changeset 9276:9a294bf90cd0

[gaim-migrate @ 10079] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 13 Jun 2004 20:43:43 +0000
parents b6b85f955276
children 185fbd8b5998
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 2192 insertions(+), 1657 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Sun Jun 13 19:39:10 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Sun Jun 13 20:43:43 2004 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
+	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
 	* gaim.desktop updated for Danish translation ((Morten Brix Pedersen
 	  (mbrix))
 
--- a/po/de.po	Sun Jun 13 19:39:10 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Sun Jun 13 20:43:43 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-26 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-26 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-13 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-13 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,21 +168,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1793 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723
-#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:76 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:408
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2722
+#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 src/protocols/oscar/oscar.c:6647
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:408 src/protocols/silc/buddy.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 src/protocols/oscar/oscar.c:6655
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -250,6 +250,45 @@
 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ."
 
+#: plugins/extplacement.c:68
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
+
+#: plugins/extplacement.c:89
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Platzierung der Gespräche"
+
+#: plugins/extplacement.c:94
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:114
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Erweiterte Platzierung"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:116
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:118
+msgid ""
+"Either restrict the number of conversations per windows or use separate "
+"windows for IMs and Chats"
+msgstr ""
+"Entweder beschränken Sie die Zahl der Gespräche pro Fenster oder benutzen "
+"Sie separate Fenster für IMs und Chats."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -422,15 +461,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064
-#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005
-#: src/gtkroomlist.c:551 src/protocols/jabber/jabber.c:596
-#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -447,13 +486,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983
-#: src/gtkblist.c:4312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3984
+#: src/gtkblist.c:4313
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -492,8 +531,8 @@
 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3808
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
@@ -630,7 +669,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -738,7 +777,7 @@
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:633
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager"
+msgstr "Setze den „URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:640
@@ -940,7 +979,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:495
 msgid "You _send:"
-msgstr "Sie _sendeten:"
+msgstr "Sie _senden:"
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
@@ -1008,7 +1047,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910
+#: plugins/statenotify.c:30
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s ist abwesend."
@@ -1078,19 +1117,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift."
 
-#: plugins/timestamp.c:95
+#: plugins/timestamp.c:185
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat Zeitstempel"
 
-#: plugins/timestamp.c:102
+#: plugins/timestamp.c:192
 msgid "Delay"
 msgstr "Dauer"
 
-#: plugins/timestamp.c:109
+#: plugins/timestamp.c:199
 msgid "minutes."
 msgstr "Minuten."
 
-#: plugins/timestamp.c:115
+#: plugins/timestamp.c:205
 msgid "_Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
@@ -1101,7 +1140,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:173
+#: plugins/timestamp.c:268
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
@@ -1109,7 +1148,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
+#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
 
@@ -1133,7 +1172,7 @@
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
@@ -1187,7 +1226,7 @@
 
 #. Buddy List
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999
-#: src/gtkprefs.c:2503
+#: src/gtkprefs.c:2392
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -1206,8 +1245,8 @@
 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965
-#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959
+#: src/gtkprefs.c:2393 src/protocols/msn/msn.c:1609
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1310,11 +1349,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: src/about.c:165 src/about.c:202
+#: src/about.c:165 src/about.c:203
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:203
+#: src/about.c:166 src/about.c:204
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
@@ -1330,19 +1369,19 @@
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadisches Englisch"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:204
+#: src/about.c:170 src/about.c:205
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:205
+#: src/about.c:171 src/about.c:206
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:206
+#: src/about.c:172 src/about.c:207
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:207
+#: src/about.c:173 src/about.c:208
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
@@ -1358,11 +1397,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:208
+#: src/about.c:177 src/about.c:209
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:210
+#: src/about.c:178 src/about.c:211
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
@@ -1378,7 +1417,7 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:211
+#: src/about.c:182 src/about.c:212
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
@@ -1394,7 +1433,7 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/about.c:186 src/about.c:212
+#: src/about.c:186 src/about.c:213
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
@@ -1406,7 +1445,7 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: src/about.c:189 src/about.c:214
+#: src/about.c:189 src/about.c:215
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
@@ -1418,39 +1457,39 @@
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:192
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:193
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:200
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: src/about.c:200
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
 #: src/about.c:201
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
+
+#: src/about.c:202
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:210
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:214
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:216
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
@@ -1484,43 +1523,45 @@
 #.
 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6716 src/protocols/oscar/oscar.c:6813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6951
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:994
 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
 #: src/request.h:1242
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815
-#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744
-#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351
+#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818
+#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744
+#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4352
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588
 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637
 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218
-#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:710
-#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/request.h:1242 src/request.h:1252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 src/protocols/oscar/oscar.c:6952
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
+#: src/request.h:1242 src/request.h:1252
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1546,14 +1587,14 @@
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, daß Sie die Abwesenheitsnachricht \"%s\" löschen möchten?"
+"Sind Sie sicher, daß Sie die Abwesenheitsnachricht „%s“ löschen möchten?"
 
 #: src/away.c:332 src/away.c:423
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3541 src/gtkconv.c:3640
 #: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
@@ -1566,7 +1607,7 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506
+#: src/blist.c:590
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
@@ -1589,8 +1630,8 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1603,7 +1644,7 @@
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
 msgstr ""
-"Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
+"Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~."
 
 #: src/blist.c:2239
@@ -1628,74 +1669,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
 
-#: src/conversation.c:293
+#: src/conversation.c:271
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
 
-#: src/conversation.c:301
+#: src/conversation.c:279
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1956
+#: src/conversation.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2051
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2054
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2169
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2487
+#: src/conversation.c:2461
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438
+#: src/conversation.c:2463
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
+
+#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1332
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2491
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2493
+#: src/conversation.c:2469
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/conversation.c:2495
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
-
 #: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
@@ -1819,7 +1860,7 @@
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
+"Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie „Übernehmen“, um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
 #: src/dialogs.c:644
@@ -1834,45 +1875,45 @@
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
 
-#: src/dialogs.c:781
+#: src/dialogs.c:783
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/dialogs.c:785
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:789
+#: src/dialogs.c:791
 msgid "_Use"
 msgstr "Ü_bernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:811
+#: src/dialogs.c:814
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:812
+#: src/dialogs.c:815
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/silc/chat.c:571
+#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:828
+#: src/dialogs.c:831
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:832
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: src/dialogs.c:846
+#: src/dialogs.c:849
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: src/dialogs.c:848
+#: src/dialogs.c:851
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
@@ -1914,11 +1955,11 @@
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]    Show help for command\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n"
 "\n"
-"    Kommandos:\n"
+"    KOMMANDOS:\n"
 "       uri                      Behandle AIM: URI\n"
 "       quit                     Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n"
 "\n"
@@ -1986,19 +2027,19 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend."
 
