changeset 19745:822d3489df1c

fixes #3043 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
date Tue, 11 Sep 2007 22:26:28 +0000
parents 6ac777d68c73
children 300aabf3771a b289c2cb5241
files po/ChangeLog po/cs.po
diffstat 2 files changed, 12153 insertions(+), 7621 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Sep 11 22:23:28 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Sep 11 22:26:28 2007 +0000
@@ -2,6 +2,7 @@
 
 version 2.2.0
 	* Belarusian Latin translation added (Ihar Hrachyshka)
+	* Czech translation updated (Miloslav Trmac)
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
 	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
--- a/po/cs.po	Tue Sep 11 22:23:28 2007 +0000
+++ b/po/cs.po	Tue Sep 11 22:26:28 2007 +0000
@@ -1,787 +1,1750 @@
-# Gaim Czech translation
+# Czech translation of Pidgin
 # Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz>
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
 #
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 00:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim Internet Messenger"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Internet Messenger"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Posílat instant message různými protokoly"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Test šifer"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testuje šifry dodávané s gaim."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Kamarád je nečinný"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Kamarád je pryč"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Kamarád je pryč \"na dlouho\""
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Kamarád je mobilní"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Kamarád je odpojen"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "Kamarád s <i>největším skóre</i> bude mít v kontaktu prioritu.\n"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Používat posledního kamaráda, když jsou si skóre rovna."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Priorita kontaktu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádů."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech "
-"priority kontaktů."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Zásuvný modul pro vytvoření sezení Crazychat."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Používá Gaim pro získání ip kamarádů pro připojení k sezení Crazychat"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "Port TCP"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Kalibrace funkcí"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:135
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Příklad zásuvného modulu DBus"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Pro více nepřečtených zpráv klikněte pravým tlačítkem...\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d nepřečtená zpráva od %s\n"
-msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy od %s\n"
-msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv od %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Změnit stav"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Přítomen"
-
-#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Pryč"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviditelný"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
-#: ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Odpojen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
+#: ../finch/finch.c:415
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:206
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
+"  -d, --debug          vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
+"  -h, --help           zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
+"  -n, --nologin        nepřihlašovat se automaticky\n"
+"  -v, --version        zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
+
+#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr "V %s došlo při migraci vašeho nastavení z %s do %s k chybě. Prozkoumejte to prosím, a dokončete migraci ručně. Ohlaste prosím tuto chybu na http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:483 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:309
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Účet nebyl přidán"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Jméno uživatele účtu nesmí být prázdné."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:436
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Upozornění na nové zprávy"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:446
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamatovat si heslo"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:484
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Nejní nainstalován žádný zásuvný modul protokolu."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:485
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Pravděpodobně jste zapomněli 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:495 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4037
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Změnit účet"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:495
+msgid "New Account"
+msgstr "Nový účet"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:520 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:528
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:541
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:551
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:574 ../finch/gntaccount.c:637
+#: ../finch/gntaccount.c:883 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004
+#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntsound.c:1057 ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:484
+#: ../finch/gntstatus.c:609 ../libpurple/account.c:984
+#: ../libpurple/account.c:1234 ../libpurple/account.c:1269
+#: ../libpurple/conversation.c:1219 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5971
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:757 ../pidgin/gtkdialogs.c:896
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1100
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:578 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntsound.c:1054 ../finch/gntstatus.c:487
+#: ../finch/gntstatus.c:597 ../libpurple/account.c:1268
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:634
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Odstranit účet"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:636 ../finch/gntaccount.c:706
+#: ../finch/gntpounce.c:665 ../finch/gntpounce.c:728 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:668 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:674
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Můžete povolit/zakázat účty z následujícího seznamu."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntaccount.c:882 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5970 ../pidgin/gtkconv.c:1644
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:702 ../finch/gntpounce.c:720
+msgid "Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:805 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:938 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:966
+#: ../finch/gntaccount.c:993 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Autorizovat kamaráda?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:997
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizovat"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:971 ../finch/gntaccount.c:998
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+msgid "Deny"
+msgstr "Zamítnout"
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Musíte pro kamaráda zadat jméno uživatele."
+
+#: ../finch/gntblist.c:290
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Musíte zadat skupinu."
+
+#: ../finch/gntblist.c:292
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Musíte zvolit účet."
+
+#: ../finch/gntblist.c:294
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Zvolený účet není připojen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:299
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Chyba při přidávání kamaráda"
+
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1007
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1304
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3005 ../pidgin/gtknotify.c:488
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5477
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Přidat kamaráda"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Zadejte prosím informace o kamarádovi."
+
+#: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "Chaty"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatické přihlašování"
+
+#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5856
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Přidat chat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:419
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Více informací můžete upravit později z kontextového menu."
+
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Chyba při přidávání skupiny"
+
+#: ../finch/gntblist.c:433
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Musíte zaddat název skupiny, kterou přidat."
+
+#: ../finch/gntblist.c:446
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje."
+
+#: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5967
+msgid "Add Group"
+msgstr "Přidat skupinu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:453
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Zadejte název skupiny"
+
+#: ../finch/gntblist.c:801
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Upravit chat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:801
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Aktualizujte prosím potřebná pole."
+
+#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../finch/gntblist.c:827
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Upravit nastavení"
+
+#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:930
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Stahuji..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../finch/gntblist.c:907
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Přidat sledování kamaráda"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1592
+msgid "Send File"
+msgstr "Odeslat soubor"
+
+#: ../finch/gntblist.c:918
+msgid "View Log"
+msgstr "Zobrazit záznam"
+
+#: ../finch/gntblist.c:999
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Zadejte prosím nový název pro %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1001
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Nastavit alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Vynulujte jméno zadáním prázdného řetězce."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1078
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Odstranění tohoto kontaktu také odstraní všechny kamarády v kontaktu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1086
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Odstranění této skupiny také odstraní všechny kamarády ve skupině"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1091
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1094
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdit ostranění"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:226
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1641 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2306 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2685 ../pidgin/gtkblist.c:4281
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Seznam kamarádů"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Místo uzavřeno"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1261
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr ""
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3029
+msgid "Nickname"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1319 ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3057
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 ../pidgin/gtkprefs.c:1924
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Na mobilu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Připojeno: %d\n"
+"Celkem: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1423
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Účet: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr "\nNaposledy spatřen: před %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1701 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+#: ../finch/gntblist.c:1708 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
 msgid "Saved..."
 msgstr "Uloženo..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Zobrazit seznam kamarádů"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Nepřečtené zprávy"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nová zpráva.."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../finch/gntblist.c:2086 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../finch/gntblist.c:2202 ../pidgin/gtkdialogs.c:738
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:877 ../pidgin/gtkdialogs.c:958
+msgid "_Name"
+msgstr "_Název"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2207 ../pidgin/gtkdialogs.c:743
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963
+msgid "_Account"
+msgstr "_Účet"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2215 ../pidgin/gtkdialogs.c:751
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nová Instant Message"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2220 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4036
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756 ../pidgin/gtkdialogs.c:895
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2240 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:789
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2246
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Poslat IM..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2250
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Zobrazovat prázdné skupiny"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2256
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2262
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Řadit podle stavu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2266
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Řadit podle abecedy"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2270
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Řadit podle velikosti záznamu"
+
+#: ../finch/gntconn.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:113
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s odpojen"
+
+#: ../finch/gntconn.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu nepovolíte."
+
+#: ../finch/gntconv.c:119
+msgid "No such command."
+msgstr "Takový příkaz neexistuje"
+
+#: ../finch/gntconv.c:123 ../pidgin/gtkconv.c:469
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:128 ../pidgin/gtkconv.c:475
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:482
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM."
+
+#: ../finch/gntconv.c:136 ../pidgin/gtkconv.c:485
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech."
+
+#: ../finch/gntconv.c:140 ../pidgin/gtkconv.c:490
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem."
+
+#: ../finch/gntconv.c:148
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "Zpráva nebyla odeslána, protože nejste přihlášeni."
+
+#: ../finch/gntconv.c:231
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:254
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:259 ../finch/gntconv.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr "\n%s píše..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:278
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Opustili jste tento chatu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:367 ../pidgin/gtkconv.c:1351
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"Zaznamenávání spuštěno. Budoucí zprávy v této konverzaci budou zaznamenány."
+
+#: ../finch/gntconv.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1359
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Zaznamenávání zastaveno. Budoucí zprávy v této konverzaci nebudou "
+"zaznamenány."
+
+#: ../finch/gntconv.c:419
+msgid "Send To"
+msgstr "Odeslat do"
+
+#: ../finch/gntconv.c:463
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konverzace"
+
+#: ../finch/gntconv.c:469
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Vymazat paměť řádků"
+
+#: ../finch/gntconv.c:473 ../finch/gntprefs.c:190
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Zobrazovat časové značky"
+
+#: ../finch/gntconv.c:489
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Přidat sledování kamaráda..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:504
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "Povolit zaznamenávání"
+
+#: ../finch/gntconv.c:510
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "Povolit zvuky"
+
+#: ../finch/gntconv.c:713
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-ODPOVĚĎ> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:835
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Seznam uživatelů:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:997 ../pidgin/gtkconv.c:311
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1033 ../pidgin/gtkconv.c:361
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1036 ../pidgin/gtkconv.c:364
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Pro nápovědu o konkrétním příkazu použijte \"/help &lt;příkaz&gt;\".\n"
+"V tomto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1094 ../pidgin/gtkconv.c:7538
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;zpráva&gt;: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali "
+"příkaz."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1097 ../pidgin/gtkconv.c:7541
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;akce&gt;: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:7544
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;přepínač&gt;: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1103 ../pidgin/gtkconv.c:7547
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Vymaže paměť řádků konverzace."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1106 ../pidgin/gtkconv.c:7553
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;příkaz&gt;: Nápověda o konkrétním příkazu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1109
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: Zobrazit seznam uživatelů v chatu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1114
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: Zobrazit okno zásuvných modulů."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1117
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: Zobrazit seznam kamarádů."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1120
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: Zobrazit okno účtů."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1123
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: Zobrazit ladicí okno."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1126
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: Zobrazit okno nastavení."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1129
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: Zobrazit okno uložených stavů."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ladicí okno"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtr: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Přenosy souborů - %d%% z %d souborů"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Přenosy souborů"
+
+#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../finch/gntft.c:200
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: ../finch/gntft.c:200 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Zbývá"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:200 ../finch/gntstatus.c:546 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 ../pidgin/gtkblist.c:3117
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../finch/gntft.c:210
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy skončí"
+
+#: ../finch/gntft.c:217
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Vymazat dokončené přenosy"
+
+#: ../finch/gntft.c:231
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:236 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:737 ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../finch/gntft.c:304 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Čekám na začátek přenosu..."
+
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../finch/gntft.c:373 ../pidgin/gtkft.c:1055
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
+
+#: ../finch/gntft.c:419 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:430
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Soubor byl uložen jako %s."
+
+#: ../finch/gntft.c:431 ../finch/gntft.c:432 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: ../finch/gntft.c:436 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Transferring"
+msgstr "Přenáším"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:164
+msgid "Emails"
+msgstr "E-maily"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Přišla vám pošta!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:495
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesílatel"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:502
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:200
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) má %d novou zprávu."
+msgstr[1] "%s (%s) má %d nové zprávy."
+msgstr[2] "%s (%s) má %d nových zpráv."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:340
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nový e-mail"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:908
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Informace pro %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informace o kamarádovi"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:376 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1620 ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1581
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:388
+msgid "Join"
+msgstr "Připojit"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvat"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:394
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádné)"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "načítání zásuvnéh modulu selhalo"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "uvolňování zásuvného modulu selhalo"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Název: %s\n"
+"Verze: %s\n"
+"Popis: %s\n"
+"Autor: %s\n"
+"WWW server: %s\n"
+"Název souboru: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:186
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Zásuvný modul musí být načten, než jej můžete nastavovat."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:234
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Pro tento zásuvný modul neexistují volby k nastavování."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:259
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Můžete načíst/uvolňit zásuvné moduly z následujícího seznamu."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:314
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Nastavit zásuvný modul"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2066
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Umlčet zvuky"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Blikat ikonou v oznamovací oblasti pro nepřečtené..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Instant Message:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Nové sledování kamaráda"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Upravit sledování kamaráda"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:332
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Sledovat koho"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:455
+msgid "Account:"
+msgstr "Účet:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:357
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Jméno kamaráda:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:584
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Sledovat když kamarád..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Signs on"
+msgstr "Přihlásí se"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs off"
+msgstr "Odhlásí se"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Goes away"
+msgstr "Jde pryč"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Vrátí se z nepřítomnosti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Stane se nečinným"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Už není nečinný"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Začne psát"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Zastaví se při psaní"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Přestane psát"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Odešle zprávu"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:645
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Otevřít okno IM"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Zobrazit upozornění"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Spustit příkaz"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Přehrát zvuk"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1280
+msgid "Recurring"
+msgstr "Opakující se"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:617
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "Nemohu vytvořit sledování"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:618
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "Nemáte žádné účty."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:619
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr "Než budete moci vytvořit sledování, musíte nejdříve vytvořit účet."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:661 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Opravdu že chcete odstranit sledování %s pro %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:695 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1324
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Sledování kamarádů"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1451
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s vám začal psát (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1453
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s se zastavil, když vám psal (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s se přihlásil (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1457
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s vám přestal psát (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s se odhlásil (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s se stal nečinným (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s šel pryč. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s vám poslal zprávu. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:91
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Podle používání klávesnice"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Od naposledy odeslané zprávy"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 ../pidgin/gtkprefs.c:1942
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "Ve skrytých konverzacích"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
+#: ../finch/gntprefs.c:183
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Zobrazovat čas nečinnosti"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim píšete"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:197
+msgid "Log format"
+msgstr "Formát záznamu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Zaznamenávat IM"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+msgid "Log chats"
+msgstr "Zaznamenávat chaty"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Zaznamenávat události změn stavu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Hlásit čas nečinnosti"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Změnit stav při nečinnosti"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuty před změnou stavu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Změnit stav na"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2032
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "Konverzace"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+msgid "Logging"
+msgstr "Zaznamenávání"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:563
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Zatím neimplementováno."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
+msgid "Save File..."
+msgstr "Uložit soubor..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
+msgid "Open File..."
+msgstr "Otevřít soubor..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Kamarád se přihlásí"
+
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Kamarád se odhlásí"
+
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Zpráva přijata"
+
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Zpráva odeslána"
+
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Osoba vstoupí do chatu"
+
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Osoba opustí chat"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Vy mluvíte v chatu"
+
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Jiní mluví v chatu"
+
+#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno uživatele"
+
+#: ../finch/gntsound.c:360 ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "Selhání GStremaeru"
+
+#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer se nemohl inicializovat."
+
+#: ../finch/gntsound.c:715 ../finch/gntsound.c:801 ../pidgin/gtkprefs.c:1586
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 ../pidgin/gtkprefs.c:1871
+msgid "(default)"
+msgstr "(implicitní)"
+
+#: ../finch/gntsound.c:728
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "Zvolte soubor zvuku ..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:903
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#: ../finch/gntsound.c:914
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: ../finch/gntsound.c:953 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatická"
+
+#: ../finch/gntsound.c:956
+msgid "Console Beep"
+msgstr "Pípnutí konzoly"
+
+#: ../finch/gntsound.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:1720
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: ../finch/gntsound.c:958
+msgid "No Sound"
+msgstr "Žádný zvuk"
+
+#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1711
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Metoda zvuku"
+
+#: ../finch/gntsound.c:965
+msgid "Method: "
+msgstr "Metoda:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Příkaz zvuku\n"
+"(%s pro název souboru)"
+
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:980 ../pidgin/gtkprefs.c:1755
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Možnosti zvuku"
+
+#: ../finch/gntsound.c:981
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "Zvuky, když je konverzace aktivní"
+
+#: ../finch/gntsound.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Zprávy _chatu:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Když je vyslovena má přezdívka"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona v panelu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Zobrazuje ikonu Gaim v oznamovací oblasti."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr "Zobrazuje ikonu v oznamovací oblasti (např. v GNOME, KDE nebo Windows) pro zobrazení aktuálního stavu Gaim, umožnění rychlého přístupu k často používaným funkcím a přepnutí zobrazování seznamu kamarádů. Také poskytuje možnosti blikat při nepřečtených zprávách."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Podle počtu konverzací"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Umísťování konverzací"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Počet konverzací v okně"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Oddělovat okna IM a chatů při umísťování podle čísla"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "DalUmístění"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Další možnosti umísťování konverzací"
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr "Omezit počet konverzací v okně, volitelně s oddělením IM a chatů"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Ovládání Gaim souborem"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Umožňuje vám ovládat Gaim zadáváním příkazů v souboru."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Ukázkový zásuvný modul Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Toto je opravdu skvělý zásuvný modul, který dělá spoustu věcí:\n"
-"- Říká vám, kdo napsal program, když se přihlásíte\n"
-"- Obrací všechen příchozí text\n"
-"- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Barva kurzoru"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Sekundární barva kurzoru"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Barva odkazu"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Velikost rozbalovače GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Vodorovné oddělení GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Pole konverzace"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Historie konverzace"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Prohlížeč záznamů"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Dialog požadavku"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Dialog upozornění"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Odsadit rozbalovače GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Vyberte barvu pro %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Vyberte barvu"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Vyberte písmo pro %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:362
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Vyberte písmo rozhraní"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Písmo rozhraní GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Téma GTK+ textu odkazu"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Barvy rozhraní"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Velikosti widgetů"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Zapsat nastavení do %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:556
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Znovu načíst soubory gtkrc"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:583
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Ovládání téma GTK+ Gaimu"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Poskytuje přístup k často používaným nastavením gtkrc."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Nastavení gest myši"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Prostřední tlačítko myši"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Pravé tlačítko myši"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Vizuální zobrazování gest"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesta myši"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Umožňuje podporu gest myši v oknech konverzace.\n"
-"Táhněte prostředním tlačítkem myši pro provedení určitých akcí:\n"
-"\n"
-"Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n"
-"Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n"
-"Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci."
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
-#: ../src/gtkblist.c:4934
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Nová osoba"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Vybrat kamaráda"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo "
-"vytvořte novou osobu."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "_Podrobnosti o uživateli"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Přiřadit kamaráda"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498
-#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kamarádi"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nemohu odeslat e-mail"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Program evolution nebyl nalezen v PATH."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Určený kamarád nebyl nalezen v kontaktech Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Přidat do adresáře"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Odeslat e-mail"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Nastavení integrace s Evolution"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamarádi."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integrace s Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamaráda a typ účtu."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Typ účtu:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Nepovinné informace:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona kamaráda"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Křestní jméno:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Příjmení:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Test signálů GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály ui fungují správně."
-
-#: ../plugins/history.c:120
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:1760
+msgid "Only when available"
+msgstr "Jen, když jsem k dispozici"
+
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Jen, když nejsem k dispozici"
+
+#: ../finch/gntsound.c:998
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "Hlasitost(0-100):"
+
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1797
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Události zvuků"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+msgid "Event"
+msgstr "Událost"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1019
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1038 ../pidgin/gtkprefs.c:1875
+msgid "Test"
+msgstr "Otestovat"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1879
+msgid "Reset"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1883
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:137
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:140
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Odstranit stav"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Uložené stavy"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:563 ../finch/gntstatus.c:575
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:592
+msgid "Use"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:300
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Neplatný název"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Zadejte prosím neprázdný název stavu."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:309
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Duplikátní název"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Zadejte prosím pro stav jiný název."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:451
+msgid "Substatus"
+msgstr "Podstav"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:463 ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:478
+msgid "Message:"
+msgstr "Zpráva:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:527
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Upravit stav"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:569
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Používat pro následující účty jiný stav"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:603
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Uložit a použít"
+
+#: ../finch/gntui.c:85
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikáty"
+
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+#: ../finch/gntui.c:91
+msgid "Statuses"
+msgstr "Stavy"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "Nemohu najít displej X"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "Nemohu najít okno"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr "Tento zásuvný modul nelze načíst, protože nebyl sestaven s podporou X11."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Zásuvný modul schránky"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr "Když se změní obsah schránky gnt, obsah je dán k dispozici X, je-li to možné."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s se právě přihlásil"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s se právě odhlásil"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s vám poslal zprávu"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s řekl vaši přezdívku v %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s vám poslal zprávu v %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Kamarád se přihlásí/odhlásí"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Dostanete IM"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Někdo mluví v chatu"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "Taky pípnout!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Nastavit URGENT pro okno terminálu."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Konverzace s %s v %s:</b><br>"
 
-#: ../plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Zásuvný modul historie vyžaduje zaznamenávání"
 
-#: ../plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -790,17 +1753,18 @@
 msgstr ""
 "Zaznamenávání lze povolit z Nástroje -> Nastavení -> Zaznamenávání.\n"
 "\n"
-"Povolení záznamů pro instant message a chaty aktivuje historii pro tytéž typy konverzací."
-
-#: ../plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: ../plugins/history.c:190
+"Povolení záznamů pro instant message a chaty aktivuje historii pro tytéž "
+"typy konverzací."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích."
 
