Mercurial > pidgin
changeset 12355:9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
a pair of translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 05 Dec 2005 18:58:17 +0000 |
parents | 709548d845a1 |
children | 4b8c20fcecd6 |
files | po/ChangeLog po/pt_BR.po po/sl.po |
diffstat | 3 files changed, 7204 insertions(+), 6953 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Dec 05 16:44:46 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Dec 05 18:58:17 2005 +0000 @@ -14,7 +14,8 @@ * Greek translation added (Bouklis Panos) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) * Kurdish translation added (Erdal Ronahi and Amed Ç. Jiyan) - * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Torres) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Torres, Mauricio de + L R Collares Neto) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Telugu translation added (Mr. Subbaramaih) * Ukrainian translation updated (Maxim V. Dziumanenko)
--- a/po/pt_BR.po Mon Dec 05 16:44:46 2005 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Mon Dec 05 18:58:17 2005 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Gaim Portuguese (Brazilian) translation -# Copyright (C) 2003-2004, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> +# Copyright (C) 2003-2005, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # # @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-20 01:20-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-20 01:22-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." "com>\n" "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." @@ -18,40 +18,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Supressão de mensagens de erro" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Ocultar mensagens de desconexão" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Esconder erros de conexão" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Ocultar janela de reconexão" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Auto-reconectar" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." - #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Valores pontuais a serem usados quando..." @@ -118,6 +84,77 @@ "Permite controlar os valores pontuais dos status de inativo/ausente/" "desconectado para amigos na computação da prioridade dos contatos." +#: plugins/docklet/docklet.c:293 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Mostrar lista de amigos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:300 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova mensagem..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:304 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Entrar em um bate-papo..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:309 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Não tocar sons" + +#: plugins/docklet/docklet.c:316 src/gtkft.c:693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferências de arquivos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:317 src/gtkaccount.c:2434 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: plugins/docklet/docklet.c:318 src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: plugins/docklet/docklet.c:319 src/gtkplugin.c:352 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:327 +msgid "Quit" +msgstr "Fechar" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:457 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícone da bandeja" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:460 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:462 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " +"mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido a funções comumente " +"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela de conexão. " +"Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, " +"como no ICQ." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -133,74 +170,6 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Lista de amigos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova mensagem..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Entrar em um bate-papo..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Não tocar sons" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferências de arquivos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Fechar" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone da bandeja" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Exibe um ícone do Gaim na bandeja do sistema." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " -"mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido a funções comumente " -"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela de conexão. " -"Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, " -"como no ICQ." - #: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "Por número de conversas" @@ -294,74 +263,83 @@ "- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas " "se conectam" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Cor secundária do cursor" - #: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Cor secundária do cursor" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Cor do hyperlink" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: plugins/gaimrc.c:54 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Tamanho do expansor do GtkTreeView" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "Conversas" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: plugins/gaimrc.c:74 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das conversas" -#: plugins/gaimrc.c:74 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizador de logs" - #: plugins/gaimrc.c:75 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Diálogo de requisição" +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visualizador de logs" #: plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Diálogo de requisição" + +#: plugins/gaimrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Diálogo de notificação" -#: plugins/gaimrc.c:209 +#: plugins/gaimrc.c:280 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Selecionar cor para %s" -#: plugins/gaimrc.c:211 +#: plugins/gaimrc.c:282 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar cor" -#: plugins/gaimrc.c:246 +#: plugins/gaimrc.c:317 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Selecionar fonte para %s" -#: plugins/gaimrc.c:284 +#: plugins/gaimrc.c:355 msgid "Select Interface Font" msgstr "Selecionar fonte da interface" -#: plugins/gaimrc.c:343 +#: plugins/gaimrc.c:415 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Fonte de interface do GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:362 +#: plugins/gaimrc.c:434 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema de atalho de texto do GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:460 +#: plugins/gaimrc.c:517 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "Escreva um arquivo gtkrc com essas configurações em %s" + +#: plugins/gaimrc.c:525 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Reler arquivos gtkrc" + +#: plugins/gaimrc.c:551 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Controle de temas Gtk do Gaim" -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +#: plugins/gaimrc.c:553 plugins/gaimrc.c:554 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Fornece acesso à configurações do gtkrc comumente usadas\"" @@ -420,8 +398,9 @@ "conversa." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:388 +#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1523 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -439,13 +418,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4343 +#: src/gtkblist.c:4723 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -471,17 +450,21 @@ #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "Ocultar detalhes do usuário" +msgstr "_Detalhes do usuário" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associar amigo" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:96 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1243 src/blist.c:1464 src/gtkblist.c:4158 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -507,17 +490,17 @@ msgstr "Envia e-mail" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuração da integração com o Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:146 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -527,7 +510,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integração com o Evolution" @@ -535,7 +518,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:536 plugins/gevolution/gevolution.c:538 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Fornece integração com o Evolution." @@ -561,8 +544,8 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:409 +#: src/gtkaccount.c:431 src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do amigo" @@ -578,6 +561,26 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Teste dos sinais do GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Teste para ver se todos os sinais da interface de usuário estão funcionando " +"corretamente." + #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Plugin histório requer que geração de logs" @@ -642,11 +645,11 @@ msgid "Minutes" msgstr "minutos" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:155 plugins/idle.c:221 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "C'riador de ina'tividade" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:123 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Definir tempo inativo da conta" @@ -654,29 +657,38 @@ msgid "_Set" msgstr "_Definir" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:160 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:140 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Nenhuma das suas contas está inativa." + +#: plugins/idle.c:156 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Definir tempo inativo da conta" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "Redefinir tempo de inatividade da conta" + +#: plugins/idle.c:159 msgid "_Unset" -msgstr "Desmarcar" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +msgstr "_Redefinir" + +#: plugins/idle.c:187 +msgid "Set account idle time" +msgstr "Definir tempo de inatividade da conta" + +#: plugins/idle.c:191 +msgid "Unset account idle time" +msgstr "Redefinir tempo de inatividade da conta" + +#: plugins/idle.c:196 +msgid "Unset idle time for all idled accounts" +msgstr "Redefinir tempo de inatividade para todas as contas inativas" + +#: plugins/idle.c:223 plugins/idle.c:224 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" -"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo" +"Permite que você configure manualmente por quanto tempo você esteve inativo" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -742,6 +754,24 @@ "Adiciona uma pequena caixa à lista de amigos que mostra se você tem novos " "emails." +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Carregador de plugins do Mono" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Carrega plugins do .NET com o Mono." + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configuração dos gestos do mouse" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" @@ -848,15 +878,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Entrada pura" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -924,7 +954,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:716 msgid "Signals Test" msgstr "Teste dos sinais" @@ -932,7 +962,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:719 plugins/signals-test.c:721 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." @@ -954,53 +984,51 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1800 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Correção duplicada" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1801 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "A palavra especificada já existe na lista de correção" -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "Substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "Você digita" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "Você envia" -#: plugins/spellchk.c:1996 -#, fuzzy +#: plugins/spellchk.c:2029 msgid "Whole words only" -msgstr "Palavras completas" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "Apenas palavras completas" + +#: plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Inserir nova substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "Você _digita:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "Você _envia:" -#: plugins/spellchk.c:2060 -#, fuzzy +#: plugins/spellchk.c:2093 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Apenas substituir palavras _completas" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "Substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " @@ -1012,6 +1040,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1042,35 +1088,17 @@ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." - -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s está ausente." - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s não está mais ausente." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s está ausente." + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s se tornou inativo." @@ -1080,25 +1108,39 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s não está mais inativo." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s conectou." + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s desconectou." + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Notificar quando" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "O amigo ficar _ausente" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "O amigo ficar _inativo" +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Amigo conecta/de_sconecta" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificação do status do amigo" @@ -1106,7 +1148,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1128,7 +1170,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Monitor de amigos" @@ -1136,7 +1178,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." @@ -1191,15 +1233,14 @@ msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea" +msgstr "" +"Remover transparência da janela de mensagem instantânea ao receber foco" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "Sempre" +msgstr "Sempre no topo" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 @@ -1211,9 +1252,8 @@ msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos" +msgstr "Remover transnsparência da janela da lista de amigos ao receber foco" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1234,7 +1274,6 @@ #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1244,7 +1283,7 @@ "Este plugin ativa a transparência variável nas janelas de conversa e na " "lista de amigos.\n" "\n" -"* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." +"* Nota: Este plugin requer Win2000 ou superior." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -1260,7 +1299,7 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3419 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1273,11 +1312,12 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo:" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:811 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1287,8 +1327,8 @@ msgstr "Apenas quando ancorada" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -1316,127 +1356,133 @@ msgid "accounts" msgstr "Contas" -#: src/account.c:915 +#: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "É necessário uma senha para logar" -#: src/account.c:940 +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Digite a senha para %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "Digite senha" -#: src/account.c:952 +#: src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/account.c:968 src/account.c:1123 src/gtkdialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:663 src/gtkdialogs.c:719 src/gtkrequest.c:261 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:600 +#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 src/protocols/oscar/oscar.c:7953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7978 src/protocols/oscar/oscar.c:8030 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5245 src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:423 +#: src/protocols/silc/chat.c:461 src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1116 src/protocols/silc/ops.c:1729 +#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2981 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/account.c:969 src/account.c:1124 src/account.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/gtkaccount.c:2587 src/gtkblist.c:4761 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:739 src/gtkdialogs.c:761 src/gtkdialogs.c:781 +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:887 src/gtkdialogs.c:929 +#: src/gtkdialogs.c:971 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:299 src/protocols/gg/gg.c:464 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/gg/gg.c:738 +#: src/protocols/gg/gg.c:827 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2896 src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 src/protocols/oscar/oscar.c:4435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 src/protocols/oscar/oscar.c:7829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7954 src/protocols/oscar/oscar.c:7979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031 src/protocols/oscar/oscar.c:8100 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5462 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1139 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 +#: src/account.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1069 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:1085 -msgid "Original password" -msgstr "Senha original" - #: src/account.c:1092 -msgid "New password" -msgstr "Nova senha" +msgid "Original password" +msgstr "Senha original" #: src/account.c:1099 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +#: src/account.c:1106 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1112 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1120 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1153 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +#: src/account.c:1161 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/account.c:1656 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1444,12 +1490,12 @@ msgid "buddy list" msgstr "Lista de amigos" -#: src/blist.c:1162 +#: src/blist.c:1146 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:1863 -#, fuzzy, c-format +#: src/blist.c:1845 +#, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" @@ -1459,15 +1505,11 @@ msgstr[0] "" "%d amigo do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava conectada. " "Este amigo e o grupo não foram removidos.\n" +msgstr[1] "" "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" -msgstr[1] "" -"%d amigo do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava conectada. " -"Este amigo e o grupo não foram removidos.\n" -"%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " -"conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" - -#: src/blist.c:1872 + +#: src/blist.c:1854 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" @@ -1475,63 +1517,77 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Erro ao registrar" -#: src/conversation.c:205 +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s conectou" + +#: src/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s desconectou" + +#: src/conversation.c:213 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: src/conversation.c:216 src/conversation.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Impossível enviar mensagem para %s." -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:217 msgid "The message is too large." msgstr "A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:226 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1520 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1522 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1625 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1696 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1698 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:1775 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1777 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Sem nome" + #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" @@ -1603,60 +1659,60 @@ msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Oferecendo para %s o arquivo %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:426 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:447 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" -#: src/ft.c:454 +#: src/ft.c:458 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Aceitar pedido de transferência de %s de %s?" -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:612 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transferência de %s concluída" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:615 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferência de arquivo concluída" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:999 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Você cancelou a transferência de %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1004 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivo cancelada" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1061 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferência de %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1066 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelou a transferência do arquivo" -#: src/ft.c:1119 +#: src/ft.c:1123 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou" -#: src/ft.c:1121 +#: src/ft.c:1125 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:359 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1668,152 +1724,146 @@ "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:744 src/gtkft.c:625 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkaccount.c:749 src/gtkblist.c:4312 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:823 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkblist.c:4326 src/gtkblist.c:4708 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:832 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:877 msgid "User Options" msgstr "Opções do usuário" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:890 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ícone do amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:996 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1202 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1214 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1226 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1232 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1266 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1270 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1309 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1321 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1093 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1703 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1705 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1753 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2136 src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2141 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:298 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2199 src/gtksavedstatuses.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2222 src/gtkplugin.c:378 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2230 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2550 +#: src/gtkaccount.c:2562 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 +#: src/gtkaccount.c:2576 msgid "" "\n" "\n" @@ -1823,21 +1873,22 @@ "\n" "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2584 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2586 src/gtkblist.c:4760 src/gtkconv.c:1534 +#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 src/protocols/sametime/sametime.c:5547 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:621 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:642 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1845,219 +1896,220 @@ "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " "gostaria de entrar.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:653 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:961 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _info" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:964 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:970 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar arquivo" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:978 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "Iniciar bate-papo com _voz" + +#: src/gtkblist.c:984 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adicionar notificação de _amigo" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:988 src/gtkblist.c:992 src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1115 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:1003 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Apelidar amigo..." -#: src/gtkblist.c:971 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Remover amigo" -#: src/gtkblist.c:973 +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "Alias Contact..." msgstr "Apelidar contato..." -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 +#: src/gtkblist.c:1010 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1014 src/gtkblist.c:1100 src/gtkblist.c:1121 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1016 src/gtkblist.c:1102 src/gtkblist.c:1123 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1063 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1065 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1068 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1070 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:120 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:1151 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1156 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkblist.c:1399 src/gtkblist.c:3588 +#: src/gtkblist.c:3593 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1858 src/gtkconv.c:3801 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2423 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2426 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy +msgstr "/Amigos/Exibir _detalhes do amigo" + +#: src/gtkblist.c:2431 src/gtkblist.c:5461 msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" + +#: src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2442 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ferramentas/Ações de con_tas" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Ferramentas/Ações de plugins" - -#: src/gtkblist.c:2354 +msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" + +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2448 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2449 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2451 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Não tocar _sons" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2456 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2457 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2458 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2490 src/gtkblist.