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960
+#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2960
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961
+#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2961
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962
+#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2962
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
@@ -2022,7 +2063,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3956
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
@@ -2030,7 +2071,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3970 src/gtkblist.c:4299
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2091,7 +2132,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1136
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
@@ -2107,15 +2148,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1130
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1157
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
@@ -2123,7 +2164,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1212
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
@@ -2145,7 +2186,7 @@
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -2158,14 +2199,14 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
@@ -2198,9 +2239,10 @@
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177
-#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4351 src/gtkconv.c:1361
+#: src/gtkconv.c:3534 src/gtkconv.c:3633 src/gtkrequest.c:240
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -2216,15 +2258,15 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3153
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143
+#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3144
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
@@ -2262,7 +2304,7 @@
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:407
+#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
@@ -2279,7 +2321,7 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4166 src/gtkpounce.c:347
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2562,45 +2604,45 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3123
+#: src/gtkblist.c:3124
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:3125
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:3149
+#: src/gtkblist.c:3150
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3158
+#: src/gtkblist.c:3159
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:3161
+#: src/gtkblist.c:3162
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3166
+#: src/gtkblist.c:3167
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einen Chatraum betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:3169
+#: src/gtkblist.c:3170
 msgid "_Away"
 msgstr "_Abwesend"
 
-#: src/gtkblist.c:3174
+#: src/gtkblist.c:3175
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: src/gtkblist.c:3910 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3933
+#: src/gtkblist.c:3934
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2612,21 +2654,21 @@
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278
+#: src/gtkblist.c:3994 src/gtkblist.c:4279
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4237
+#: src/gtkblist.c:4238
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: src/gtkblist.c:4244
+#: src/gtkblist.c:4245
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4268
+#: src/gtkblist.c:4269
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2634,15 +2676,15 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4347
+#: src/gtkblist.c:4348
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4348
+#: src/gtkblist.c:4349
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012
+#: src/gtkblist.c:4916 src/gtkblist.c:5013
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
@@ -2692,25 +2734,84 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/gtkconv.c:172
+#: src/gtkconv.c:173
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
+#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkconv.c:554
+#: src/gtkconv.c:370
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:379
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:392
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
+"zu erhalten.\n"
+"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:426
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
+
+#: src/gtkconv.c:473
+msgid ""
+"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
+"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
+"commands."
+msgstr ""
+"Es gibt kein solches Kommando. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, "
+"können Sie die Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen-"
+">Schnittstelle->Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
+
+#: src/gtkconv.c:481
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
+"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
+">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
+msgstr ""
+"Syntax-Fehler: Sie haben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten "
+"übergeben. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, können Sie die "
+"Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen->Schnittstelle-"
+">Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
+
+#: src/gtkconv.c:488
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
+
+#: src/gtkconv.c:495
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht in IMs."
+
+#: src/gtkconv.c:498
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
+
+#: src/gtkconv.c:502
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
+
+#: src/gtkconv.c:718
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:582
+#: src/gtkconv.c:746
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2718,300 +2819,330 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:603
+#: src/gtkconv.c:767
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:623
+#: src/gtkconv.c:787
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:127
 msgid "Find"
 msgstr "Finden"
 
-#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:155
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: src/gtkconv.c:1135
+#: src/gtkconv.c:1319
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1143
+#: src/gtkconv.c:1327
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783
+#: src/gtkconv.c:1329 src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:1338 src/gtkconv.c:3548
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1163
+#: src/gtkconv.c:1347
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
-#: src/gtkconv.c:2255
+#: src/gtkconv.c:2435
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:2260
+#: src/gtkconv.c:2440
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:2266
+#: src/gtkconv.c:2446
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2635
+#: src/gtkconv.c:2818
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2643
+#: src/gtkconv.c:2826
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2746
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3306
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3140
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3330
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3149
+#: src/gtkconv.c:3332
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:3150
+#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:3152
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Unterhaltung/Leeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3339
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3158
+#: src/gtkconv.c:3341
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3160
+#: src/gtkconv.c:3343
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3345
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3167
+#: src/gtkconv.c:3350
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3169
+#: src/gtkconv.c:3352
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3171
+#: src/gtkconv.c:3354
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3356
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3361
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3363
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3185
+#: src/gtkconv.c:3368
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3372
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:3190
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3191
+#: src/gtkconv.c:3374
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3375
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3234
+#: src/gtkconv.c:3376
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
+
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3423
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3245
+#: src/gtkconv.c:3429
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:3437
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3259
+#: src/gtkconv.c:3443
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3263
+#: src/gtkconv.c:3447
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3267
+#: src/gtkconv.c:3451
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3271
+#: src/gtkconv.c:3455
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3277
+#: src/gtkconv.c:3461
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3281
+#: src/gtkconv.c:3465
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3287
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3290
+#: src/gtkconv.c:3474
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3293
+#: src/gtkconv.c:3477
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
+#: src/gtkconv.c:3480
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427
+#: src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3506 src/gtkconv.c:3612 src/gtkconv.c:3614
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3520
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3523
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
+#: src/gtkconv.c:3527 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3343
+#: src/gtkconv.c:3530
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3350
+#: src/gtkconv.c:3537
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3357
+#: src/gtkconv.c:3544
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708
+#: src/gtkconv.c:3551 src/gtkconv.c:3895
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3439
+#: src/gtkconv.c:3626
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3442
+#: src/gtkconv.c:3629
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3449
+#: src/gtkconv.c:3636
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3643
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3566
+#: src/gtkconv.c:3753
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3630
+#: src/gtkconv.c:3817
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3872
 msgid "IM the user"
 msgstr "Benutzer eine IM schicken"
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3884
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4252
+#: src/gtkconv.c:4457
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004
+#: src/gtkconv.c:4998 src/gtkconv.c:5030 src/gtkconv.c:5151 src/gtkconv.c:5218
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506
+#: src/gtkconv.c:5733 src/gtkconv.c:5736
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
+#: src/gtkconv.c:6107
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
+"Chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6110
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle "
+"Unterhaltung senden."
+
+#: src/gtkconv.c:6114
+msgid "help:  List available commands."
+msgstr "help:  Zeige verfügbare Kommandos."
+
+#: src/gtkconv.c:6118
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem spezifischen Kommando."
+
 #: src/gtkdebug.c:226
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
@@ -3141,7 +3272,7 @@
 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
@@ -3194,7 +3325,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2667
+#: src/gtkimhtml.c:2669
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3202,16 +3333,16 @@
 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2675
+#: src/gtkimhtml.c:2677
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2684
+#: src/gtkimhtml.c:2686
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2707
+#: src/gtkimhtml.c:2709
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
@@ -3322,7 +3453,7 @@
 msgstr "Unterhaltung mit"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386
+#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
@@ -3369,7 +3500,7 @@
 #: src/gtknotify.c:429
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch."
+msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
 