-#: ../plugins/history.c:191
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -808,1186 +1772,260 @@
 "Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední "
 "konverzaci do aktuální konverzace."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč."
-
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
-msgid "Minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Tvůrce nečinnosti"
-
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu"
-
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
-msgid "_Set"
-msgstr "_Nastavit"
-
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../plugins/idle.c:177
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Žádný váš účet není nečinný."
-
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Zrušit čas nečinnosti účtu"
-
-#: ../plugins/idle.c:196
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Nastavit čas nečinnosti pro všechny účty"
-
-#: ../plugins/idle.c:262
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Zrušit čas nečinnosti pro všechny nečinné účty"
-
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Testovací klient IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient. Nalezne zásuvnhý modul serveru a zavolá zaregistrované příkazy."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Server testu IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1407
-msgid "User is offline."
-msgstr "Uživatel je odpojen."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1413
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automatická odpověď odeslána:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#: ../plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s se odhlásil."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1440
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Jedna nebo více zpráv možná nebyla doručitelná."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1458
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr "Momentálně jste odpojeni. Zprávy nebudou přijímány, pokud nejste přihlášeni."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1473
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože byla překročena maximální délka."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1478
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Zprávu nelze odeslat."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Obecné nastavení čtení záznamů"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Rychlé výpočty velikosti"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Používat heuristiku pro jména"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Adresář záznamů"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Čtečka záznamů"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Zahrnuje záznamy jiných klientů IM v prohlížeči záznamů."
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1977
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr "Tento zásuvný modul při prohlížení záznamů přidá záznamy z jiných klientů IM. Momentálně se to týká Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger a Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Kontrola pošty"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Kontroluje novou místní poštu."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobrazuje, jestli máte novou poštu."
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Načítač zásuvných modulů Mono"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Načítá zásuvné moduly .NET pomocí Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr "Bylo vyžádáno sezení music messaging. Přijměte prosím kliknutím na ikonu MM."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Sezení music messaging potvrzeno."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Music Messaging"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Při spouštění příkazu došlo ke konfliktu:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Chyba při spouštění editoru"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Došlo k následující chybě:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Nastavení Music Messaging"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Cesta editoru skóre"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použít"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Zásuvný modul music messaging pro spolupráci při skládání."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "Zásuvný modul music messaging umožňuje několika uživatelům zároveň pracovat na hudebním díle upravováním společné partitury v reálném čase."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Upozorňovat na"
-
-#: ../plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Okna _IM"
-
-#: ../plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Okna _chatu"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaši přezdívku"
-
-#: ../plugins/notify.c:667
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Aktivní okna"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Metody upozornění"
-
-#: ../plugins/notify.c:682
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\""
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Z_výšit okno konverzace"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Odstranění upozornění"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Upozornění na zprávu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu."
-
-#: ../plugins/psychic.c:22
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Telepatický režim"
-
-#: ../plugins/psychic.c:23
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace"
-
-#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu.  Funguje s AIM, ICQ, Jabber, Sametime a Yahoo!"
-
-#: ../plugins/psychic.c:60
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Cítíte narušení síly..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:79
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Povolit jen uživatelům na seznamu kamarádů"
-
-#: ../plugins/psychic.c:84
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Zakázat při nepřítomnosti"
-
-#: ../plugins/psychic.c:88
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Zobrazovat upozorňující zprávu v konverzacích"
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Přímý"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (Jabber MSN, "
-"IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí "
-"okno."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Používáte Gaim verze %s. Aktuální verze je %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Seznam změn:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Verzi %s můžete získat z<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
-"gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Je k dispozici nová verze"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Upozornění na verzi"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Pravidelně hledá nové verze."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Test signálů"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1917
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Duplikátní oprava"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1918
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Zadané slovo již v seznamu oprav existuje."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2127
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Náhrady textu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2150
-msgid "You type"
-msgstr "Píšete"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2164
-msgid "You send"
-msgstr "Odesíláte"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2178
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Jen celá slova"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2190
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2216
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Přidat novou náhradu textu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2232
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Píšete:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2249
-msgid "You _send:"
-msgstr "_Odesíláte:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2261
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_Zachovat velikost písmen (zrušte volbu pro automatické zpracovávání velikosti písmen)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2263
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Nahrazovat jen _celá slova"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Obecné možnosti náhrady textu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2289
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Povolit náhradu posledního slova při odesílání"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2314
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Náhrada textu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podpory SSL."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s už není pryč."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:51
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s šel pryč."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:61
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s se stal nečinným."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s už není nečinný."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:72
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s se přihlásil."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90
-msgid "Notify When"
-msgstr "Upozorňovat, když"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:93
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Kamarád jde _pryč"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:96
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Kamarád se stane _nečinným"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:99
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Kamarád se při_hlásí/odhlásí"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Upozornění na stav kamaráda"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo "
-"nečinný."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Ticker kamarádů"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Časová značka iChat"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpoždění"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minut."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:254
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časová značka"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Možnosti formátu časové značky"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Vnutit 24-hodinový formát času (tradiční pro Gaim)"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Zobrazovat data v..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "_Konverzace:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Pro zpožděné zprávy"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Pro zpožděné zprávy a v chatech"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_Záznamy zpráv:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formáty časových značek zpráv"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Upravit formáty časových značek zpráv."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr "Tento zásuvný modul umožňuje uživateli upravit formáty časových značek zpráv v konverzacích a záznamech."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytí:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Okna IM konverzace"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Průhlednost okna _IM"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vždy nahoře"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Okno seznamu kamarádů"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a seznamu kamarádů.\n"
-"\n"
-"* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo vyšší."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Verze runtime GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-msgid "Startup"
-msgstr "Spuštění"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Seznam kamarádů"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů"
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Jen při zadokování"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864
-msgid "Conversations"
-msgstr "Konverzace"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Možnosti WinGaim"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Možnosti specifické pro Windows Gaim."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr "Poskytuje možnosti specifické pro Gaim ve Windows, například dokování seznamu kamarádů a blikání konverzací."
-
-#: ../src/account.c:773
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Poslední záznam"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "lastlog: Hledá podřetězec v záznamu."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Zásuvný modul posledního záznamu."
+
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "účty"
 
-#: ../src/account.c:923
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Pro přihlášení je vyžadováno heslo."
 
-#: ../src/account.c:948
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Zadejte heslo pro %s (%s)"
 
-#: ../src/account.c:955
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../src/account.c:960
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Uložit heslo"
 
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Chybí zásuvný modul protokolu pro %s"
 
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
-#: ../src/gtkblist.c:3505
+#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4033
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Chyba spojení"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nová hesla nesouhlasí."
 
-#: ../src/account.c:1085
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Úplně vyplňte všechna pole."
 
-#: ../src/account.c:1108
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Původní heslo"
 
-#: ../src/account.c:1115
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: ../src/account.c:1122
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nové heslo (znovu)"
 
-#: ../src/account.c:1128
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Změnit heslo pro %s"
 
-#: ../src/account.c:1136
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo."
 
-#: ../src/account.c:1169
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Změnit informace o uživateli %s"
 
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nastavit informace o uživateli"
+
+#: ../libpurple/account.c:1735 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../src/blist.c:543
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301
+#: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:5367
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kamarádi"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "seznam kamarádů"
 
-#: ../src/blist.c:1173
-msgid "Chats"
-msgstr "Chaty"
-
-#: ../src/blist.c:1894
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněn, protože patří k účtu, který je zakázán nebo odpojen. "
-"Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože patří k účtu, který je zakázán nebo odpojen. "
-"Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
-msgstr[2] ""
-"%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože patří k účtu, který je zakázán nebo odpojen. "
-"Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1904
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Skupina neodstraněna"
-
-#: ../src/connection.c:98
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Chyba registrace"
 
-#: ../src/connection.c:280
+#: ../libpurple/connection.c:293
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s se přihlásil"
 
-#: ../src/connection.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se odhlásil"
 
-#: ../src/conversation.c:163
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:171
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: Zpráva je příliš velká."
 
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#: ../libpurple/conversation.c:174 ../libpurple/conversation.c:187
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s."
 
-#: ../src/conversation.c:167
+#: ../libpurple/conversation.c:175
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Zpráva je příliš velká."
 
-#: ../src/conversation.c:176
+#: ../libpurple/conversation.c:184 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu."
 
-#: ../src/conversation.c:1517
+#: ../libpurple/conversation.c:1215
+msgid "Send Message"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1218
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Odeslat _zprávu"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vstoupil do místnosti."
 
-#: ../src/conversation.c:1520
+#: ../libpurple/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti."
 
-#: ../src/conversation.c:1627
+#: ../libpurple/conversation.c:1737
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Jste teď znám jako %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1647
+#: ../libpurple/conversation.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je teď znám jako %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1720
+#: ../libpurple/conversation.c:1832
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s opustil místnost."
 
-#: ../src/conversation.c:1723
+#: ../libpurple/conversation.c:1835
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s opustil místnost (%s)."
 
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Nemohu získat spojení: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Nemohu získat jméno: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Nemohu získat název serv: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "D-BUS server purple neběží z níže vypsaného důvodu"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
 msgstr "Žádné jméno"
 
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit nový proces vyhledávače\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Nemohu odeslat požadavek procesu vyhledávače\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při vyhledávání %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Chyba při vyhledávání %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při čtení ze souboru vyhledávače:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "Konec souboru při čtení z procesu vyhledávače"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Chyba při vytváření vlákna: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznámý důvod"
+
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1996,7 +2034,7 @@
 "Chyba při čtení %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/ft.c:193
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2005,7 +2043,7 @@
 "Chyba při zápisu %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/ft.c:197
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2014,35 +2052,39 @@
 "Chyba při přístupu k %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/ft.c:230
+#: ../libpurple/ft.c:251
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Do adresáře nelze zapisovat."
+
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty."
 
-#: ../src/ft.c:240
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Nemohu odeslat adresář."
 
-#: ../src/ft.c:249
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s není obyčejný soubor. Zbaběle odmítám jej přepsat.\n"
 
-#: ../src/ft.c:307
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)"
 
-#: ../src/ft.c:314
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vám chce poslat soubor"
 
-#: ../src/ft.c:355
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Přijmout požadavek na přenos souboru od %s?"
 
-#: ../src/ft.c:359
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2053,3182 +2095,243 @@
 "Vzdálený počítač: %s\n"
 "Vzdálený port: %d"
 
-#: ../src/ft.c:391
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s nabízí poslat soubor %s"
 
-#: ../src/ft.c:442
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s není platný název souboru.\n"
 
-#: ../src/ft.c:463
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Nabízím %2$s poslat %1$s"
 
-#: ../src/ft.c:474
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Začínám přenos %s od %s"
 
-#: ../src/ft.c:628
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Přenos souboru %s dokončen"
 
-#: ../src/ft.c:631
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Přenos souborů dokončen"
 
-#: ../src/ft.c:1022
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Zrušili jste přenos %s"
 
-#: ../src/ft.c:1027
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Přenos souborů zrušen"
 
-#: ../src/ft.c:1084
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s zrušil přenos %s"
 
-#: ../src/ft.c:1089
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s zrušil přenos souborů"
 
-#: ../src/ft.c:1146
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Přenos souboru k %s selhal."
 
-#: ../src/ft.c:1148
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Přenos souboru od %s selhal."
 