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2066,7 +2118,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2075,7 +2127,7 @@ "\n" "<b>Apelido do contato:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2084,7 +2136,7 @@ "\n" "<b>Apelido (local):</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2093,7 +2145,7 @@ "\n" "<b>Apelido (remoto):</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2102,7 +2154,7 @@ "\n" "<b>Conectado por:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2111,7 +2163,7 @@ "\n" "<b>Inativo por:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: src/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2120,7 +2172,7 @@ "\n" "<b>Visto pela última vez:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2646 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2128,7 +2180,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2669 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2136,7 +2188,7 @@ "\n" "<b>Descrição:</b> Assombroso" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: src/gtkblist.c:2671 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2144,7 +2196,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Incrível" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: src/gtkblist.c:2673 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2152,105 +2204,107 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2843 +#: src/gtkblist.c:2939 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2845 +#: src/gtkblist.c:2941 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2848 +#: src/gtkblist.c:2944 msgid "Idle " msgstr "Inativo " -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2968 +#: src/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#: src/gtkblist.c:3065 src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2970 +#: src/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3067 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:2972 +#: src/gtkblist.c:3068 src/gtkblist.c:3102 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2973 +#: src/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3105 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3108 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3208 +#, c-format +msgid "Unread messages from %s\n" +msgstr "Mensagem não-lidas de %s\n" + +#: src/gtkblist.c:3285 msgid "Manually" -msgstr "Manual" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "Manualmente" + +#: src/gtkblist.c:3287 msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabética" - -#: src/gtkblist.c:3088 +msgstr "Alfabeticamente" + +#: src/gtkblist.c:3288 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3289 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gtkblist.c:3201 +#: src/gtkblist.c:3451 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" -#: src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:3452 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de contas" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3584 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:3586 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3590 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: src/gtkblist.c:4266 src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4290 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2262,15 +2316,15 @@ "possível.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4353 src/gtkblist.c:4688 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4621 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4637 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2278,11 +2332,11 @@ "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " "de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4654 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4678 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2290,49 +2344,51 @@ "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4757 src/protocols/sametime/sametime.c:5461 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5545 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4758 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5326 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:5395 msgid "/Tools" -msgstr "/_Ferramentas" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Desconectado" +msgstr "/Ferramentas" #: src/gtkconn.c:191 #, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s desconectou" + +#: src/gtkconn.c:192 +#, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +"%s foi desconectado devido a um erro. %s A conta foi desativada. Corrija o " +"erro e reative a conta para conectar." + +#: src/gtkconv.c:331 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "está usando o Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:340 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:376 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:379 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2340,47 +2396,47 @@ "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:451 msgid "No such command." msgstr "Comando inexistente." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " "comando." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:463 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:470 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:473 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:477 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Este amigo não está no mesmo protocolo deste bate-papo" -#: src/gtkconv.c:719 +#: src/gtkconv.c:724 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:777 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:807 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2388,295 +2444,293 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:828 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:848 src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1357 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2235 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:472 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossível abrir arquivo." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:911 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:935 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1227 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1232 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Gravação dessa conversa falhou" - -#: src/gtkconv.c:1235 -#, fuzzy +msgstr "Gravação iniciada. Futuras mensagens nesta conversa serão gravadas." + +#: src/gtkconv.c:1240 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Gravação dessa conversa falhou" - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "" +"Gravação interrompida. Futuras mensagens nesta conversa não serão gravadas." + +#: src/gtkconv.c:1496 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1502 src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1509 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1512 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1518 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1517 +#: src/gtkconv.c:1524 msgid "Get Away Message" msgstr "Obter mensagem de ausência" -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 +#: src/gtkconv.c:1531 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2236 +#: src/gtkconv.c:2243 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2266 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2315 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2320 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2326 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2415 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:2422 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2424 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2425 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:2379 +#: src/gtkconv.c:2427 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/Limpar" -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:2431 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: src/gtkconv.c:2432 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:2434 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2436 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: src/gtkconv.c:2441 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversa/A_pelidar..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2443 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:2445 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:2447 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:2452 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:2454 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:2459 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2463 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2464 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opções/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2465 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:2418 +#: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" -#: src/gtkconv.c:2419 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opções/Mostrar marcações de t_empo" -#: src/gtkconv.c:2420 +#: src/gtkconv.c:2468 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opções/Mostrar _ícones de amigos" -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:2518 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2524 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2538 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2552 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2565 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:2520 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2571 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: src/gtkconv.c:2574 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/OpçõesMostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkconv.c:2597 +#: src/gtkconv.c:2646 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: src/gtkconv.c:2649 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "_Send To" -msgstr "_Enviar como" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "_Enviar para" + +#: src/gtkconv.c:3429 src/protocols/sametime/sametime.c:3534 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3477 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3556 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3581 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4438 src/gtkconv.c:4543 src/gtkconv.c:4598 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:5780 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2684,12 +2738,12 @@ "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " "estivesse usando um comando." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:5783 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." -#: src/gtkconv.c:5588 +#: src/gtkconv.c:5786 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2697,43 +2751,43 @@ "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " "atual." -#: src/gtkconv.c:5591 +#: src/gtkconv.c:5789 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "limpar: Limpar a janela de conversa." -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:5792 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." -#: src/gtkconv.c:5709 +#: src/gtkconv.c:5922 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar fechamento" -#: src/gtkconv.c:5741 +#: src/gtkconv.c:5954 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza que deseja fechar a janela?" -#: src/gtkconv.c:6408 +#: src/gtkconv.c:6740 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7209 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7211 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7213 src/gtkprefs.c:1223 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7215 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7217 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -2773,206 +2827,213 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Clique com o botão direito para mostrar mais opções" -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:97 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "desenvolvedor & webmaster" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "desenvolvedor & webmaster" + +#: src/gtkdialogs.c:70 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:92 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "libfaim maintainer" msgstr "mantenedor da libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "Jabber developer" -msgstr "desenvolvedor do Jabber" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "autor original" - #: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "Jabber developer" +msgstr "desenvolvedor do Jabber" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "original author" +msgstr "autor original" + +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Bosnian" -msgstr "Romeno" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "Bósnio" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:155 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Australian English" msgstr "Inglês australiano" -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Inglês britânico" - -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês canadense" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "British English" +msgstr "Inglês britânico" + +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Georgian" msgstr "Geórgio" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: src/gtkdialogs.c:128 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedônio" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:164 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:138 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:139 src/gtkdialogs.c:166 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgstr "Telugu" + +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:167 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:168 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:150 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:165 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:209 msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 +#: src/gtkdialogs.c:233 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -2983,62 +3044,62 @@ "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele é escrito usando o GTK+ e é licenciado sob a " "GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:242 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 +#: src/gtkdialogs.c:251 msgid "Active Developers" msgstr "Desenvolvedores ativos" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:266 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:281 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:296 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:316 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:327 +#: src/gtkdialogs.c:334 msgid "Debugging Information" msgstr "Informações de depuração" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 +#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:700 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:513 src/gtkdialogs.c:650 src/gtkdialogs.c:705 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:521 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: src/gtkdialogs.c:504 +#: src/gtkdialogs.c:523 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa com quem você deseja " "conversar." -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: src/gtkdialogs.c:658 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:660 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3046,11 +3107,11 @@ "Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa cujas informações " "você deseja ver." -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkdialogs.c:714 msgid "View User Log" msgstr "Ver log do usuário" -#: src/gtkdialogs.c:701 +#: src/gtkdialogs.c:716 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3058,38 +3119,38 @@ "Por favor digite o nome de usuário ou apelido da pessoa cujo log você " "gostaria de ver." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:735 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:736 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:738 src/gtkdialogs.c:760 src/gtkdialogs.c:780 +#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:756 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:758 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:777 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:778 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkdialogs.c:815 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3097,13 +3158,13 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " -"continuar?" +"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outro amigo da sua " +"lista de amigos. Deseja continuar?" msgstr[1] "" -"Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " -"continuar?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 +"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " +"sua lista de amigos. Deseja continuar?" + +#: src/gtkdialogs.c:882 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3112,22 +3173,22 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:885 src/gtkdialogs.c:886 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: src/gtkdialogs.c:924 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:927 src/gtkdialogs.c:928 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: src/gtkdialogs.c:966 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3136,138 +3197,136 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: src/gtkdialogs.c:969 src/gtkdialogs.c:970 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1049 msgid "Finished" msgstr "Concluída" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:989 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:908 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando o começo da transferência" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recebendo como:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recebendo de:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando para:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:228 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:444 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:449 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo." -#: src/gtkft.c:467 +#: src/gtkft.c:469 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Erro ao executar %s: %s" -#: src/gtkft.c:476 +#: src/gtkft.c:478 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Erro ao rodar %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: src/gtkft.c:479 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Processo retornou código de erro %d" -#: src/gtkft.c:572 +#: src/gtkft.c:574 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:581 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:595 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:626 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:627 msgid "Local File:" msgstr "Arquivo local:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:628 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:630 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo decorrido:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_Manter a janela aberta" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:717 +msgid "_Close this window when all transfers finish" +msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências acabarem" + +#: src/gtkft.c:727 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Limpar transferências concluídas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:736 msgid "File transfer _details" -msgstr "Ocultar detalhes da transferência" +msgstr "_Detalhes da transferência de arquivos" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:766 src/gtkstock.c:124 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:776 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:991 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Co_lar como texto" +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "Co_lar como texto puro" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" @@ -3278,9 +3337,8 @@ msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks." #: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Cor do hyperlink" +msgstr "Cor do hyperlink iluminado" #: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." @@ -3300,7 +3358,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:3241 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3310,7 +3368,7 @@ "\n" "substituindo·para·PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:3244 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3320,7 +3378,7 @@ "\n" "substituindo para PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3257 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3331,7 +3389,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3260 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3342,11 +3400,11 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3340 src/gtkimhtml.c:3352 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3380 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." @@ -3467,40 +3525,35 @@ msgstr "Conversas com %s em %s" #: src/gtklog.c:309 -#, fuzzy msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"Eventos do sistemas serão gravados somente se a opção <span style=\"italic" -"\">Ativar logs do sistema</span> estiver ativada." +"Eventos do sistema serão gravados somente se a opção \"Gravar todas as " +"mudanças de status no log do sistema\" estiver ativada." #: src/gtklog.c:313 -#, fuzzy msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -"Mensagens instantâneas serão gravadas somente se a opção <span style=\"italic" -"\">Gravar todas as mensagens instantâneas</span> estiver ativada." +"Mensagens instantâneas serão gravadas somente se a opção \"Gravar todas as " +"mensagens instantânteas\" estiver ativada." #: src/gtklog.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" -"Bate-papos serão gravados somente se a opção <span style=\"italic\">Gravar " -"todos os bate-papos</span> estiver ativada." +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Bate-papos serão gravados somente se a opção \"Gravar todos os bate-papos\" " +"estiver ativada." #: src/gtklog.c:320 -#, fuzzy msgid "No logs were found" -msgstr "Nenhum log encontrado" +msgstr "Nenhum log foi encontrado" #: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy msgid "Total log size:" -msgstr "Por tamanho do log" +msgstr "Tamanho total do log:" #: src/gtklog.c:472 #, c-format @@ -3516,13 +3569,13 @@ msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:330 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" -#: src/gtkmain.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkmain.c:332 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -3538,7 +3591,6 @@ "Gaim %s\n" "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" "\n" -" -a, --acct mostra a janela do editor de contas\n" " -c, --config=DIR usa o diretório DIR para os arquivos de configuração\n" " -d, --debug imprime mensagens de depuração para a saída padrão\n" " -h, --help exibe esta mensagem e sai\n" @@ -3548,14 +3600,9 @@ " a(s) conta(s) a usar, separadas por vírgulas)\n" " -v, --version mostra a versão atual e sai\n" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy +#: src/gtkmain.c:684 src/gtkmain.c:686 msgid "Default" -msgstr "Padrão do Gnome" +msgstr "Padrão" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:275 @@ -3601,7 +3648,7 @@ msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informações de %s:" @@ -3632,6 +3679,21 @@ "A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando " "foi definido." +#: src/gtkplugin.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:401 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>" + #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Selecione um arquivo" @@ -3741,47 +3803,47 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s começou a digitar para você (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectou (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s parou de digitar para você (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectou (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s se tornou inativo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:980 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se tornou ausente. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:981 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" @@ -3802,31 +3864,39 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:807 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "Es_conder novas conversas" + +#: src/gtkprefs.c:810 src/gtkprefs.c:1674 +msgid "When away" +msgstr "Quando ausente" + +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:816 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Mostrar formatação nas mensagen_s recebidas" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3835,162 +3905,160 @@ "suportem formatação. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "Tab Options" msgstr "Opções de abas" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:887 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "_Placement:" msgstr "Pos_ições extras:" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "Vertical (à esquerda)" + +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 +msgstr "Vertical (à direita)" + +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ovas conversas:" -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/gtkprefs.c:957 src/protocols/oscar/oscar.c:780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5953 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:959 msgid "STUN Server:" -msgstr "_Servidor:" - -#: src/gtkprefs.c:946 +msgstr "Servidor STUN:" + +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP público:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "_Start Port:" msgstr "_Porta inicial:" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1007 msgid "_End Port:" msgstr "_Porta final:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1015 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1137 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1139 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1140 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1141 msgid "GNOME Default" -msgstr "Padrão do Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "Padrão do GNOME" + +#: src/gtkprefs.c:1142 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1144 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padrão" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1222 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1224 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1238 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3999,56 +4067,55 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1274 src/gtkprefs.c:1757 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1277 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1282 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "Gravar todas as mensagens _instantâneas" + +#: src/gtkprefs.c:1284 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1286 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "Gravar todas as mudança_s de status no log do sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1477 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "No sounds" msgstr "Sem sons" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1491 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4057,112 +4124,101 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1581 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1607 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 +#: src/gtkprefs.c:1669 src/gtkstatusbox.c:396 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:453 src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 src/protocols/novell/novell.c:2830 +#: src/protocols/novell/novell.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 src/protocols/oscar/oscar.c:7581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7735 src/protocols/sametime/sametime.c:3291 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Auto-resposta:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Quando ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1675 msgid "When both away and idle" msgstr "Quando ausente e inativo" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1678 msgid "_Report idle time" msgstr "Reportar tempo inativo" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1681 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1682 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +msgstr "Definir status de 'Ausente' quanto _inativo" + +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_Minutos antes de mudar o status:" + +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Change _status to:" -msgstr "Mudar endereço para:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "Mudar _status para:" + +#: src/gtkprefs.c:1747 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1748 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1749 src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1754 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" @@ -4239,7 +4295,7 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1415 msgid "Block" msgstr "Bloquear" @@ -4258,14 +4314,14 @@ #. #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/novell/novell.c:1908 src/protocols/silc/buddy.c:314 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "Não" @@ -4279,19 +4335,19 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1802 msgid "That file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1803 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1845 src/gtkrequest.c:1886 msgid "Save File..." msgstr "Salvar arquivo..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1846 src/gtkrequest.c:1887 msgid "Open File..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -4304,74 +4360,79 @@ msgid "_Get List" msgstr "Ob_ter lista" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/gtksavedstatuses.c:429 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1465 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: src/gtksavedstatuses.c:444 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#: src/gtksavedstatuses.c:455 src/gtksavedstatuses.c:886 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 src/protocols/bonjour/bonjour.c:253 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1380 src/protocols/gg/gg.c:1385 +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064 src/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: src/protocols/novell/novell.c:2850 src/protocols/novell/novell.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7729 src/protocols/oscar/oscar.c:7736 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371 src/protocols/simple/simple.c:255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "Mensagem:" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 +#: src/gtksavedstatuses.c:518 msgid "Saved Statuses" msgstr "Status salvos" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:543 msgid "_Use" -msgstr "_Usuário:" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +msgstr "_Usar" + +#: src/gtksavedstatuses.c:652 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Título já em uso. Você precisa escolher um título único." -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "Status personalizado" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/gtksavedstatuses.c:845 +msgid "Different" +msgstr "Diferente" + +#: src/gtksavedstatuses.c:875 src/gtksavedstatuses.c:1002 +#: src/protocols/gg/gg.c:1347 src/protocols/gg/gg.c:1352 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/novell/novell.c:2853 src/protocols/oscar/oscar.c:763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:770 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 +#: src/gtksavedstatuses.c:1021 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: src/gtksavedstatuses.c:817 +#: src/gtksavedstatuses.c:1041 src/gtksavedstatuses.c:1322 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -#, fuzzy +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Usar um status diferente para algumas contas" +msgstr "Usar um status _diferente para algumas contas" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1301 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status de %s" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" @@ -4435,99 +4496,94 @@ "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " "ser executado: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: src/gtkstatusbox.c:255 msgid "Typing" msgstr "Digitando" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:258 src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/protocols/sametime/sametime.c:3647 +#: src/protocols/simple/simple.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/gtkstatusbox.c:395 src/protocols/bonjour/bonjour.c:245 +#: src/protocols/irc/irc.c:171 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2827 +#: src/protocols/novell/novell.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 +#: src/gtkstatusbox.c:397 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:712 src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/gtkstatusbox.c:398 src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 src/protocols/irc/irc.c:167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/oscar/oscar.c:7562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7723 src/protocols/sametime/sametime.c:3281 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/simple/simple.c:249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 #: src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/gtkstatusbox.c:299 +#: src/gtkstatusbox.c:400 msgid "Custom..." -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy +msgstr "Personalizados..." + +#: src/gtkstatusbox.c:401 msgid "Saved..." -msgstr "Salvar arquivo..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Apelido:" +msgstr "Salvos..." #: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "Conv_idar" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" +msgid "_Alias" +msgstr "_Apelido:" #: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Abrir email" +msgid "_Invite" +msgstr "Conv_idar" + +#: src/gtkstock.c:122 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" #: src/gtkstock.c:123 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Abrir email" + +#: src/gtkstock.c:125 msgid "_Warn" msgstr "_Alertar" -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#: src/gtkutils.c:1309 src/gtkutils.c:1334 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s" -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336 msgid "Failed to load image" msgstr "Falha ao carregar imagem" -#: src/gtkutils.c:1495 +#: src/gtkutils.c:1411 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s." -#: src/gtkutils.c:1497 +#: src/gtkutils.c:1413 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -4535,11 +4591,11 @@ "O Gaim não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos " "individualmente" -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455 msgid "You have dragged an image" msgstr "Você arrastou uma imagem" -#: src/gtkutils.c:1526 +#: src/gtkutils.c:1442 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4547,23 +4603,23 @@ "Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluir ela " "nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário." -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#: src/gtkutils.c:1446 src/gtkutils.c:1461 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Definir como ícone de amigo" -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1447 src/gtkutils.c:1462 msgid "Send image file" msgstr "Enviar arquivo de imagem" -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1462 msgid "Insert in message" msgstr "Inserir na mensagem" -#: src/gtkutils.c:1535 +#: src/gtkutils.c:1451 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Você deseja defini-lo como o ícone de amigo deste usuário?" -#: src/gtkutils.c:1540 +#: src/gtkutils.c:1456 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4571,7 +4627,7 @@ "Você pode enviar esta imagem por uma transferência de arquivos, incluí-la " "nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo deste usuário." -#: src/gtkutils.c:1542 +#: src/gtkutils.c:1458 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4584,11 +4640,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1512 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Impossível enviar atalho" -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1512 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -4596,6 +4652,13 @@ "Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você tinha a " "intenção de mandar o destino do atalho, ao invés do atalho em si." +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -4642,7 +4705,7 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/plugin.c:344 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4651,39 +4714,50 @@ "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:349 src/plugin.c:377 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:373 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Impossível escutar por novas conexões de mensagem instantânea\n" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Impossível estabelecer conexão com o servidor mDNS local. Ele está rodando?" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317 src/protocols/msn/msn.c:546 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Status</b>: Incrível" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Mensagem:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4695,233 +4769,241 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 src/protocols/bonjour/bonjour.c:419 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" +msgstr "Plugin do protocolo Bonjour" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:451 src/protocols/bonjour/bonjour.c:508 +msgid "Gaim User" +msgstr "Usuário do Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:546 msgid "Host name" -msgstr "Host fora do ar" +msgstr "Nome do host" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:550 src/protocols/irc/irc.c:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:1952 src/protocols/napster/napster.c:712 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "First name" -msgstr "Nome:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Nome" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:556 src/protocols/gg/gg.c:562 msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 +msgstr "Sobrenome" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy +msgstr "Bonjour" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "Erro de token" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Impossível obter o token.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgstr "Salvar lista de amigos..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:236 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy +msgstr "Sua lista de amigos está vazia; nada foi escrito no arquivo." + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244 msgid "Couldn't open file" -msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:255 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy +msgstr "Lista de amigos salva com sucesso!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Não foi possivel carregar lista de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Apelidar amigo..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy +msgstr "Carregar lista de amigos..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:291 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy +msgstr "Lista de amigos carregada com sucesso!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 msgid "Save buddylist..." -msgstr "Lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgstr "Salvar lista de amigos..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:346 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy +msgstr "Preencha os campos do registro." + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Senhas novas não conferem." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy +msgstr "As senhsa não conferem." + +#: src/protocols/gg/gg.c:360 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Impossível criar nova conexão." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +msgstr "Impossível registrar a nova conta. Ocorreu um erro.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:373 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy +msgstr "Nova conta do Gadu-Gadu registrada" + +#: src/protocols/gg/gg.c:374 msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registro efetuado com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "Conectado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "Amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Favor digitar sua nova senha" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Mudar senha para %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Impossível obter lista de salas." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Senha incorreta." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 +msgstr "Registro efetuado com sucesso!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "e-Mail" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Password (retype)" -msgstr "Senha enviada" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy +msgstr "Senha (redigitar)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:720 msgid "Enter current token" -msgstr "%s não está conectado no momento." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -#, fuzzy +msgstr "Digite o token atual" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Current token" -msgstr "Atualmente em" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy +msgstr "Token atual" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registrar nova conta do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:572 src/protocols/gg/gg.c:1907 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:855 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/ops.c:1147 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: src/protocols/gg/gg.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: src/protocols/gg/gg.c:582 +msgid "Year of birth" +msgstr "Ano de nascimento" + +#: src/protocols/gg/gg.c:585 src/protocols/msn/msn.c:1537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Male or female" +msgstr "Homem ou mulher" + +#: src/protocols/gg/gg.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:5973 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: src/protocols/gg/gg.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:5973 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 +msgid "Only online" +msgstr "Apenas conectado" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 src/protocols/gg/gg.c:597 +#: src/protocols/gg/gg.c:1745 +msgid "Find buddies" +msgstr "Encontrar amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:598 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Por favor, digite o critério de busca abaixo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:635 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Preencha os campos." + +#: src/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "Sua senha atual é diferente da que você especificou." + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "Impossível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:671 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Mudar senha da conta do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:672 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "A senha foi alterada com sucesso!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:705 +msgid "Current password" +msgstr "Senha atual" + +#: src/protocols/gg/gg.c:730 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy +msgstr "Por favor, digite sua senha atual e sua nova senha para o UIN: " + +#: src/protocols/gg/gg.c:734 src/protocols/gg/gg.c:735 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Mudar a senha do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:819 +#, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Selecionar fonte para %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy +msgstr "Selecione um bate-papo para o amigo: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:822 src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Add to chat..." -msgstr "Adicionar um c_hat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +msgstr "Adicionar ao bate-papo..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:991 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Lista pública do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:992 +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da procura" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 src/protocols/gg/gg.c:1213 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossível ler do socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da procura" +#: src/protocols/gg/gg.c:1247 src/protocols/gg/gg.c:1465 +msgid "Connection failed." +msgstr "Falha na conexão." #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) @@ -4936,109 +5018,71 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +#: src/protocols/gg/gg.c:1371 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: src/protocols/gg/gg.c:1385 src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2833 +#: src/protocols/novell/novell.c:2970 src/protocols/silc/buddy.c:1426 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Add to chat" -msgstr "Adicionar bate-papo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy +msgstr "Adicionar ao bate-papo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1412 msgid "Unblock" -msgstr "Bloquear" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 -#, fuzzy +msgstr "Desbloquear" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1431 msgid "Chat _name:" -msgstr "Sobrenome:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Falha na conexão" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy +msgstr "_Nome do bate-papo:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1641 msgid "Chat error" -msgstr "Erro de leitura" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 -#, fuzzy +msgstr "Erro no bate-papo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1642 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Este arquivo já existe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy +msgstr "Este nome de bate-papo já está em uso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1722 msgid "Not connected to the server." -msgstr "Você foi desconectado do servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registrar nova conta do Jabber" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy +msgstr "Não conectado ao servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1751 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1757 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 -#, fuzzy +msgstr "Enviar lista de amigos para o servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1761 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Remover lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 -#, fuzzy +msgstr "Baixar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1765 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Remover lista de amigos do servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 +#: src/protocols/gg/gg.c:1769 msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy +msgstr "Salvar a lista de amigos em um arquivo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1773 msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Importar lista de amigos do servidor" +msgstr "Carregar lista de amigos de um arquivo" #. magic #. major_version @@ -5051,33 +5095,32 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1859 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1860 msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy +msgstr "Serviço de mensagens instantâneas polonês muito popular por lá" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1908 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +msgstr "Usuário do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1314 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1022 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico atual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1026 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" @@ -5091,78 +5134,79 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "O Gaim não pôde abrir uma porta para escuta." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:523 +#: src/protocols/irc/irc.c:545 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectou" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/irc/irc.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indisponível" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 +#: src/protocols/irc/irc.c:276 src/protocols/simple/simple.c:383 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 src/protocols/oscar/oscar.c:1813 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conexão" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/irc/irc.c:542 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/silc/chat.c:1412 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: src/protocols/silc/chat.c:1415 src/protocols/silc/ops.c:1199 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -5174,34 +5218,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:790 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:791 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5653 src/protocols/silc/ops.c:1061 +#: src/protocols/silc/ops.c:1163 src/protocols/simple/simple.c:1428 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:816 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/ops.c:1159 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:822 msgid "Real name" msgstr "Nome real" @@ -5209,7 +5254,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" @@ -5237,8 +5282,8 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1231 msgid "Nick" msgstr "Apelido" @@ -5257,12 +5302,12 @@ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:1002 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1074 msgid "Currently on" msgstr "Atualmente em" @@ -5307,60 +5352,60 @@ msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuários em %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "Tempo de resposta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "A hora local do servidor IRC é:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "Canal inexistente" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "Canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuário está desconectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "Apelido ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Chutado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5368,42 +5413,42 @@ "Seu nome de usuário foi rejeitado pelo servidor. Ele provavelmente contém " "caracteres inválidos." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Você saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar no %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:947 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Nick ou canal temporariamente indisponível." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -5421,6 +5466,10 @@ "queira retornar do estado de ausência." #: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Envia um comando para o chanserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5428,7 +5477,7 @@ "deop <usuário1> [usuário2] ...: Remove o status de operador do canal " "de alguém. Você precisa ser um operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5438,7 +5487,7 @@ "de alguém, impedindo esta pessoa de falar caso o canal esteja moderado (+m). " "Você precisa ser um operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5446,7 +5495,7 @@ "invite <usuário> [sala]: Convida alguém para entrar no canal " "especificado, ou no canal atual." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5455,7 +5504,7 @@ "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se " "necessário." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5464,7 +5513,7 @@ "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se " "necessário." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5472,7 +5521,7 @@ "kick <usuário> [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa " "ser operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5480,11 +5529,15 @@ "list: Exibe uma lista das salas de bate-papo da rede. <i>Cuidado, alguns " "servidores podem te desconectar caso você faça isso.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <ação a realizar>: Realiza uma ação." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Envia um comando para o memoserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5492,7 +5545,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|canal>: Define ou remove um modo " "de usuário ou canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5500,15 +5553,19 @@ "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para um " "usuário (ao contrário de um canal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Envia um comando para o nickserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5516,7 +5573,7 @@ "op <usuário1> [usuário2] ...: Dá o status de operador do canal para " "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5524,7 +5581,11 @@ "operwall <mensagem>: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não " "pode usar tal comando." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Envia um comando para o operserv" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5532,7 +5593,7 @@ "part [sala] [mensagem]: Sai do canal atual, ou de um canal especificado, " "com uma mensagem opcional." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5540,7 +5601,7 @@ "ping [usuário]: Verifica qual a latência do usuário (ou do servidor, caso " "nenhum usuário tenha sido especificado)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5548,15 +5609,15 @@ "query <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " "um usuário (ao contrário de um canal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Manda um comando puro para o servidor." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5564,19 +5625,19 @@ "remove <usuário> [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa " "ser operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: mostra a hora local atual do servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [novo tópico]: Vê ou altera o tópico do canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Define ou remove um modo de usuário." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5584,7 +5645,7 @@ "voice <usuário1> [usuário2] ...: Dá o status de voice do canal para " "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5592,25 +5653,25 @@ "wallops <mensagem>: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não " "pode usar tal comando." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [servidor] <nick>: Exibe informações do usuário." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:427 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:428 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:428 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/irc/parse.c:531 src/protocols/irc/parse.c:535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1654 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -5662,12 +5723,12 @@ msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:839 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:851 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" @@ -5722,7 +5783,7 @@ msgstr "Função" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5746,13 +5807,13 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:847 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: src/protocols/silc/ops.c:883 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5794,7 +5855,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -5808,26 +5869,28 @@ msgstr "Ausente (estendido)" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7762 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes usuários são os resultados da sua busca" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" +"Preencha um ou mais campos para procurar por qualquer usuário Jabber que " +"satisfaça tais critérios." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/silc/ops.c:843 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" @@ -5836,31 +5899,26 @@ msgstr "Endereço de email" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" +msgstr "Procurar por um usuários do Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy msgid "Invalid Directory" -msgstr "Erro inválido" +msgstr "Diretório inválido" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Impossível enviar um diretório." +msgstr "Digite um diretório de usuário" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Selecione um servidor de conferência a ser consultado" +msgstr "Selecione um diretório de usuário para pesquisar" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "_Procurar por:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +msgstr "Pesquisar diretório" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7289 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -5925,7 +5983,7 @@ msgstr "Não é possível mudar o apelido em salas de bate-papo não-MUC" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Erro ao obter lista de salas" @@ -5990,13 +6048,13 @@ msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:888 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefone" @@ -6017,7 +6075,7 @@ msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" @@ -6027,7 +6085,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:7560 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" @@ -6051,10 +6109,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Nenhuma (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" @@ -6100,9 +6154,8 @@ #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy msgid "Search for users" -msgstr "_Procurar por:" +msgstr "Procurar usuários" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" @@ -6220,7 +6273,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1547 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" @@ -6306,14 +6359,14 @@ msgstr "Impossível banir usuário %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Comando desconhecido: %s" +msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Impossível convidar usuário (%s)." +msgstr "Impossível filiar usuário %s como \"%s\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format @@ -6349,6 +6402,8 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" +"affliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Define a " +"filiação do usuário à sala." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." @@ -6400,12 +6455,11 @@ msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-encriptados" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy msgid "Connect port" -msgstr "Conectar" +msgstr "Porta de conexão" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" @@ -6452,13 +6506,13 @@ msgstr "O usuário %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 src/protocols/oscar/oscar.c:7219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:7220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -6716,8 +6770,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1536 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" @@ -6753,7 +6807,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "Você acabou de pedir a atenção!" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." @@ -6801,7 +6855,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" +msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa." #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." @@ -6812,8 +6866,8 @@ msgstr "Enviar" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6827,17 +6881,17 @@ msgstr "Tem você" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" @@ -6872,13 +6926,13 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" +msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail" #: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3428 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _bate-papo" @@ -6894,85 +6948,80 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Falha ao conectar ao servidor." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil do MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/msn/msn.c:1711 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/oscar/oscar.c:5986 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Sexo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/novell/novell.c:1459 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1628 src/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 +#: src/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 src/protocols/msn/msn.c:1672 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1691 src/protocols/silc/ops.c:879 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1713 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuário não criou um perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6982,7 +7031,7 @@ "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " "público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -6990,7 +7039,7 @@ "O Gaim não encontrou nenhuma informação no perfil do usuário. Provavelmente " "o usuário não existe." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "URL do Perfil" @@ -7004,22 +7053,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1928 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1956 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1964 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "buzz: Chama a atenção de um contato através de um 'buzz'" +msgstr "nudge: chama a atenção de um contato" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 @@ -7031,8 +7079,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s não é um grupo válido." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -7066,16 +7114,20 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s não é uma conta passport válida." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Serviço temporariamente indisponível." + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Impossível renomear grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Impossível deletar grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 +#, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " @@ -7095,19 +7147,9 @@ "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " "conversas em curso.\n" "\n" -"Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso.O " -"servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Você será " -"automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " -"conversas em curso.\n" -"\n" "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." msgstr[1] "" -"O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minuto. Você será " -"automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " -"conversas em curso.\n" -"\n" -"Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso.O " -"servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Você será " +"O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Você será " "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " "conversas em curso.\n" "\n" @@ -7121,78 +7163,78 @@ msgid "Reading error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Erro de conexão vindo do servidor %s (%s):\n" +"Erro de conexão vindo do servidor %s:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Erro processando HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Você conectou de outro local." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Os servidores MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor aguardar e " "tentar novamente." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Impossível autenticar: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " "e tentar novamente." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Handshaking" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniciando autenticação" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Obtendo cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Enviando cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" @@ -7227,9 +7269,9 @@ msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo" +msgstr "%s pediu sua atenção!" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format @@ -7458,41 +7500,41 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "A conexão falhou (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:233 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Impossível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:382 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:408 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:479 src/protocols/novell/novell.c:973 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossível convidar usuário (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:518 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a conferência (%" "s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:523 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Impossível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:570 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7501,7 +7543,7 @@ "Impossível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro ao " "criar a pasta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:618 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7510,67 +7552,67 @@ "Impossível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na lista " "do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:691 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:737 src/protocols/novell/novell.c:883 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:784 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:837 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossível remover %s da sua lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:928 src/protocols/novell/novell.c:1633 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:1000 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossível criar conferência (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1111 src/protocols/novell/novell.c:1672 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1457 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de telefone" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1461 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1463 msgid "Personal Title" msgstr "Tratamento" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1467 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" @@ -7581,46 +7623,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1623 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferência GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1648 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1678 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erro ao processar evento ou resposta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1712 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1724 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossível conectar ao servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1727 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1862 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s foi convidado para esta conversa." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Convite para conversa" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7631,15 +7673,15 @@ "\n" "Enviado: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1893 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Você deseja entrar na conversa?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2000 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: src/protocols/novell/novell.c:2056 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7651,7 +7693,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2154 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7659,16 +7701,15 @@ "Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em " "que você deseja conectar." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2176 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2480 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2973 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -7682,15 +7723,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3526 src/protocols/novell/novell.c:3528 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3547 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3551 msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" @@ -7790,7 +7831,7 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7798,159 +7839,159 @@ "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando " "provavelmente usa um cliente com defeito.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 src/protocols/silc/silc.c:660 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:7869 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexão direta do ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AP User" msgstr "Usuário AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Nihilist" msgstr "Niilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 antigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptografia do Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Security Enabled" msgstr "Segurança ativada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Video Chat" msgstr "Bate-papo com vídeo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "iChat AV" msgstr "AV do iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo ao vivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:7752 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:704 src/protocols/oscar/oscar.c:7767 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:710 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:5043 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de alerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentário do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Conexão direta falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1046 src/protocols/oscar/oscar.c:1177 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1127 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1548 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7958,24 +7999,25 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/oscar/oscar.c:4354 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1662 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Você perdeu sua conexão com a sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7986,73 +8028,75 @@ "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " "espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2064 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instantânea direta." +msgstr "Tentando redirecionar a conexão..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2109 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +"O tempo limite para a transferência do arquivo %s esgotou.\n" +" Tente ativar os servidores de proxy para transferência de arquivo em " +"Ferramentas->Preferências->AIM/ICQ." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2207 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2212 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2479 msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Impossível escrever arquivo %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#, fuzzy +msgstr "Impossível efetuar autenticação no proxy de transferência de arquivos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +msgstr "" +"Impossível criar um socket de escuta, ou não há proxy de conexão com a AOL " +"disponível." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2743 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8061,35 +8105,35 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A chave SecurID digitada não é válida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Enter SecurID" msgstr "Digite SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Digite o número de 6 dígitos do display digital." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:2963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8098,24 +8142,24 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:2966 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8125,20 +8169,20 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4387 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8147,21 +8191,21 @@ "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 src/protocols/oscar/oscar.c:4433 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/oscar/oscar.c:7257 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8171,11 +8215,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:7217 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8186,18 +8230,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8210,7 +8254,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8223,7 +8267,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4637 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8236,113 +8280,113 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4664 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." -msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era inválida." +msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram inválidas." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." -msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque a taxa limite foi excedida." +msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque a taxa limite foi excedida." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 src/protocols/oscar/oscar.c:5021 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 src/protocols/sametime/sametime.c:2336 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5321 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8350,11 +8394,11 @@ "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " "caracteres inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8362,105 +8406,97 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5662 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Feminino" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Masculino" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" #. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8469,14 +8505,14 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " -"muito extenso." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +"inválido." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8485,7 +8521,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8494,7 +8530,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8503,7 +8539,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de usuário associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8511,12 +8547,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8525,27 +8561,27 @@ "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6511 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossível definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8555,8 +8591,8 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 +#, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." @@ -8565,19 +8601,17 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "" "O tamanho máximo de %d byte do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " -"para você.O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim " -"truncou-o para você." +"para você." msgstr[1] "" -"O tamanho máximo de %d byte do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " -"para você.O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim " -"truncou-o para você." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +"O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " +"para você." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." @@ -8586,35 +8620,16 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "" "O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " -"truncou-a e definiu seu status como ausente.O tamanho máximo de %d bytes da " -"mensagem de ausência foi excedido. O Gaim truncou-a e definiu seu status " -"como ausente." +"truncou-a para você." msgstr[1] "" "O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " -"truncou-a e definiu seu status como ausente.O tamanho máximo de %d bytes da " -"mensagem de ausência foi excedido. O Gaim truncou-a e definiu seu status " -"como ausente." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +"truncou-a para você." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " -"antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " -"\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " -"conectado." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8625,16 +8640,16 @@ "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8644,13 +8659,13 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7127 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8659,11 +8674,11 @@ "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/oscar/oscar.c:7075 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8674,7 +8689,7 @@ "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7158 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8683,11 +8698,11 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8698,18 +8713,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8720,96 +8735,96 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 src/protocols/sametime/sametime.c:5230 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de away" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentário do amigo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7826 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7845 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Ver mensagem de status" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7863 +msgid "Direct IM" +msgstr "Mensagem instantânea direta" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 -msgid "Get Status Msg" -msgstr "Ver mensagem de status" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 -msgid "Direct IM" -msgstr "Mensagem instantânea direta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7940 +msgid "Require authorization" +msgstr "Pedir autorização" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943 +msgid "Hide IP address" +msgstr "Esconder endereço IP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7946 +msgid "Web aware" +msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7951 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opções de privacidade do ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "A nova formatação é inválida." + #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -msgid "Require authorization" -msgstr "Pedir autorização" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Esconder endereço IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -msgid "Web aware" -msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Opções de privacidade do ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "A nova formatação é inválida." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7976 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8028 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8073 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8076 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8817,83 +8832,85 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8095 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8183 src/protocols/silc/silc.c:818 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8189 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8200 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8204 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8214 msgid "Show privacy options..." msgstr "Mostrar opções de privacidade..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8221 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar nome de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8225 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8240 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8251 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar por amigos por informações" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8321 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Usar grupo 'Contatos Recentes'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Exibir por quanto tempo você está inativo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8333 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" +"Usar servidor de proxy do AIM/ICQ (Mais lento/mais seguro/geralmente " +"funciona)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8905,178 +8922,522 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8447 src/protocols/oscar/oscar.c:8449 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8468 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8471 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8474 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:362 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Conexão fechada (ao escrever)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Informações do grupo %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275 #, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Informações do trabalho" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Convidar grupo para uma conferência..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437 msgid "Sending Handshake" -msgstr "Enviando cookie" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "Negociando" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Esperando o começo da transferência" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "Esperando a aceitação do pedido" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "Pedido aceito, enviando login" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "Esperando a aceitação do login" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457 msgid "Login Redirected" -msgstr "Servidor de login" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "Login redirecionado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463 msgid "Forcing Login" -msgstr "Conectando" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "Forçando o login" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy +msgstr "Login aceito" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Conectando ao servidor SILC" +msgstr "Conectando ao servidor comunitário do Sametime" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566 msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 +msgstr "Alerta do administrador" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623 +msgid "Connection reset" +msgstr "Conexão fechada" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Erro ao ler do socket: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Impossível conectar ao servidor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Anúncio de %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Conferência fechada" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Impossível enviar mensagem: " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "Cancelada" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfone" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225 +msgid "Speakers" +msgstr "Caixas de som" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226 +msgid "Video Camera" +msgstr "Câmera de vídeo" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Mensagem</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Suporta</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Usuário externo</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Impossível criar socket" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Criar conferência com usuário" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Favor digitar um tópico para a nova conferÊncia, e uma mensagem de convite " +"para ser enviada a %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379 +msgid "New Conference" +msgstr "Nova conferência" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Conferências disponíveis" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Criar nova conferência..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Convidar usuário para uma conferência" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Selecione uma conferência da lista abaixo para enviar um convite para o " +"usuário %s. Selecione \"Criar nova conferência\" se você deseja criar uma " +"nova conversa e convidar este usuário para a mesma." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Convidar para conferência" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Convidar para conferência..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime foi especificado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Nenhum host ou endereço IP foi configurado para a conta Meanwhile %s. Favor " +"digitar um abaixo para continuar o processo de conexão." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588 #, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Plugin do protocolo SILC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Configurações da conexão do Meanwhile" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime foi especificado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4044 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Usuário externo</b><br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4047 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>ID do usuário:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4053 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4059 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>Último cliente visto:</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4067 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Desconhecido (0x%04x)<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4074 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Suporta:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4321 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Resultados possíveis" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4358 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Um ID de usuário ambíguo foi digitado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4359 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"O identificador '%s' pode possivelmente referir-se a qualquer um dos " +"seguintes usuários. Por favor, selecione o usuário correto da lista abaixo " +"para adicioná-los à sua lista de contatos." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4364 +msgid "Select User to Add" +msgstr "Selecionar usuário a adicionar" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366 +msgid "Add User" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4427 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Impossível adicionar usuário: usuário não encontrado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"O identificador '%s' não resultou em nenhum usuário da sua comunidade " +"Samtime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4434 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Impossível adicionar usuário" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5003 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Erro ao ler o arquivo %s: \n" +"%s\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5122 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Lista de amigos armazenada remotamente" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5127 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Modo de armazenamento da lista de amigos" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5130 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Apenas lista de amigos local" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5132 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Mesclar lista do servidor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5134 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Mesclar e salvar lista no servidor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5136 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Sincronizar lista com o servidor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5224 +msgid "Active Message" +msgstr "Mensagem ativa" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +msgid "Busy Message" +msgstr "Mensagem de ocupado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240 +msgid "Default status messages" +msgstr "Mensagens de status padrão" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243 +msgid "Edit Status Messages" +msgstr "Editar mensagens de status" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5286 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Importar lista do Sametime da conta %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5325 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Exportar lista do Sametime da conta %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5376 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Impossível adicionar grupo: o grupo existe" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5377 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Um grupo chamado '%s' já existe na sua lista de amigos." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5380 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5505 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Impossível adicionar grupo" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5453 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5454 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5459 #, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Plugin do protocolo SILC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5499 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Impossível adicionar grupo: grupo não encontrado" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5501 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5541 #, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "ID do usuário" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Nenhum proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Nenhum proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5557 +msgid "Set Status Messages..." +msgstr "Definir mensagens de status..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5561 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Importar lista do Sametime..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5565 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Exportar lista do Sametime..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5569 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5663 +msgid "NotesBuddy Encoding" +msgstr "Codificação do NotesBuddy" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5672 +msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +msgstr "Forçar login (ignorar redirecionamentos do servidor)" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:712 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "O usuário %s não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Não foi possível fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Erro ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Falha ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Tempo esgotado ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "O acordo de chaves foi abortado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "O acordo de chaves já começou" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "O acordo de chaves não pode ser iniciado com você mesmo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "O usuário remoto não está mais presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9085,7 +9446,7 @@ "Um pedido de acordo de chaves foi recebido de %s. Você gostaria de fazer o " "acordo de chaves?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9096,59 +9457,59 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Pedido de acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "Mensagem instantânea com senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Impossível definir chave da mensagem instantânea" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Definir senha de mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 src/protocols/silc/ops.c:1322 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1312 +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossível obter chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1601 msgid "Show Public Key" msgstr "Exibir chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Não foi possível carregar chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:906 +#: src/protocols/silc/ops.c:978 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "User Information" msgstr "Informações do usuário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 src/protocols/silc/ops.c:979 +#: src/protocols/silc/ops.c:1133 msgid "Cannot get user information" msgstr "Impossível obter informações do usuário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "O amigo %s não é certificado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9157,16 +9518,16 @@ "deste. Você pode usar o comando Obter Chave Pública para fazê-lo." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "O amigo %s não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9174,15 +9535,15 @@ "Para adicionar um amigo você precisa importar a chave pública desde. " "Pressione importar para importar uma chave pública." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 msgid "Select correct user" msgstr "Selecione o usuário correto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9190,7 +9551,7 @@ "Mais de um usuário foi encontrado com a mesma chave pública. Selecione o " "usuário correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9198,213 +9559,217 @@ "Mais de um usuário foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usuário " "correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 msgid "Detached" msgstr "Desconectado, mas na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "Me acorde" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperativo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 msgid "Robot" msgstr "Robô" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Enciumado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invencível" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Sonolento" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1455 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Chateado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Empolgado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1459 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1015 msgid "User Modes" msgstr "Modos do usuário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1030 msgid "Status Text" msgstr "Texto de status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1036 msgid "Preferred Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Preferred Language" msgstr "Linguagem preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1046 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1051 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Geolocation" msgstr "Localização geográfica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1585 msgid "Reset IM Key" msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "IM with Password" msgstr "Mensagem instantânea com senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1606 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter chave pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 src/protocols/silc/ops.c:1442 msgid "Kill User" msgstr "Expulsar usuário do servidor" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1621 src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Frase-senha:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "O canal %s não existe na rede" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Informações do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Impossível obter informações do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nome do canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Número de usuários:</b> %d<br>" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fundador do canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifra do canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC do canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Impressão digital da chave do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Impressão digital legível da chave do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adicionar chave pública do canal" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir chave pública..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Frase-senha do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de chaves públicas do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9419,124 +9784,124 @@ "apenas usuários cujas chaves públicas estiverem listadas podem entrar no " "canal." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticação do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Adicionar/remover" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "nome do grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Passphrase" msgstr "Frase-senha" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Por favor digite o nome do grupo privado do canal %s e a frase-senha." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adicionar grupo privado no canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Lista de usuários" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Defina o limite de usuários do canal. Defina para zero para redefinir o " "limite de usuários." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Lista de convidados" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Lista de bans" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Adicionar grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Redefinir permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Definir permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Definir limite de usuários" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Redefinir restrição de tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Definir restrição de tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Redefinir canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Definir canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Redefinir canal secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Definir canal secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Você é o fundador do canal em <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "O fundador do canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Você tem que entrar no canal %s antes de poder entrar no grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "Entrar em grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossível entrar em grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1291 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Cannot call command" msgstr "Não foi possível chamar comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -9586,150 +9951,150 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:374 src/protocols/silc/ops.c:383 +#: src/protocols/silc/ops.c:392 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:458 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> definiu os modos do canal <I>%s</I> para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:495 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:503 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:532 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Você foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I>: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:562 src/protocols/silc/ops.c:567 +#: src/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Você foi 'killado' por %s: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:593 src/protocols/silc/ops.c:598 +#: src/protocols/silc/ops.c:603 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "'Killado' por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:649 msgid "Server signoff" msgstr "Desconexão do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Personal Information" msgstr "Informação pessoal" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "Birth Day" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:863 msgid "Job Title" msgstr "Título de trabalho" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:867 msgid "Job Role" msgstr "Função de trabalho" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:871 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:875 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "EMail" msgstr "Email" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:899 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:947 msgid "Join Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1103 src/protocols/silc/ops.c:1173 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Impressão digital da chave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1174 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Impressão digital legível da chave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1188 src/protocols/silc/silc.c:806 msgid "Detach From Server" msgstr "Desconectar do servidor sem sair" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1188 msgid "Cannot detach" msgstr "Impossível desconectar sem sair" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1199 msgid "Cannot set topic" msgstr "Impossível definir tópico" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1231 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Falha ao mudar apelido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1279 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1279 msgid "Cannot get room list" msgstr "Impossível obter lista de salas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "No public key was received" msgstr "Nenhuma chave pública foi recebida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1337 src/protocols/silc/ops.c:1350 msgid "Server Information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 msgid "Cannot get server information" msgstr "Impossível obter informações do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1367 src/protocols/silc/ops.c:1376 msgid "Server Statistics" msgstr "Estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1368 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Impossível obter estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 msgid "No server statistics available" msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1399 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9764,99 +10129,99 @@ "Total de operadores de servidor: %d\n" "Total de servidores de roteador: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1422 msgid "Network Statistics" msgstr "Estatísticas da rede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1430 src/protocols/silc/ops.c:1435 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1430 msgid "Ping failed" msgstr "Falha no ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1435 msgid "Ping reply received from server" msgstr "O servidor retornou a resposta do ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1443 msgid "Could not kill user" msgstr "Não foi possível 'killar' usuário" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1527 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Erro ao conectar no servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Falha na troca de chaves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1541 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Falha ao tentar recuperar sessão desconectada, mas não saída. Pressione " "Reconectar para criar uma nova sessão." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1576 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado pelo servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:1685 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Recuperando sessão" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1640 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando conexão" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1687 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificando a chave pública do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Passphrase required" msgstr "Frase-senha requerida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública." -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1763 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto." -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1766 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1769 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1772 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1775 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1777 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Falha: Assinatura incorreta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1779 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Falha: Cookie inválido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1790 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" @@ -9899,36 +10264,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de chave pública não suportada" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Não foi possível iniciar conexão do cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Fazendo troca de chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:310 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando ao servidor SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Your Current Mood" msgstr "Seu humor atual" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9936,43 +10301,43 @@ "\n" "Seu método preferido de contatos" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferência" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:675 msgid "Your Current Status" msgstr "Seu status atual" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:682 msgid "Online Services" msgstr "Serviços online" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que os outros vejam os serviços que você está usando" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que os outros vejam qual computador você está usando" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your VCard File" msgstr "Seu arquivo VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos de status online do usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9982,131 +10347,131 @@ "e suas informações pessoais. Por favor preencha as informações que você " "deseja que seja vista por outros usuários vejam sobre você." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 +#: src/protocols/silc/silc.c:1163 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensagem do dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Não há mensagem do dia disponível" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1158 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Não há mensagem do dia associada com esta conexão." -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:801 msgid "Online Status" msgstr "Status online" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:810 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ver mensagem do dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:883 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "O usuário <I>%s</I> não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "Topic too long" msgstr "Tópico muito extenso" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1115 msgid "You must specify a nick" msgstr "Você precisa especificar um apelido" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "canal %s não encontrado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modos do canal de %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nenhum modo de canal está definido em %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Falha ao definir cmodes de %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1267 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1330 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canal]: Sai do bate-papo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<novo tópico>]: Vê ou altera o tópico" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canal> [<senha>]: Entra em um canal nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Lista os canais desta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <usuário>: Exibe informações do usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <usuário> <mensagem>: Manda uma mensagem privada para um " "usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <usuário> [<mensagem>]: Manda uma mensagem privada para " "um usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Exibe a mensagem do dia do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desconecta do servidor sem sair do mesmo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Chama qualquer comando de cliente do SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <usuário> [-pubkey|<motivo>]: Expulsa o usuário do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <usuário>: Exibe informações do usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10114,7 +10479,7 @@ "cmode <canal> [+|-<modos>]; [argumentos]: Define ou exibe os " "modos do canal." -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10122,16 +10487,16 @@ "cumode <usuário|canal> +|-<modos> <usuário>: Muda os modos " "do usuário no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de usuário>: Define seus modos na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <usuário> [-pubkey]: Obtém privilégios de operador do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10139,38 +10504,38 @@ "invite <canal> [-|+]<usuário>: convida um usuário ou adiciona/" "remove-o da lista de convites do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canal> <usuário> [comentário]: Expulsa o usuário do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canal> +|-<usuário>]: Bane o usuário do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <usuário|servidor>: Obtém a chave pública do servidor ou do " "usuário" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Exibe as estatísticas do servidor e da rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Envia um PING para o servidor conectado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canal>: Lista os usuários no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1442 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10178,27 +10543,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais) >: Lista " "usuários específicos no(s) canal(ais)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 +#: src/protocols/silc/silc.c:1454 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1459 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens instantâneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensagens do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:1477 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens dos canais" @@ -10211,42 +10576,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1578 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure " "Internet Live Conferencing - SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Public Key file" msgstr "Arquivo da chave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "Private Key file" msgstr "Arquivo da chave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticação via chave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usuários" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1628 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear convites" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear mensagens instantâneas sem troca de chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online" @@ -10337,6 +10702,61 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +"'sip:'." +msgstr "" +"Não foi possível adicionar o amigo %s porque cada usuário simple tem que " +"iniciar com 'sip:'." + +#: src/protocols/simple/simple.c:1209 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Impossível criar socket de escuta" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1263 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou símbolos @" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1408 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1409 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" + +#. * description +#: src/protocols/simple/simple.c:1410 +msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1431 +msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Divulgar status (nota: todo mundo pode monitorar sua presença)" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1434 +msgid "Use UDP" +msgstr "Usar UDP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1436 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Usar proxy" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1438 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10581,7 +11001,7 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 msgid "Buzz!!" msgstr "Bzzt!!" @@ -10702,93 +11122,93 @@ msgstr "Impossível ler" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 msgid "Appear Online" msgstr "Parecer desconectado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Parecer permanentemente desconectado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "Invisível" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 +msgid "Presence" +msgstr "Presença" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "Configuração de invisibilidade" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Configurações de presença" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 msgid "Activate ID..." msgstr "Ativar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: Chama a atenção de um contato através de um 'buzz'" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10802,55 +11222,105 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host japonês do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Host japonês da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662 msgid "Chat Room Locale" -msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 +msgstr "Locale da sala de bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 msgid "YCHT Host" msgstr "Host do YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 msgid "YCHT Port" msgstr "Porta do YCHT" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" +"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Convite rejeitado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Você está conversando em %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Falha ao obter a lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +msgid "Voices" +msgstr "Vozes" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossível obter lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salas de usuário" + #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" @@ -10951,57 +11421,6 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Convite rejeitado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Você está conversando em %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Falha ao obter a lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -msgid "Voices" -msgstr "Vozes" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 -msgid "Webcams" -msgstr "Webcams" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Impossível obter lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -msgid "User Rooms" -msgstr "Salas de usuário" - #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT." @@ -11165,21 +11584,21 @@ #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1097 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy não permite o tunelamento da porta %d." -#: src/proxy.c:1040 +#: src/proxy.c:1101 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy %d" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1937 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1937 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11194,23 +11613,24 @@ msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/server.c:243 +#: src/savedstatuses.c:404 +msgid "saved statuses" +msgstr "Status salvos" + +#: src/savedstatuses.c:586 +msgid "Hello!" +msgstr "Olá!" + +#: src/savedstatuses.c:612 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "No momento, não estou aqui" + +#: src/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d mensagem)" -msgstr[1] "(%d mensagens)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 mensagem)" - -#: src/server.c:859 +#: src/server.c:717 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11219,19 +11639,18 @@ "%s convidou %s para sala de bate-papo %s\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: src/server.c:722 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Usuário '%s' convidou %s para sala de bate-papo %s\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:726 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" #: src/status.c:153 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Desmarcar" +msgstr "Redefinir" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" @@ -11247,924 +11666,72 @@ msgid "%s went away" msgstr "%s ficou ausente." -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1270 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inativo" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1283 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s voltou da inatividade" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Auto-away" - -#: src/util.c:2121 +#: src/status.c:1354 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s tornou-se inativo" + +#: src/status.c:1356 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s voltou da inatividade" + +#: src/util.c:2120 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erro ao ler %s" -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format +#: src/util.c:2121 +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Um erro foi encontrado ao processar seu %s. Eles não foram carregados, e o " -"antigo arquivo foi renomeado para %s~." - -#: src/util.c:2567 +"Um erro foi encontrado ao ler seu %s. Eles não foram carregados, e o antigo " +"arquivo foi renomeado para %s~." + +#: src/util.c:2597 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2600 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2630 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2644 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2652 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2660 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:3098 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Novo..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "De volta" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Configuração do ícone da bandeja" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone da bandeja seja clicado" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Não conectado ao AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "URI do AIM inválida" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossível associar %s a um socket:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Impossível abrir socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Controle remoto" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Permite que as aplicações Gaim sejam controladas remotamente." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de " -#~ "aplicações de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." - -#~ msgid "Show user details" -#~ msgstr "Mostrar detalhes do usuário" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Aplicar" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " send Send message\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " logout Log out all accounts\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " -#~ "window\n" -#~ " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" -#~ " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" -#~ " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" -#~ " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMANDOS:\n" -#~ " send Envia uma mensagem\n" -#~ " uri Lida com URIs AIM:\n" -#~ " away Exibe a caixa de diálogo de ausência com " -#~ "a mensagem padrão\n" -#~ " back Fecha a caixa de diálogo de ausência\n" -#~ " logout Desconecta todas as contas\n" -#~ " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPÇÕES:\n" -#~ " -m, --message=MSG Mensagem a ser exibida ou enviada na " -#~ "janela de conversação\n" -#~ " -t, --to=SCREENNAME Escolhe um destino para o comando\n" -#~ " -p, --protocol=PROTO Escolhe o protocolo a ser usado\n" -#~ " -f, --from=SCREENNAME Escolhe o nome de exibição a ser usado " -#~ "como remetente\n" -#~ " -s, --session=SESSION Especifica a sessão do Gaim a ser usada\n" -#~ " -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session %d)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não está rodando (na sessão %d)\n" -#~ "O plugin \"Controle Remoto\" está carregado?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " -#~ "greater than 9999 chars\n" -#~ msgstr "" -#~ "Argumentos insuficientes (-t, -f, -p & -m são todos requeridos) ou " -#~ "argumentos maiores do que 9999 caracteres\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Usando URIs AIM: :\n" -#~ "Enviando uma mensagem instantânea para um nome de usuário:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "Neste caso, 'Penguin' é o nome de usuário que receberá a mensagem\n" -#~ "instantânea, e 'hello world' é a mensagem a ser enviada. '+' precisa\n" -#~ "precisa ser usado no lugar dos espaços.\n" -#~ "Favor notar o uso das aspas acima - se você rodar isso através de um " -#~ "shell\n" -#~ " o '&' precisa ser escapado, ou o comando irá parar naquele ponto.\n" -#~ "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa " -#~ "com um nome de usuário, sem nenhuma mensagem:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Entrando no bate-papo:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...entra na sala de bate-papo 'PenguinLounge'.\n" -#~ "\n" -#~ "Adicionando um amigo à sua lista:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Log out all accounts\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Desconectar todas as contas\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Marca todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padrão.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Remove o estado de ausência de todas as contas.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Send instant message\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enviar uma mensagem instantânea\n" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Ferramentas/Ações de pl_ugins" - -#~ msgid "/Tools/_Statuses" -#~ msgstr "/Ferramentas/_Status" - -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "_Reconectar" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s foi desconectado.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Razão desconhecida." - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Reconectar" - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Reconectar tod_as" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -#~ "your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the " -#~ "contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you " -#~ "want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outro amigo da " -#~ "sua lista de amigos. Deseja continuar?Você está prestes a remover o " -#~ "contato que contém %s e %d outros amigos da sua lista de amigos. Deseja " -#~ "continuar?" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Mostrar detalhes da transferência" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Tamanho do expansor" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Tamanho da seta do expansor" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Ordenação da lista de amigos" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Ordenação:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Exibição de amigos" - -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Mostrar mais detalhes do usuário" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Logs de conversas" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Logs do sistema" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "Ativar logs do sist_ema" - -#~ msgid "Log when buddies log in/log _out" -#~ msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" - -#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Gravar suas _próprias conexões/inatividades/ausências" - -#~ msgid "Idle _Tracking:" -#~ msgstr "Ina_tividade reportada em relação a:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Utilização do Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "Utilização do X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Utilização do Windows" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "M_ensagem de ausência:" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carregar" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sumário" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalhes" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "Out of the office" -#~ msgstr "Fora do escritório" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Texto puro" - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Padrão um pouco menos chato" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Disponível apenas para amigos" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Ausente apenas para amigos" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Invisível apenas para amigos" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Impossível resolver endereço." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Erro ao tentar ler do socket." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autenticação falhou." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Código de erro desconhecido." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Não foi possível conectar" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Lendo dados" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Negociação de balanceador" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Lendo a chave do servidor" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Trocando hash das chaves" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Impossível pingar servidor" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Enviar como mensagem" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Procurando servidor GG" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "" -#~ "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Ano de nascimento" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Sexo" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Não foi possível alterar a senha" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao " -#~ "comunicar-se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo " -#~ "mais tarde." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " -#~ "favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Impossível exportar lista de amigos" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " -#~ "favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Impossível acessar o diretório" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " -#~ "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " -#~ "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Pesquisa de diretório" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao " -#~ "conectar ao servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "Mensagem de quit" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Informações adicionais para %s" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Perfil do Jabber" - -#~ msgid "%s has closed the conversation window." -#~ msgstr "%s fechou a janela de conversa." - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Propriedades do usuário" - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "Tempo esgotado na transferência de %s." - -#~ msgid "" -#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -#~ msgstr "" -#~ "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido." -#~ "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi " -#~ "excedido." - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "Informações do ICQ de %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " -#~ "termina com um espaço." - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Perfil básico" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Informação do perfil" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Mensageiros instantâneos" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "UIN do ICQ" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Eu sou de(o/a)" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Perfil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Definir perfil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Visitar página" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Usuários locais" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin do protocolo Trepia" - -#~ msgid "New Status" -#~ msgstr "Novo status" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Servidor de email" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Verificar email" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Auto-conectar" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última " -#~ "conversa na conversa atual." - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo" - -#~ msgid "" -#~ "An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%" -#~ "s). It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist." -#~ "xml~." -#~ msgstr "" -#~ "Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que contém sua lista de " -#~ "amigos (%s). Ela não foi carregada, e o antigo arquivo foi movido para " -#~ "blist.xml~." - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Erro da lista de amigos" - -#~ msgid "Unable to send messge to %s." -#~ msgstr "Impossível enviar mensagem para %s." - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Mostrar menos opções" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informações" - -#~ msgid "/Buddies/_Log Out" -#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Renomear grupo" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Novo nome do grupo" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Conta: </b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Inativo</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Alertado:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Alertado (%d%%) " - -#~ msgid "/Buddies/Log Out" -#~ msgstr "/Amigos/Desconectar" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Conversa/_Alertar..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Conversa/Alertar..." - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Conversa/Fechar" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "antigo desenvolvedor principal" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "antigo mantenedor" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Chinês" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Nome de usuário" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Alertar usuário" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alertar %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a " -#~ "um limite de taxa mais rígido.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "_Alertar anonimamente?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " -#~ "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Impossível carregar preferências" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pôde carregar suas preferências porque elas estão guardadas " -#~ "num formato que não é mais usado. Por favor refaça suas configurações " -#~ "usando a janela de Preferências." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Exibir" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ignorar c_ores" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorar _fontes" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Formatação padrão" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Fechar janelas" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_ESC fecha janela" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Po_sição das abas:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Nova _posição das conversas:" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Texto das mensagens" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Atalhos" - -#~ msgid "Logging in: %s" -#~ msgstr "Conectando: %s" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Esconder sistema operacional" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." - -#~ msgid "Miscellaneous error" -#~ msgstr "Erro miscelâneo" - -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "Iniciar bate-papo" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Mostrar notificações de 'conversa fechada'" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Mostrar notificações de 'tempo limite esgotado'" - -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "Impossível conectar ao servidor" - -#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -#~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN." - -#~ msgid "Requesting to send password" -#~ msgstr "Requisitando o envio da senha" - -#~ msgid "Unable to connect to %s server" -#~ msgstr "Impossível conectar ao servidor %s" - -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" - -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" - -#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." -#~ msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro." - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Você foi desconectado do servidor, pois você conectou de um local " -#~ "diferente" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome " -#~ "de usuário." - -#~ msgid "Default SILC Key Pair" -#~ msgstr "Par de chaves padrão do SILC" - -#~ msgid "SILC Public Key" -#~ msgstr "Chave pública do SILC" - -#~ msgid "SILC Private Key" -#~ msgstr "Chave privada do SILC" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -#~ "(1,048,576 bytes)." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim não pode enviar arquivos maiores que um megabyte (1.048.576 bytes) " -#~ "pelo Yahoo!." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Favor digitar sua senha" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Saved Statuses Error" -#~ msgstr "Erro nos status salvos"
