Mercurial > pidgin
changeset 31642:7db601938f95
Updated Russian translations
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 07 Jun 2011 06:52:32 +0000 |
parents | a47a82a009bf |
children | 4ce7a099fcf6 |
files | po/ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 1053 insertions(+), 942 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Jun 06 21:46:57 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jun 07 06:52:32 2011 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ * Polish translation updated (Piotr Drąg) * Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam) * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) + * Russian translation updated (Антон Самохвалов) * Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko) version 2.7.11
--- a/po/ru.po Mon Jun 06 21:46:57 2011 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Jun 07 06:52:32 2011 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 23:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" "Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" @@ -216,6 +216,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Псевдоним (не обязателен)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Пригласительное сообщение (не обязательно)" + msgid "Add in group" msgstr "Добавить в группу" @@ -1675,6 +1678,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" @@ -1779,13 +1783,13 @@ msgid "Unable to validate certificate" msgstr "Не удаётся утвердить сертификат" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" -"Вместо этого сертификат уверяет, что он от \"%s\". Это может означать, что " -"вы подключены не туда, куда вы думаете." +"Вместо этого сертификат утверждает, что он от \"%s\". Это может означать, " +"что вы подключены не к той услуге, к которой думаете." #. Make messages #, c-format @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "Решающий процесс вышел без ответа на наш запрос" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "Ошибка конвертирования %s в punycode: %d" @@ -1941,6 +1945,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Причина неизвестна" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2354,14 +2361,15 @@ "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" -"Сохранять файлы в\n" -"(укажите полный путь)" - -#, fuzzy +"Путь для сохранения файлов\n" +"(Пожалуйста, укажите полный путь)" + msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" -msgstr "При поступлении запроса передачи файлов от %s" +msgstr "" +"Когда запроса на передачу файла приходит от пользователя,\n" +"которого *нет* в вашем списке собеседников:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2374,9 +2382,8 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Создайте для каждого пользователя новую папку" -#, fuzzy msgid "Escape the filenames" -msgstr "%s отменил передачу файла" +msgstr "Избегайте имён файлов" msgid "Notes" msgstr "Заметки" @@ -3194,6 +3201,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Показать статус для:" + +msgid "All people" +msgstr "Все люди" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Только собеседники" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Поменять статус на широковещательный" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Пожалуйста, выберите кто может видеть ваш статус" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Выберите чат для собеседника: %s" @@ -3225,9 +3247,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Имя" @@ -3339,6 +3359,20 @@ msgid "GG server" msgstr "GG сервер" +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Требовать авторизацию" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Если доступно, использовать шифрование" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Требовать шифрование" + +msgid "Connection security" +msgstr "Безопасность соединения" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" @@ -3374,7 +3408,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3630,6 +3663,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Послать команду в authserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3871,18 +3907,18 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "Сервер думает, что аутентификация завершена, но клиент так не считает" -#, fuzzy msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -"Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" - -#, fuzzy, c-format +"Сервер может потребовать аутентификацию простым текстом поверх " +"незашифрованного потока" + +#, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"%s требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное соединение. " -"Позволить это и продолжить аутентификацию?" +"%s может потребовать аутентификацию простым текстом поверх незашифрованного " +"соединения. Позволить это и продолжить аутентификацию?" msgid "SASL authentication failed" msgstr "Аутентификация SASL провалилась" @@ -3987,7 +4023,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -4237,14 +4272,13 @@ msgstr "Время ожидания истекло" msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "Неверный XMPP ID" - -#, fuzzy +msgstr "Некорректный XMPP ID" + msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." -msgstr "Неверный XMPP ID. Должен быть задан домен." +msgstr "Некорректный XMPP ID. Должна быть задана часть имени пользователя." msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "Неверный XMPP ID. Должен быть задан домен." +msgstr "Некорректный XMPP ID. Должен быть задан домен." msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Неправильный BOSH URL" @@ -4750,18 +4784,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен" -msgid "Require encryption" -msgstr "Требовать шифрование" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Если доступно, использовать шифрование" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Использовать SSL старого образца" -msgid "Connection security" -msgstr "Безопасность соединения" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" @@ -4870,6 +4895,7 @@ msgstr "" "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Не удалось отправить файл" @@ -5316,9 +5342,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "Не предусмотрено" -#, fuzzy msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "Дружеское имя меняется слишком быстро" +msgstr "Дружественное имя меняется слишком быстро" msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" @@ -5338,9 +5363,8 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена" -#, fuzzy msgid "Passport account suspended" -msgstr "Паспортная учётная запись приостановлена" +msgstr "Паспортная запись приостановлена" msgid "Bad ticket" msgstr "Неверный билет" @@ -5376,9 +5400,8 @@ msgid "Other Contacts" msgstr "Другие контакты" -#, fuzzy msgid "Non-IM Contacts" -msgstr "Не IM-контакты" +msgstr "Не-IM контакты" #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" @@ -5597,18 +5620,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Не удаётся добавить" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Сообщение запроса авторизации:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Пожалуйста, авторизируйте меня!