 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
 #: src/gtknotify.c:569
@@ -3379,7 +3510,7 @@
 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf „%s“: %s"
 
 #: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
@@ -3390,159 +3521,164 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:193
+#: src/gtkpounce.c:194
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846
+#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:406
+#: src/gtkpounce.c:420
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:424
+#: src/gtkpounce.c:438
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:451
+#: src/gtkpounce.c:465
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:475
+#: src/gtkpounce.c:489
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296
+#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Anmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:485
+#: src/gtkpounce.c:499
 msgid "Sign _off"
 msgstr "A_bmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:487
+#: src/gtkpounce.c:501
 msgid "A_way"
 msgstr "Ab_wesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:503
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "_Wieder anwesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:491
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Untätig"
 
-#: src/gtkpounce.c:493
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Wiede_r aktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:495
+#: src/gtkpounce.c:509
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Buddy beginnt zu _tippen"
 
-#: src/gtkpounce.c:497
+#: src/gtkpounce.c:511
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:540
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: src/gtkpounce.c:548
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
 
-#: src/gtkpounce.c:534
+#: src/gtkpounce.c:550
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkpounce.c:535
+#: src/gtkpounce.c:552
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Eine _Nachricht senden"
 
-#: src/gtkpounce.c:536
+#: src/gtkpounce.c:554
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Einen _Befehl ausführen"
 
-#: src/gtkpounce.c:537
+#: src/gtkpounce.c:556
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Spiele einen Sound"
 
-#: src/gtkpounce.c:541
+#: src/gtkpounce.c:560
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:543
+#: src/gtkpounce.c:562
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:544
+#: src/gtkpounce.c:563
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: src/gtkpounce.c:627
+#: src/gtkpounce.c:646
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:853
+#: src/gtkpounce.c:930
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkpounce.c:903
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben"
-
-#: src/gtkpounce.c:904
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s hat sich angemeldet"
-
-#: src/gtkpounce.c:905
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv"
-
-#: src/gtkpounce.c:906
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s ist wieder anwesend"
-
-#: src/gtkpounce.c:907
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben"
-
-#: src/gtkpounce.c:908
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s hat sich abgemeldet"
-
-#: src/gtkpounce.c:909
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s wurde untätig"
-
-#: src/gtkpounce.c:911
+#: src/gtkpounce.c:994
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:996
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:998
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s wurde untätig (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1009
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:406
+#: src/gtkprefs.c:402
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:408
+#: src/gtkprefs.c:404
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:628
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3550,52 +3686,52 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684
+#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2192 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
+#: src/gtkprefs.c:780
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "F_arben ignorieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:782
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "S_chriftarten ignorieren"
+
 #: src/gtkprefs.c:784
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "F_arben ignorieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "S_chriftarten ignorieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größen ignorieren"
 
+#: src/gtkprefs.c:787
+msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+msgstr "Formatierung in _eingehenden Nachrichten ignorieren"
+
 #: src/gtkprefs.c:791
-msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
-msgstr "Formatierung in _eingehenden Nachrichten ignorieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standard-Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "Sende Standard-Formatierung bei _ausgehenden Nachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3603,110 +3739,119 @@
 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Formatierung zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:865
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:866
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:868
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:871
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:876
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:879
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:876
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Strg-{B/I/U} ändert die _Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:894
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112
+#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074
+#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:926
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
+
 #: src/gtkprefs.c:928
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:930
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Platzierung:"
-
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
+#: src/gtkprefs.c:973
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung"
+
+#: src/gtkprefs.c:975
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:979
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:983
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Buddies be_nachrichten, daß Sie Ihnen schreiben"
 