--- a/po/sl.po Mon Dec 05 16:44:46 2005 +0000 +++ b/po/sl.po Mon Dec 05 18:58:17 2005 +0000 @@ -6,108 +6,68 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" +"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-09 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:41+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Preziranje sporočil o napakah" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Skrij napake prekinjanja povezave" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Skrij napake pri prijavljanju" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Skrij pogovorno okno ponovnega povezovanja" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Samodejno se ponovno poveži" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description +#: plugins/ciphertest.c:205 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Preizkusi šifre" + #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Ko boste brcnjeni, boste samodejno ponovno povezani." - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: plugins/ciphertest.c:208 +#: plugins/ciphertest.c:210 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Preizkusi šifre, ki jih prejmete z Gaimom." + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Prijatelj je nedejaven" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Prijatelj je odsoten" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Prijatelj je \"podaljšano\" odsoten" + +#: plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Prijatelj ni na zvezi" + +#: plugins/contact_priority.c:86 msgid "Point values to use when..." msgstr "Vrednosti točk, ko ..." -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Prijatelj ni na zvezi:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Prijatelj je odsoten:" +#: plugins/contact_priority.c:114 +msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "Prijatelj z <i>največjim rezultatom</i> je tisti, ki bo imel prioriteto pri stiku.\n" #: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Prijatelj je nedejaven:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Uporabi zadnjega ustreznega prijatelja" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Prijatelj z najmanj točkami ima prednost na seznamu stikov.\n" -"Privzete vrednosti (ni na zvezi = 4, odsoten = 2 in nedejaven = 1) se " -"ravnajo po\n" -"vgrajenem vrstnem redu: dejaven, nedejaven, odsoten, odsoten+nedejaven, ni " -"na zvezi." - -#: plugins/contact_priority.c:144 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Uporabi zadnjega prijatelja, ko so rezultati poravnani" + +#: plugins/contact_priority.c:126 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Vrednosti točk za račun ..." @@ -117,27 +77,92 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: plugins/contact_priority.c:177 msgid "Contact Priority" msgstr "Prednost stika" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." +#: plugins/contact_priority.c:180 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja " -"prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Vstavek za vzpostavitev seje Crazychat." + +#. * description +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "Z Gaimom pridobi prijateljev ips za povezavo v sejo Crazychat" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "Vrata TCP" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "Vrata UDP" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "Kalibracija možnosti" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +#: src/gtkaccount.c:2209 +#: src/gtkplugin.c:403 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočen" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočen" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 +#: plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Primer vstavka DBus" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES @@ -154,40 +179,47 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Odsoten" -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:293 msgid "Show Buddy List" -msgstr "Seznam prijateljev" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 +msgstr "Pokaži seznam prijateljev" + +#: plugins/docklet/docklet.c:300 msgid "New Message..." msgstr "Novo sporočilo ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:394 +#: plugins/docklet/docklet.c:304 msgid "Join A Chat..." msgstr "Pridruži se pomenku ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Utišaj zvoke" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 +#: plugins/docklet/docklet.c:309 +#: src/gtkaccount.c:2421 +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" + +#: plugins/docklet/docklet.c:310 +#: src/gtkplugin.c:374 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#: plugins/docklet/docklet.c:311 +#: src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: plugins/docklet/docklet.c:315 +#: src/gtkft.c:693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" +#: plugins/docklet/docklet.c:317 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Utišaj zvoke" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:330 msgid "Quit" msgstr "Končaj" @@ -197,44 +229,43 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/docklet/docklet.c:460 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona na pladnju" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:463 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s " -"tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto " -"uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov " -"ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete " -"ikone, podobno kot pri ICQ." - -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/docklet.c:465 +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ." + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Postavitev" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Postavitev pladnja." + +#: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Po številu pomenkov" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Postavitev pomenkov" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Število pomenkov v oknu" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek" @@ -244,25 +275,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:133 msgid "ExtPlacement" msgstr "Postavitev" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in " -"zasebni pomenek" +#: plugins/extplacement.c:137 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -278,7 +305,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:248 +#: plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Omogoča nadzor nad Gaimom z vnašanjem ukazov v datoteko." @@ -319,73 +347,91 @@ "- prikaže vsa prispela sporočila črkovana nazaj;\n" "- pošlje sporočilo prijateljem na vašem seznamu, takoj ko se prijavijo;" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalke" -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Drugotna barva kazalke" - #: plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Drugotna barva kazalke" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Barva povezave" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: plugins/gaimrc.c:58 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Velikost razširnika GtkTreeView" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: plugins/gaimrc.c:59 +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "Zamik razširnika GtkTreeView" + +#: plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Vodoravno ločilo GtkTreeView" + +#: plugins/gaimrc.c:79 msgid "Conversation Entry" msgstr "Vnos pogovora" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: plugins/gaimrc.c:80 msgid "Conversation History" msgstr "Zgodovina pogovora" -#: plugins/gaimrc.c:74 +#: plugins/gaimrc.c:81 msgid "Log Viewer" msgstr "Ogledovalnik dnevnika" -#: plugins/gaimrc.c:75 +#: plugins/gaimrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Pogovorno okno zahteve" -#: plugins/gaimrc.c:76 +#: plugins/gaimrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Pogovorno okno obvestila" -#: plugins/gaimrc.c:209 +#: plugins/gaimrc.c:286 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Nastavite barvo za %s" -#: plugins/gaimrc.c:211 +#: plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" msgstr "Nastavite barvo" -#: plugins/gaimrc.c:246 +#: plugins/gaimrc.c:323 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Nastavite pisavo za %s" -#: plugins/gaimrc.c:284 +#: plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" -#: plugins/gaimrc.c:343 +#: plugins/gaimrc.c:421 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Pisava vmesnika GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:362 +#: plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:460 +#: plugins/gaimrc.c:523 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "Zapiši datoteko gtkrc s temi nastavitvami v %s" + +#: plugins/gaimrc.c:531 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" + +#: plugins/gaimrc.c:557 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +#: plugins/gaimrc.c:559 +#: plugins/gaimrc.c:560 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." @@ -442,8 +488,11 @@ "Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjemu pogovoru." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: src/gtkplugin.c:413 +#: src/gtkroomlist.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -458,14 +507,16 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162 msgid "Search" msgstr "Išči" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 +#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4728 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -482,31 +533,38 @@ #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Izberite osebo iz vašega imenika, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali " -"ustvarite novo osebo." +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "Skrij podrobnosti o uporabniku" +msgstr "Podrobnosti _o uporabniku" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruži prijatelj_a" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +msgid "None" +msgstr "brez" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 +#: src/blist.c:1243 +#: src/blist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:4163 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "E-sporočila ni bilo moč poslati." @@ -527,16 +585,19 @@ msgstr "Pošlji e-sporočilo" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 +#: plugins/idle.c:111 +#: plugins/idle.c:146 +#: src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -546,7 +607,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracija z Evolutionom" @@ -554,7 +615,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:539 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." @@ -580,8 +642,10 @@ msgstr "Dodatne informacije:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 +#: src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" @@ -597,6 +661,25 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-pošta:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Preskus signalov GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 +#: plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Preveri pravilnost delovanja vseh signalov uporabniškega vmesnika." + #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Vtičnik za zgodovino zahteva beleženje v dnevnik" @@ -605,14 +688,11 @@ msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" -"Beleženje v dnevnik lahko omogočite v Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v " -"dnevnik.\n" +"Beleženje v dnevnik lahko omogočite v Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik.\n" "\n" -"Omogočanje beleženja v dnevnik za neposredna sporočila in/ali klepete " -"aktivira zgodovino za istovrstne pogovore." +"Omogočanje beleženja v dnevnik za neposredna sporočila in/ali klepete aktivira zgodovino za istovrstne pogovore." #: plugins/history.c:186 msgid "History" @@ -624,20 +704,13 @@ #: plugins/history.c:189 msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n" "\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" -"Ko se začne nov pomenek, ta vtičnik vstavi zadnji pomenek v trenutni " -"pomenek.\n" +"Ko se začne nov pomenek, ta vtičnik vstavi zadnji pomenek v trenutni pomenek.\n" "\n" -"Vtičnik zgodovine zahteva omogočeno beleženje v dnevnik. Beleženje v dnevnik " -"lahko omogočite prek izbire Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik. " -"Omogočanje beleženja v dnevnike za neposredna sporočika in/ali pomenke " -"aktivira zgodovino za taisto vrsto sporočanja." +"Vtičnik zgodovine zahteva omogočeno beleženje v dnevnik. Beleženje v dnevnik lahko omogočite prek izbire Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik. Omogočanje beleženja v dnevnike za neposredna sporočika in/ali pomenke aktivira zgodovino za taisto vrsto sporočanja." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -653,7 +726,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:104 +#: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni." @@ -661,11 +735,13 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:155 +#: plugins/idle.c:221 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "NedejavniK" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:123 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Nastavi čas nedejavnosti" @@ -673,23 +749,37 @@ msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:127 +#: plugins/idle.c:160 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#: plugins/idle.c:140 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven." + +#: plugins/idle.c:156 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti" -#: plugins/idle.c:153 +#: plugins/idle.c:159 msgid "_Unset" msgstr "_Odnastavi" -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" +#: plugins/idle.c:187 +msgid "Set account idle time" +msgstr "Nastavi čas nedejavnosti računa" + +#: plugins/idle.c:191 +msgid "Unset account idle time" +msgstr "Odnastavi čas nedejavnosti računa" + +#: plugins/idle.c:196 +msgid "Unset idle time for all idled accounts" msgstr "Odnastavi čas odsotnosti za vse račune z odsotnostjo" -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +#: plugins/idle.c:223 +#: plugins/idle.c:224 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Omogoča ročno nastavitev časa vaše odsotnosti" @@ -722,12 +812,8 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Preskusite vstavek s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vstavek " -"in kliče registrirane ukaze." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot odjemalec. Poišče strežniški vstavek in kliče registrirane ukaze." # *< api_version # *< type @@ -759,8 +845,104 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." +msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani." + +#: plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "Uporabnik ni na zvezi." + +#: plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Samodejni odgovor poslan:" + +#: plugins/log_reader.c:1419 +#: plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "Uporabnik %s se je odjavil." + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 +#: src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena." + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete." + +#: plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina." + +#: plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Hitri izračuni velikosti" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Uporabi hevristiko imena" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "Imenik dnevnika" + +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1963 +msgid "Log Reader" +msgstr "Ogledovalnik dnevnika" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1971 +msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian." +msgstr "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger in Trillian." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" @@ -772,78 +954,95 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." +msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto." + +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Nalaganje vstavkov Mono" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Naloži vtičnike .NET skupaj z Mono." + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Nastavitve glasbe sporočanja" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "Upor_abi" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notify For" msgstr "Obveščaj o" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:644 msgid "_IM windows" msgstr "Okna za _neposredne pogovore" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:651 msgid "C_hat windows" msgstr "_Pogovorna okna" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:658 msgid "_Focused windows" msgstr "Okna, ki imajo _fokus" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Notification Methods" msgstr "Načini obveščanja" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:673 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:692 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:700 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:708 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstranjevanje obvestil" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:721 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:728 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:736 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:744 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:753 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka" @@ -853,7 +1052,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:843 msgid "Message Notification" msgstr "Obvestila o sporočilih" @@ -861,7 +1060,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:848 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." @@ -878,26 +1078,22 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:589 +#: plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Doda podporo nalaganja vstavkov v programskem jeziku perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Direktno" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu " -"(Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno " -"okno." +#: plugins/raw.c:178 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format @@ -915,14 +1111,11 @@ #: plugins/relnot.c:74 #, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Različico %s lahko najdete na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "Različico %s lahko najdete na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Na voljo je nova različica." @@ -945,12 +1138,8 @@ #. * description #: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom " -"sprememb." +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -958,7 +1147,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:715 msgid "Signals Test" msgstr "Preskus signalov" @@ -966,7 +1155,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:718 +#: plugins/signals-test.c:720 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi." @@ -984,58 +1174,59 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: plugins/simple.c:37 +#: plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1800 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Popravek dvojnikov" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1801 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamenjave besedila" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "Vi napišete" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "Jaz pošljem" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: plugins/spellchk.c:2029 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodaj novo zamenjavo" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "Vi _napišete:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "Jaz _pošljem:" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#: plugins/spellchk.c:2093 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zamenjaj le _cele besede" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "Zamenjava besedila" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2132 +#: plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." +msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1051,7 +1242,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS." @@ -1069,7 +1261,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS." @@ -1087,21 +1280,22 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 +#: plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Omogoča ovojnico za knjižnice s podporo SSL." -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s je zdaj odsoten." - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s se je vrnil." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s je zdaj odsoten." + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s je nedejaven." @@ -1111,25 +1305,39 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ni več nedejaven." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s se je prijavil(a)." + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s se je odjavil(a)." + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Obvesti, ko" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "postaja prijatelj _odsoten" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "postaja prijatelj _nedejaven" +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Prijatelj _se prijavi/odjavi" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" @@ -1137,17 +1345,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." +#: plugins/statenotify.c:142 +#: plugins/statenotify.c:145 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Nalaganje vstavkov Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 +#: plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl" @@ -1157,7 +1365,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 +#: plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Nabodalo prijateljev" @@ -1165,19 +1374,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:198 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Časovni žig iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:212 msgid "minutes." msgstr "minut." @@ -1187,7 +1397,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:275 msgid "Timestamp" msgstr "Čas nastanka" @@ -1195,7 +1405,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:278 +#: plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." @@ -1260,13 +1471,11 @@ #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in " -"seznama prijateljev.\n" +"Ta vstavek omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in seznama prijateljev.