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" @@ -5822,6 +5833,10 @@ msgstr "" "Мобильное сообщение не было отправлено, потому что оно слишком длинное." +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Сообщение не было отправлено, потому как произошла неизвестная ошибка." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6001,18 +6016,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Указанное имя пользователя некорректно." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Введённый PIN-код неправильный." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Введённый PIN-код неправильной длины [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN-код неправильный. Он должен содержать только цифры [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Два введённых PIN-кода не совпадают." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Введённое Вами имя отображения некорректно." @@ -6033,35 +6036,70 @@ msgstr "" "Информация о вашем профиле ещё не получена. Пожалуйста, попробуйте позже." -msgid "Your UID" -msgstr "Ваш UID" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Показать имя" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "Обо мне" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Номер мобильного" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Обновить ваш профиль" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Введённый PIN-код неправильный." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Введённый PIN-код неправильной длины [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN-код неправильный. Он должен содержать только цифры [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Два введённых PIN-кода не совпадают." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Ошибка Обновления Профиля" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Проверьте PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Показать имя" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Скрыть мой номер" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Номер мобильного" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Обновить ваш профиль" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Здесь вы можете обновить ваш MXit-профиль" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Изменить иконку" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Изменить иконку" msgid "View Splash" msgstr "Показать заставку" @@ -6072,10 +6110,40 @@ msgid "About" msgstr "Про" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "Искать пользователя" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Искать пользователя" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Пользовательская информация" + +msgid "_Search" +msgstr "_Искать" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Изменить профиль..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Изменить настроение..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Ввести дружеское имя..." + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Искать пользователей..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Показать заставку..." @@ -6106,6 +6174,10 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Соединение..." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Введённое Вами имя отображения некорректно." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Введённый Вами PIN-код неправильной длины [7-10]." @@ -6178,16 +6250,15 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Получение информации о пользователе..." -#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Неверный билет" + #, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Вас выгнали: (%s)" #, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Неверный билет" - -#, fuzzy msgid "_Room Name:" msgstr "_Комната:" @@ -6211,9 +6282,22 @@ msgstr "Скрытый номер" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "Недоступен" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Эл.почта для этой учётной записи не включена." + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "Yahoo ID..." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "Пригласить" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") msgid "WAP Server" @@ -6229,6 +6313,34 @@ msgid "Last Online" msgstr "В сети" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Отправленные сообщения" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Результаты поиска" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Пользователей не найдено" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Пользователь" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Мы потеряли соединение с MXit. Пожалуйста, пересоединитесь." @@ -6482,9 +6594,8 @@ msgid "blocklist command failed" msgstr "команда блокировки списка не удалась" -#, fuzzy msgid "Missing Cipher" -msgstr "Пропущен шифр" +msgstr "Отсутствует шифр" msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "Шифр RC4 не может быть найден" @@ -6814,7 +6925,7 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "Не удаётся войти: %s" @@ -6994,6 +7105,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "От %s получен неожиданный ответ: %s" @@ -7058,10 +7175,10 @@ msgstr "Не удалось присоединиться к комнате чата" msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Неверное имя комнаты чата" +msgstr "Некорректное имя комнаты чата" msgid "Invalid error" -msgstr "Неверная ошибка" +msgstr "Некорректная ошибка" msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "Не могу принять сообщение из-за родительского контроля" @@ -7069,12 +7186,10 @@ msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "Не могу отправить SMS без принятия условий" -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS" msgstr "Не могу отправить SMS" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "Не могу отправить SMS в эту страну" @@ -7103,21 +7218,21 @@ msgid "Offline message store full" msgstr "Хранилище оффлайн-сообщений заполнено" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение %s (%s)" +msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение %s: %s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s: %s (%s)" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Не удаётся отправить сообщение %s: %s" +msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s: %s" msgid "Thinking" msgstr "Думаю" @@ -7251,9 +7366,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные." -#, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем." +msgstr "Не удаётся установить соединение с удалённым пользователем." msgid "Direct IM established" msgstr "Прямое соединение установлено" @@ -7300,11 +7414,11 @@ msgid "At lunch" msgstr "Перекус" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером аутентификации: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером BOS: %s" @@ -7351,7 +7465,6 @@ msgstr "Получена авторизация" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Имя пользователя не существует" @@ -7544,6 +7657,14 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Новое форматирование недопустимо." + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Форматирование имени пользователя может влиять только на регистр букв и " +"пробелы." + msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" @@ -7823,14 +7944,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Новое форматирование недопустимо." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Форматирование имени пользователя может влиять только на регистр букв и " -"пробелы." - msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" @@ -7857,9 +7970,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес email собеседника, которого вы ищете." -msgid "_Search" -msgstr "_Искать" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Установить пользовательскую информацию (web)..." @@ -7899,10 +8009,6 @@ msgstr "Искать собеседника по адресу email..." #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Требовать авторизацию" - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Использовать clientLogin" @@ -8177,785 +8283,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Эти собеседники никогда не увидят вас в сети" -msgid "Aquarius" -msgstr "Водолей" - -msgid "Pisces" -msgstr "Рыбы" - -msgid "Aries" -msgstr "Овен" - -msgid "Taurus" -msgstr "Телец" - -msgid "Gemini" -msgstr "Близнецы" - -msgid "Cancer" -msgstr "Рак" - -msgid "Leo" -msgstr "Лев" - -msgid "Virgo" -msgstr "Дева" - -msgid "Libra" -msgstr "Весы" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Скорпион" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Стрелец" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Козерог" - -msgid "Rat" -msgstr "Крыса" - -msgid "Ox" -msgstr "Бык" - -msgid "Tiger" -msgstr "Тигр" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Кролик" - -msgid "Dragon" -msgstr "Дракон" - -msgid "Snake" -msgstr "Змея" - -msgid "Horse" -msgstr "Лошадь" - -msgid "Goat" -msgstr "Коза" - -msgid "Monkey" -msgstr "Обезьяна" - -msgid "Rooster" -msgstr "Петух" - -msgid "Dog" -msgstr "Собака" - -msgid "Pig" -msgstr "Свинья" - -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Только друг" - -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "Личный" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Номер QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Страна/Регион" - -msgid "Province/State" -msgstr "Область/Штат" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Индекс" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Номер телефона" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "Авторизированное добавление" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Номер сотового телефона" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Личное представление" - -#, fuzzy -msgid "City/Area" -msgstr "Город/Область" - -#, fuzzy -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Огласить мобильный телефон" - -#, fuzzy -msgid "Publish Contact" -msgstr "Огласить контакт" - -msgid "College" -msgstr "Колледж" - -#, fuzzy -msgid "Horoscope" -msgstr "Гороскоп" - -#, fuzzy -msgid "Zodiac" -msgstr "Знак зодиака" - -#, fuzzy -msgid "Blood" -msgstr "Кровь" - -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Правда" - -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Ложь" - -#, fuzzy -msgid "Modify Contact" -msgstr "Изменить контакт" - -#, fuzzy -msgid "Modify Address" -msgstr "Изменить адрес" - -#, fuzzy -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Изменить расширенную информацию" - -#, fuzzy -msgid "Modify Information" -msgstr "Изменить информацию" - -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#, fuzzy -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Не могу изменить информацию о собеседнике." - -msgid "Note" -msgstr "Заметки" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Заметка собеседника" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Измените его/её значок как захотите" - -msgid "_Modify" -msgstr "Изменит_ь" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Изменить заметку" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "Сервер говорит:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Ваш запрос был принят." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Ваш запрос был отклонён." - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u требует подтверждения" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy question" -msgstr "Добавить вопрос собеседника" - -#, fuzzy -msgid "Enter answer here" -msgstr "Введите ответ здесь" - -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#, fuzzy -msgid "Invalid answer." -msgstr "Неверный ответ." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" - -#, fuzzy -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u требует авторизации" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Добавить авторизацию собеседника" - -#, fuzzy -msgid "Enter request here" -msgstr "Введите запрос здесь" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Будешь моим другом?" - -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Собеседник QQ" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy" -msgstr "Добавить собеседника" - -#, fuzzy -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Неверный номер QQ" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Отправка авторизации не удалась" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Не удалось удалить собеседника %u" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Удаление меня из списка контактов %d не удалось" - -#, fuzzy -msgid "No reason given" -msgstr "Причина не указана" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Вы были добавлены %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Хотите добавить его?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Отвергнуто %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Сообщение: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "ID группы" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -#, fuzzy -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Пожалуйста, введите номер Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Вы можете искать только для постоянного Qun\n" - -#, fuzzy -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Неверная UTF-8 строка)" - -#, fuzzy -msgid "Not member" -msgstr "Не член" - -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "Член" - -#, fuzzy -msgid "Requesting" -msgstr "Запрос" - -#, fuzzy -msgid "Admin" -msgstr "Админ" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "Список комнат" - -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Заметка" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" - -msgid "Creator" -msgstr "Создатель" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "Обо мне" - -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Qun не позволяет другим подсоединяться" - -#, fuzzy -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Присоединиться к QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Введите запрос здесь" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Успешно подсоединились к Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Успешно подсоединились к Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u поставил запрет на подсоединения" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Операция