 #: src/gtkprefs.c:985
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung"
-
-#: src/gtkprefs.c:988
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
-
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren"
+
+#: src/gtkprefs.c:987
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Benutzer _mehrfarbige Benutzernamen in Chats"
+
+#. All the tab options!
 #: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
@@ -3715,164 +3860,136 @@
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019
-msgid "_Tab Placement:"
+#: src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: src/gtkprefs.c:1073
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Buddy-Icons"
-
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:1079
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
-
-#: src/gtkprefs.c:1080
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t"
-
-#: src/gtkprefs.c:1115
-msgid "Co_lorize screen names"
-msgstr "Benutzernamen ein_färben"
-
-#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832
+#: src/gtkprefs.c:1022
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Platzierung neuer Gespräche:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1073 src/protocols/oscar/oscar.c:592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:1075
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1147
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1171
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1111
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1114
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkprefs.c:1121
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1232
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy-Typ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1235
+#: src/gtkprefs.c:1128
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy-Server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1132
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1242
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy-Server"
-
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1356
+#: src/gtkprefs.c:1250
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1357
+#: src/gtkprefs.c:1251
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1358
+#: src/gtkprefs.c:1252
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1359
+#: src/gtkprefs.c:1253
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1360
+#: src/gtkprefs.c:1254
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1255
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1363
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Gnome-Standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1423
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1427
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1328
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: src/gtkprefs.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3881,81 +3998,85 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "System-_Mitschnitt einschalten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Mitschneiden, wenn sich Benutzer an-/abmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1406
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder tätig werden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1412
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer weggehen/zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 "Mitschnitt ihrer eigene Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/"
 "Abwesenheitszeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: src/gtkprefs.c:1556
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Sound-Auswahl"
+
+#: src/gtkprefs.c:1631
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1634
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: src/gtkprefs.c:1639
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
+#: src/gtkprefs.c:1641
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1599
+#: src/gtkprefs.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3964,61 +4085,86 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
+#: src/gtkprefs.c:1685
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sound-Ereignisse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1736
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1743
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: src/gtkprefs.c:1762
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1766
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1770
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1794
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1649
+#: src/gtkprefs.c:1797
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1652
+#: src/gtkprefs.c:1800
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371
+#: src/gtkprefs.c:1803 src/protocols/msn/msn.c:1154
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1656
+#: src/gtkprefs.c:1804
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1807
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1664
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1672
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1677
+#: src/gtkprefs.c:1825
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1685
+#: src/gtkprefs.c:1833
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits_nachrichten:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1760
+#: src/gtkprefs.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4033,7 +4179,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765
+#: src/gtkprefs.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4048,104 +4194,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1998
+#: src/gtkprefs.c:2148
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2012
+#: src/gtkprefs.c:2162
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: src/gtkprefs.c:2060
+#: src/gtkprefs.c:2210
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:2187
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Sound-Auswahl"
-
-#: src/gtkprefs.c:2294
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
-
-#: src/gtkprefs.c:2301
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
-
-#: src/gtkprefs.c:2320
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-#: src/gtkprefs.c:2324
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/gtkprefs.c:2328
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: src/gtkprefs.c:2463
+#: src/gtkprefs.c:2355
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2499
+#: src/gtkprefs.c:2391
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2500
+#: src/gtkprefs.c:2394
+msgid "Message Text"
+msgstr "Nachrichtentext"
+
+#: src/gtkprefs.c:2395
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kürzel"
+
+#: src/gtkprefs.c:2396
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2501
-msgid "Message Text"
-msgstr "Nachrichtentext"
-
-#: src/gtkprefs.c:2502
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kürzel"
-
-#: src/gtkprefs.c:2505
-msgid "IMs"
-msgstr "IMs"
-
-#: src/gtkprefs.c:2507
+#: src/gtkprefs.c:2397
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sounds"
+
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: src/gtkprefs.c:2508
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2511
+#: src/gtkprefs.c:2401
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2513
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2514
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sounds"
-
-#: src/gtkprefs.c:2515
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Sound-Ereignisse"
-
-#: src/gtkprefs.c:2516
+#: src/gtkprefs.c:2404
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2517
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2520
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokolle"
-
-#: src/gtkprefs.c:2521
+#: src/gtkprefs.c:2408
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4170,7 +4276,7 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
@@ -4240,13 +4346,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
@@ -4255,17 +4361,17 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/silc/util.c:300
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:311
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/gtkroomlist.c:328
+#: src/gtkroomlist.c:330
 msgid "Room List"
 msgstr "Raumliste"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:400
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Liste abrufen"
 
@@ -4480,12 +4586,12 @@
 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720
-#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:410
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719
+#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -4497,12 +4603,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -4518,14 +4624,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
@@ -4560,11 +4666,10 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524
-#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474
-#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
@@ -4590,7 +4695,7 @@
 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745
-#: src/protocols/toc/toc.c:176
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
@@ -4628,25 +4733,25 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -4660,20 +4765,22 @@
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887
+#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568
+#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1223
+#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/msn/msn.c:1547
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
@@ -4723,7 +4830,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren"
+msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht importieren"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid ""
@@ -4777,8 +4884,8 @@
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
-#: src/protocols/toc/toc.c:1573
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/toc/toc.c:1543
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -4831,17 +4938,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
-#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917
-#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
-#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919
-#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3539
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -4866,36 +4971,19 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:137
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr ""
-"<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:146
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-"<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
@@ -4926,8 +5014,8 @@
 
 #. FIXME: remove this when the ui does it for us.
 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
+#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
@@ -4943,7 +5031,7 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
@@ -4952,21 +5040,21 @@
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:388 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345
+#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1346
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348
+#: src/protocols/irc/irc.c:542 src/protocols/silc/chat.c:1349
 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
@@ -4980,33 +5068,33 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:624
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:625
+#: src/protocols/irc/irc.c:644
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640
 #: src/protocols/silc/ops.c:935
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645
-#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
+#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: src/protocols/msn/msn.c:1726 src/protocols/napster/napster.c:645
+#: src/protocols/silc/silc.c:1362 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477
 #: src/protocols/silc/ops.c:931
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
@@ -5033,7 +5121,7 @@
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:992
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
@@ -5082,6 +5170,11 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:323
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Benutzer auf %s: %s"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:405
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
@@ -5112,58 +5205,244 @@
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:604
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:602
+#: src/protocols/irc/msgs.c:609
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:702
+#: src/protocols/irc/msgs.c:709
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:703
+#: src/protocols/irc/msgs.c:710
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:724
+#: src/protocols/irc/msgs.c:731
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:764
+#: src/protocols/irc/msgs.c:771
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:766
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:841
+#: src/protocols/irc/msgs.c:848
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878
+#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:872
+#: src/protocols/irc/msgs.c:885
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
+#: src/protocols/irc/parse.c:109
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;Aktion&gt;:  Führe eine Aktion durch."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [Nachricht]:  Setze eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie keine "
+"Nachricht, um wieder zurückzukehren."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Enferne den Status Kanal-Operator von "
+"jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Entferne den Voice-Status von jemanden. "
+"Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie "
+"müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;Nick&gt; [Raum]:  Lade jemanden in den angegeben Kanal oder in "
+"den aktuellen Kanal ein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]:  Betrete "
+"einen oder mehrere Räume, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
+"dieser benötigt wird."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;Raum1&gt;[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]:  Betrete "
+"einen oder mehrere Räume, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls "
+"dieser benötigt wird."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen "
+"hierfür selbst Operator des Kanals sein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige "
+"Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;Aktion&gt;:  Führe eine Aktion durch."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;Nick|Kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Kanal- oder Benutzermodi "
+"setzen oder zurücknehmen."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an einen "
+"Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Erteile den Operatorstatus an jemanden. Sie "
+"brauchen hierfür selbst den Operatorstatus für diesen Kanal."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen "
+"Sie es wahrscheinlich nicht."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [Raum] [Nachricht]:  Verläßt den aktuellen Kanal oder den angegebenen "
+"Kanal mit einer optionalen Nachricht."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [Nick]:  Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, "
+"wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;Nick&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
+"einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Sendet den Text im Rohformat an den Server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;Nick&gt; [Nachricht]:  Entferne jemanden aus dem Raum. Sie müssen "
+"für diese Aktion Operator für den Kanal sein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [neues Thema]:  Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;Nick1&gt; [Nick2] ...:  Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies "
+"erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). "
+"Sie müssen für diese Aktion Operator des Kanals sein."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;Nachricht&gt;:  Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen "
+"sie sie wahrscheinlich nicht."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5171,22 +5450,22 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
 "Kodierungsoption im Konten-Editor)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:320
+#: src/protocols/irc/parse.c:382
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:321
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:321
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:626
-#: src/protocols/toc/toc.c:642 src/protocols/toc/toc.c:716
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen."
 