-#: ../src/gtkaccount.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Soubor:</b> %s\n"
-"<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
-"<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762
-msgid "Login Options"
-msgstr "Možnosti přihlášení"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867
-msgid "Remember password"
-msgstr "Zapamatovat si heslo"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919
-msgid "User Options"
-msgstr "Nastavení uživatele"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:932
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Upozornění na nové zprávy"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:941
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Ikona kamaráda:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Nastavení %s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1233
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Použít globální nastavení proxy"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1239
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Žádná proxy"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1245
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1251
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1257
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Použít globální prostředí"
-
-# More daring translation?
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1301
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka,"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1317
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Možnosti proxy"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Typ proxy:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Počítač:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1352
-msgid "_Username:"
-msgstr "Jméno _uživatele:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1736
-msgid "Add Account"
-msgstr "Přidat účet"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Změnit účet"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1760
-msgid "_Basic"
-msgstr "Zá_kladní"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1771
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Pokročilé"
-
-#. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovat"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Jméno uživatele"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2259
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2586
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2635
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
-#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:673
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Připojit se k chatu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:694
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete "
-"připojit.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Účet:"
-
-# KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
-#: ../src/gtkblist.c:949
-msgid "Get _Info"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "I_M"
-
-#: ../src/gtkblist.c:958
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Odeslat soubor"
-
-#: ../src/gtkblist.c:965
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Přidat _sledování kamaráda"
-
-#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
-#: ../src/gtkblist.c:1095
-msgid "View _Log"
-msgstr "Zobrazit záz_nam"
-
-#: ../src/gtkblist.c:984
-msgid "Alias..."
-msgstr "Alias..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1043
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Přidat kamaráda"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1045
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Přidat _chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1048
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Odstranit skupinu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1050
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Přejmenovat"
-
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Připojit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1070
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatické přihlašování"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Sbalit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1136
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Rozbalit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
-#: ../src/gtkblist.c:3778
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Nástroje/Umlčet zvuky"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4194 ../src/gtkpounce.c:426
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda."
-
-#. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2463
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Kamarádi"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2464
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2465
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2466
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2467
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2469
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2470
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2471
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _podrobnosti o kamarádovi"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2472
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _čas nečinnosti"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2473
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Kamarádi/_Řadit kamarády"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2475
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2476
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2477
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:2479
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Kamarádi/_Konec"
-
-#. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2482
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Účty"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit"
-
-#. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2486
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Nástroje"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2487
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2488
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Nástroje/_Zásuvné moduly"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2489
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Nástroje/_Nastavení"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2490
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Nástroje/_Soukromí"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2492
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2493
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Nástroje/_Seznam místností"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2494
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Nástroje/Systémový záz_nam"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2496
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Nástroje/Umlčet _zvuky"
-
-#. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2499
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Nápo_věda"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2500
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2501
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2502
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Nápověda/O _aplikaci"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Účet:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2615
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Alias kamaráda:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Přezdívka:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2636
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Přihlášen:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2647
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Nečinný:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2682
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "\n<b>Naposledy spatřen:</b> před %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2691
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stav:</b> Odpojen"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2702
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Popis:</b> Vystrašený"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2704
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr "\n<b>Stav:</b> Skvělý"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2706
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stav:</b> Žůžo"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2995
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Nečinný %dh %02dm"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2997
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Nečinný %dm"
-
-#. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3132
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Kamarádi/Nová Instant Message..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3134
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Kamarádi/Získat informace o uživateli..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3135
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Kamarádi/Přidat kamaráda..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Kamarádi/Přidat chat..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3137
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Kamarádi/Přidat skupinu..."
-
-#: ../src/gtkblist.c:3172
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3175
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Nástroje/Soukromí"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3178
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Nástroje/Seznam místností"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3372
-msgid "Manually"
-msgstr "Ručně"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3374
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Podle abecedy"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3375
-msgid "By status"
-msgstr "Podle stavu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3376
-msgid "By log size"
-msgstr "Podle velikosti záznamu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s odpojen"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Povolit účet"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3530
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3657
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Účty"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../src/gtkblist.c:3762
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat odpojené kamarády"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3765
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat prázdné skupiny"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3771
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazit podrobnosti o kamarádovi"
-
-#: ../src/gtkblist.c:3774
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazit čas nečinnosti"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Přidat kamaráda"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4510
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu "
-"kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
-"zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4532
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
-msgid "Account:"
-msgstr "Účet:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4832
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4848
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4865
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Přidat chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4889
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat "
-"do svého seznamu kamarádů.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
-msgid "Add Group"
-msgstr "Přidat skupinu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4972
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat."
-
-#: ../src/gtkblist.c:5593
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Upravit účet"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
-msgid "No actions available"
-msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5640
-msgid "_Disable"
-msgstr "Za_kázat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5705
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Nástroje"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5800
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Kamarádi/Řadit kamarády"
-
-#: ../src/gtkconn.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s byl odpojen kvůli chybě: %s\n"
-"Gaim se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu nepovolíte."
-
-#: ../src/gtkconv.c:373
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: version"
-
-#: ../src/gtkconv.c:409
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje."
-
-#: ../src/gtkconv.c:412
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Pro nápovědu o konkrétním příkazu použijte \"/help &lt;příkaz&gt;\".\n"
-"V tomto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:484
-msgid "No such command."
-msgstr "Takový příkaz neexistuje"
-
-#: ../src/gtkconv.c:491
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu."
-
-#: ../src/gtkconv.c:496
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu."
-
-#: ../src/gtkconv.c:503
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM."
-
-#: ../src/gtkconv.c:506
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech."
-
-#: ../src/gtkconv.c:510
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem."
-
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Tento kamarád není na stejném protokolu jako tento chat."
-
-#: ../src/gtkconv.c:764
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může pozvat tohoto kamaráda."
-
-#: ../src/gtkconv.c:817
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
-"zprávu."
-
-#: ../src/gtkconv.c:868
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Kamarád:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
-msgid "_Message:"
-msgstr "Z_práva:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor."
-
-#: ../src/gtkconv.c:951
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:975
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Uložit konverzaci"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Hledat:"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1290
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Zaznamenávání spuštěno. Budoucí zprávy v této konverzaci budou zaznamenány."
-
-#: ../src/gtkconv.c:1298
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Zaznamenávání zastaveno. Budoucí zprávy v této konverzaci nebudou zaznamenány."
-
-#: ../src/gtkconv.c:1556
-msgid "IM"
-msgstr "IM"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
-msgid "Send File"
-msgstr "Odeslat soubor"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1569
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Přestat ignorovat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1572
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1578
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1584
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1599
-msgid "Last said"
-msgstr "Naposledy řečeno"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2385
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2409
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Uložit ikonu"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2458
-msgid "Animate"
-msgstr "Animovat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2463
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Skrýt ikonu"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2469
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Uložit ikonu jako..."
-
-#. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2610
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Konverzace"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2612
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2617
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2619
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2620
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2622
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Konverzace/Vy_mazat paměť řádků"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2626
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2627
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2629
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Konverzace/_Získat informace"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2631
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2636
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Konverzace/_Alias..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2638
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2640
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Konverzace/_Přidat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2642
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2647
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2649
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2654
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
-
-#. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2658
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Možnosti"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2659
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2660
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2661
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2663
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů _Formátování"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2664
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2756
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2762
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2766
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2772
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Konverzace/Získat informace"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2776
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2782
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Konverzace/Alias..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2786
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2790
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Konverzace/Přidat..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2794
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2800
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2804
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2810
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2813
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2826
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů Formátování"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2829
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2832
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2912
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Uživatel píše..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2915
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3098
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Odeslat do"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3750
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odeslat"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3805 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
-msgid "Topic:"
-msgstr "Téma:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3857
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 lidí v místnosti"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3936
-msgid "IM the user"
-msgstr "IM uživatele"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3949
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignorovat uživatele"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3961
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4935 ../src/gtkconv.c:5044
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d osoba v místnosti"
-msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
-msgstr[2] "%d osob v místnosti"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6517
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;zpráva&gt;: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali "
-"příkaz."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6520
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;akce&gt;: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6523
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;přepínač&gt;: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6526
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Vymaže paměť řádků konverzace."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6529
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;příkaz&gt;: Nápověda o konkrétním příkazu."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6688
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Potvrdit zavření"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6720
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Máte nepřečtené zprávy. Opravdu chcete zavřít okno?"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7242
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Zavřít ostatní záložky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7248
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Zavřít všechny záložky"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7256
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Odpojit tuto záložku"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7262
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zavřít tuto záložku"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7524
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Zavřít konverzaci"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7988
-msgid "Last created window"
-msgstr "Poslední vytvořené okno"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7990
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Oddělovat okna IM a chatů"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7992 ../src/gtkprefs.c:1243
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7994
-msgid "By group"
-msgstr "Podle skupiny"
-
-#: ../src/gtkconv.c:7996
-msgid "By account"
-msgstr "Podle účtu"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:232
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Uložit ladicí záznam"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:586
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovat"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:589
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Zvýrazňovat výskyty"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ladicí okno"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazat"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Časové značky"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:724
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:743
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Pro více možností klikněte pravým tlačítkem."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
-msgid "lead developer"
-msgstr "vedoucí vývojář"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
-msgid "developer"
-msgstr "vývojář"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
-msgid "win32 port"
-msgstr "port na win32"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:66
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "vývojář a webmaster"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:72
-msgid "support"
-msgstr "podpora"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
-msgid "maintainer"
-msgstr "správce"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "správce libfaim"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "vývojář Jabberu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
-msgid "original author"
-msgstr "původní autor"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulharština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengálština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosenština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalánština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
-msgid "Czech"
-msgstr "Čeština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Danish"
-msgstr "Dánština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
-msgid "German"
-msgstr "Němčina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
-msgid "Greek"
-msgstr "Řečtina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Australian English"
-msgstr "Australská angličtina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:118
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadská angličtina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
-msgid "British English"
-msgstr "Britská angličtina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španělština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Persian"
-msgstr "Perština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
-msgid "French"
-msgstr "Francouzština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
-msgid "Italian"
-msgstr "Italština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
-#: ../src/gtkdialogs.c:178
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzínština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:132
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litevština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandština, vlámština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
-msgid "Polish"
-msgstr "Polština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugalština-brazilská"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srbština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:145
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švédština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:149
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turečtina"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:150
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradiční čínština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:186
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenština"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:230
-msgid "About Gaim"
-msgstr "O Gaim"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim je modulární klient IM schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s Gaim. Copyright Gaimu vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:268
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:271
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:277
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Současní vývojáři"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Šílení autoři patchů"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Vývojáři na odpočinku"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Současní překladatelé"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:342
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Dřívější překladatelé"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:360
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Ladicí informace"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
-msgid "_Name"
-msgstr "_Název"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
-msgid "_Account"
-msgstr "_Účet"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:579
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nová Instant Message"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:581
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:716
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Získat informace o uživateli"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:718
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete zobrazit."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:784
-msgid "View User Log"
-msgstr "Zobrazit záznam uživatele"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete zobrazit."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:805
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alias kontaktu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:826
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Zadejte alias pro %s"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias kamaráda"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:847
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias chatu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:848
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiného kamaráda ze svého "
-"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
-msgstr[1] ""
-"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiné kamarády ze svého "
-"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
-msgstr[2] ""
-"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
-"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:893
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstranit kontakt"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:894
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Odstranit kontakt"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:945
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:948
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Odstranit skupinu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:949
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Odstranit skupinu"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:982
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:985
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Odstranit kamaráda"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:986
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Odstranit kamaráda"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1010
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Odstranit chat"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:1011
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Odstranit chat"
-
-#: ../src/gtkft.c:139
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončeno"
-
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušeno"
-
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Čekám na začátek přenosu..."
-
-#: ../src/gtkft.c:219
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Přijímám jako:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:221
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Přijímám od:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:225
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Odesílám k:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:227
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Odesílám jako:</b>"
-
-#: ../src/gtkft.c:443
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace."
-
-#: ../src/gtkft.c:448
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě."
-
-#: ../src/gtkft.c:485
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Chyba při spouštění %s: %s"
-
-#: ../src/gtkft.c:494
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Chyba při spouštění %s"
-
-#: ../src/gtkft.c:495
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Proces vrátil kód chyby %d"
-
-#: ../src/gtkft.c:589
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: ../src/gtkft.c:596
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: ../src/gtkft.c:603
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../src/gtkft.c:610
-msgid "Remaining"
-msgstr "Zbývá"
-
-#: ../src/gtkft.c:641
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Local File:"
-msgstr "Místní soubor:"
-
-#: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/gtkft.c:644
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rychlost:"
-
-#: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Využitý čas:"
-
-#: ../src/gtkft.c:646
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Zbývající čas:"
-
-#: ../src/gtkft.c:708
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Přenosy souborů"
-
-#: ../src/gtkft.c:731
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy _skončí"
-
-#: ../src/gtkft.c:741
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Vymazat dokončené přenosy"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Podrobnosti o přenosu souboru"
-
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pozastavit"
-
-#. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../src/gtkft.c:1005
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:821
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Vložit _jako text"
-
-#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Vymazat formátování"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1328
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Barva odkazu"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1329
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1332
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Barva zvýraznění odkazu"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1333
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když je nad nimi myš."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Kopírovat e-mailovou adresu"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1576
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Nerozpoznaný typ souboru</span>\n"
-"\n"
-"Používám PNG."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Nerozpoznaný typ souboru\n"
-"\n"
-"Používám PNG."
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3289
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Chyba při ukládání obrázku</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání obrázku\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
-msgid "Save Image"
-msgstr "Uložit obrázek"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:3412
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Uložit obrázek..."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Vyberte písmo"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Vyberte barvu textu"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Vyberte barvu pozadí"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Popis"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit."
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Vložit odkaz"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Vložit obrázek"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky."
-
-#. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Úsměv!"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
-msgid "Underline"
-msgstr "Podtržené"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Větší velikost písma"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Menší velikost písma"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
-msgid "Font Face"
-msgstr "Řez písma"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Barva pozadí písma"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
-msgid "Insert link"
-msgstr "Vložit odkaz"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
-msgid "Insert image"
-msgstr "Vložit obrázek"
-
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Vložit smajlík"
-
-#: ../src/gtklog.c:202
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace v %s v %s</span>"
-
-#: ../src/gtklog.c:207
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace s %s v %s</span>"
-
-#: ../src/gtklog.c:258
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../src/gtklog.c:311
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr "Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat všechny změny stavu do systémového záznamu\"."
-
-#: ../src/gtklog.c:315
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr "Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat všechny instant message\"."
-
-#: ../src/gtklog.c:318
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat všechny chaty\"."
-
-#: ../src/gtklog.c:322
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy"
-
-#: ../src/gtklog.c:398
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Celková velikost záznamu:"
-
-#: ../src/gtklog.c:474
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzace v %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konverzace s %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:558
-msgid "System Log"
-msgstr "Systémový záznam"
-
-#: ../src/gtkmain.c:308
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=ADRESÁŘ používat adresář pro soubory s nastavením\n"
-"  -d, --debug          vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
-"  -h, --help           zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
-"  -n, --nologin        nepřihlašovat se automaticky\n"
-"  -l, --login[=NÁZEV]  automaticky se přihlásit (nepovinný parametr NÁZEV\n"
-"                       určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
-"  -v, --version        zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"Gaim spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n"
-"Toto je chyba v programu a nestalo se to vaší\n"
-"vinou.\n"
-"\n"
-"Pokud umíte pád zopakovat, upozorněte prosím\n"
-"vývojáře gaimu ohlášením chyby na\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Zkontrolujte prosím, že jste popsali, co jste v té době\n"
-"dělali, a že jste poslali backtrace ze souboru core. Pokud\n"
-"nevíte, jak získat backtrace, přečtěte si prosím instrukce na\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Pokud potřebujete další pomoc, prosím IM buď SeanEgn nebo\n"
-"LSchiere (pomocí AIM). Kontaktní informace pro Sean a Luka\n"
-"na jiných protokolech je na\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../src/gtknotify.c:327
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nový e-mail"
-
-#: ../src/gtknotify.c:343
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Otevřít všechny zprávy"
-
-#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-#: ../src/gtknotify.c:418
-msgid "Subject"
-msgstr "Předmět"
-
-#: ../src/gtknotify.c:427
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
-
-#: ../src/gtknotify.c:493
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s má %d novou zprávu."
-msgstr[1] "%s má %d nové zprávy."
-msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
-
-#: ../src/gtknotify.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
-msgid "Search Results"
-msgstr "Výsledky hledání"
-
-#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Informace pro %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informace o kamarádovi"
-
-#: ../src/gtknotify.c:882
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Příkaz prohlížeče <b>%s</b> není platný."
-
-#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
-#: ../src/gtknotify.c:1034
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Nemohu otevřít URL"
-
-#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Chyba při spouštění <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:1035
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:275
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Následující zásuvné moduly budou odebrány."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:294
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Několik zásuvných modulů bude odebráno."
-
-#: ../src/gtkplugin.c:296
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Odebrat zásuvné moduly"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
-"Hledejte aktualizaci na WWW zásuvného modulu.</span>"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:546
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Nastavit zásuvný _modul"
-
-#: ../src/gtkplugin.c:604
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:162
-msgid "Select a file"
-msgstr "Zvolte soubor"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:259
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:503
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nové sledování kamaráda"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:503
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Upravit sledování kamaráda"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Sledovat koho"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:547
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Jméno kamaráda:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:573
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Sledovat když kamarád..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:581
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "_Přihlásí se"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:583
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Odhlásí se"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:585
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "Jde _pryč"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:587
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Vrátí se z nepřítomnosti"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:589
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Stane se _nečinným"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:591
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Už není ne_činný."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:593
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Začne _psát"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:595
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Přestane p_sát"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:597
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Odešle _zprávu"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:629
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:637
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "_Otevřít okno IM"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:639
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Zobrazit _upozornění"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:641
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Odeslat _zprávu"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:643
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Spustit _příkaz"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:645
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Pře_hrát zvuk"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:650
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Procházet..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:652
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Procházet..."
-
-#: ../src/gtkpounce.c:653
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Ná_hled"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:765
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:773
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "_Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:778
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Opakující se"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1092
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Opravdu že chcete odstranit sledování %s pro %s?"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1240
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Cíl sledování"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1275
-msgid "Recurring"
-msgstr "Opakující se"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1322
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Sledování kamarádů"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s vám začal psát (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1451
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s se přihlásil (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1457
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s vám přestal psát (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1459
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s se odhlásil (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s se stal nečinným (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s šel pryč. (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s vám poslal zprávu. (%s)"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:1466
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:512
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Téma smajlíků nelze rozbalit."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata "
-"mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:821
-msgid "_Hide new IM conversations"
-msgstr "_Skrýt nové konverzace IM"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
-msgid "When away"
-msgstr "Při nepřítomnosti"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:828
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:830
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Zobrazovat _Formátování u příchozích zpráv"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:833
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:835
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:845
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:849
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Používat hladké posouvání"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:865
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, "
-"které podporují formátování. :)"
-
-#. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Možnosti záložek"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:903
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:909
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Umístění:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:911
-msgid "Top"
-msgstr "Nahoře"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:912
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:913
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:914
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:916
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vlevo svislé"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:917
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vpravo svislé"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:922
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "_Nové konverzace:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:975
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "Server ST_UN:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:977
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "_Autodetekovat IP adresu"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:986
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Veřejná _IP:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
-msgid "Ports"
-msgstr "Porty"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1017
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1020
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Počáteční port:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1027
-msgid "_End port:"
-msgstr "_Koncový port:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1035
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy server"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1039
-msgid "No proxy"
-msgstr "Žádná proxy"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1095
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uživatel:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1157
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1158
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1159
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1160
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Implicitní pro GNOME"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1162
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1164
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1165
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
-msgid "Manual"
-msgstr "Ruční"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1227
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Výběr prohlížeče"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Prohlížeč:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1239
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Otevřít odkaz v:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1241
-msgid "Browser default"
-msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
-msgid "Existing window"
-msgstr "Existující okno"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1244
-msgid "New tab"
-msgstr "Nová záložka"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Ruční:\n"
-"(%s pro URL)"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
-msgid "Logging"
-msgstr "Zaznamenávání"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1297
-msgid "Log _format:"
-msgstr "_Formát záznamu:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1302
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Zaznamenávat všechny změny _stavu do systémového záznamu"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1454
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Výběr zvuku"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
-msgid "Quietest"
-msgstr "Nejtišší"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
-msgid "Quieter"
-msgstr "Tišší"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
-msgid "Quiet"
-msgstr "Tichý"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
-msgid "Loud"
-msgstr "Hlasitý"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
-msgid "Louder"
-msgstr "Hlasitější"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
-msgid "Loudest"
-msgstr "Nejhlasitější"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Metoda zvuku"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1538
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metoda:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1540
-msgid "Console beep"
-msgstr "Pípnutí konzoly"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1542
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatická"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1547
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1548
-msgid "No sounds"
-msgstr "Žádné zvuky"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1556
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"_Příkaz zvuku:\n"
-"(%s pro název souboru)"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1582
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Možnosti zvuku"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1583
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1585
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hlasitost:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1620
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Události zvuků"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1671
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
-msgid "Event"
-msgstr "Událost"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1697
-msgid "Test"
-msgstr "Otestovat"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1701
-msgid "Reset"
-msgstr "Vymazat"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1705
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Hlásit čas nečinnosti:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Od naposledy odeslané zprávy"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Podle používání klávesnice nebo myši"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Automatická odpověď:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatická nepřítomnost"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1773
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Změnit stav _při nečinnosti"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1777
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuty před změnou stavu:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1785
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Změnit _stav na:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
-msgid "Status at startup"
-msgstr "Stav při spuštění"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Používat při spouštění stav podle posledního _ukončení"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Stav, který použít při _spouštění:"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1865
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Témata smajlíků"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1866
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1872
-msgid "Browser"
-msgstr "Prohlížeč"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1876
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Pryč / nečinný"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Povolit jen uživatelům níže"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokovat všechny uživatele"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokovat jen uživatele níže"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Soukromí"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Nastavit soukromí pro:"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
-msgid "Permit User"
-msgstr "Povolit uživateli"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:564
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Povolit"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:574
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Opravdu chcete povolit %s kontaktovat vás?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
-msgid "Block User"
-msgstr "Blokovat uživatele"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:602
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:603
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokovat"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Blokovat %s?"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:612
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Opravdu chcete blokovat %s?"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:277
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1473
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Tento soubor již existuje"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1474
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Chcete jej přepsat?"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "Uložit soubor..."
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "Otevřít soubor..."
-
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
-msgid "_Add"
-msgstr "_Přidat"
-
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
-msgid "Room List"
-msgstr "Seznam místností"
-
-#. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Získat seznam"
-
-#. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "_Přidat chat"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Uložené stavy"
-
-#. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
-msgid "_Use"
-msgstr "_Použít"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Název se již používá. Musíte zvolit jedinečný název."
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
-msgid "Different"
-msgstr "Různé"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Název:"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stav:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Používat _jiný stav pro některé účty"
-
-#. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Uložit _a použít"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Stav pro %s"
-
-#: ../src/gtksound.c:61
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Kamarád se přihlásí"
-
-#: ../src/gtksound.c:62
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Kamarád se odhlásí"
-
-#: ../src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Zpráva přijata"
-
-#: ../src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci"
-
-#: ../src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Zpráva odeslána"
-
-#: ../src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Osoba vstoupí do chatu"
-
-#: ../src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Osoba opustí chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:68
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Vy mluvíte v chatu"
-
-#: ../src/gtksound.c:69
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Jiní mluví v chatu"
-
-#: ../src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
-
-#: ../src/gtksound.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje."
-
-#: ../src/gtksound.c:505
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale "
-"příkaz nebyl nastaven."
-
-#: ../src/gtksound.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:366
-msgid "Typing"
-msgstr "Píše"
-
-#. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
-msgid "Connecting"
-msgstr "Připojuji se"
-
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Zavřít _záložky"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Získat info"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Pozvat"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "Z_měnit"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Otevřít poštu"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nemohu načíst obrázek"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1408
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Nemohu odeslat složku %s."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1410
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr "Gaim neumí přenést složku. Budete muset soubory v ní přenést po jednom"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Přetáhli jste obrázek"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1439
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do zprávy, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Nastavit jako ikonu kamaráda"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
-msgid "Send image file"
-msgstr "Odeslat soubor obrázku"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Vložit do zprávy"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1448
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele?"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1453
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do této zprávy, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1455
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr "Můžete tento obrázek vložit do této zprávy nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Nemohu odeslat spouštěč"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Přetáhli jste spouštěč pracovní plochy. Pravděpodobně jste chtěli odeslat, na co tento spouštěč ukazuje, místo přímo tohoto spouštěče."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Odeslán požadavek o kreslení."
-
-#: ../src/log.c:167
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"aim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"gg\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"icq\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"irc\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"sip\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v terminálu."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
+
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Zaznamenávač nemá funkci read</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:549
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:560
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: ../src/log.c:571
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Starý Gaim"
-
-#: ../src/log.c:666
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Starý plochý formát"
+
+#: ../libpurple/log.c:838
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Zaznamenávání této konverzace selhalo."
 
-#: ../src/log.c:1009
+#: ../libpurple/log.c:1281
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1077
+#: ../libpurple/log.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5237,7 +2340,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "ODPOVĚĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1079
+#: ../libpurple/log.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5246,40 +2349,44 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "ODPOVĚĎ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
+#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najít cestu záznamu!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
+#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu přečíst soubor: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1205
+#: ../libpurple/log.c:1499
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libpurple/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Používáte %s, ale tento zásuvný modul vyžaduje %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Tento zásuvný modul nedefinoval ID."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Magie zásuvného modulu %d nesouhlasí (potřebuji %d)"
 
-#: ../src/plugin.c:441
+#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlasí (potřebuji %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:458
+#: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Zásuvný modul neimplementuje všechny vyžadované funkce"
 
-#: ../src/plugin.c:523
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5288,52 +2395,840 @@
 "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný "
 "modul a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/plugin.c:528
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim se setkal s chybou při načítání zásuvného modulu."
-
-#: ../src/plugin.c:551
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Nemohu načíst zásuvný modul"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst."
 
-#: ../src/plugin.c:555
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nemohl načíst váš zásuvný modul."
-
-#: ../src/plugin.c:657
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Nemohu načíst váš zásuvný modul."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Závislý zásuvný modul %s nelze odebrat."
 