QQ Qun" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Не удалось:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Подсоединить Qun, Неизвестный ответ" - -#, fuzzy -msgid "Quit Qun" -msgstr "Выйти из Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Заметьте, что если вы создатель, \n" -"эта операция в конечном счёте удалит этот Qun." - -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Извините, вы не в нашем вкусе..." - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Члены Qun успешно изменены" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Информация Qun успешно изменена" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Вы успешно создали Qun" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Вы хотите указать сейчас подробную информацию?" - -msgid "Setup" -msgstr "Указать" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u запросил подсоединить Qun %u для %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u запрос на подсоединение Qun %u" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Не удалось присоединить Qun %u, производимое админом %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Подсоединение Qun %u принято админом %u для %s</b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Удалён собеседник %u.</b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Подсоединён новый собеседник: %u.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Неизвестно-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Уровень" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " С мобильного" - -msgid " BindMobile" -msgstr " На мобильном" - -msgid " Video" -msgstr " Видео" - -msgid " Zone" -msgstr " Зона" - -msgid "Flag" -msgstr "Флаг" - -msgid "Ver" -msgstr "Вер" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Неверное имя" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Выбрать иконку..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Время в сети</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Всего собеседников в сети</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Последнее обновление</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Сервер</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Значок клиента</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Режим соединения</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Мой интернет-IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Отправлено</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Переотправить</b>: %lu<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Потеряно</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Принято</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Принято копий</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Время</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Информация входа" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Исходный автор</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Программисты</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Влюблённые писатели патчей</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Подтверждение</b>:<br>\n" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Исходный автор</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "и ещё, пожалуйста, дайте мне знать... спасибо!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>А все мальчики в задней комнате...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Чувствуйте себя свободным, присоединяясь к нам!</i> :)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Об OpenQ %s" - -#, fuzzy -msgid "Change Icon" -msgstr "Изменить иконку" - -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" - -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Информация об учётной записи" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Обновить все QQ Quns" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "Об OpenQ" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Изменить заметку собеседника" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола QQ" - -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#, fuzzy -msgid "Select Server" -msgstr "Выберите сервер" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Соединение по TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Показать уведомление сервера" - -msgid "Show server news" -msgstr "Показать новости сервера" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Показать комнату чата, когда приходит сообщение" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Удерживать интервал жизни (секунды)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Обновить интервал (секунды)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Не удаётся расшифровать ответ сервера" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Получена неудача запроса, 0x%02X" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Принята неверная длина, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX сейчас не поддерживается" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "Требуется активация" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Неизвестный код ответа при входе (0x%02X)" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Запрос кода подтверждения" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Проверка кода подтверждения" - -#, fuzzy -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Проверка кода подтверждения не удалась" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "Картинка подтверждения" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "Введите код" - -#, fuzzy -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Проверка кода подтверждения QQ" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Введите текст с картинки" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Неизвестный ответ при проверке пароля (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Неизвестный код ответа при входе (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Ошибка сокета" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "Получение сервера" - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "Запрос опознавательного знака" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Не удаётся получить имя узла" - -#, fuzzy -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Некорректный сервер или порт" - -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Соединение с сервером" - -#, fuzzy -msgid "QQ Error" -msgstr "Ошибка QQ" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Новости сервера:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "От %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Замечание сервера От %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Неизвестная КОМАНДА СЕРВЕРА" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Ошибка ответа на %s(0x%02X)\n" -"Комната %u, ответ 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Команда QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Не удаётся расшифровать ответ входа" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Неизвестная КОМАНДА ВХОДА" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Неизвестная