@@ -5236,13 +5515,13 @@
 msgstr "Vorname"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1472
-#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1148
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1474 src/protocols/silc/ops.c:786
+#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:987
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5263,14 +5542,13 @@
 msgstr "Region"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:416
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -5281,7 +5559,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1527
-#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:982
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -5302,7 +5580,7 @@
 msgstr "Funktion"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
@@ -5323,15 +5601,15 @@
 msgstr "Jabber-ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935
-#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742
-#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2741
+#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:574
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -5339,8 +5617,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 #: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -5397,470 +5675,527 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kürzel:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#: src/protocols/jabber/chat.c:349
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+#: src/protocols/jabber/chat.c:375
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Raumlisten-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
+#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652
+#: src/protocols/jabber/chat.c:669
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ungültiger Server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:706
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:690
+#: src/protocols/jabber/chat.c:707
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/protocols/jabber/chat.c:710
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Password"
 msgstr "Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1529
 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
+msgid "Logged out"
+msgstr "Abgemeldet"
+
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498
-#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:546
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:546
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6456
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:910
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Von (zu den offenen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
 msgid "To"
 msgstr "Zu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Kein (zu den offenen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Paßwort geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1563
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Falsche Anfrage"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Falsche Anfrage"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Feature nicht implementiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
 msgid "Gone"
 msgstr "Gegangen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Falsche Jabber-ID"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Falsche Jabber-ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nicht akzeptabel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abbonement erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorisierung abgebrochen"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorisierung abgebrochen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Schlechtes Format"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Schlechtes Format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Richtlinien-Verletzung"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Richtlinien-Verletzung"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Siehe anderer Rechner"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Siehe anderer Rechner"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Konfiguriere einen Chatraum."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Konfiguriere einen Chatraum."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [Raum]:  Verlasse den Raum."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]:  Betrete einen Chat auf diesem Server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
+"einen anderen Benutzer."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Verstecke das Betriebssystem"
 
@@ -5875,24 +6210,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1358
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -5929,20 +6264,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:221
+#: src/protocols/jabber/presence.c:223
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:226
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5950,20 +6285,20 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Raum konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Standards akzeptieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:303
+#: src/protocols/jabber/presence.c:307
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:306
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
@@ -5979,312 +6314,272 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Kann USR nicht abfragen\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Kann USR nicht senden"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Bekam falsches XFR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Kann nicht übertragen"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Kann nicht an den Server senden"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:36
+#: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:40
+#: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Ungültige E-Mailadresse"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:43
+#: src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Schon angemeldet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Vollständige Liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Schon da"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nicht auf der Liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528
 msgid "User is offline"
 msgstr "Benutzer ist offline"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Bereits in diesem Modus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+msgstr "Bereits in der „Gegenteil-Liste“"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Zu viele Gruppen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Ungültige Gruppe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89
+#: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:93
+msgstr "Kann die Gruppe „Null“ nicht entfernen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Vermittlung gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:100
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Kommando abgeschaltet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:129
+#: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:142
+#: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:153
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sitzung überlastet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zu viele Sitzungen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Falsche Friends-Datei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Nicht erwartet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:192
+#: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
-#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:660
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
+#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:199
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:207
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:211
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:218
+#: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Falsches Ticket"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:222
+#: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:234
+#: src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:80
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:189
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:238
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6292,92 +6587,96 @@
 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:268
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:270
+#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678
-#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726
-#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688
+#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:395
+#: src/protocols/msn/msn.c:482
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Setze Name"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:400
+#: src/protocols/msn/msn.c:487
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Setze private Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:404
+#: src/protocols/msn/msn.c:491
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:408
+#: src/protocols/msn/msn.c:495
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Setze Handynummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
+#: src/protocols/msn/msn.c:501
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:506
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:439
+#: src/protocols/msn/msn.c:529
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:447
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Initiiere Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:482
+#: src/protocols/msn/msn.c:548
+msgid "Update Buddy Icon"
+msgstr "Buddy-Icon aktualisieren"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:585
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6386,105 +6685,106 @@
 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
 "ssl.php für weitere Informationen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
-"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine "
-"Änderungen vorgenommen."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846
-msgid "Invalid MSN screen name"
-msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:842
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
-"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine "
-"Änderungen vorgenommen."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1148
+#: src/protocols/msn/msn.c:1154 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1135
+msgid "MSN ID"
+msgstr "MSN ID"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1143 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:646
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/msn/msn.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:826
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:4870
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: src/protocols/msn/msn.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:4856
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/msn/msn.c:1307 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140
+#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156
+#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431
-#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445
-#: src/protocols/msn/msn.c:1452
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/msn/msn.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1360
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Einige Informationen über mich"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474
-#: src/protocols/msn/msn.c:1481
+#: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/msn/msn.c:1382
+#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/msn/msn.c:1396
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Wichtige Dinge"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1411
+#: src/protocols/msn/msn.c:1418
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies und Interessen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3191
+#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1059
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: src/protocols/msn/msn.c:1441 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/util.c:792
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL des Profils"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1614
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung"
 