-#: ../src/plugin.c:662
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "Gaim se setkal s chybou při odebírání zásuvného modulu."
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Při uvolňování zásuvného modulu došlo k chybám."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Automatické přijímání"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Automaticky přijímat požadavky na přenosy souborů od vybraných uživatelů."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Automaticky přijatý přenos souboru \"%s\" od \"%s\" dokončen."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Automatické přijetí dokončeno"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Když přijde požadavek na přenos souboru od %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Nastavit automatické přijímání"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr "Zeptat se"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Automaticky přijmout"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Automaticky odmítnout"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Automaticky přijímané přenosy souborů..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Cesta, kam ukládat soubory\n"
+"(Zadejte prosím plnou cestu)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Upozornit vyskakovacím oknem, když je automaticky přijatý přenos souboru dokončen\n"
+"(jen když neexistuje konverzace s odesílatelem)"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Zadejte své poznámky níže..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Upravit poznámky..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Poznámky o kamarádech"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Ukládat poznámky o konkrétních kamarádech."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Přidá možnost ukládat poznámky o kamarádech do vašeho seznamu kamarádů."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Test šifer"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testuje šifry dodávané s libpurple."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Příklad DBusu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Příklad zásuvného modulu DBus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Ovládání souborem"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Umožňuje ovládat zadáváním příkazů v souboru."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Tvůrce nečinnosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nastavit"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Žádný váš účet není nečinný."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Zrušit čas nečinnosti účtu"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Nastavit čas nečinnosti pro všechny účty"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Zrušit čas nečinnosti pro všechny nečinné účty"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Testovací klient IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient. Nalezne zásuvnhý modul "
+"serveru a zavolá zaregistrované příkazy."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Server testu IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Nastavení skrývání připojování/odpojování"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Minimální velikost místnosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Čas pro neaktivitu uživatele (v minutách)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Skrývání připojování/odpojování"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Skrývat přílišné zprávy o připojování/odpojování"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr "Tento zásuvný modul skrývá zprávy o připojování/odpojování ve velkých místnostech, kromě uživatelů aktivně se účasnících konverzace."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
+msgid "User is offline."
+msgstr "Uživatel je odpojen."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automatická odpověď odeslána:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s se odhlásil."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Jedna nebo více zpráv možná nebyla doručitelná."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Momentálně jste odpojeni. Zprávy nebudou přijímány, pokud nejste přihlášeni."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože byla překročena maximální délka."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Zprávu nelze odeslat."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Obecné nastavení čtení záznamů"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Rychlé výpočty velikosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Používat heuristiku pro jména"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Adresář záznamů"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Čtečka záznamů"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Zahrnuje záznamy jiných klientů IM v prohlížeči záznamů."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Při prohlížení záznamů tento zásuvný modul přidá záznamy z jiných klientů IM. Momentálně se to týká Adium, MSN Messenger a Trillian.\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ: Tento zásuvný modul je ještě alfa kód a může často padat. Používejte jej na své vlastní nebezpečí!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Načítač zásuvných modulů Mono"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Načítá zásuvné moduly .NET pomocí Mono."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Připojí nový řádek před zobrazovanou zprávu."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr "Připojí nový řádek před zprávy, takže se v okně konverzace zbytek zprávy objeví  pod jménem uživatele."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Emulace zprávy při odpojení"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Uložit zprávy poslané odpojenným uživatelům jako sledování."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "Ostatní zprávy budou uloženy jako sledování. Můžete sledování upravit/odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" je momentálně odpojen. Chcete uložit zbytek zpráv ve sledování a automaticky je odeslat, když se \"%s\" znovu připojí?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Zprávy při odpojení"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Sledování můžete upravit/odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Ukládat zprávy při odpojení do sledování"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Neptat se. Vždy uložit do sledování."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Telepatický režim"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Cítíte narušení síly..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Povolit jen uživatelům na seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Zakázat při nepřítomnosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Zobrazovat upozorňující zprávu v konverzacích"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Zvyšovat telepatické konverzace"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Test signálů"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podpory SSL."
+
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:657
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "Certifikáty X.509"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:742
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:745
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:747
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s už není pryč."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s šel pryč."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s se stal nečinným."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s už není nečinný."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s se přihlásil."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Upozorňovat, když"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Kamarád jde _pryč"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Kamarád se stane _nečinným"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Kamarád se při_hlásí/odhlásí"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Upozornění na stav kamaráda"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo "
+"nečinný."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete používat zásuvné moduly TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Nemohu poslouchat příchozí spojení IM\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Nemohu vytvořit spojení s místním serverem mDNS. Běží?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Stav</b>: %s"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Zpráva:</b> %s"
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
+msgid "First name"
+msgstr "Křestní jméno"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
+msgid "Last name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
+msgid "AIM Account"
+msgstr "Účet AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "Účet XMPP"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5345,373 +3240,421 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Uživatel Gaim"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Osoba Purple"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
-msgstr "Jméno počítače"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
-msgid "First name"
-msgstr "Křestní jméno"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
-msgid "Last name"
-msgstr "Příjmení"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+msgstr "Název počítače"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s zavřel konverzaci."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Nemohu odeslat zprávu, konverzaci nelze spustit."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Nemohu otevřít socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Chyba při nastavování možností socketu"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Nemohu připojit socket k portu"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
+msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Nemohu poslouchat na socketu"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Nemohu odeslat zprávu, konverzaci nelze spustit."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Neplatná nastavení proxy"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je "
+"neplatné."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Chyba tokenu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Nemohu získat token.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Váš seznam kamarádů je prázdný, do souboru nebylo nic zapsáno."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně uložen!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Nemohu načíst seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Načíst seznam kamarádů..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně načten!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Vyplňte pole pro registraci."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Hesla nesouhlasí."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Nemohu zaregistrovat nový účet. Došlo k chybě.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Nový účet Gadu-Gadu zaregistrován"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrace úspěšně dokončena!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Heslo (znovu)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Zadejte aktuální token"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuální token"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Zaregistrovat nový účet Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Vyplňte prosím následující pole"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "Nemohu začít nové hledání"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Probíhá pro vás hledání. Počkejte prosím, než skončí."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
-msgid "Nickname"
-msgstr "Přezdívka"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Rok narození"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "Pohlaví"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
 msgstr "Muž nebo žena"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
 msgid "Male"
 msgstr "Muž"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 msgid "Female"
 msgstr "Žena"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
 msgstr "Jen připojené"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Hledat kamarády"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Zadejte prosím podmínky hledání níže"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Vyplňte tato pole."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Vaše aktuální heslo je jiné než to, které jste zadali."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Nemohu změnit heslo. Došlo k chybě.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Změnit heslo pro účet Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Aktuální heslo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo pro UIN: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Změnit heslo Gadu-Gadu"
 
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Vyberte chat pro kamaráda: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Přidat k chatu..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Nenalezen žádný odpovídající uživatel"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Neexistuje žádný uživatel odpovídající vašim podmínkám hledání."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 ../pidgin/gtkblist.c:3433
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojen"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
+msgid "Available"
+msgstr "Přítomen"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1938
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
-msgid "Birth year"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Křestní jméno"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Rok narození"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Veřejný adresář Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nenalezen žádný odpovídající uživatel"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Neexistuje žádný uživatel odpovídající vašim podmínkám hledání."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Nemohu číst ze socketu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Seznam kamarádů stažen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Váš seznam kamarádů byl stažen ze serveru."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Seznam kamarádů odeslán"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Váš seznam kamarádů byl uložen na serveru."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojení selhalo."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zablokován"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Přidat k chatu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Odblokovat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Blokovat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Název chatu:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chyba chatu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tento název chatu se již používá"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nepřipojen k serveru."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Hledat kamarády..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Změnit heslo..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Odeslat seznam kamarádů na server"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Stáhnout seznam kamarádů ze serveru"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Uložit seznam kamarádů do souboru..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Načíst seznam kamarádů ze serveru..."
 
@@ -5726,119 +3669,151 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Populární polský IM"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uživatel Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Neznámý příkaz: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "aktuální téma je: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenastaveno žádné téma"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Přenos souborů selhal"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim nemohl otevřít poslouchající port."
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Nemohu otevřít poslouchající port."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Chyba při zobrazování MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD není k dispozici"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD pro %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Server se odpojil"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Zobrazit MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanál:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Connecting"
+msgstr "Připojuji se"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Podpora SSL není k dispozici"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
+#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
+#. * working port and try that first next time.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1592
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
-
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346
 msgid "Read error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
@@ -5850,208 +3825,232 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
 msgid "Username"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
 msgstr "Skutečné jméno"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Používat SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Špatný tah"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Zakázán"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Nemohu zakázat %s: seznam zakázaných je plný"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Nick"
-msgstr "Přezdívka"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikován)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
-msgid "Realname"
-msgstr "Skutečné jméno"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Momentálně na"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+msgid "Idle for"
+msgstr "Nečinný po"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Připojen od"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Definující přídavné jméno:</b> Skvělý<br>"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Definující přídavné jméno:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s změnil téma na: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s změnil téma."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Téma pro %s je: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Neznámá zpráva '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Neznámá zpráva"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim odeslal zprávu, které IRC server nerozuměl."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC server přijal zprávu, které nerozuměl."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Uživatelé na %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
 msgid "Time Response"
 msgstr "Odpověď s časem"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Místní čas IRC serveru je:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
 msgid "No such channel"
 msgstr "Takový kanál neexistuje"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "no such channel"
 msgstr "Takový kanál neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Uživatel není přihlášen"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nemohu odeslat"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Jen pro pozvané"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Vykopnut od %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "režim (%s %s) od %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neplatná přezdívka"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr "Vámi zvolená přezdívka byla serverem odmítnuta. Pravděpodobně obsahuje neplatné znaky."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823
+msgstr ""
+"Vámi zvolená přezdívka byla serverem odmítnuta. Pravděpodobně obsahuje "
+"neplatné znaky."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6059,51 +4058,53 @@
 "Vámi zvolený název účtu byl serverem odmítnut. Pravděpodobně obsahuje "
 "neplatné znaky."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Opustili jste kanál%s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Nemohu se připojit k %s:"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Nemohu se připojit k %s: Je vyžadována registrace."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Přezdívka nebo kanál je dočasně nedostupná."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops od %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;akce, kterou provést&gt;: Provést akci."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6111,11 +4112,11 @@
 "away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepřítomnosti, nebo nepoužijte žádnou "
 "zprávu pro návrat z nepřítomnosti."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Odeslat příkaz chanservu"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6123,7 +4124,7 @@
 "deop &lt;přezd1&gt; [přezd2] ...:  Odejmout někomu stav operátora kanálu. "
 "Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6133,7 +4134,7 @@
 "což mu brání mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udělat, "
 "musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6141,7 +4142,7 @@
 "invite &lt;přezd&gt; [místnost]: Pozvat někoho, aby se k vám přidal v "
 "určeném nebo aktuálním kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6150,7 +4151,7 @@
 "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to "
 "vyžadováno."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6159,7 +4160,7 @@
 "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to "
 "vyžadováno."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6167,7 +4168,7 @@
 "kick &lt;přezdívka&gt; [zpráva]: Odstranit někoho z kanálu. Abyste to mohli "
 "udělat, musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6175,21 +4176,23 @@
 "list: Zobrazit seznam místností chatu na síti. <i>Varování, některé servery "
 "vás za to mohou odpojit.</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;akce, kterou provést&gt;: Provést akci."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Odeslat příkaz memoservu"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;přezdívka|kanál&gt;: Nastavit nebo zrušit režim kanálu nebo uživatele."
-
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;přezdívka|kanál&gt;: Nastavit nebo zrušit "
+"režim kanálu nebo uživatele."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6197,19 +4200,20 @@
 "msg &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne "
 "kanálu)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálně v kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nová přezdívka&gt;: Změnit vaši přezdívku."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Odeslat příkaz nickservu"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6217,7 +4221,7 @@
 "op &lt;přezd1&gt; [přezd2] ...: Udělit někomu stav operátora kanálu. Abyste "
 "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6225,11 +4229,11 @@
 "operwall &lt;zpráva&gt;: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete "
 "použít."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Odeslat příkaz operservu"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6237,7 +4241,7 @@
 "part [místnost] [zpráva]: Opustit aktuální nebo určený kanál s nepovinnou "
 "zprávou."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6245,7 +4249,7 @@
 "ping [přezdívka]: Zjišťuje, jaké zpoždění má uživatel (nebo server, pokud "
 "není určen uživatel)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6253,15 +4257,15 @@
 "query &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Odeslat soukromou zprávu uživateli "
 "(ne kanálu)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný příkaz."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6269,19 +4273,23 @@
 "remove &lt;přezdívka&gt; [zpráva]: Odstranit někoho z místnosti. Abyste to "
 "mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Zobrazí momentální místní čas na IRC serveru."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavit nebo zrušit režim uživatele."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [přezdívka]: poslat uživateli požadavek CTCP VERSION"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6289,7 +4297,7 @@
 "voice &lt;přezd1&gt; [přezd2] ...: Udělit někomu stav hlasu v kanálu. Abyste "
 "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -6297,58 +4305,77 @@
 "wallops &lt;zpráva&gt;: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete "
 "použít."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;přezdívka&gt;: Získat informace o uživateli."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whois &lt;přezdívka&gt;: Získat informace o uživateli, který se odpojil."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpověď na CTCP PING"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Odpojen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Server pro přihlášení vyžaduje TLS/SSL. Zvolte \"Používat TLS, pokud je k "
-"dispozici\" ve vlastnostech účtu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "Server vás nemohl bez hesla autentizovat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr "%s vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit to a pokračovat v autentizaci?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:594
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Textová autentizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:605
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:912
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:956
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neplatná odpověď od serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:595
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6356,726 +4383,870 @@
 "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit "
 "a pokračovat v autentizaci?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace"
-
-#. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Neplatná odpověď od serveru."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:815
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neplatná výzva od serveru"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:887
 msgid "SASL error"
 msgstr "Chyba SASL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Příjmení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresa ulice"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozšířená adresa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalita"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Název organizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednotka organizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Role"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 msgid "Birthday"
 msgstr "Datum narození"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Upravit vCard Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3113
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Upravit vCard XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operační systém"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Prostřední jméno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "P.O. Box"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Zrušit skrytí Od"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Dočasně skrýt Od"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Chatty"
 msgstr "Chatty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pryč na dlouho"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nerušit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Vyplňte jedno nebo více polí pro hledání odpovídajících uživatelů Jabberu."
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Křestní jméno"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-msgid "Last Name"
-msgstr "Příjmení"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Hledejte kontakt zadáním kritérií hledání do daných políček. Poznámka: Všechna pole podporují hledání se zástupnými znaky (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Hledání v adresáři selhalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Nemohu se ptát serveru adresáře."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Instrukce od serveru: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Hledejte odpovídající uživatele XMPP vyplněním jedno nebo více polí."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Hledat uživatele Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Hledat uživatele XMPP"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Zadejte adresář uživatelů"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Zvolte adresář uživatelů, ve kterém hledat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Hledat v adresáři"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Místnost:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Přezdívka:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s není platný název místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Neplatný název místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s není platný název serveru"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Neplatný název serveru"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s není platná přezdívka místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Neplatná přezdívka místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Chyba nastavení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Nemohu nastavit"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Chyba nastavení místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Chyba registrace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Chyba při získávání seznamu místností"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Neplatný server"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Zadejte server konference"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Hledat místnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Chyba při inicializaci sezení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu navázat spojení se serverem:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Neplatné ID Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Neplatné ID XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Neplatné ID XMPP. Musí být nastavena doména."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrace úspěšná"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrace selhala"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Již zaregistrován"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "State"
 msgstr "Stát"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
+msgid "Postal code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizuji"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizován"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Z (do čeká)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "From"
+msgstr "Z"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Žádné (do čeká)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Subscription"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Heslo změněno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Chyba při změně hesla"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Heslo (znovu)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Změnit heslo Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Změnit heslo XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Nastavit informace o uživateli..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Změnit heslo..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Hledat uživatele..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Špatný požadavek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funkce neimplementována"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Gone"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interní chyba serveru"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Položka nenalezena"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Neplatné ID Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Neplatné ID XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nepřijatelné"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nepovoleno"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Je vyžadována platba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Příjemce nedostupný"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Je vyžadována registrace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Vzdálený server nenalezen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server přetížen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Služba nedostupná"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vyžadováno přihlášení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Neočekávaný požadavek"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizace přerušena"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Neplatné kódování v autorizaci"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neplatné autzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Neplatný mechanismus autorizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Dočasné selhání autentizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Selhání autentizace"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Špatný formát"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zdrojů"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Spojení vypršel čas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Počítač zmizel"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznámý počítač"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Nesprávné adresování"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neplatné ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neplatný prostor jmen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neplatné XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neodpovídající počítače"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Porušení pravidel"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Selhalo vzdálené připojení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Omezení zdrojů"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omezené XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Zobrazit druhý počítač"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Vypnutí systému"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedefinovaná podmínka"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nepodporované kódování"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nepodporovaný typ stanza"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodporovaná verze"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML není well-formed"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Chyba proudu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Neznámý vztah: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Nemohu nastavit vztah uživatele %s na \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Neznámá role: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit roli \"%s\" uživateli: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Nastavit místnost chatu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Nastavit místnost chatu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [místnost]: Opustit místnost."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Zaregistrovat se u místnosti chatu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 "ban &lt;uživatel&gt; [místnost]: Zakázat uživateli přístup do místnosti."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;uživatel&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Nastavit uživatelův vztah k místnosti."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
+msgstr ""
+"affiliate &lt;uživatel&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Nastavit "
+"uživatelův vztah k místnosti."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
-msgstr "role &lt;uživatel&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavit uživatelovu roli v místnosti."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+msgstr ""
+"role &lt;uživatel&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavit "
+"uživatelovu roli v místnosti."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uživatel&gt; [zpráva]: Pozvat uživatele do místnosti."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;místnost&gt; [server]: Připojit se k diskusi na tomto serveru."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uživatel&gt; [místnost]: Vykopnout uživatele z místnosti."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7092,93 +5263,88 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Vyžadovat TLS"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:506
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
 msgid "Connect port"
 msgstr "Port spojení"
 
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3273
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server spojení"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s opustil konverzaci."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Zpráva od %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s změnil téma na: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Téma je: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Chyba zprávy Jabberu"
-
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Chyba zprávy XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kód %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Chyba zpracování XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:292
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autorizovat"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Zamítnout"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:367
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Vytvořit novou místnost"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:368
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7186,39 +5352,65 @@
 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní "
 "nastavení?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:374
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Nastavit místnost"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:375
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Přijmout implicitní"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:417
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Chyba v chatu %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:421
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Odeslání souboru selhalo"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s, neplatné JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel není připojen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, nepřihlášen k přítomnosti uživatele"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr "Zvolte prosím, na který zdroj %s chcete odeslat soubor"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Zvolte zdroj"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problém se synchronizací seznamu kamarádů v %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7227,7 +5419,7 @@
 "%s na místním seznamu je ve skupině \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. "
 "Chcete přidat tohoto kamaráda?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7236,263 +5428,282 @@
 "%s je na místním seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete přidat tohoto "
 "kamaráda?"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v Gaim)"
-
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v klientovi)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Uživatel neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Chybí plně kvalifikovaný název domény"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Already logged in"
 msgstr "Již přihlášen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Neplatné jméno uživatele"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Neplatné přátelské jméno"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+msgid "List full"
 msgstr "Seznam plný"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Již tam"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ne na seznamu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "Uživatel je odpojen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Již v daném režimu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Již v opačném seznamu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Příliš mnoho skupin"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Neplatná skupina"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "Uživatel není ve skupině"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Název skupiny příliš dlouhý"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Pokus přidat uživatele do skupiny, která neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Ústředna selhala"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Přenos upozornění selhal"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vyžadovaná pole chybí"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Příliš mnoho výsledků FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nepřihlášen."
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Služba momentálně není k dispozici"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Chyba databázového serveru"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Příkaz zakázán"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "Chyba práce se soubory"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server zaneprázdněn"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedostupný"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Server upozornění na partnera nedostupný"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Chyba připojení k databázi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server se vypíná (opusťte loď)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Chyba vytváření spojení"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nemohu zapisovat"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sezení přetíženo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "Uživatel je příliš aktivní"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Příliš mnoho sezení"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport nebyl ověřen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Špatný soubor přátel"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Neočekáváno"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server je příliš zaneprázdněn"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nedovoleno při odpojení"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nepřijímám nové uživatele"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport dítěte bez souhlasu rodiče"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Účet passport ještě nebyl ověřen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Špatný lístek"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Neznámý kód chyby %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Chyba MSN: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+msgid "nudge"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+msgid "nudged"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Nudging"
+msgstr "Pager"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7500,186 +5711,321 @@
 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám "
 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366
 msgid "Allow"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367
 msgid "Disallow"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Tento účet Hotmail možná není aktivní."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Odeslat mobilní zprávu."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411
 msgid "Page"
 msgstr "Stránka"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558
 msgid "Has you"
 msgstr "Má vás"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Hned budu zpátky"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Telefonuji"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavit přátelské jméno..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Otevřít Příchozí poštu Hotmailu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Odeslat na mobil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Začít _chat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu "
-"SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Profil MSN"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Chyba při získávání profilu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Věk"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaměstnání"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Koníčky a zájmy"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Něco o mě"
 
-#. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+msgid "Social"
+msgstr "Společenské"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+msgid "Interests"
+msgstr "Zájmy"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+msgid "Pets"
+msgstr "Zvířata"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
+msgid "Hometown"
+msgstr "Domovské město"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Místo uzavřeno"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
+msgid "Fashion"
+msgstr "Móda"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Oblíbený citát"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontaktní informace"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Domácí telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Domácí telefon 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domácí adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Osobní mobil"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Osobní fax"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Osobní e-mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Osobní IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Výročí"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
+msgid "Work"
+msgstr "Práce"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Název zaměstnání"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
+msgid "Company"
+msgstr "Společnost"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Oddělení"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
+msgid "Profession"
+msgstr "Zaměstnání"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Pracovní telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Pracovní telefon 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+msgid "Work Address"
+msgstr "Pracovní adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Pracovní mobil"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Pracovní pager"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Pracovní fax"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Pracovní e-mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
+msgid "Work IM"
+msgstr "Pracovní IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Stát"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Oblíbené věci"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Naposledy aktualizováno"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7688,16 +6034,14 @@
 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel "
 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel "
-"pravděpodobně neexistuje."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr "Nemohu najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel pravděpodobně neexistuje."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profilu"
 