КОМАНДА КЛИЕНТА" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d отключил файл %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Отправка файла" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d отменил передачу %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>" @@ -9725,6 +9052,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Отдел" +msgid "Note" +msgstr "Заметки" + msgid "Join Chat" msgstr "Присоединиться к чату" @@ -10378,6 +9708,10 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Не удаётся создать прослушку сокета" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Не удаётся получить имя узла" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" @@ -10496,6 +9830,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11299,15 +10636,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -11335,6 +10675,14 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_роль:" +#, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Возобновление сессии" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "голос и видео" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Не удаётся сохранить новую учётную запись" @@ -11383,9 +10731,19 @@ "b> в окне списка собеседников." #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Новое мгновенное сообщение" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" @@ -11951,6 +11309,10 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_Псевдоним (не обязателен):" +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Пригласительное сообщение" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Добавить собеседника в _группу:" @@ -12389,10 +11751,6 @@ msgid "artist" msgstr "исполнитель" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ка-Хин Чон" - msgid "voice and video" msgstr "голос и видео" @@ -12405,6 +11763,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "порт win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ка-Хин Чон" + msgid "maintainer" msgstr "сопровождающий" @@ -12525,6 +11887,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Хинди" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" @@ -13426,6 +12791,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Новые правила" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Распустить" @@ -14544,6 +13916,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "Лист PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Другое" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15406,6 +14781,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "У_стройство" +msgid "DROP" +msgstr "Опора" + +msgid "Volume:" +msgstr "Громкость:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Порог тишины:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Входные и выходные настройки" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Проверка микрофона" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15418,9 +14808,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Голосовые/Видео настройки" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Голосовые и видео настройки" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15689,15 +15076,751 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "У Вас нет прав на удаление этого приложения." +#~ msgid "Your UID" +#~ msgstr "Ваш UID" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Скрыть мой номер" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Здесь вы можете обновить ваш MXit-профиль" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Водолей" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Рыбы" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Овен" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Телец" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Близнецы" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Рак" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Лев" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Дева" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Весы" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Скорпион" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Стрелец" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Козерог" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Крыса" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Бык" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Тигр" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Кролик" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Дракон" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Змея" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Лошадь" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Коза" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Обезьяна" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Петух" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Собака" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Свинья" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Видимый" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "Только друг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Личный" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "Номер QQ" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Страна/Регион" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Область/Штат" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Индекс" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Номер телефона" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Авторизированное добавление" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Номер сотового телефона" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Личное представление" + +#, fuzzy +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Город/Область" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Огласить мобильный телефон" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Огласить контакт" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "Колледж" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Гороскоп" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Знак зодиака" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Кровь" + +#, fuzzy +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Правда" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Ложь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Изменить контакт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Изменить адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Изменить расширенную информацию" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Изменить информацию" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Обновить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Не могу изменить информацию о собеседнике." + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Заметка собеседника" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "Измените его/её значок как захотите" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "Изменит_ь" + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Изменить заметку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Сервер говорит:" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "Ваш запрос был принят." + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "Ваш запрос был отклонён." + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u требует подтверждения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Добавить вопрос собеседника" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Введите ответ здесь" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Отправить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Неверный ответ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u требует авторизации" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Добавить авторизацию собеседника" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Введите запрос здесь" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Будешь моим другом?" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "Собеседник QQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Добавить собеседника" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Неверный номер QQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Отправка авторизации не удалась" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Не удалось удалить собеседника %u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Удаление меня из списка контактов %d не удалось" + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Причина не указана" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Вы были добавлены %s" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Хотите добавить его?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Отвергнуто %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Сообщение: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID группы" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Пожалуйста, введите номер Qun" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "Вы можете искать только для постоянного Qun\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(Неверная UTF-8 строка)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Не член" + +#, fuzzy +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Член" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Запрос" + +#, fuzzy +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Админ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Список комнат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Заметка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Подробности" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Создатель" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категория" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Qun не позволяет другим подсоединяться" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Присоединиться к QQ Qun" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Введите запрос здесь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Успешно подсоединились к Qun %s (%u)" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "Успешно подсоединились к Qun" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u поставил запрет на подсоединения" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Операция QQ Qun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Не удалось:" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Подсоединить Qun, Неизвестный ответ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Выйти из Qun" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Заметьте, что если вы создатель, \n" +#~ "эта операция в конечном счёте удалит этот Qun." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Извините, вы не в нашем вкусе..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Члены Qun успешно изменены" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Информация Qun успешно изменена" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "Вы успешно создали Qun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Вы хотите указать сейчас подробную информацию?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Указать" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "%u запросил подсоединить Qun %u для %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "%u запрос на подсоединение Qun %u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Не удалось присоединить Qun %u, производимое админом %u" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "<b>Подсоединение Qun %u принято админом %u для %s</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>Удалён собеседник %u.</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>Подсоединён новый собеседник: %u.</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Неизвестно-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Уровень" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " С мобильного" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " На мобильном" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " Видео" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " Зона" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Флаг" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Вер" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Неверное имя" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Выбрать иконку..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Время в сети</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Всего собеседников в сети</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Последнее обновление</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Сервер</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Значок клиента</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Режим соединения</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Мой интернет-IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Отправлено</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Переотправить</b>: %lu<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потеряно</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Принято</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Принято копий</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Время</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Информация входа" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Исходный автор</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Программисты</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Влюблённые писатели патчей</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Подтверждение</b>:<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Исходный автор</b>:<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "и ещё, пожалуйста, дайте мне знать... спасибо!))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>А все мальчики в задней комнате...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Чувствуйте себя свободным, присоединяясь к нам!