@@ -6499,85 +6799,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1702
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1721 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+#: src/protocols/msn/nexus.c:215
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu "
 "authentifizieren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:84
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:355
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:386
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr ""
-"Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort "
-"angemeldet."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:392
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr ""
-"Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig "
-"heruntergefahren."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:527
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Ihre MSN-Kontaktliste für %s ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte warten "
-"Sie und versuchen Sie es nochmal."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1612
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1799
+#: src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6608,46 +6865,57 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1134
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:46
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s server"
 msgstr "Verbindung zum %s-Server nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:214
+#: src/protocols/msn/servconn.c:50
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s server"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum %s-Server"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Empfangen vom %s-Server. Das letzte Kommando war:\n"
-" %s"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:222
+#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr "Fehler beim Empfangen vom %s-Server"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:58
 #, c-format
 msgid "Unknown error from %s server"
 msgstr "Unbekannter Fehler vom %s-Server"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:315
+#: src/protocols/msn/servconn.c:72
+#, c-format
+msgid "MSN error for account %s"
+msgstr "MSN-Fehler für das Konto %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:346
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:201
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:130
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:264
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
@@ -6669,7 +6937,7 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen"
+msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
@@ -6695,8 +6963,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151
-#: src/protocols/toc/toc.c:1289
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
@@ -6715,176 +6983,176 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenz nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenz existiert nicht"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Paßwort ist abgelaufen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Ungültiges Paßwort"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079
 msgid "User not found"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Konto wurde deaktiviert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Kann den Ordner nicht zweimal kontaktieren"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr ""
 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
 "erkennen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Paßworten gesperrt"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:119
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details vom Benutzer nicht holen (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:378
+#: src/protocols/novell/novell.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:404
+#: src/protocols/novell/novell.c:401
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
+#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:514
+#: src/protocols/novell/novell.c:511
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:519
+#: src/protocols/novell/novell.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:566
+#: src/protocols/novell/novell.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -6893,7 +7161,7 @@
 "Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
 "serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:614
+#: src/protocols/novell/novell.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -6902,47 +7170,47 @@
 "Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim "
 "Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:686
+#: src/protocols/novell/novell.c:683
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
+#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:779
+#: src/protocols/novell/novell.c:776
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:832
+#: src/protocols/novell/novell.c:829
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:900
+#: src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:995
+#: src/protocols/novell/novell.c:992
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1428
+#: src/protocols/novell/novell.c:1425
 msgid "Userid"
 msgstr "Benutzer-Nr"
 
@@ -6953,47 +7221,47 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1442
+#: src/protocols/novell/novell.c:1439
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1459
 msgid "User Properties"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1566
+#: src/protocols/novell/novell.c:1563
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1591
+#: src/protocols/novell/novell.c:1588
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1621
+#: src/protocols/novell/novell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1655
+#: src/protocols/novell/novell.c:1652
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1670
+#: src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#: src/protocols/novell/novell.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1829
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7004,17 +7272,17 @@
 "\n"
 "Gesendet: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+#: src/protocols/novell/novell.c:1832
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+#: src/protocols/novell/novell.c:1937
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
 "haben."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#: src/protocols/novell/novell.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7026,7 +7294,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+#: src/protocols/novell/novell.c:2089
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7034,26 +7302,26 @@
 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2111
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+#: src/protocols/novell/novell.c:2420
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
 "werden."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373
+#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2742
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Erscheint offline"
 
@@ -7072,15 +7340,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: src/protocols/novell/novell.c:3384 src/protocols/novell/novell.c:3386
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3388
+#: src/protocols/novell/novell.c:3405
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-Adresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3392
+#: src/protocols/novell/novell.c:3409
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
@@ -7193,7 +7461,7 @@
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6762
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
@@ -7265,18 +7533,18 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6651
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chat-willig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6649
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6650
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
@@ -7342,7 +7610,7 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
@@ -7379,8 +7647,9 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
@@ -7392,7 +7661,7 @@
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
@@ -7494,9 +7763,9 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
@@ -7514,7 +7783,7 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
@@ -7649,49 +7918,54 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Info zu %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7699,11 +7973,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7712,7 +7986,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7720,115 +7994,115 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1552
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
 msgid "Not specified"
 msgstr "Nicht angegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Zusätzliche Informationen"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Zusätzliche Informationen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4984
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7837,7 +8111,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7846,7 +8120,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7855,7 +8129,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7864,7 +8138,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7873,7 +8147,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7882,12 +8156,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7896,27 +8170,27 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7926,7 +8200,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7941,19 +8215,19 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 src/protocols/oscar/oscar.c:6656
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7963,7 +8237,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7978,11 +8252,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7994,16 +8268,16 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:5944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5664
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8013,13 +8287,13 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8028,11 +8302,11 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8043,7 +8317,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6038
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8052,11 +8326,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8067,19 +8341,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8090,153 +8364,153 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6908
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie "
-"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
-"fragen\" auswählen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924
+"den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
+"fragen“ auswählen."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6929
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 src/protocols/silc/silc.c:782
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7035
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 src/protocols/silc/silc.c:778
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Paßwort ändern..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7055
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7076
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
@@ -8251,18 +8525,69 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 src/protocols/oscar/oscar.c:7211
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:404
+msgid "AIM Screen name"
+msgstr "AIM-_Benutzername"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:525
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:543
+msgid "Preparing Buddy List"
+msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:549
+msgid "Unable to login to rendezvous"
+msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:617
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:619
+msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
+msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
+
+#. Try to avoid making this configurable...
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:656
+msgid "Host name"
+msgstr "Rechnername"
+
+# old strings
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:659
+msgid "First name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663
+msgid "Last name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667
+msgid "Share AIM screen name"
+msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:340
@@ -8357,12 +8682,12 @@
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:218
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991
+#: src/protocols/silc/chat.c:219
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
@@ -8388,16 +8713,16 @@
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
 "Sie können keine Buddy-Benachrichtigungen empfangen solange Sie nicht seinen/"
-"ihren öffentlichen Schlüssel importieren.  Sie können das \"Öffentlichen "
-"Schlüssel abrufen\" Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu "
+"ihren öffentlichen Schlüssel importieren.  Sie können das „Öffentlichen "
+"Schlüssel abrufen“ Kommando verwenden, um den öffentlichen Schlüssel zu "
 "erhalten."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -8406,15 +8731,15 @@
 "Schlüssel importieren. Drücken Sie auf Import, um den öffentlichen Schlüssel "
 "zu importieren."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
 msgid "Import..."
 msgstr "Import..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -8423,7 +8748,7 @@
 "gefunden. Wählen Sie den richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste "
 "hinzuzufügen."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1131
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -8431,89 +8756,89 @@
 "Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Wählen Sie den "
 "richtigen Benutzer, um ihn zur Kontaktliste hinzuzufügen."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405
 msgid "Detached"
 msgstr "Unbeteiligt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48
 #: src/protocols/silc/silc.c:80
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisponiert"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49
 #: src/protocols/silc/silc.c:82
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Wecke mich auf"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45
 #: src/protocols/silc/silc.c:74
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiv"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492
 #: src/protocols/silc/silc.c:606
 msgid "Happy"
 msgstr "Glücklich"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494
 #: src/protocols/silc/silc.c:608
 msgid "Sad"
 msgstr "Traurig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496
 #: src/protocols/silc/silc.c:610
 msgid "Angry"
 msgstr "Verärgert"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498
 #: src/protocols/silc/silc.c:612
 msgid "Jealous"
 msgstr "Eifersüchtig"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500
 #: src/protocols/silc/silc.c:614
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Beschämt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502
 #: src/protocols/silc/silc.c:616
 msgid "Invincible"
 msgstr "Unerschütterlich"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504
 #: src/protocols/silc/silc.c:618
 msgid "In Love"
 msgstr "Verliebt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506
 #: src/protocols/silc/silc.c:620
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Müde"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508
 #: src/protocols/silc/silc.c:622
 msgid "Bored"
 msgstr "Gelangweilt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510
 #: src/protocols/silc/silc.c:624
 msgid "Excited"
 msgstr "Aufgeregt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512
 #: src/protocols/silc/silc.c:626
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
 msgid "Modes"
 msgstr "Modi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
 msgid "Mood"
 msgstr "Stimmung"
 