@@ -7711,85 +6055,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043
-msgid "Login server"
-msgstr "Přihlašovací server"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Používat metodu HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Zobrazovat systémové smajlíky"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: získat pozornost uživatele šťouchnutím"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nemohu se připojit"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s není platná skupina."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznámá chyba."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s na %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Nemohu přidat uživatele do %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Nemohu zablokovat uživatele na %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Nemohu povolit uživatele na %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s nelze přidat, protože váš seznam kamarádů je plný."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s není platný účet passport."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Služba dočasně není k dispozici."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Nemohu odstranit skupinu"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7821,15 +6176,15 @@
 "\n"
 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Chyba čtení"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7838,373 +6193,510 @@
 "Chyba spojení od serveru %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Chyba při zpracovávání HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Servery MSN dočasně nejsou dostupné. Počkejte prosím a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste "
 "to znovu."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Vyjednávám"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
-msgid "Transferring"
-msgstr "Přenáším"
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Spouštím autentizaci"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Získávám cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Odesílám cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Získávám seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Pryč od počítače"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonuji"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože vypršel čas:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat, není to povoleno, když jste neviditelní:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože uživatel je odpojen:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě spojení:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože odesíláme příliš rychle:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože jsme nemohli vytvořit sezení se serverem. To je pravděpodobně problém serveru, zkuste to za několik minut znovu:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě s ústřednou:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizovat"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
-msgid "Deny"
-msgstr "Zamítnout"
-
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s vás přidal do svého seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s vás odstranil ze svého seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Nemohu přidat \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Zadané jméno uživatele není platné."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Neznámá chyba serveru."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s požádal o informace o vás"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s požádal o PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nemohu se připojit."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Chybějící šifra"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "Šifra RC4 nebyla nalezena"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Zásuvný modul MySpaceIM nebude načten."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
+"supported by MySpace."
+msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delší než %d znaků (vaše má %d)."
+
+#. Notify an error message also, because this is important!
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "Chyba MySpaceIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "Čtu výzvu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "Neočekávaná délka výzvy od serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašování"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla přijata žádná data)"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Zprávy o nové poště"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320
+msgid "New blog comments"
+msgstr "Nové komentáře v blogu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+msgid "New profile comments"
+msgstr "Nové komentáře v profilu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "Nové žádosti o přátelství!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+msgid "New picture comments"
+msgstr "Nové poznámky o obrázku"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojen"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
+msgid "No username set"
+msgstr "Nenastaveno jméno uživatele"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
+msgid ""
+"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username and choose a username and try to login again."
+msgstr "Jděte prosím na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username, zvolte jméno uživatele, a zkuste se přihlásit znovu."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Nemohu přidat kamaráda"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Příkaz 'addbuddy' selhal."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241
+msgid "persist command failed"
+msgstr "Příkaz persist selhal"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Takový uživatel neexistuje: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110
+msgid "User lookup"
+msgstr "Vyhledávání uživatele"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Nemohu odstranit kamaráda"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "Příkaz 'delbuddy' selhal"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "Příkaz blocklist selhal"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "Neplatný stav vstupu"
+
+#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358
+msgid "Read buffer full"
+msgstr "Vyrovnávací paměť čtení plná"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "Nezpracovatelná zpráva"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "Nemohu se připojit k počítači: %s (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Přátelé IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr "%d kamarádů bylo přidáno nebo aktualizováno ze serveru (včetně kamarádů, kteří již jsou na seznamu na serveru)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Přidat kontakty ze serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "Přidat kamarády z MySpace.com"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "Import přátel selhal"
+
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845
+msgid "Find people..."
+msgstr "Hledat lidi..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "Změnit jméno IM..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "Obsluha URL myim"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný účet MySpaceIM, kterým otevřít toto URL myim."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "Povolte správný účet MySpaceIM a zkuste to znovu."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "Zobrazovat v textu stavu jméno pro zobrazování"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "Zobrazovat v textu stavu nadpis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "Odesílat emotikony"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3293
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "Rozlišení obrazovky (bodů na palec)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "Základní velikost písma (body)"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Nezadány vyžadované parametry"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Nemohu číst ze sítě"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konference nenalezena"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konference neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepodporováno"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Heslo vypršelo"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Neplatné heslo"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nesprávné heslo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Uživatel nenalezen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Účet byl zakázán"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Server nemohl přistupovat k adresáři"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Server není k dispozici; zkuste to později"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Nemohu přidat kontakt dvakrát do téže složky"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Nemohu vás přidat"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Hlavní archiv není správně nastaven"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "Nemohu rozpoznat počítač ve jménu uživatele, které jste zadali"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
-msgstr ""
-"Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgstr "Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Nemůžete jednu osobu přidat do konverzace dvakrát"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Dosáhli jste vašeho limitu pro počet povolených kontaktů"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid "You have entered an invalid username"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Při aktualizaci adresáře došlo k chybě."
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Uživatel vás zablokoval"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr "Tato demoverze nedovoluje přihlášení více než deseti uživatelů zároveň"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Buď je uživatel odpojen, nebo jste blokováni"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Neznámá chyba: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Přihlášení selhalo (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu získat detaily o uživateli (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8213,7 +6705,7 @@
 "Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při "
 "vytváření složky (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8222,112 +6714,106 @@
 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v "
 "seznamu na serveru (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu zakázaných (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu povolených (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonní číslo"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Oddělení"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Osobní titul"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Poštovní schránka"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID uživatele"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konference GroupWise %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizuji..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čekám na odpověď..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s byl pozván do této konverzace."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Pozvání ke konverzaci"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8338,26 +6824,27 @@
 "\n"
 "Odesláno: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8365,11 +6852,11 @@
 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se "
 "chcete připojit."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy."
 
@@ -8383,377 +6870,428 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Adresa serveru"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Port serveru"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Server zavřel spojení."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ztraceno spojení se serverem:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
+#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
+#: ../libpurple/proxy.c:1461
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Na spojení se serverem přijata neplatná data."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul protokolu ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Vzdálený uživatel zavřel konverzaci."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Vzdálený uživatel odmítl váš požadavek."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Ztraceno spojení se vzdáleným uživatelem:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Při spojení se vzdáleným uživatelem přijata neplatná data."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Nemohu navázat spojení se vzdáleným uživatelem."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Přímé IM navázáno"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "Soubor %s je %s, což je větší než maximální velikost %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Neplatná chyba"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neplatné SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rychlost k hostiteli"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rychlost ke klientovi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Služba nedostupná"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Služba nedefinována"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastaralé SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nepodporováno hostitelem"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nepodporováno klientem"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odmítnuto klientem"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odpověď příliš velká"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Odpovědi ztraceny"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Požadavek zamítnut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Poškozená data SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Nedostatečná oprávnění"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "V místním povolit/zakázat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Příliš zlý (odesílatel)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Příliš zlý (příjemce)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Uživatel dočasně nedostupný"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Žádná shoda"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Přetečení seznamu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Požadavek nejednoznačný"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Fronta plná"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne když na AOL"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, má "
-"pravděpodobně klienta s chybami.)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2386
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona kamaráda"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Voice"
 msgstr "Hlas"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Přímé IM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
 msgid "Get File"
 msgstr "Získat soubor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Přídavky"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Přímé spojení ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "AP User"
 msgstr "Uživatel AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relay ICQ serveru"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Staré ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Šifrování Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Zabezpečení povoleno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
 msgid "Live Video"
 msgstr "Živé video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Volný pro chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nejsem k dispozici"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaměstnán"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Ví o WWW"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditelný"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
 msgid "Online"
 msgstr "Připojen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1125
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Úroveň varování"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Poznámka o kamarádovi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Přímé IM s %s zavřeno"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Přímé IM s %s selhalo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Přímé spojení selhalo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Přímé IM s %s navázáno"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Pokouším se připojit k %s na %s:%hu pro přímé IM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro "
-"soukromí. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Připojit"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Ztratili jste spojení s místností chatu %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "Chat je momentálně nedostupný"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu se připojit k autentizačnímu serveru:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu se připojit k serveru BOS:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Jméno uživatele odesláno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Dokončuji spojení"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele není platné. Jména uživatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nemohu se připojit"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Pokouším se o přesměrování spojení..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
-msgstr ""
-"Přenosu souboru %s vypršel čas.\n"
-" Zkuste povolit proxy servery pro přenos souborů v Účty->%s->Upravit účet->Pokročilé."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Nemohu se přihlásit k proxy pro přenos souborů."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket nebo chybí připojení k proxy AOL."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno uživatele musí být platná e-mailová adresa nebo začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen číslice."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Neplatné jméno uživatele."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Nesprávné heslo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Váš účet je momentálně suspendován."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8761,34 +7299,45 @@
 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste "
 "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interní chyba"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Nemohu se připojit"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Přijata autorizace"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Zadaný klíč SecurID není platný."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Zadejte SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Zadejte šesticiferné číslo z digitálního displeje."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8797,87 +7346,54 @@
 "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není "
 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Možná budete brzo odpojen. Hledejte aktualizace na %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
 msgid "Password sent"
 msgstr "Heslo odesláno"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM "
-"Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko "
-"pro soukromí."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Nemohu inicializovat spojení"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizujte mě prosím!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr ""
-"Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete "
-"odeslat požadavek na autorizaci?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Požadovat autorizaci"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "_Požádat o autorizaci"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
 msgid "No reason given."
 msgstr "Neudán žádný důvod."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uživatel %u chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího důvodu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Požadavek na autorizaci"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8888,18 +7404,18 @@
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizace ICQ odepřena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8912,7 +7428,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8925,7 +7441,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8938,20 +7454,24 @@
 "Zpráva je:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odmítnout"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8959,7 +7479,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8967,7 +7487,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8980,7 +7500,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8988,7 +7508,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8996,7 +7516,7 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9004,66 +7524,56 @@
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznámý důvod."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
 msgid "Online Since"
 msgstr "Odpojen od"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Člen od"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Schopnosti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
 msgid "Available Message"
 msgstr "Zpráva o dostupnosti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9071,11 +7581,7 @@
 "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
 "znaky.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Chyba omezení rychlosti."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9083,69 +7589,53 @@
 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože "
 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Dokončuji spojení"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilní telefon"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osobní WWW stránka"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Přídavné informace"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domácí adresa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-msgid "Work Address"
-msgstr "Pracovní adresa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovní informace"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
-msgid "Company"
-msgstr "Společnost"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
 msgid "Division"
 msgstr "Oddělení"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
 msgid "Web Page"
 msgstr "WWW stránka"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+msgid "Work Information"
+msgstr "Pracovní informace"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Vyskakovací zpráva"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9153,25 +7643,29 @@
 msgstr[1] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s"
 msgstr[2] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
+msgid "Screen name"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Požadováno potvrzení účtu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Chyba při změně informací o účtu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9180,12 +7674,13 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
 "uživatele se liší od původního."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože není platné."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+msgstr ""
+"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože není platné."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9194,7 +7689,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
 "uživatele je příliš dlouhé."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9203,7 +7698,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože pro toto jméno "
 "uživatele již existuje požadavek."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9212,7 +7707,7 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa má "
 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9221,40 +7716,31 @@
 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa je "
 "neplatná."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informace o účtu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informace o účtu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9264,80 +7750,71 @@
 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit "
 "znovu, až budete úplně připojeni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Maximální délka profilu %d bajt byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil."
-msgstr[1] ""
-"Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil."
-msgstr[2] ""
-"Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "Maximální délka profilu %d bajt byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
+msgstr[1] "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
+msgstr[2] "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil příliš dlouhý"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajt byla překročena. Gaim ji "
-"zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost."
-msgstr[1] ""
-"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajty byla překročena. Gaim ji "
-"zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost."
-msgstr[2] ""
-"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji "
-"zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajt byla překročena. Byla pro vás zkrácena."
+msgstr[1] "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajty byla překročena. Byla pro vás zkrácena."
+msgstr[2] "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Byla pro vás zkrácena."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména uživatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno uživatele musí být platná e-mailová adresa, nebo začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen číslice."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemohu přidat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam "
-"kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Servery AIM dočasně nemohl odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirotci"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9346,21 +7823,17 @@
 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho "
 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádné jméno)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte "
-"ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Nemohhu přidat kamaráda %s z neznámého důvodu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9369,32 +7842,23 @@
 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej "
 "přidat?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizace udělena"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího důvodu:\n"
-"%s"
-
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizace udělena"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9405,88 +7869,114 @@
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizace zamítnuta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Výměna:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Zadán neplatný název chatu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+msgid "Away Message"
+msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(stahuji)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Odkaz na iTunes Music Store"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Poznámka o kamarádovi %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Poznámka o kamarádovi:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro soukromí. Chcete pokračovat?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Zíslat informace AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Získat zprávu o stavu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Přímé IM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8178
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Znovu požádat o autorizaci"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Požadovat autorizaci"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Ví o WWW (povolení tohoto způsobí, že budete dostávat SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Možnosti soukromí ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nové formátování je neplatné."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Změnit adresu na:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8365
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8368
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9494,64 +7984,658 @@
 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým "
 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\""
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Změnit heslo (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8506
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastavit možnosti soukromí..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8513
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8517
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdit účet"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Zobrazit momentálně zaregistrovanou e-mailovou adresu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Změnit momentálně zaregistrovanou e-mailovou adresu..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailu..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8543
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Používat skupinu nedávných kamarádů"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli nečinní"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Vždy pro přenosy souborů používat proxy server ICQ\n"
+"(pomalejší, ale neodkryje vaši IP adresu)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Pokouším se připojit k %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Pokouším se připojit přes proxy server."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM "
+"Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko "
+"pro soukromí."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Primární informace"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Osobní představení"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "Číslo QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Země/Region"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincie/Stát"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Symbol horoskopu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Symbol zvěrokruhu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Krevní skupina"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "Vysoká škola"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "PSČ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Číslo na mobil"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonní číslo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vodnář"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Ryby"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "Beran"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "Býk"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "Blíženci"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "Rak"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Lev"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Panna"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Váhy"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Štír"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Střelec"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Kozoroh"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Krysa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Vůl"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tygr"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Králík"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Drak"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Had"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Kůň"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Koza"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Opice"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Kohout"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Pes"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Prase"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Upravit informace o mě"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Aktualizovat informace o mě"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Informace o vás byly aktualizovány"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr "Nastavování vlastních obrázků momentálně není podporováno. Zvolte prosím obrázek z %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Neplatný obrázek QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Odmítli jste požadavek od %d."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Zadejte váš důvod:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+msgid "Reject request"
+msgstr "Odmítnout požadavek"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Lituji, nejste můj typ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "Požadavek přidání kamaráda s autentizací zamítnut"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Úspěšně jste odstranili kamaráda"
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr "Úspěšně jste se odstranili ze seznamu kamarádů svého přítele"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Uživatel %d potřebuje autentizaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+msgid "Input request here"
+msgstr "Sem zadejte požadavek"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Chcete být můj přítel?"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
+#, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "Přidali jste %d do seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Chyba QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Neplatné QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID Skupiny"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Tvůrce"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Popis skupiny"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Autentizace"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "Zadejte externí ID skupiny"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Můžete hledat jen trvalé skupiny QQ\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr "Uživatel %d požádal o vstup do skupiny %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Důvod: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Operace QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
+msgid "Approve"
+msgstr "Schválit"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl zamítnut správcem %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl schválen správcem %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr "Vy [%d] jste opustili skupinu \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr "Vy [%d] jste byli přidáno do skupiny \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Tato skupina byla přidána do vašeho seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not a member"
+msgstr "Nejsem člen"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Jsem člen"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Žádám o přidání"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Jsem správce"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznámý stav"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Tato skupina nedovoluje ostatním připojit se"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr "Úspěšně jste opustili skupinu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Autentizace skupiny QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Váš požadavek na autorizaci byl serverem QQ přijat"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo přijatelný rozsah"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Poznámka, jste-li tvůrce, \n"
+"tato operace časem tento Qun odstraní."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Chyba operace se skupinou"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr "Zadejte svůj důvod:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr "Úspěšně jste upravili člena Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Chcete nyní nastavit podrobnosti o Qun?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+msgid "System Message"
+msgstr "Zpráva systému"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Nemohu odeslat IM."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Chyba při udržování naživu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Error requesting login token"
+msgstr "Chyba při žádání o přihlašovací token"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Nemohu se přihlásit, zkontrolujte ladicí výpis"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nemohu se připojit."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Neznámé-%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
+msgid "TCP Address"
+msgstr "TCP adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
+msgid "UDP Address"
+msgstr "UDP adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neplatné jméno"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Momentálně online</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Poslední obnovení</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Režim připojení</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP serveru</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Má veřejná IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Čas přihlášení</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Čas posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
+msgid "Login Information"
+msgstr "Informace o přihlášení"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
+msgid "Set My Information"
+msgstr "Nastavit informace o mě"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Zobrazit informace o přihlášení"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr "Opustit tento QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9562,316 +8646,361 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8742
-msgid "Auth host"
-msgstr "Počítač autentizace"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8745
-msgid "Auth port"
-msgstr "Port autentizace"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8752
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr ""
-"Používat proxy server AIM/ICQ\n"
-"(pomalejší, ale obvykle funguje)"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "Zásuvný modul\tprotokolu QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "Připojit se pomocí TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+msgid "Socket error"
+msgstr "Chyba socketu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Nemohu číst ze socketu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d odmítl soubor %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
+msgid "File Send"
+msgstr "Odeslání souboru"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d zrušil přenos %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Spojení ztraceno"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "Přihlášení selhalo, žádná odpověď"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Chcete jej přidat?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "%s přidal vás [%s] do svého seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Uživatel %s odmítl váš požadavek"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr "Uživatel %s schválil váš požadavek"
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
+#, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%s chce přidat vás [%s] jako přítele"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Zpráva: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s není ve vašem seznamu kamarádů"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Spojení uzavřeno (zápis)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Název skupiny:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupiny v Notes:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Informace o skupině %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informace adresáře Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Pozvat skupinu ke konferenci..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Získat informace adresáře Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Odesílám pozdrav"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Čekám na potvrzení pozdravu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Pozdrav potvrzen, odesílám přihlášení"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Čekám na potvrzení přihlášení"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Přihlášení přesměrováno"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Vynucuji přihlášení"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Přihlášení potvrzeno"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Spouštím služby"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojen"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Správce Sametime vydal na serveru %s následující oznámení"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Oznámení správce Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Spojení přerušeno"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Chyba při čtení ze socketu: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Nemohu se připojit k počítači"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznámení od %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konference uzavřena"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Místo uzavřeno"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Speakers"
 msgstr "Reproduktory"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Přenos souborů"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Podporuje:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr "\n<b>Externí uživatel</b>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+msgid "Supports"
+msgstr "Podporuje"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+msgid "External User"
+msgstr "Externí uživatel"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Vytvořit konferenci s uživatelem"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr "Zadejte prosím téma nové konference a zvací zprávu, kterou poslat %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nová konference"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Dostupné konference"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Vytvořit novou konferenci..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Pozvat uživatele ke konferenci"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
-msgstr "Odešlete pozvánku uživateli %s zvolením konference ze seznamu níže. Zvolte \"Vytvořit novou konferenci\", pokud chcete vytvořit novou konferenci, do které pozvat tohoto uživatele."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgstr ""
+"Odešlete pozvánku uživateli %s zvolením konference ze seznamu níže. Zvolte "
+"\"Vytvořit novou konferenci\", pokud chcete vytvořit novou konferenci, do "
+"které pozvat tohoto uživatele."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Pozvat ke konferenci"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozvat"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Pozvat ke konferenci..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Odeslat testovací oznámení"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4338
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "Pro účet Meanwhile %s nebyl nastaven počítač ani IP adresa. Pro pokračování v přihlašování jej prosím zadejte níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgstr ""
+"Pro účet Meanwhile %s nebyl nastaven počítač ani IP adresa. Pro pokračování "
+"v přihlašování jej prosím zadejte níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Nastavení spojení Meanwhile"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Externí uživatel</b><br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
-#, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>ID Uživatele:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
-#, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Celé jméno:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Poslední známý klient:</b> "
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4038
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznámé (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
-#, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Stav</b>: %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Poslední známý klient"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
 msgid "User Name"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Bylo zadáno nejednoznačné ID uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících uživatelů. Uživatele prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů zvolením správného uživatele ze seznamu níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících "
+"uživatelů. Uživatele prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů zvolením "
+"správného uživatele ze seznamu níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
 msgstr "Vyberte uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Nemohu přidat uživatele: uživatel nenalezen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime. Tato položka byla odstraněna z vašeho seznamu kamarádů."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime. "
+"Tato položka byla odstraněna z vašeho seznamu kamarádů."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nemohu přidat uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9880,208 +9009,257 @@
 "Chyba při čtení souboru %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Vzdáleně uložený seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Režim ukládání seznamu kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Jen místní seznam kamarádů"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Sloučit seznam kamarádů ze serveru"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Sloučit a uložit seznam na server"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Synchronizovat seznam se serverem"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importovat seznam Sametime pro účet %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exportovat seznam Sametime pro účet %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina existuje"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina nazvaná '%s' již ve vašem seznamu kamarádů existuje."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Nemohu přidat skupinu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Možné výskyty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Výsledky skupiny v adresáři Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
-msgstr "Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolnou z následujících skupin adresáře Notes. Skupinu prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů správné skupiny ze seznamu níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolnou z následujících skupin "
+"adresáře Notes. Skupinu prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů správné "
+"skupiny ze seznamu níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Zvolte adresář Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina nenalezena"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
-msgstr "Identifikátor '%s' neodpovídá žádné skupině adresáře Notes ve vaší komunitě Sametime."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' neodpovídá žádné skupině adresáře Notes ve vaší komunitě "
+"Sametime."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresáře Notes"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
-msgstr "Skupinu a její členy přidáte do vašeho seznamu kamarádů zadáním názvu skupiny adresáře Notes do pole níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
+msgstr ""
+"Skupinu a její členy přidáte do vašeho seznamu kamarádů zadáním názvu "
+"skupiny adresáře Notes do pole níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Výsledky hledání '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
-msgstr "Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících uživatelů. Tyto uživatele můžete přidat do vašeho seznamu kamarádů nebo jim odeslat zprávy tlačítky níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících "
+"uživatelů. Tyto uživatele můžete přidat do vašeho seznamu kamarádů nebo jim "
+"odeslat zprávy tlačítky níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:724
+msgid "Search Results"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
 msgstr "Žádné shody"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgstr ""
+"Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
 msgstr "Žádné shody"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Hledat uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
-msgstr "Odpovídající uživatele ve vaší komunitě Sametime hledejte zadáním jména nebo částečného ID do pole níže."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
+msgstr ""
+"Odpovídající uživatele ve vaší komunitě Sametime hledejte zadáním jména nebo "
+"částečného ID do pole níže."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
 msgstr "Hledání uživatele"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importovat seznam Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exportovat seznam Sametime..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Přidat skupinu adresáře Notes..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
 msgstr "Hledání uživatele..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Vnutit přihlášení (ignorovat přesměrování serveru)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Skrýt identitu klienta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Výměna klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Při výměně klíčů došlo k chybě"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Výměna klíčů selhala"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Čas vypršel při výměně klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Výměna klíčů byla přerušena"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Výměna klíčů již byla spuštěna"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Výměnu klíčů nemůžete spustit sami se sebou"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Vzdálený uživatel již není v síti přítomen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10089,7 +9267,8 @@
 msgstr ""
 "Byl přijat požadavek na výměnu klíčů od %s. Chcete provést výměnu klíčů?"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10100,59 +9279,99 @@
 "Vzdálený počítač: %s\n"
 "Vzdálený port: %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Požadavek na výměnu klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM s heslem"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Nemohu nastavit klíč IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Nastavit heslo IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Získat veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Nemohu získat veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Zobrazit veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nemohu načíst veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Informace o uživateli"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Nemohu získat informace o uživateli"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Kamarádovi %s se nedůvěřuje"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10161,16 +9380,19 @@
 "veřejný klíč. Veřejný klíč můžete získat pomocí příkazu Získat veřejný klíč."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Otevřít..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Kamarád %s není v síti přítomen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10178,15 +9400,18 @@
 "Pro přidání kamaráda musíte importovat jeho/její veřejný klíč. Veřejný klíč "
 "importujete stisknutím Importovat."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importovat..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Zvolte správného uživatele"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10194,7 +9419,8 @@
 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným veřejným klíčem. Vyberte ze "
 "seznamu uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10202,322 +9428,451 @@
 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu "
 "uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Odpojen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisponován"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Probuďte mě"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktivní"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Šťastný"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Smutný"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Rozzlobený"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Žárlivý"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Hanbící se"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Neporazitelný"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Zamilovaný"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Ospalý"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Znuděný"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Vzrušený"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nedočkavý"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Režimy uživatele"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Nálada"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Preferovaný kontakt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Preferovaný jazyk"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+msgstr "Časové pásmo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Zeměpisné umístění"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Vynulovat klíč IM"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM s výměnou klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM s heslem"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Získat veřejný klíč..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Zabít uživatele"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Kreslit na tabuli"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanál %s v síti neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nemohu získat informace o kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Počet uživatelů:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Zakladatel kanálu:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC kanálu:</b>\t%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Režimy kanálu:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Otisk klíče zakladatele:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Babbleprint klíče zakladatele:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Přidat veřejný klíč kanálu"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Otevřít veřejný klíč..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Heslo kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Seznam veřejných klíčů kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
-msgstr "Autentizace kanálů se používá pro zabezpečení kanálu před nepovoleným přístupem. Autentizace může být založena na heslu a digitálních podpisech. Je-li nastaveno heslo, je vyžadováno pro umožnění připojení. Jsou-li nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné klíče jsou v seznamu."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
+msgstr ""
+"Autentizace kanálů se používá pro zabezpečení kanálu před nepovoleným "
+"přístupem. Autentizace může být založena na heslu a digitálních podpisech. "
+"Je-li nastaveno heslo, je vyžadováno pro umožnění připojení. Jsou-li "
+"nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné "
+"klíče jsou v seznamu."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autentizace kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Přidat/odstranit"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Název skupiny"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Zadejte prosím název soukromé skupiny kanálu %s a heslo."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Přidat soukromou skupinu kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limit uživatelů"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Nastavit limit uživatelů v kanálu. Nastavením na nulu limit uživatelů "
 "zrušíte."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Seznam pozvaných"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Seznam zakázaných"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Přidat soukromou skupinu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Zrušit trvalé"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Nastavit trvalé"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Nastavit limit uživatelů"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Zrušit omezení tématu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Nastavit omezení tématu"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Zrušit Soukromý kanál"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Nastavit Soukromý kanál"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Zrušit Tajný kanál"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Nastavit Tajný kanál"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -10525,220 +9880,322 @@
 "Než se budete moci připojit k soukromé skupině, musíte se připojit ke kanálu "
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Připojit se k soukromé skupině"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nemohu se připojit k soukromé skupině"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Call Command"
 msgstr "Příkaz volání"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nemohu zavolat příkaz"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Zabezpečený přenos souborů"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Chyba při přenosu souboru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "Vzdálený odpojen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odepřen"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Výměna klíčů selhala"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Spojení vypršel čas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Vytváření spojení selhalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Sezení pro přenos souborů neexistuje"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Není aktivní sezení pro přenos souborů"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Přenos souborů již byl spuštěn"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů pro přenos souborů"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Nemohu spustit přenos souborů"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Nemohu odeslat soubor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Došlo k chybě"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s změnil téma <I>%s</I> na: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy kanálu <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy <I>%s</I> na: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Byli jste vykopnuti z <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Zabit od %s: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Odhlášení od serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Osobní informace"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Datum narození"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Název zaměstnání"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Role v zaměstnání"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizace"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Připojit se k chatu"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Real Name"
+msgstr "Skutečné jméno"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Text stavu"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Otisk veřejného klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babbleprint veřejného klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Více..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odpojit se od serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Nemohu odpojit"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Nemohu nastavit téma"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Seznam místností"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nemohu získat seznam místností"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Síť je prázdná"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nebyl přijat veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nemohu získat informace o serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistika o serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nemohu získat statistiku o serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "Statistika o serveru není k dispozici"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -10773,103 +10230,66 @@
 "Celkem operátorů serverů: %d\n"
 "Celkem operátorů směrovačů: %d\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistika o síti"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping selhal"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Od serveru přijata odpověď na ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nemohu zabít uživatele"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Výměna klíčů selhala"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se "
-"připojit"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Odpojen serverem"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Nemohu sledovat uživatele"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Obnovuji sezení"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autentizuji připojení"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Ověřuji veřejný klíč serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Je vyžadováno heslo"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Chyba: Nesprávný podpis"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Chyba: Neplatný cookie"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
-
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -10878,12 +10298,12 @@
 "Přijat veřejný klíč %s. Vaše místní kopie tomuto klíči neodpovídá. Opravdu "
 "chcete přijmout tento veřejný klíč?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Přijat veřejný klíč %s. Chcete přijmout tento veřejný klíč?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -10896,61 +10316,100 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Ověřit veřejný klíč"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Zobrazit..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Odpojen serverem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Výměna klíčů selhala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se "
+"připojit"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojení selhalo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Provádím výměnu klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Připojuji se k serveru SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nemohu vytvořit spojení"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Nemohu inicializovat protokol SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc"
-
-#. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Připojuji se k serveru SILC"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC: %s"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nemohu vytvořit spojení"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "Chyba při načítání páru klíčů SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Vaše momentální nálada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+msgid "In love"
+msgstr "Zamilovaný"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10958,43 +10417,63 @@
 "\n"
 "Vaše preferované metody kontaktu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonference"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Váš momentální stav"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "Služby online"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaké služby používáte"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaký počítač používáte"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Váš soubor VCard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Časové pásmo (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributy stavu online uživatele"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11004,169 +10483,214 @@
 "vaše osobní informace. Zadejte prosím informace, které chcete, aby o vás "
 "ostatní uživatelé viděli."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Zpráva dne"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Zpráva dne není k dispozici"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "S tímto spojením není asociována zpráva dne"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Vytvořit nový pár klíčů SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Hesla nesouhlasí"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Generování páru klíčů selhalo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "Délka klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "Soubor veřejného klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Real Name"
-msgstr "Skutečné jméno"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
-msgid "Re-type Passphrase"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Heslo (znovu)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Generovat pár klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stav připojení"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Zobrazit zprávu dne"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Vytvořit klíčů SILC..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Uživatel <I>%s</I> není v síti přítomen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Téma příliš dlouhé"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Musíte zadat přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanál %s nenalezen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "režimy kanálu pro %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "na %s nejsou nastaveny žádné režimy kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Nemohu nastavit režimy kanálu pro %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Neznámý příkaz: %s, (možná je to chyba v Gaimu)"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Neznámý příkaz: %s, (možná je to chyba v klientovi)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanál]: Opustit chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanál]: Opustit chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nové téma&gt;]: Zobrazit nebo změnit téma"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanál&gt; [&lt;heslo&gt;]: Připojit se k chatu na této síti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Vypsat kanály v této síti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;přezdívka&gt;: Zobrazit informace o přezdívce"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;přezdívka&gt; &lt;zpráva&gt;: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;přezdívka&gt; [&lt;zpráva&gt;]: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Odpojit toto sezení"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;příkaz&gt;: Zavolat libovolný příkaz klienta silc"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;přezdívka&gt; [-pubkey|&lt;důvod&gt;]: Zabít přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novápřezdívka&gt;: Změnit vaši přezdívku"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;přezdívka&gt;: Zobrazit informace o přezdívce"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11174,7 +10698,8 @@
 "cmode &lt;kanál&gt; [+|-&lt;režimy&gt]; [parametry]: Změnit nebo zobrazit "
 "režimy kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11182,15 +10707,18 @@
 "cumode &lt;kanál&gt; +|-&lt;režimy&gt; &lt;přezdívka&gt;: Změnit režimy "
 "přezdívky v kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;uživatelskérežimy&gt;: Nastavit vaše režimy v síti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;přezdívka&gt; [-pubkey]: Získat privilegia operátora serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11198,37 +10726,45 @@
 "invite &lt;kanál&gt; [-|+]&lt;přezdíva&gt;: pozvat přezdívku nebo přidat/"
 "odstranit ze seznamu pozvaných do kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanál&gt; &lt;přezdívk&gt; [poznámka]: Vykopnout klienta z kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Zobrazit administrativní podrobnosti o serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanál&gt; +|-&lt;přezdívka&gt;]:  Zakázat klientovi kanál"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;přezdívka|server&gt;: Získat veřejný klíč klienta nebo serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a síti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: Poslat PING připojenému serveru"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanál&gt;: Vypsat uživatele v kanálu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11245,111 +10781,141 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Soubor veřejného klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Soubor soukromého klíče"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "Šifra"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autentizace veřejným klíčem"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
-msgid "Block invites"
-msgstr "Blokovat pozvání"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokovat IM bez výměny klíčů"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokovat zprávy na tabuli"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Automaticky otevírat tabuli"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitálně podepisovat a ověřovat všechny zprávy"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Vytvářím pár klíčů SILC..."
 