</i> :)" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Об OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Изменить пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Информация об учётной записи" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "Обновить все QQ Quns" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Об OpenQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Изменить заметку собеседника" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Модуль протокола QQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Авто" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Выберите сервер" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Соединение по TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Показать уведомление сервера" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Показать новости сервера" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "Показать комнату чата, когда приходит сообщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Использовать системный по умолчанию" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Удерживать интервал жизни (секунды)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Обновить интервал (секунды)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Не удаётся расшифровать ответ сервера" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "Получена неудача запроса, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Принята неверная длина, %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Redirect_EX сейчас не поддерживается" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Требуется активация" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Неизвестный код ответа при входе (0x%02X)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Запрос кода подтверждения" + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Проверка кода подтверждения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Проверка кода подтверждения не удалась" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Картинка подтверждения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Введите код" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "Проверка кода подтверждения QQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Введите текст с картинки" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Неизвестный ответ при проверке пароля (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Неизвестный код ответа при входе (0x%02X):\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Ошибка сокета" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Получение сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Запрос опознавательного знака" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Некорректный сервер или порт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Соединение с сервером" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Ошибка QQ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Новости сервера:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "От %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Замечание сервера От %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА СЕРВЕРА" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка ответа на %s(0x%02X)\n" +#~ "Комната %u, ответ 0x%02X" + +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Команда QQ Qun" + +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Не удаётся расшифровать ответ входа" + +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА ВХОДА" + +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Неизвестная КОМАНДА КЛИЕНТА" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d отключил файл %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Отправка файла" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d отменил передачу %s" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Сообщение запроса авторизации:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Пожалуйста, авторизируйте меня!" + +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "Голосовые и видео настройки" + #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "Отвергать автоматически от пользователей не из списка собеседников" #~ msgid "bug master" #~ msgstr "мастер глюков" -#, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "Произошла ошибка при передаче внутриполосного потока байт\n" +#~ msgstr "Произошла ошибка при внутриполосной передаче потока байт\n" #~ msgid "Transfer was closed." #~ msgstr "Передача была прекращена." @@ -15735,7 +15858,6 @@ #~ msgid "Search for Buddy by Information" #~ msgstr "Искать собеседника по информации" -#, fuzzy #~ msgid "The nick name you entered is invalid." #~ msgstr "Введённый вами псевдоним некорректен." @@ -15784,9 +15906,6 @@ #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "Как вы сейчас?" -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Изменить настроение..." - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ориентация" @@ -15961,14 +16080,9 @@ #~ msgid "Auto-away" #~ msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "Менять _статус на:" - -#, fuzzy #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." #~ msgstr "" -#~ "Корневой сертификат, попытавшийся в этот раз подтвердиться, неизвестен " -#~ "Пиджину." +#~ "Это неизвестное утверждает, что было выпущено корневым сертификатом." #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов" @@ -16025,7 +16139,6 @@ #~ "<FONT SIZE=\"4\">Помощь по эл.почте:</FONT> <A HREF=\"mailto:" #~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -16045,18 +16158,22 @@ #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ msgstr "" #~ "%s %s\n" -#~ "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" +#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]...\n" #~ "\n" -#~ " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" -#~ " -d, --debug выводить отладочную информацию в стандартный вывод\n" +#~ " -c, --config=ДИР использовать директорию ДИР для файлов " +#~ "конфигурации\n" +#~ " -d, --debug выдавать отладочную информацию в stdout\n" +#~ " -f, --force-online работать онлайн, несмотря на состояние сети\n" #~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n" -#~ " -m, --multiple не ограничиваться единственной копией программы\n" +#~ " -m, --multiple не ограничиваться одним экземпляром программы\n" #~ " -n, --nologin не входить автоматически\n" #~ " -l, --login[=ИМЯ] включить указанную(-ые) учётную(-ые) запись(-и) \n" -#~ " (необязательный аргумент ИМЯ задаёт одну или \n" -#~ " несколько учётных записей, разделённых запятыми.\n" -#~ " без этого, только первая запись будет включена).\n" -#~ " --display=DISPLAY использовать экран X\n" +#~ " (необязательный аргумент ИМЯ указывает какие \n" +#~ " учётные записи использовать (если их несколько, " +#~ "то \n" +#~ " разделять запятыми).\n" +#~ " Без этого, только первая запись будет включена).\n" +#~ " --display=ЭКРАН использующийся X-экран\n" #~ " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" #, fuzzy @@ -16404,10 +16521,6 @@ #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." #~ msgstr "Пожалуйста, создайте ярлычок для сопоставления со смайликом." -#, fuzzy -#~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите картинку для смайлика." - #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Какой ID активировать?" @@ -16423,9 +16536,6 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "Размер виджетов" -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Пригласительное сообщение" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"