@@ -8541,56 +8866,56 @@
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferenz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Bevorzugte Sprache"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1550
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1556
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1568 src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 src/protocols/silc/silc.c:674
 #: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1574
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1573
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geographische Koordinaten"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1632
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "IM-Schlüssel zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1637
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM mit Schlüsselaustausch"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1642
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1641
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM mit Paßwort"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1652
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1658
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1657
 msgid "Send File..."
 msgstr "Datei versenden..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1663 src/protocols/silc/ops.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:1127
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
@@ -8612,24 +8937,90 @@
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:217
+#: src/protocols/silc/chat.c:104
+#, c-format
+msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
+msgstr "Kanalname:\t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:106
+#, c-format
+msgid "User Count:\t\t%d\n"
+msgstr "Benutzerzahl:\t\t%d\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:112
+#, c-format
+msgid "Channel Founder:\t%s\n"
+msgstr "Gründer des Kanals:\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
+msgstr "Kanal-Chiffrierung:\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:123
+#, c-format
+msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
+msgstr "Kanal-HMAC:\t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Channel Topic:\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Thema des Kanals:\n"
+"\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"Channel Modes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kanal-Modi:\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Founder Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Schlüssel-Fingerprint des Gründers:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Founder Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Schlüssel-Babbleprint des Gründers:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:218
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:272
+#: src/protocols/silc/chat.c:273
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:383
+#: src/protocols/silc/chat.c:384
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:390
+#: src/protocols/silc/chat.c:391
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:395
+#: src/protocols/silc/chat.c:396
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8644,103 +9035,107 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405
-#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:406
+#: src/protocols/silc/chat.c:443 src/protocols/silc/chat.c:444
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:562
+#: src/protocols/silc/chat.c:407 src/protocols/silc/chat.c:445
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1403
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:706
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:849
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:856
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:860
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:867
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:878
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:882
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:894
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:898
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:904
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:908
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:914
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:988
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:992
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#: src/protocols/silc/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -8748,19 +9143,19 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1044
+#: src/protocols/silc/chat.c:1045
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1045
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842
+#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:875
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843
+#: src/protocols/silc/chat.c:1229 src/protocols/silc/silc.c:876
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
@@ -8873,7 +9268,7 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285
+#: src/protocols/silc/ops.c:802
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -8881,7 +9276,7 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281
+#: src/protocols/silc/ops.c:825
 msgid "EMail"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -8905,11 +9300,11 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:292
+#: src/protocols/silc/ops.c:981
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Fingerprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:293
+#: src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint"
 
@@ -8917,7 +9312,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Vom Server trennen"
 
@@ -8967,7 +9362,7 @@
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
-"Sie \"Neu Verbinden\", um eine neue Verbindung zu erzeugen."
+"Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1254
 msgid "Disconnected by server"
@@ -9148,63 +9543,117 @@
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728
+#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:723
+#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:765
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online-Status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:749
+#: src/protocols/silc/silc.c:774
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Nachricht-des-Tages anschauen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:813
+#: src/protocols/silc/silc.c:846
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:907
+#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+msgid "part:  Leave the chat"
+msgstr "part:  Verlasse den Chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+msgid "leave:  Leave the chat"
+msgstr "leave:  Verlassen des Chats"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1166
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Paßwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1175
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1179
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1183
+msgid "invite &lt;nick&gt;:  Invite nick to join this channel"
+msgstr "invite &lt;Nick&gt;:  Nick in den Kanal einladen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1187
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
+"einen anderen Benutzer"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1191
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
+"einen Benutzer"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1195
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  Nachricht-des-Tages vom Server anzeigen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1199
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Sitzung beenden"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1203
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
+msgstr "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Instant Messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:912
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:917
+#: src/protocols/silc/silc.c:1224
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Signaturen aller IM-Nachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#: src/protocols/silc/silc.c:1227
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Kanalnachrichten"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:925
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Alle Kanalnachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:930
+#: src/protocols/silc/silc.c:1237
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Signaturen aller Kanalnachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:933
+#: src/protocols/silc/silc.c:1240
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Standard SILC-Schlüsselpaar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:938
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "SILC öffentlicher Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:943
+#: src/protocols/silc/silc.c:1250
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "SILC privater Schlüssel"
 
@@ -9218,184 +9667,222 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1026
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1028
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1058
+#: src/protocols/silc/silc.c:1365
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1064
+#: src/protocols/silc/silc.c:1371
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1068
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1073
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, daß man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1076
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1079
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1082
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Weise Onlinestatus-Attributanfragen zurück"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217
+msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Erstelle SILC-Schlüsselpaar..."
 