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit pár klíčů SILC\n"
+
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Název počítače: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizace: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Země: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Délka klíče: \t%d bitů\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Verze: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11360,7 +10926,8 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11369,66 +10936,142 @@
 "Babbleprint veřejného klíče:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informace o veřejném klíči"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videokonference"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli. Chcete otevřít tabuli?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli na kanálu %s. Chcete otevřít tabuli?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Tabule"
 
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Statistika o serveru není k dispozici"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Chyba: Nesprávný podpis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Chyba: Neplatný cookie"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+msgid "John Noname"
+msgstr "Jan Anonym"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC: %s"
+
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:409
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Nemohu zapisovat"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1490
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nemohu se připojit"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:994
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Špatné heslo"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit socket pro poslouchání"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1547
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Nemohu najít počítač"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1638
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1655
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @"
 
 #. *< type
@@ -11439,153 +11082,157 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Zveřejnit stav (upozornění: všichni vás mohou sledovat)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Používat UDP"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Používat proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
 msgid "Auth User"
 msgstr "Uživatel pro autentizaci"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Doména autentizace"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Vyhledávám %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Spojení k %s selhalo"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Přihlásit: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nemohu zapsat soubor %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nemohu číst soubor %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s není momentálně přihlášen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Varování %s není povoleno."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat v %s není dostupný."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Selhání."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Příliš mnoho odpovědí."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Vyhledávání podle e-mailu omezeno."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Klíčové slovo ignorováno."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Žádné klíčové slovo."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Země není podporována."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Neznámé selhání: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Služba je dočasně nedostupná."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11593,89 +11240,72 @@
 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste "
 "to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě déle."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě při přihlašování: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Neplatný název skupiny"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Spojení uzavřeno"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Čekám na odpověď..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Změna hesla úspěšná"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Když se to stane, TOC ignoruje všechny jemu posílané zprávy a může vás "
-"vykopnout, pokud odešlete zprávu. Gaim zabrání, aby něco prošlo. Je to jen "
-"dočasné, buďte prosím trpěliví."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5576
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5929
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Získat informace adresáře"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nastavit informace o uživateli"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Nastavit informace adresáře"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Změnit heslo"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nemohu se připojit pro přenos."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Uložit jako..."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -11683,7 +11313,7 @@
 msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor"
@@ -11698,50 +11328,34 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
-msgid "TOC host"
-msgstr "Počítač TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
-msgid "TOC port"
-msgstr "Port TOC"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s vám poslal pozvánku k WWW kameře, což ještě není podporováno."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Crr!!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů%s%s"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Zpráva (nepovinná):"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Zpráva o odmítnutí autorizace:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11750,26 +11364,29 @@
 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z "
 "následujícího důvodu: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Tato verze Gaim "
-"se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace "
-"na %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Pravděpodobně se nebudete moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11778,157 +11395,185 @@
 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu "
 "kamarádů.  Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorovat kamaráda?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Neplatné jméno uživatele."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Normální autentizace selhala!"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo "
-"nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí "
-"přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Nesprávné heslo."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nemohu přidat kamaráda do seznamu na serveru"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Slyšitelné %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Nemohu číst"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Přijata neočekávaná odpověď HTTP od serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problém se spojením"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ztraceno spojení s %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu navázat spojení s %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nejsem doma"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nejsem u stolu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nejsem v kanceláři"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dovolené"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel jsem ven"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Není na seznamu serveru"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Vypadat připojen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Vypadat vždy odpojen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
 msgid "Presence"
 msgstr "Přítomnost"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Vypadat odpojen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nevypadat vždy odpojen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Připojit se k chatu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Začít konferenci"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Nastavení přítomnosti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Začít kreslit"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-msgid "Active which ID?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Které ID aktivovat?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Připojit koho k chatu?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivovat ID..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Připojit se k uživateli v chatu..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "Otevřít Příchozí poštu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
+#, fuzzy
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
+#, fuzzy
+msgid "buzz"
+msgstr "Crr!!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
+msgid "buzzed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134
+#, fuzzy
+msgid "Buzzing"
+msgstr "Crr!!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;místnost&gt;:  Připojit se k místnosti chatu v síti Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Vypsat místnosti v síti Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Získat pozornost uživatele zabzučením"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Požádat uživatele, aby začal sezení kreslení"
 
@@ -11942,77 +11587,158 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonsko"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
-msgid "Pager host"
-msgstr "Počítač pageru"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Počítač pageru v Japonsku"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
+msgid "Pager server"
+msgstr "Server pageru"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Server pageru v Japonsku"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pageru"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Počítač přenosu souborů"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
-msgid "Japan file transfer host"
-msgstr "Počítač přenosu souborů v Japonsku"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Server přenosu souborů"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Server přenosu souborů v Japonsku"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port přenosu souborů"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Locale místnosti chatu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorovat pozvání do konferencí a místností chatu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznamu místností chatu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Počítač YCHT"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Port YCHT"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Server Yahoo Chat"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Port Yahoo Chat"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do místnosti \"%s\", protože \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Pozvání odmítnuto"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Neznámá místnost"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Možná je místnost plná"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
+msgid "Not available"
+msgstr "Není k dispozici"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Neznámá chyba. Možná se budete muset odhlásit a počkat pět minut, než se "
+"budete moci znovu připojit k místnosti chatu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Nyní diskutujete v %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Možná nejsou v chatu?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Získávání seznamu místností selhalo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
+msgid "Voices"
+msgstr "Hlasy"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
+msgid "Webcams"
+msgstr "WWW kamery"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nemohu získat seznam místností."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Místnosti uživatele"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Odeslán požadavek o kreslení."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
 msgid "Write Error"
 msgstr "Chyba při zápisu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -12020,61 +11746,61 @@
 "Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako obsahující "
 "obsah pro dospělé."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-"Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém "
-"WWW prohlížeči"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
+"web browser:"
+msgstr "Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém WWW prohlížeči:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Koníčky"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
 msgid "Latest News"
 msgstr "Nejnovější zprávy"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Skvělý odkaz 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Skvělý odkaz 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Skvělý odkaz 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
-msgstr "Lituji, tento profil je zřejmě v jazyce nebo formátu, který momentálně není podporován."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+msgstr ""
+"Lituji, tento profil je zřejmě v jazyce nebo formátu, který momentálně není "
+"podporován."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12082,91 +11808,34 @@
 "Nemohu získat profil uživatele. To je pravděpodobně dočasný problém na "
 "straně serveru. Zkuste to prosím znovu později."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Nemohu získat profil uživatele. To pravděpodobně znamená, že uživatel neexistuje; někdy ale Yahoo! opravdu nemůže najít profil uživatele. Pokud více, že uživatel existuje, zkuste to prosím znovu později."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+msgstr ""
+"Nemohu získat profil uživatele. To pravděpodobně znamená, že uživatel "
+"neexistuje; někdy ale Yahoo! opravdu nemůže najít profil uživatele. Pokud "
+"více, že uživatel existuje, zkuste to prosím znovu později."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil uživatele je prázdný."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do místnosti \"%s\", protože \"%s\"."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Pozvání odmítnuto"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Neznámá místnost"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Možná je místnost plná"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "Není k dispozici"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Neznámá chyba. Možná se budete muset odhlásit a počkat pět minut, než se budete moci znovu připojit k místnosti chatu"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Nyní diskutujete v %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Možná nejsou v chatu?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Získávání seznamu místností selhalo."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
-msgid "Voices"
-msgstr "Hlasy"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
-msgid "Webcams"
-msgstr "WWW kamery"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nemohu získat seznam místností."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Místnosti uživatele"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problém se spojením k servery YCHT."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ztraceno spojení se serverem\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12174,80 +11843,84 @@
 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
 "Editoru účtů)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Uživatel:</b> %s<br>"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Skrytý nebo nepřihlášen"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Skrytý nebo nepřihlášen"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Na %s od %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kdokoli"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Třída:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Příjemce:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Pokus přihlásit se k %s,%s,%s selhal"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;přezdívka&gt;: Najít uživatele"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;přezdívka&gt;: Najít uživatele"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
-
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+msgstr ""
+"topic &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;třída&gt; &lt;instance&gt; &lt;příjemce&gt;: Připojit se k novému "
 "chatu"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instance&gt;: Odeslat zprávu na &lt;zpráva,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12255,7 +11928,7 @@
 "zci &lt;třída&gt; &lt;instance&gt;: Odeslat zprávu na &lt;<i>třída</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12263,7 +11936,7 @@
 "zcir &lt;třída&gt; &lt;instance&gt; &lt;příjemce&gt;: Odeslat zprávu na &lt;"
 "<i>třída</i>,<i>instance</i>,<i>příjemce</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12271,15 +11944,15 @@
 "zir &lt;instance&gt; &lt;příjemce&gt;: Odeslat zprávu na &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>příjemce</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;třída&gt;: Odeslat zprávu na &lt;<i>třída</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Znovu se přihlásit"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Získat přihlášení od serveru"
 
