наслов."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
+msgid "Different"
+msgstr "Различно"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Наслов:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Статус:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Користи _различен статус за некои сметки"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Зач_увај и користи"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Статус за %s"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Најавувања на пријател"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Одјавувања на пријател"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Примена е порака"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Примената порака го започнува разговорот"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Пораката е испратена"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Личност се вклучува во разговорот"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Личност го напушта разговорот"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Зборувате во разговор"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Другите зборуваат во разговор"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer не успеа"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Чекам мрежна врска"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:516
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Не можам да ја вчитам сликата"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Не можам да ја испратам папката %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во "
+"папката посебно."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Влечевте слика"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1505
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите "
+"во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Постави како икона за пријател"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533
+msgid "Send image file"
+msgstr "Испрати датотека со слика"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Внеси во пораката"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите "
+"во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона "
+"за пријател за овој корисник"
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Не може да се испрати стартувач"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го "
+"испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Датотека:</b> %s\n"
+"<b>Големина на датотека:</b> %s\n"
+"<b>Големина на слика:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s.  Ве молам, пробајте со помала слика.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Грешка со иконата"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Не можам да поставам икона"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно сликата е оштетена"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
+msgid "Save File"
+msgstr "Зачувај датотека"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
+msgid "Select color"
+msgstr "Изберете боја"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Алијас"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Затвори _јазичиња"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Информации"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Покани"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Измени"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Отвори пошта"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Прикажи статистики"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Можност за одговор:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Конфигурација за статистиката"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Максимално времетраење на одговорот:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "минути"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Нишка:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Приклучок за достапност на пријателот."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на "
+"статистички информации за пријателите во листата на контакти."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Пријателот е неактивен"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Пријателот е отсутен"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Пријателот е отсутен \"одамна\""
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Пријателот е во движење"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Пријателот е исклучен"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во контактот.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Приоритет на контакт"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на "
+"пријателите."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/"
+"отсутност/офлајн на пријателите во пресметките за приоритет на контактите."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Бои во разговорите"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Сопствени бои во прозорецот за разговор"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Пораки со грешки"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Осветлени пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Системски пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Испратени пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Примени пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:323
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Изберете боја за %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Примени во разговори"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Примени во инстант пораките"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "По број на разговор"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Поставување на разговор"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Белешка: Преференцијата за „Нови разговори“ мора да биде поставена на „По "
+"број на разговори“."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Број на разговори по прозорец"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ЕкстПоставување"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM "
+"и разговорите"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Средно копче на глувчето"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Десно копче на глувчето"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Визуелен приказ на гестовите"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Гестови на глувчето"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n"
+"Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејства:\n"
+"\n"
+"Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n"
+"Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n"
+"Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Инстант пораки"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов."
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Ново лице"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Избери пријател"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов "
+"контакт."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "Кориснички _детали"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Асоцирај пријател"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Не успеав да испратам е-пошта"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Додај во адресар"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Испрати е-пошта"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Интеграција со Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Нуди интеграција со Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Тип на сметка:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Изборни информации:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Презиме:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-пошта:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK тест за сигнал"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите за интерфејсот."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Историја"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Иконизирај при отсуство"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Проверувач на пошта"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Проверува нова локална пошта."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Линија од маркер"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Повлечи линија за означување на нови пораки во разговорот."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Повлечи линија за означување"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Прозорци за пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "П_розорци за разговор"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM иконата "
+"за да прифатите."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Пораки преку музика"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Имаше конфликт во извршувањето на командата:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Грешка при извршување на уредувачот"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Се случи следнава грешка:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Конфигурација за пораки преку музика"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Патека на уредувачот на тонови"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Примени"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено "
+"да работат на исто парче музика со уредување на основна скала."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "Извести за"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Само кога некој го изговара вашето име"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Фокусирани прозорци"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Методи за исветување"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Внеси број на нови пораки во својството за _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Отстранување на известувања"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Известување за порака"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Додаток за демонстрација на Pidgin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n"
+"- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n"
+"- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n"
+"- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Боја на стрелката"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Боја на секундарната стрелка"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Боја на хиперврска"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Големина GtkTreeView проширувач"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Запис за разговорот"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Историја на разговорот"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Предгледувач на логови"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Дијалог со барање"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Дијалог за известување"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:325
+msgid "Select Color"
+msgstr "Изберете боја"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:364
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Изберете фонт за %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:401
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Изберете фонт за интерфејсот"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:456
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:476
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:513
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Бои на интерфејсот"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:537
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Големина на графичките контроли"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+msgid "Tools"
+msgstr "Алатки"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:594
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Чисто"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани "
+"протоколи."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани "
+"протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за "
+"внесување за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Користите %s верзија %s.  Тековната верзија е %s.<hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Лог на промени:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
+"im</a>."
+msgstr "Можете да ја земете верзијата %s од:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Достапна е нова верзија"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Известување за изданијата"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Проверува периодично за нови изданија."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на "
+"промени."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Корекција на дупликати"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Замена на текст"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "Вие куцате"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "Вие испративте"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Само цели зборови"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Разликувај мали-големи букви"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Додај нова замена на текст"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "Вие _куцате:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "Вие _испративте:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на мали-големи букви)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Само заменувај _цели зборови"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Општи опции за замена на текст"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Замена на текст"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според "
+"правила дефинирани од корисникот."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Прикажувај време на секои"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Временска ознака"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Прикажувај време во стилот на iChat"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Опции за временските ознаки"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Покажи датуми во..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Ра_зговори:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "За задоцнети пораки"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "За задоцнети пораки и во разговорите"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Логови од пораки:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Формати на временските ознаки"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Ги прилагодува форматите на временските ознаки."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на временската "
+"ознака на разговорите и логирањето."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Пропусливост:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Прозорците за IM разговори"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Транспарентност на _IM прозорците"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Најгоре"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозорец со листа на пријатели"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+msgid "Transparency"
+msgstr "Транспарентност"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за "
+"разговори и листата со пријатели.\n"
+"\n"
+"* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Верзија на GTK+ Runtime"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "Подигнување"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Подигни го %s при подигнувањето на Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Листа на пријатели што се спушта"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Само кога е спуштена"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Опции за Pidgin за Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на "
+"листата со пријатели и трепкање на разговорите."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP конзола"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Сметка: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Не сум поврзан со XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Внесете <iq/> строфа."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Внесете <presence/> строфа."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Внеси <message/> станца."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
+