-#: src/protocols/silc/util.c:277
-msgid "Real Name"
-msgstr "Echter Name"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:279
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:283
-msgid "Host Name"
-msgstr "Rechnername"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:288
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
 #: src/protocols/silc/util.c:289
-msgid "Key Length"
-msgstr "Schlüssellänge"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:290
-#, c-format
-msgid "%d bits"
-msgstr "%d Bits"
-
-#: src/protocols/silc/util.c:297 src/protocols/silc/util.c:298
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Echter Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:291
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Benutzername: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:293
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:295
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Rechnername: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:297
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organisation: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:299
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Land: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:300
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
+msgstr "Algorithmus: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:301
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge: \t%d Bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:167
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9403,38 +9890,38 @@
 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:606
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:646
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Auf die Antwort warten..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:917
+#: src/protocols/toc/toc.c:887
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:921
+#: src/protocols/toc/toc.c:891
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:922
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -9445,47 +9932,47 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1432
+#: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information abrufen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1568
+#: src/protocols/toc/toc.c:1538
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1690
+#: src/protocols/toc/toc.c:1660
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1726
+#: src/protocols/toc/toc.c:1696
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die "
 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1771 src/protocols/toc/toc.c:1811
-#: src/protocols/toc/toc.c:1935 src/protocols/toc/toc.c:2023
+#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781
+#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1968
+#: src/protocols/toc/toc.c:1938
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2068
+#: src/protocols/toc/toc.c:2038
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2102
+#: src/protocols/toc/toc.c:2072
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2109
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -9501,15 +9988,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2210
+#: src/protocols/toc/toc.c:2180
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2214
+#: src/protocols/toc/toc.c:2184
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -9597,7 +10084,7 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -9605,27 +10092,27 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät "
 "angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -9634,11 +10121,11 @@
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9649,92 +10136,92 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
-"Liste.  Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
+"Liste.  Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1697
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1733
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Paßwort."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1736
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1739
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2094
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2226
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Rausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9743,82 +10230,30 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
-msgid ""
-"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
-"this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur "
-"Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser<br>"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
-"Browser betrachten<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
-msgid ""
-"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
-"</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
-msgid "Latest News"
-msgstr "Letzte Neuigkeiten"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Cooler Link 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Cooler Link 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Cooler Link 3"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9830,27 +10265,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3180
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3446
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Japan Pager Host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3452
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3455
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3458
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
@@ -9862,6 +10309,68 @@
 "Gaim kann keine Dateien über Yahoo! senden, die größer als 1 Megabyte "
 "(1,048,576 Bytes) sind."
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:638
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:953
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden "
+"zur Zeit nicht unterstützt."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
+"Browser betrachten"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht "
+"unterstützt wird."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+msgid "Latest News"
+msgstr "Letzte Neuigkeiten"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
+msgid "Home Page"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Cooler Link 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Cooler Link 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Cooler Link 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -9921,11 +10430,6 @@
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
@@ -9991,23 +10495,24 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:853
+#: src/proxy.c:845
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
 
-#: src/proxy.c:857
+#: src/proxy.c:849
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
 
-#: src/proxy.c:1596
+#: src/proxy.c:1495
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
 
-#: src/proxy.c:1596
+#: src/proxy.c:1495
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10025,62 +10530,67 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: src/server.c:60
+#: src/server.c:63
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:908
+#: src/server.c:511
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
+
+#: src/server.c:932
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d Nachricht)"
 msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:922
+#: src/server.c:946
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1088 src/server.c:1098
+#: src/server.c:1167 src/server.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1111
+#: src/server.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
-#: src/server.c:1127
+#: src/server.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s kam zurück"
 
-#: src/server.c:1129
+#: src/server.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s ist weggegangen"
 
-#: src/server.c:1144
+#: src/server.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
 
-#: src/server.c:1158
+#: src/server.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s wurde tätig"
 
-#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
+#: src/server.c:1245 src/server.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1191
+#: src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
-#: src/server.c:1241
+#: src/server.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10089,11 +10599,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1244
+#: src/server.c:1332
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1354
+#: src/server.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10102,12 +10612,12 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1358
+#: src/server.c:1446
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1364
+#: src/server.c:1452
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
@@ -10134,98 +10644,122 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/util.c:2132
+#: src/util.c:2363
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:2135
+#: src/util.c:2366
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179
+#: src/util.c:2399
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187
+#: src/util.c:2407
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190
+#: src/util.c:2415
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:2527
+#: src/util.c:2802
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:273
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.."
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: "
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:404
-msgid "AIM Screen name"
-msgstr "AIM-_Benutzername"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:525
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:543
-msgid "Preparing Buddy List"
-msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:549
-msgid "Unable to login to rendezvous"
-msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:617
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:619
-msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
-msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
-
-#. Try to avoid making this configurable...
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:656
-msgid "Host name"
-msgstr "Rechnername"
-
-# old strings
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:659
-msgid "First name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663
-msgid "Last name"
-msgstr "Nachname"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667
-msgid "Share AIM screen name"
-msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
+#~ msgid "%d bits"
+#~ msgstr "%d Bits"
+
+#~ msgid "Buddy Icons"
+#~ msgstr "Buddy-Icons"
+
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Kommando fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Error reading from server"
+#~ msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
 #~ msgid "First Name:"
 #~ msgstr "Vorname:"
+
+#~ msgid "Got invalid XFR"
+#~ msgstr "Bekam falsches XFR"
+
+#~ msgid "IMs"
+#~ msgstr "IMs"
+
+#~ msgid "Invalid MSN screen name"
+#~ msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Protocol version not supported"
+#~ msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Protocols"
+#~ msgstr "Protokolle"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Proxy Type"
+#~ msgstr "Proxy-Typ"
+
+#~ msgid "Syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
+
+#~ msgid "Typing Notification"
+#~ msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
+
+#~ msgid "Unable to login using MD5"
+#~ msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich"
+
+#~ msgid "Unable to parse message."
+#~ msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
+
+#~ msgid "Unable to request CVR\n"
+#~ msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n"
+
+#~ msgid "Unable to request INF\n"
+#~ msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
+
+#~ msgid "Unable to request USR\n"
+#~ msgstr "Kann USR nicht abfragen\n"
+
+#~ msgid "Unable to send USR"
+#~ msgstr "Kann USR nicht senden"
+
+#~ msgid "Unable to transfer"
+#~ msgstr "Kann nicht übertragen"
+
+#~ msgid "Unable to write to server"
+#~ msgstr "Kann nicht an den Server senden"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Benutzername"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#~ msgid "nick &lt;new nick name&gt;:  Change your nick name."
+#~ msgstr "nick &lt;neuer Nickname&gt;:  Ändert Ihren Nicknamen."