@@ -12293,72 +11966,127 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Používat tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+msgid "tzc command"
+msgstr "Příkaz tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportovat do .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportovat do .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importovat z .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importovat z .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Realm"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Vystavení"
 
-#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1338
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Chyba připojení k proxy %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1327
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu %d."
-
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Neplatná nastavení proxy"
-
-#: ../src/proxy.c:2327
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je "
-"neplatné."
-
-#: ../src/savedstatuses.c:514
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1600
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu vytvořit socket:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:658
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Nemohu zpracovat odpověď od HTTP proxy: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Chyba připojení k HTTP proxy %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:778
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "Přístup odepřen: HTTP proxy server zakazuje tunelování portu %d."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:995
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Chyba při překladu %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1697
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ano"
+
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Přijmout"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Teď tu zrovna nejsem"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "uložené stavy"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:767
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Teď tu zrovna nejsem"
-
-#: ../src/server.c:227
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je teď znám jako %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:681
+#: ../libpurple/server.c:293
+#, c-format
+msgid "Attention! %s %s."
+msgstr "Pozor! %s %s."
+
+#: ../libpurple/server.c:295 ../libpurple/server.c:333
+msgid "Attention!"
+msgstr "Pozor!"
+
+#: ../libpurple/server.c:331
+#, c-format
+msgid "Attention! You have been %s."
+msgstr "Pozor! Byli jste %s."
+
+#: ../libpurple/server.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12367,93 +12095,94 @@
 "%s zve %s do místnosti chatu %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:686
+#: ../libpurple/server.c:787
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n"
 
-#: ../src/server.c:690
+#: ../libpurple/server.c:791
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Přijmout pozvání k chatu?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
-#: ../src/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nerušit"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Pryč na dlouho"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobilní"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s se přihlásil"
-
-#: ../src/status.c:627
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s se vrátil"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s se odhlásil"
-
-#: ../src/status.c:638
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s šel pryč"
-
-#: ../src/status.c:1317
+#: ../libpurple/status.c:608
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s změnil stav z %s na %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je teď %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s už není %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s se stal nečinným"
 
-#: ../src/status.c:1330
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s se stal činným"
 
-#: ../src/status.c:1392
+#: ../libpurple/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s se stal nečinným"
 
-#: ../src/status.c:1394
+#: ../libpurple/status.c:1315
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s se stal činným"
 
-#: ../src/util.c:679
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2459
+#: ../libpurple/util.c:2720
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Chyba při čtení %s"
 
-#: ../src/util.c:2460
+#: ../libpurple/util.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebylo načteno a starý soubor byl přejmenován na %s~."
-
-#: ../src/util.c:2899
+msgstr ""
+"Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebylo načteno a starý soubor byl "
+"přejmenován na %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3221
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Počítám..."
 
-#: ../src/util.c:2902
+#: ../libpurple/util.c:3224
 msgid "Unknown."
 msgstr "Neznámá."
 
-#: ../src/util.c:2928
+#: ../libpurple/util.c:3250
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -12461,7 +12190,7 @@
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../src/util.c:2940
+#: ../libpurple/util.c:3262
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -12469,7 +12198,7 @@
 msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dnů"
 
-#: ../src/util.c:2948
+#: ../libpurple/util.c:3270
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -12477,7 +12206,7 @@
 msgstr[1] "%s, %d hodiny"
 msgstr[2] "%s, %d hodin"
 
-#: ../src/util.c:2954
+#: ../libpurple/util.c:3276
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -12485,7 +12214,7 @@
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../libpurple/util.c:3284
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -12493,7 +12222,7 @@
 msgstr[1] "%s, %d minuty"
 msgstr[2] "%s, %d minut"
 
-#: ../src/util.c:2968
+#: ../libpurple/util.c:3290
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -12501,6 +12230,4808 @@
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../src/util.c:3443
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"
+#: ../libpurple/util.c:3550
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Nemohu otevřít %s: Příliš mnohokrát přesměrován"
+
+#: ../libpurple/util.c:3587 ../libpurple/util.c:3882
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3710
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr "Nemohu alokovat dostatek paměti pro uložení obsahu z %s. WWW server možná zkouší něco zlomyslného."
+
+#: ../libpurple/util.c:3745
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Chyba při čtení z %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3776
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Chyba při zápisu do %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3801
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet Messenger"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Posílat instant message různými protokoly"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
+msgid "Login Options"
+msgstr "Možnosti přihlášení"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "_Protokol:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "_Jméno uživatele:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "_Místní alias:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
+msgid "User Options"
+msgstr "Nastavení uživatele"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "_Upozornění na nové zprávy"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Používat pro tento účet tuto _ikonu kamaráda:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Nastavení %s"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Používat nastavení proxy v GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Používat globální nastavení proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Žádná proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1210
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Použít globální prostředí"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka,"
+
+# More daring translation?
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Možnosti proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1204
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Typ proxy:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Počítač:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+msgid "_Username:"
+msgstr "Jméno _uživatele:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1280
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "Nemohu uložit nový účet"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr "Již existuje účet se zadanými podmínkami."
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+msgid "Add Account"
+msgstr "Přidat účet"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+msgid "_Basic"
+msgstr "Zá_kladní"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
+msgid "Create this new account on the server"
+msgstr "Vytvořit tento nový účet na serveru"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pokročilé"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Vítá vás %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nemáte nastaveny žádné účty IM. Začněte se připojovat pomocí %s stisknutím tlačítka <b>Přidat</b> níže a nastavte svůj první účet. Pokud chcete, aby se %s připojoval k více účtům IM, nastavte je všechny opakovanými stisky <b>Přidat</b>.\n"
+"\n"
+"Můžete se do tohoto okna vrátit a přidávat, upravovat nebo odstraňovat účty přes <b>Účty->Přidat/Upravit</b> v okně seznamu kamarádů."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:765
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Připojit se k chatu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:786
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete "
+"připojit.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:797 ../pidgin/gtkblist.c:5524
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5890 ../pidgin/gtkpounce.c:538
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Účet:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokovat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1086
+msgid "Un_block"
+msgstr "Od_blokovat"
+
+# KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1140 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1146
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Odeslat soubor"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1153
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Přidat _sledování kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1158 ../pidgin/gtkblist.c:1162
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 ../pidgin/gtkblist.c:1290
+msgid "View _Log"
+msgstr "Zobrazit záz_nam"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 ../pidgin/gtkblist.c:1184
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1275 ../pidgin/gtkblist.c:1296
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1178 ../pidgin/gtkblist.c:1186
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1236
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Přidat kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1239
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Přidat _chat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1242
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Odstranit skupinu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "_Připojit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1265
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatické přihlašování"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1303 ../pidgin/gtkblist.c:1327
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Sbalit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1332
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Rozbalit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 ../pidgin/gtkblist.c:1595
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 ../pidgin/gtkblist.c:4613
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Nástroje/Umlčet zvuky"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2055 ../pidgin/gtkconv.c:4826
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kamarádi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+msgid "/Buddies/Show"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Odpojené kamarády"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Prázdné skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Podrobnosti o kamarádovi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Čas nečinnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Ikony protokolu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Kamarádi/_Řadit kamarády"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kamarádi/_Konec"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Účty"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 ../pidgin/gtkblist.c:6589
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2891
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Nástroje"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2892
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2893
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Nástroje/_Zásuvné moduly"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Nástroje/_Nastavení"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Nástroje/_Soukromí"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Nástroje/_Seznam místností"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2900
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Nástroje/Systémový záz_nam"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Nástroje/Umlčet _zvuky"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2904
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Nápo_věda"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2906
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:2910
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Nápověda/O _aplikaci"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2939
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Účet:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3017
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Alias kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3046
+msgid "Logged In"
+msgstr "Přihlášen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Naposledy viděn"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3113
+msgid "Spooky"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
+msgid "Awesome"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3117
+msgid "Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3452
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Nečinný %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3454
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Nečinný %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3599
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Kamarádi/Nová Instant Message..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkblist.c:3633
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3601
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Kamarádi/Získat informace o uživateli..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Kamarádi/Přidat kamaráda..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Kamarádi/Přidat chat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Kamarádi/Přidat skupinu..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Nástroje/Soukromí"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Nástroje/Seznam místností"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3739 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d nepřečtená zpráva od %s\n"
+msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy od %s\n"
+msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv od %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3819
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručně"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3821
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Podle abecedy"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
+msgid "By status"
+msgstr "Podle stavu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3823
+msgid "By log size"
+msgstr "Podle velikosti záznamu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s odpojen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4038
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Znovu povolit účet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4064
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4216
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Jméno uživatele:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4223
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Heslo:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4234
+msgid "_Login"
+msgstr "_Přihlásit"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4317
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Účty"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4331
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Vítá vás %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nemáte povoleny žádné účty. Povolte své účty IM z okna <b>Účty</b> na <b>Účty->Přidat/Upravit</b>. Až povolíte účty, budete se moci přihlásit, nastavit svůj stav, a mluvit se svými kamarády."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4594
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Odpojené kamarády"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Prázdné skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4603
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Podrobnosti o kamarádovi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Čas nečinnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Ikony protokolu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu "
+"kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
+"zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5536
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "_Jméno uživatele:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5558 ../pidgin/gtkblist.c:5911
+msgid "A_lias:"
+msgstr "_Alias:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5823
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5839
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5880
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat "
+"do svého seznamu kamarádů.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5968
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Účty/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Upravit účet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3056
+msgid "No actions available"
+msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
+msgid "_Disable"
+msgstr "Za_kázat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Povolit účet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povolit účet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Nástroje"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Kamarádi/Řadit kamarády"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu nepovolíte."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:462
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Neznámý příkaz."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:734 ../pidgin/gtkconv.c:760
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Tento kamarád není na stejném protokolu jako tento chat."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:754
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může pozvat tohoto kamaráda."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:807
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:837
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
+"zprávu."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:858
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kamarád:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:878 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
+msgid "_Message:"
+msgstr "Z_práva:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtkconv.c:2581 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:942
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:980
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Uložit konverzaci"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1129 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1155 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Přestat ignorovat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1610
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1630
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1653
+msgid "Last said"
+msgstr "Naposledy řečeno"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2589
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2640
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Uložit ikonu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2692
+msgid "Animate"
+msgstr "Animovat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2697
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Skrýt ikonu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2700
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Uložit ikonu jako..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2704
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Nastavit vlastní ikonu..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Odstranit vlastní ikonu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2844
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2863
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Konverzace"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2865
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2870
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2872
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2873
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2875
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Konverzace/Vy_mazat paměť řádků"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Konverzace/_Získat informace"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2884
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2886
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Konverzace/_Více"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Konverzace/_Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2894
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Konverzace/O_dblokovat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Konverzace/_Přidat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2917
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů _Formátování"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3044
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Konverzace/Více"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
+msgid "/Options"
+msgstr "/Možnosti"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135 ../pidgin/gtkconv.c:3167
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Konverzace"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3191
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Konverzace/Získat informace"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3195
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3201
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Konverzace/Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3205
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3209
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Konverzace/Odblokovat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3213
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Konverzace/Přidat..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3217
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3223
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3227
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3233
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3236
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3249
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů Formátování"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3252
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3329 ../pidgin/gtkconv.c:3371
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Uživatel píše..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3374
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3557 ../pidgin/gtkconv.c:8000
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Odeslat do"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4270
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4374
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 lidí v místnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5742 ../pidgin/gtkconv.c:5863
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d osoba v místnosti"
+msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
+msgstr[2] "%d osob v místnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6464 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Typing"
+msgstr "Píše"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6468
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Přestane psát"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6471
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Přezdívka řekla"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6474 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepřečtené zprávy"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6477
+msgid "New Event"
+msgstr "Nová událost"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7550
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Vymaže všechny paměti řádků konverzace."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7714
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Potvrdit zavření"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7746
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Máte nepřečtené zprávy. Opravdu chcete zavřít okno?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8333
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Zavřít ostatní záložky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8339
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Zavřít všechny záložky"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8347
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Odpojit tuto záložku"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8353
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zavřít tuto záložku"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8853
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Zavřít konverzaci"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9455
+msgid "Last created window"
+msgstr "Poslední vytvořené okno"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9457
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Oddělovat okna IM a chatů"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9459 ../pidgin/gtkprefs.c:1414
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9461
+msgid "By group"
+msgstr "Podle skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9463
+msgid "By account"
+msgstr "Podle účtu"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Uložit ladicí záznam"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Zvýrazňovat výskyty"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Jen _ikony"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Jen _text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Jak ikony, tak text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Pro více možností klikněte pravým tlačítkem."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Level "
+msgstr "Úroveň "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Zvolte úroveň ladicího filtru."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Error "
+msgstr "Chyba "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "lead developer"
+msgstr "vedoucí vývojář"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 ../pidgin/gtkdialogs.c:79
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 ../pidgin/gtkdialogs.c:81
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 ../pidgin/gtkdialogs.c:83
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+msgid "developer"
+msgstr "vývojář"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support"
+msgstr "podpora"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support/QA"
+msgstr "podpora/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "vývojář a webmaster"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
+msgid "win32 port"
+msgstr "port na win32"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "maintainer"
+msgstr "správce"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "správce libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "vývojář XMPP"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "original author"
+msgstr "původní autor"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengálština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosenština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr "Řečtina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australská angličtina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadská angličtina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "British English"
+msgstr "Britská angličtina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Tým jazyka Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Italian"
+msgstr "Italština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Překladatelé Gruzínštiny z Ubuntu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Tým překladatelů Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Norština Bokmål"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandština, vlámština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norština Nynorsk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugalština-brazilská"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albánština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turečtina"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjednodušená čínština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hong Kongská čínština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradiční čínština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharština"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:346
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
+"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr "%s je modulární klient IM založený na libpurple, schopný zároveň používat AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu a QQ. Je napsán pomocí GTK+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s %s. Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:402
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Současní vývojáři"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Šílení autoři patchů"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Vývojáři na odpočinku"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:467
+msgid "Artists"
+msgstr "Umělci"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:482
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Současní překladatelé"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Dřívější překladatelé"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:520
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Ladicí informace"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:890
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete "
+"zobrazit."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:982
+msgid "View User Log"
+msgstr "Zobrazit záznam uživatele"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:984
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete "
+"zobrazit."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias kontaktu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Zadejte alias pro %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias chatu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiného kamaráda ze svého "
+"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
+msgstr[1] ""
+"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiné kamarády ze svého seznamu "
+"kamarádů. Chcete pokračovat?"
+msgstr[2] ""
+"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
+"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstranit kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Odstranit kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Sloučit skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Sloučit skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Odstranit skupinu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Odstranit skupinu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Odstranit kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1237
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Odstranit kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Odstranit chat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Odstranit chat"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Pro více nepřečtených zpráv klikněte pravým tlačítkem...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "Změnit stav"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Zobrazit seznam kamarádů"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nová zpráva.."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Umlčet zvuky"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Blikat při nové zprávě"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Nezačato"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Přijímám jako:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Přijímám od:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Odesílám k:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Odesílám jako:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Chyba při spouštění %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Chyba při spouštění %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Proces vrátil kód chyby %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Místní soubor:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rychlost:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Využitý čas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Zbývající čas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy _skončí"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Vymazat dokončené přenosy"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Podrobnosti o přenosu souboru"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Vložit _jako text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Vy_mazat formátování"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Barva odkazu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Barva zvýraznění odkazu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když je nad nimi myš."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopírovat e-mailovou adresu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Nerozpoznaný typ souboru</span>\n"
+"\n"
+"Používám PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Nerozpoznaný typ souboru\n"
+"\n"
+"Používám PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Chyba při ukládání obrázku</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání obrázku\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 ../pidgin/gtkimhtml.c:3490
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložit obrázek"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Uložit obrázek..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vyberte písmo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Vyberte barvu textu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Vyberte barvu pozadí"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417
+msgid "_Description"
+msgstr "_Popis"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Vložit odkaz"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vložit obrázek"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777
+msgid "Smile!"
+msgstr "Úsměv!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215
+msgid "_Font"
+msgstr "_Písmo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
+msgid "Group Items"
+msgstr "Položky skupiny"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "Zrušit seskupení položek"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržené"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Přeškrtnuté"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Zvětšit velikost písma"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Zmenšit velikost písma"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
+msgid "Font Face"
+msgstr "Řez písma"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Barva popředí"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "Vymazat formátování"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "Vložit obrázek IM"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Vložit smajlík"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Tučné</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Kurzíva</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>_Podtržené</u>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Přeškrtnuté</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>_Větší</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normální"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>_Menší</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Řez písma"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "Barva po_předí"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Barva po_zadí"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smajlík"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obrázek"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278
+msgid "_Link"
+msgstr "Od_kaz"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "_Vodorovná čára"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr "Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace s %s, který začal v %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr "Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace v %s, který začal v %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "Opravdu že chcete natrvalo odstranit systémovy záznam, který začal v %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace v %s v %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace s %s v %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení "
+"\"Zaznamenávat všechny změny stavu do systémového záznamu\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení "
+"\"Zaznamenávat všechny instant message\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat "
+"všechny chaty\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Procházet složku záznamů"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Celková velikost záznamu:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Konverzace v %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Konverzace s %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
+msgid "System Log"
+msgstr "Systémový záznam"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:386
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
+"  -d, --debug          vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
+"  -h, --help           zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
+"  -m, --multiple       nezajišťovat jedinou instanci\n"
+"  -n, --nologin        nepřihlašovat se automaticky\n"
+"  -l, --login[=NÁZEV]  automaticky se přihlásit (nepovinný parametr NÁZEV\n"
+"                       určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
+"  -v, --version        zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"%s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n"
+"Toto je chyba v programu a nestalo se to vaší\n"
+"vinou.\n"
+"\n"
+"Pokud umíte pád zopakovat, upozorněte prosím\n"
+"vývojáře ohlášením chyby na:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Zkontrolujte prosím, že jste popsali, co jste v té době\n"
+"dělali, a že jste poslali backtrace ze souboru core. Pokud\n"
+"nevíte, jak získat backtrace, přečtěte si prosím instrukce na\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Pokud potřebujete další pomoc, prosím IM buď SeanEgn nebo\n"
+"LSchiere (pomocí AIM). Kontaktní informace pro Sean a Luka\n"
+"na jiných protokolech je na\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:348
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Otevřít všechny zprávy"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:401
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:521
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s má %d novou zprávu."
+msgstr[1] "%s má %d nové zprávy."
+msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:532
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:957
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Příkaz prohlížeče \"%s\" není platný."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:959 ../pidgin/gtknotify.c:971
+#: ../pidgin/gtknotify.c:984 ../pidgin/gtknotify.c:1112
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Nemohu otevřít URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:969 ../pidgin/gtknotify.c:982
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při spouštění \"%s\": %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1113
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Následující zásuvné moduly budou odebrány."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Několik zásuvných modulů bude odebráno."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Odebrat zásuvné moduly"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
+"Hledejte aktualizaci na WWW zásuvného modulu.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Nastavit zásuvný _modul"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zvolte soubor"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Sledovat koho"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:558
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Jméno kamaráda:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Přihlásí se"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Odhlásí se"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Jde _pryč"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Vrátí se z nepřítomnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Stane se _nečinným"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Už není ne_činný."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Začne _psát"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "Z_astaví se při psaní"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Přestane p_sát"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Odešle _zprávu"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "_Otevřít okno IM"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Zobrazit _upozornění"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Odeslat _zprávu"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Spustit _příkaz"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Pře_hrát zvuk"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_Procházet..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Procházet..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Ná_hled"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:797
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "_Sledovat, jen když můj stav není K dispozici"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Opakující se"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Cíl sledování"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Téma smajlíků nelze rozbalit."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Nainstalovat téma"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata "
+"mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikona v panelu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Zobrazovat _ikonu v panelu:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Při nepřečtených zprávách"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Skrývání okna konverzace"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Skrýt nové konverzace IM:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+msgid "When away"
+msgstr "Při nepřítomnosti"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Tabs"
+msgstr "Záložky"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Umístění:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "Top"
+msgstr "Nahoře"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vlevo svislé"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vpravo svislé"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "_Nové konverzace:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Zobrazovat _Formátování u příchozích zpráv"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "Zobrazit _podrobné informace"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Používat hladké posouvání"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty IM"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "_Minimalizovat nová okna konverzací"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Používat písmo dokumentu z _tématu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Používat písmo z _tématu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "_Písmo konverzace"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Implicitní formátování"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, které podporují formátování."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "Server ST_UN:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Příklad: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Autodetekovat IP adresu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Veřejná _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181
+msgid "Ports"
+msgstr "Porty"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Počáteční port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Koncový port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy server"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
+msgid "No proxy"
+msgstr "Žádná proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uživatel:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Implicitní pro GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
+msgid "Manual"
+msgstr "Ruční"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Výběr prohlížeče"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Prohlížeč:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Otevřít odkaz v:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
+msgid "Browser default"
+msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+msgid "Existing window"
+msgstr "Existující okno"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+msgid "New tab"
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Ruční:\n"
+"(%s pro URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469
+msgid "Log _format:"
+msgstr "_Formát záznamu:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Zaznamenávat všechny změny _stavu do systémového záznamu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Výběr zvuku"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+msgid "Quietest"
+msgstr "Nejtišší"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tišší"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tichý"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Loud"
+msgstr "Hlasitý"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+msgid "Louder"
+msgstr "Hlasitější"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+msgid "Loudest"
+msgstr "Nejhlasitější"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metoda:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Console beep"
+msgstr "Pípnutí konzoly"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
+msgid "No sounds"
+msgstr "Žádné zvuky"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"_Příkaz zvuku:\n"
+"(%s pro název souboru)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Povolit zvuky:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hlasitost:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Hlásit čas nečinnosti:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Podle používání klávesnice nebo myši"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatická odpověď:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatická nepřítomnost"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Změnit stav _při nečinnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "_Minuty před nečinností:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Změnit _stav na:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Stav při spuštění"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Používat při spouštění stav podle posledního _ukončení"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Stav, který použít při _spouštění:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Témata smajlíků"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
+msgid "Browser"
+msgstr "Prohlížeč"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Stav / nečinný"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Povolit jen uživatelům níže"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokovat všechny uživatele"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokovat jen uživatele níže"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Nastavit soukromí pro:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+msgid "Permit User"
+msgstr "Povolit uživateli"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Povolit"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Opravdu chcete povolit %s kontaktovat vás?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokovat uživatele"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokovat %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Opravdu chcete blokovat %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Tento soubor již existuje"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Zvolte nový název"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Zvolte složku..."
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
+msgid "Room List"
+msgstr "Seznam místností"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Získat seznam"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Přidat chat"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Opravdu že chcete odstranit zvolené uložené stavy?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
+msgid "_Use"
+msgstr "_Použít"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Název se již používá. Musíte zvolit jedinečný název."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
+msgid "Different"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Stav:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Používat _jiný stav pro některé účty"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Uložit _a použít"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Stav pro %s"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Čekám na spojení po síti"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:631
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 ../pidgin/gtkutils.c:1421
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1423
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nemohu načíst obrázek"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Nemohu odeslat složku %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr "%s neumí přenést složku. Budete muset soubory v ní přenést po jednom."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 ../pidgin/gtkutils.c:1542
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Přetáhli jste obrázek"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do zprávy, nebo "
+"jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 ../pidgin/gtkutils.c:1557
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Nastavit jako ikonu kamaráda"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+msgid "Send image file"
+msgstr "Odeslat soubor obrázku"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Vložit do zprávy"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Můžete tento obrázek vložit do této zprávy nebo jej používat jako ikonu "
+"kamaráda pro tohoto uživatele."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Nemohu odeslat spouštěč"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1609
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Přetáhli jste spouštěč pracovní plochy. Pravděpodobně jste chtěli odeslat, "
+"na co tento spouštěč ukazuje, místo přímo tohoto spouštěče."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Soubor:</b> %s\n"
+"<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
+"<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Soubor '%s' je pro %s příliš velký. Zkuste prosím menší obrázek.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Chyba ikony"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Nemohu nastavit ikonu"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor obrázku"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Zvolte barvu"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Zavřít _záložky"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Získat info"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Pozvat"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Modify"
+msgstr "Z_měnit"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Otevřít poštu"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Smajlíky Pidginu"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Výběr tohoto zakáže grafické emotikony."
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "žádné"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Zobrazit statistika"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Pravěpodobnost odpovědi:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Nastavení statistik"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maximální čas na odpověď:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Maximální rozdíl od posledního potkání:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Práh:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Předpovídání dostupnosti kontaktu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu (cap) se používá po zobrazování statistických informací o kamarádech v seznamu kontaktů."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Kamarád je nečinný"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Kamarád je pryč"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Kamarád je pryč \"na dlouho\""
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Kamarád je mobilní"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Kamarád je odpojen"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "Kamarád s <i>největším skóre</i> bude mít v kontaktu prioritu.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Používat posledního kamaráda, když jsou si skóre rovna."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Priorita kontaktu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádů."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech "
+"priority kontaktů."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Barvy konverzace"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Upravit barvy v okně konverzace"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Zprávy o chybách"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Zvýrazněné zprávy"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Systémové zprávy"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Odeslané zprávy"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Přijaté zprávy"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Vyberte barvu pro %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignorovat příchozí formátování"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Používat v chatech"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Používat v IM"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Podle počtu konverzací"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Umísťování konverzací"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr "Poznámka: Nastavení pro \"Nové konverzace\" musí být nastaveno na \"Podle počtu konverzací\"."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Počet konverzací v okně"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Oddělovat okna IM a chatů při umísťování podle čísla"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "DalUmístění"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Další možnosti umísťování konverzací"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr "Omezit počet konverzací v okně, volitelně s oddělením IM a chatů"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Nastavení gest myši"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Pravé tlačítko myši"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizuální zobrazování gest"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesta myši"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Umožňuje podporu gest myši v oknech konverzace.\n"
+"Táhněte prostředním tlačítkem myši pro provedení určitých akcí:\n"
+"\n"
+"Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n"
+"Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n"
+"Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
+msgid "New Person"
+msgstr "Nová osoba"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Vybrat kamaráda"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo "
+"vytvořte novou osobu."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "_Podrobnosti o uživateli"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Přiřadit kamaráda"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Nemohu odeslat e-mail"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Program evolution nebyl nalezen v PATH."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Pro tohoto kamaráda nebyla nalezena e-mailová adresa."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Přidat do adresáře"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Odeslat e-mail"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Nastavení integrace s Evolution"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamarádi."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrace s Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamaráda a typ účtu."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+msgid "Account type:"
+msgstr "Typ účtu:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Nepovinné informace:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
+msgid "First name:"
+msgstr "Křestní jméno:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
+msgid "Last name:"
+msgstr "Příjmení:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr "\n<b>Poznámka o kamarádovi:</b> %s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test signálů GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály ui fungují správně."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Kontrola pošty"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Kontroluje novou místní poštu."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobrazuje, jestli máte novou "
+"poštu."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Markerline"
+msgstr "Podtržené"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Kreslit čáru indikující nové zprávy konverzacích"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Okna _IM"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Okna _chatu"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Bylo vyžádáno sezení music messaging. Přijměte prosím kliknutím na ikonu MM."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Sezení music messaging potvrzeno."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Music Messaging"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Při spouštění příkazu došlo ke konfliktu:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Chyba při spouštění editoru"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Došlo k následující chybě:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Nastavení Music Messaging"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Cesta editoru skóre"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použít"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Zásuvný modul music messaging pro spolupráci při skládání."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul music messaging umožňuje několika uživatelům zároveň pracovat "
+"na hudebním díle upravováním společné partitury v reálném čase."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
+msgid "Notify For"
+msgstr "Upozorňovat na"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaši přezdívku"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Aktivní okna"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Metody upozornění"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Vložit počet nových zpráv do vlastnosti _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\""
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Z_výšit okno konverzace"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Odstranění upozornění"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Upozornění na zprávu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Ukázkový zásuvný modul Pidginu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Toto je opravdu skvělý zásuvný modul, který dělá spoustu věcí:\n"
+"- Říká vám, kdo napsal program, když se přihlásíte\n"
+"- Obrací všechen příchozí text\n"
+"- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Barva kurzoru"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundární barva kurzoru"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Barva odkazu"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Vodorovné oddělení GtkTreeView"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Pole konverzace"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historie konverzace"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Prohlížeč záznamů"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Dialog požadavku"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Dialog upozornění"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vyberte barvu"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Vyberte písmo rozhraní"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Vyberte písmo pro %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Písmo rozhraní GTK+"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Téma GTK+ textu odkazu"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Barvy rozhraní"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Velikosti widgetů"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Nástroje souboru Gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Zapsat nastavení do %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Znovu načíst soubory gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Ovládání tématu GTK+ Pidginu"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Poskytuje přístup k často používaným nastavením gtkrc."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Přímý"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí okno."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr "Používáte %s verze %s. Aktuální verze je %s. Můžete ji získat z <a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Seznam změn:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Je k dispozici nová verze"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Upozornění na verzi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Pravidelně hledá nové verze."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Duplikátní oprava"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Zadané slovo již v seznamu oprav existuje."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Náhrady textu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "Píšete"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "Odesíláte"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Jen celá slova"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Přidat novou náhradu textu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Píšete:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Odesíláte:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Zachovat velikost písmen (zrušte volbu pro automatické zpracovávání "
+"velikosti písmen)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Nahrazovat jen _celá slova"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Obecné možnosti náhrady textu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Povolit náhradu posledního slova při odesílání"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Náhrada textu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Ticker kamarádů"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Zobrazovat časové značky každých"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časová značka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Zobrazovat časové značky ve stylu iChat"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve stylu iChat."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Možnosti formátu časové značky"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Vnutit 24-hodinový formát času"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Zobrazovat data v..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Konverzace:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Pro zpožděné zprávy"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Pro zpožděné zprávy a v chatech"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Záznamy zpráv:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formáty časových značek zpráv"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Upravit formáty časových značek zpráv."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umožňuje uživateli upravit formáty časových značek zpráv "
+"v konverzacích a záznamech."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krytí:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Okna IM konverzace"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Průhlednost okna _IM"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vždy nahoře"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Okno seznamu kamarádů"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a "
+"seznamu kamarádů.\n"
+"\n"
+"* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo vyšší."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Verze runtime GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Spuštění"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Spouštět %s při spuštění Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Jen při zadokování"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy chatu"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Možnosti Pidginu ve Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Možnosti specifické pro Pidgin pro Windows."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr "Poskytuje možnosti specifické pro Pidgin pro Windows, například dokování seznamu kamarádů."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Odhlášen.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Konzola XMPP"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Účet: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Nepřipojen k XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Vložte sekci <iq/>."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Vložte sekci <presence/>."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Vložte sekci <message/>."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Přijímat a odesílat přímo sekce XMPP."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Tento zásuvný modul je užitečný pro ladění serverů nebo klientů XMPP."
+
+#~ msgid "Crazychat"
+#~ msgstr "Crazychat"
+
+#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+#~ msgstr "Zásuvný modul pro vytvoření sezení Crazychat."
+
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení sítě"
+
+#~ msgid "TCP port"
+#~ msgstr "Port TCP"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "Port UDP"
+
+#~ msgid "Feature Calibration"
+#~ msgstr "Kalibrace funkcí"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Zakázáno"
+
+#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
+#~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovací oblasti pro nepřečtené..."
+
+#~ msgid "_Instant Messages:"
+#~ msgstr "_Instant Message:"
+
+#~ msgid "C_hat Messages:"
+#~ msgstr "Zprávy _chatu:"
+
+#~ msgid "When my nick is said"
+#~ msgstr "Když je vyslovena má přezdívka"
+
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
+#~ msgstr "Velikost rozbalovače GtkTreeView"
+
+#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+#~ msgstr "Odsadit rozbalovače GtkTreeView"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Nástroje"
+
+#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+#~ msgstr "Určený kamarád nebyl nalezen v kontaktech Evolution."
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Zpoždění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+#~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
+#~ "removed.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+#~ "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group "
+#~ "were not removed.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněn, protože patří k účtu, který je "
+#~ "zakázán nebo odpojen. Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože patří k účtu, který "
+#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože patří k účtu, který "
+#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
+
+#~ msgid "Group not removed"
+#~ msgstr "Skupina neodstraněna"
+
+#~ msgid "Buddy icon:"
+#~ msgstr "Ikona kamaráda:"
+
+#~ msgid "Alias..."
+#~ msgstr "Alias..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Nickname:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Přezdívka:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Logged In:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Přihlášen:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Nečinný:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status:</b> Offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Stav:</b> Odpojen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Description:</b> Spooky"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Popis:</b> Vystrašený"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status:</b> Awesome"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Stav:</b> Skvělý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Stav:</b> Žůžo"
+
+#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+#~ msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Jméno uživatele:"
+
+#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
+
+#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
+
+#~ msgid "IM the user"
+#~ msgstr "IM uživatele"
+
+#~ msgid "Ignore the user"
+#~ msgstr "Ignorovat uživatele"
+
+#~ msgid "Get the user's information"
+#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
+
+#~ msgid "Smaller font size"
+#~ msgstr "Menší velikost písma"
+
+#~ msgid "Insert link"
+#~ msgstr "Vložit odkaz"
+
+#~ msgid "Insert image"
+#~ msgstr "Vložit obrázek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Chyba při spouštění <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+#~ msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy"
+
+#~ msgid "Show buddy _icons"
+#~ msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
+
+#~ msgid "Tab Options"
+#~ msgstr "Možnosti záložek"
+
+#~ msgid "_Sounds while away"
+#~ msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
+
+#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+#~ msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
+#~ "but no command has been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale "
+#~ "příkaz nebyl nastaven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+#~ "launched: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
+#~ "or use it as the buddy icon for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do této "
+#~ "zprávy, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Stav</b>: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Message:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Zpráva:</b> %s"
+
+#~ msgid "Unable to initiate a new search"
+#~ msgstr "Nemohu začít nové hledání"
+
+#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+#~ msgstr "Probíhá pro vás hledání. Počkejte prosím, než skončí."
+
+#~ msgid "Connection Failed"
+#~ msgstr "Spojení selhalo"
+
+#~ msgid "SSL Handshake Failed"
+#~ msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
+
+#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Skutečné jméno"
+
+#~ msgid "Cannot join %s:"
+#~ msgstr "Nemohu se připojit k %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+#~ "account properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server pro přihlášení vyžaduje TLS/SSL. Zvolte \"Používat TLS, pokud je k "
+#~ "dispozici\" ve vlastnostech účtu"
+
+#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+#~ msgstr "Server vás nemohl bez hesla autentizovat"
+
+#~ msgid "Use TLS if available"
+#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
+#~ msgid "Require TLS"
+#~ msgstr "Vyžadovat TLS"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#~ msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
+
+#~ msgid "_Authorize"
+#~ msgstr "_Autorizovat"
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "_Zamítnout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+
+#~ msgid "Login server"
+#~ msgstr "Přihlašovací server"
+
+#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+#~ msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
+
+#~ msgid "Unable to read header from server"
+#~ msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+#~ msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd."
+
+#~ msgid "Unknown server error."
+#~ msgstr "Neznámá chyba serveru."
+
+#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+#~ msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB"
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+#~ msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru"
+
+#~ msgid "%s requested your information"
+#~ msgstr "%s požádal o informace o vás"
+
+#~ msgid "%s requested a PING"
+#~ msgstr "%s požádal o PING"
+
+#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER"
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "Neplatné heslo"
+
+#~ msgid "Invalid username or password"
+#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Emailová adresa"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "Přímé IM s %s zavřeno"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "Přímé IM s %s selhalo"
+
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Připojit"
+
+#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#~ msgstr "Ztratili jste spojení s místností chatu %s."
+
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "Chat je momentálně nedostupný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
+#~ "Account->Advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přenosu souboru %s vypršel čas.\n"
+#~ " Zkuste povolit proxy servery pro přenos souborů v Účty->%s->Upravit účet-"
+#~ ">Pokročilé."
+
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr "Nemohu se přihlásit k proxy pro přenos souborů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu vytvořit naslouchající socket nebo chybí připojení k proxy AOL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
+#~ "Do you want to send an authorization request?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete "
+#~ "odeslat požadavek na autorizaci?"
+
+#~ msgid "Request Authorization"
+#~ msgstr "Požadovat autorizaci"
+
+#~ msgid "_Request Authorization"
+#~ msgstr "_Požádat o autorizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel %u chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
+#~ "důvodu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Authorization Request"
+#~ msgstr "Požadavek na autorizaci"
+
+#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
+#~ msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable:"
+#~ msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
+
+#~ msgid "Rate limiting error."
+#~ msgstr "Chyba omezení rychlosti."
+
+#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+#~ msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že "
+#~ "máte ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
+#~ "důvodu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "New screen name formatting:"
+#~ msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
+
+#~ msgid "Format Screen Name..."
+#~ msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
+
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "Počítač autentizace"
+
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "Port autentizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
+#~ "(slower, but usually works)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používat proxy server AIM/ICQ\n"
+#~ "(pomalejší, ale obvykle funguje)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Supports:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Podporuje:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>External User</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Externí uživatel</b><br>"
+
+#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Celé jméno:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Stav</b>: %s"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Re-type Passphrase"
+#~ msgstr "Heslo (znovu)"
+
+#~ msgid "Reject watching by other users"
+#~ msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli"
+
+#~ msgid "Block invites"
+#~ msgstr "Blokovat pozvání"
+
+#~ msgid "Reject online status attribute requests"
+#~ msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online"
+
+#~ msgid "Wrong Password"
+#~ msgstr "Špatné heslo"
+
+#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+#~ msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE."
+
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "Počítač TOC"
+
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "Port TOC"
+
+#~ msgid "Message (optional) :"
+#~ msgstr "Zpráva (nepovinná):"
+
+#~ msgid "Normal authentication failed!"
+#~ msgstr "Normální autentizace selhala!"
+
+#~ msgid "Unable to read"
+#~ msgstr "Nemohu číst"
+
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "Počítač pageru"
+
+#~ msgid "YCHT host"
+#~ msgstr "Počítač YCHT"
+
+#~ msgid "YCHT port"
+#~ msgstr "Port YCHT"
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s se vrátil"
+
+#~ msgid "%s went away"
+#~ msgstr "%s šel pryč"
+
+#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
+#~ msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"