\n" "\n" "* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali novejše." @@ -1284,7 +1493,8 @@ msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: src/gtkblist.c:3418 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" @@ -1297,11 +1507,14 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Never" msgstr "nikoli" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Always" msgstr "vedno" @@ -1311,8 +1524,9 @@ msgstr "samo, ko je lepljiv" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 +#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1743 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" @@ -1329,136 +1543,203 @@ msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je " #: src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "Računi" -#: src/account.c:915 +#: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." -#: src/account.c:940 +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "Vnesi geslo" -#: src/account.c:952 +#: src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "Shrani geslo" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/account.c:968 +#: src/account.c:1123 +#: src/gtkdialogs.c:527 +#: src/gtkdialogs.c:664 +#: src/gtkdialogs.c:732 +#: src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 +#: src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8093 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 +#: src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: src/protocols/silc/silc.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 +#: src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:969 +#: src/account.c:1124 +#: src/account.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:2129 +#: src/gtkaccount.c:2574 +#: src/gtkblist.c:4766 +#: src/gtkdialogs.c:528 +#: src/gtkdialogs.c:665 +#: src/gtkdialogs.c:733 +#: src/gtkdialogs.c:752 +#: src/gtkdialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:794 +#: src/gtkdialogs.c:838 +#: src/gtkdialogs.c:900 +#: src/gtkdialogs.c:942 +#: src/gtkdialogs.c:984 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 +#: src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:288 +#: src/gtksavedstatuses.c:299 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 +#: src/protocols/gg/gg.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:742 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3592 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5256 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5472 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5558 +#: src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 +#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:945 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 +#: src/request.h:1331 +#: src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 +#: src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 +#: src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka na povezavi" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 +#: src/account.c:1060 +#: src/protocols/gg/gg.c:645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1069 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Izpolnite vsa polja." -#: src/account.c:1085 -msgid "Original password" -msgstr "Obstoječe geslo" - #: src/account.c:1092 -msgid "New password" -msgstr "Novo geslo" +msgid "Original password" +msgstr "Obstoječe geslo" #: src/account.c:1099 +msgid "New password" +msgstr "Novo geslo" + +#: src/account.c:1106 msgid "New password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1112 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Spremeni geslo za %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1120 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1153 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +#: src/account.c:1161 +#: src/gtkdebug.c:684 +#: src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:1656 +#: src/gtkft.c:157 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2863 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -1466,32 +1747,20 @@ msgid "buddy list" msgstr "Seznam prijateljev" -#: src/blist.c:1162 +#: src/blist.c:1146 msgid "Chats" msgstr "Pomenki" -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d prijateljev iz skupine %s ni bilo odstranjenih, ker njihovi računi niso " -"bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" -msgstr[1] "" -"%d prijatelj iz skupine %s ni bil odstranjen, ker njegov račun ni bil " -"prijavljen. Ta prijatelj in skupina nista bila odstranjena.\n" -msgstr[2] "" -"%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista " -"bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n" -msgstr[3] "" -"%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso " -"bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" - -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1845 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "%d prijateljev iz skupine %s ni bilo odstranjenih, ker njihovi računi niso bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" +msgstr[1] "%d prijatelj iz skupine %s ni bil odstranjen, ker njegov račun ni bil prijavljen. Ta prijatelj in skupina nista bila odstranjena.\n" +msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n" +msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" + +#: src/blist.c:1854 msgid "Group not removed" msgstr "Skupina ni bila odstranjena" @@ -1499,64 +1768,81 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Napaka pri prijavi" -#: src/conversation.c:205 +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s se je prijavil(a)" + +#: src/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" + +#: src/conversation.c:196 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati, ker je preveliko." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: src/conversation.c:199 +#: src/conversation.c:212 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s." -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:200 msgid "The message is too large." msgstr "Sporočilo je preveliko." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:209 msgid "Unable to send message." msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s se nam pridružuje." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1505 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1608 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Zdaj ste znani kot %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1681 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s nas je zapustil." -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:1758 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d več)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1760 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " nas je zapustil (%s)." -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/desktopitem.c:286 +#: src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Brez imena" + +#: src/ft.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1627,60 +1913,60 @@ msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:426 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:447 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" -#: src/ft.c:454 +#: src/ft.c:458 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začetek prenosa %s od %s" -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:612 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:615 msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos datoteke je dokončan." -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:999 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Prekinili ste prenos %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1004 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1061 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s je prekinil prenos %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1066 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" -#: src/ft.c:1119 +#: src/ft.c:1123 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." -#: src/ft.c:1121 +#: src/ft.c:1125 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1692,100 +1978,101 @@ "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkft.c:625 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Ime:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:747 +msgid "Screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime:" + +#: src/gtkaccount.c:821 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkblist.c:4331 +#: src/gtkblist.c:4713 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:830 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:875 msgid "User Options" msgstr "Možnosti uporabnika" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:888 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikona prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:988 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Možnosti" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1195 msgid "No Proxy" msgstr "brez strežnika proxy" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1207 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1253 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1257 msgid "If you look real closely" msgstr "Če pogledate zelo pozorno," -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1273 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" @@ -1793,51 +2080,54 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1690 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1692 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2123 +#: src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2128 +#: src/gtkpounce.c:999 +#: src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:298 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2186 +#: src/gtksavedstatuses.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:2210 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočen" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2217 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2550 +#: src/gtkaccount.c:2549 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 +#: src/gtkaccount.c:2563 msgid "" "\n" "\n" @@ -1847,239 +2137,260 @@ "\n" "Ali ga/jo želite dodati na svoj seznam prijateljev?" -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2571 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2573 +#: src/gtkblist.c:4765 +#: src/gtkconv.c:1554 +#: src/gtkrequest.c:292 +#: src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5557 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:635 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: src/gtkblist.c:616 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" +#: src/gtkblist.c:656 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:667 +#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:975 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:978 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:984 msgid "_Send File" msgstr "_Pošlji datoteko" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:992 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "Začni glaso_vni klepet" + +#: src/gtkblist.c:998 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1002 +#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1129 msgid "View _Log" msgstr "Poglej _dnevnik" -#: src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "Psevdonim prij_atelja ..." -#: src/gtkblist.c:971 +#: src/gtkblist.c:1019 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Odst_rani prijatelja" -#: src/gtkblist.c:973 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "Alias Contact..." msgstr "Psevdonim stika ..." -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 +#: src/gtkblist.c:1024 +#: src/gtkdialogs.c:836 +#: src/gtkdialogs.c:837 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1114 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "_Alias..." msgstr "_Psevdonim ..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1116 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1077 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj _prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1079 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj po_menek" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1082 msgid "_Delete Group" msgstr "_Zbriši skupino" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1084 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1102 +#: src/gtkroomlist.c:264 +#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1142 +#: src/gtkblist.c:1165 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1170 msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 +#: src/gtkblist.c:1401 +#: src/gtkblist.c:1411 +#: src/gtkblist.c:3588 +#: src/gtkblist.c:3593 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." +#: src/gtkblist.c:1870 +#: src/gtkconv.c:3870 +#: src/gtkpounce.c:399 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2434 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2442 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy +msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" + +#: src/gtkblist.c:2443 +#: src/gtkblist.c:5466 msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" + +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2449 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2452 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" - -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Orodja/_Računi" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2456 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" + +#: src/gtkblist.c:2457 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Orodja/Vstav_ki" + +#: src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/_Nastavitve" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Orodja/Dejanja vstavkov" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/_Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik" + +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik" - #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" msgstr "/pomoč/_O programu" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2088,7 +2399,7 @@ "\n" "<b>Račun:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2097,7 +2408,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim stika:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2106,7 +2417,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2115,7 +2426,7 @@ "\n" "<b>Vzdevek:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2124,7 +2435,7 @@ "\n" "<b>Prijavljen(i):</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2133,7 +2444,7 @@ "\n" "<b>Nedejaven:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: src/gtkblist.c:2651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2142,7 +2453,7 @@ "\n" "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2659 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2150,7 +2461,7 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2682 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2158,7 +2469,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Strašljivo" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2166,7 +2477,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: src/gtkblist.c:2686 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2174,187 +2485,260 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Kulsko" -#: src/gtkblist.c:2843 +#: src/gtkblist.c:2952 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2845 +#: src/gtkblist.c:2954 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nedejaven (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2848 +#: src/gtkblist.c:2957 msgid "Idle " msgstr "Nedejaven" -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2961 msgid "Offline " msgstr "Ni na zvezi " -#: src/gtkblist.c:2968 +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#: src/gtkblist.c:3078 +#: src/gtkblist.c:3111 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2970 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:2971 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:2972 +#: src/gtkblist.c:3081 +#: src/gtkblist.c:3114 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." -#: src/gtkblist.c:2973 +#: src/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Orodja/Seznam sob" - -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3117 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" + +#: src/gtkblist.c:3120 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3123 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Orodja/Seznam sob" + +#: src/gtkblist.c:3201 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d neprebranih sporočil od %s\n" +msgstr[1] "%d neprebrano sporočilo od %s\n" +msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" +msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" + +#: src/gtkblist.c:3285 msgid "Manually" -msgstr "Ročni" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "ročno" + +#: src/gtkblist.c:3287 msgid "Alphabetically" msgstr "abecedno" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3288 msgid "By status" msgstr "po stanju" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3289 msgid "By log size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" - -#: src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:3451 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3584 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:3586 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3590 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" + +#: src/gtkblist.c:4271 +#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:4029 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. " -"Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto " -"vzdevka prikazan psevdonim.\n" +#: src/gtkblist.c:4295 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" + +#: src/gtkblist.c:4317 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Ime:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4358 +#: src/gtkblist.c:4693 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4626 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: src/gtkblist.c:4373 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." - -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4642 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." + +#: src/gtkblist.c:4659 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: src/gtkblist.c:4414 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite " -"dodati na seznam prijateljev.\n" - -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4683 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" + +#: src/gtkblist.c:4762 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5471 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5555 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4763 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5331 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:5400 msgid "/Tools" -msgstr "/_Orodja" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format +msgstr "/Orodja" + +#: src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "Ime barve ozadja" + +#: src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Barva ozadja kot niz" + +#: src/gtkcellview.c:205 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Barva ozadja kot GdkColor" + +#: src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "Ozadje nastavljeno" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Ali ta zaznamek vpliva na barvo ozadja" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Model kombiniranega polja" + +#: src/gtkcombobox.c:492 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Model kombiniranega polja" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width" +msgstr "Širina preloma" + +#: src/gtkcombobox.c:500 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Širina preloma za prikaz elementov v mreži" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "Row span column" +msgstr "Stolpec razširi vrstica" + +#: src/gtkcombobox.c:510 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "Stolpec TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti vrstice" + +#: src/gtkcombobox.c:519 +msgid "Column span column" +msgstr "Stolpec razširi stolpec" + +#: src/gtkcombobox.c:521 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "Vrstica TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti stolpca" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +msgid "Active item" +msgstr "Aktivni element" + +#: src/gtkcombobox.c:531 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Element, ki je trenutno aktiven" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Appears as list" +msgstr "V obliki seznama" + +#: src/gtkcombobox.c:540 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev" + +#: src/gtkconn.c:229 +#, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "Povezava prekinjena." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" -"%s se ne more povezati zaradi napake. %s Račun je bil onemogočen. Odpravite " -"napako in ponovno omogočite povezavanje za račun." - -#: src/gtkconv.c:325 +msgstr "%s se je odjavil" + +#: src/gtkconn.c:230 +#, c-format +msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "%s je bil odjavljen zaradi napake. %s Račun je bil onemogočen. Odpravite napako in ponovno omogočite povezavanje za račun." + +#: src/gtkconv.c:331 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "uporabljam Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:340 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:376 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:379 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2362,335 +2746,339 @@ "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:451 msgid "No such command." msgstr "Ta ukaz ne obstaja." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." - -#: src/gtkconv.c:458 +msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." + +#: src/gtkconv.c:463 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:470 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:473 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:477 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: src/gtkconv.c:709 +#: src/gtkconv.c:735 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." - -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:729 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." + +#: src/gtkconv.c:782 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še " -"povabilo." - -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:812 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." + +#: src/gtkconv.c:833 msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:853 +#: src/gtksavedstatuses.c:1068 +#: src/gtksavedstatuses.c:1365 msgid "_Message:" msgstr "_Sporočilo:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:910 +#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkdebug.c:217 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:916 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:940 msgid "Save Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1057 +#: src/gtkdebug.c:165 +#: src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1083 +#: src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Išči:" -#: src/gtkconv.c:1227 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1254 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." - -#: src/gtkconv.c:1235 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." + +#: src/gtkconv.c:1262 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." + +#: src/gtkconv.c:1516 msgid "IM" msgstr "Sporoči" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1529 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1532 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1538 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: src/gtkconv.c:1517 +#: src/gtkconv.c:1544 msgid "Get Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 +#: src/gtkconv.c:1551 +#: src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/gtkconv.c:2236 +#: src/gtkconv.c:2263 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2286 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2335 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2340 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2346 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2486 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:2491 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2493 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2494 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: src/gtkconv.c:2379 +#: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Pogovor/Počisti" -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:2500 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: src/gtkconv.c:2501 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:2503 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2505 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: src/gtkconv.c:2510 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2512 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:2521 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2532 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2533 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2534 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" -#: src/gtkconv.c:2418 +#: src/gtkconv.c:2535 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:2419 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" -#: src/gtkconv.c:2420 +#: src/gtkconv.c:2537 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2577 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2583 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2593 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2597 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2615 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2625 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2631 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2634 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: src/gtkconv.c:2520 +#: src/gtkconv.c:2637 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2640 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: src/gtkconv.c:2597 +#: src/gtkconv.c:2715 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: src/gtkconv.c:2718 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "_Send To" msgstr "_Pošlji k" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3498 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3534 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi v sobi" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "IM the user" msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "Ignore the user" msgstr "Prezri uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "Get the user's information" msgstr "Poizvedi o uporabniku" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4509 +#: src/gtkconv.c:4614 +#: src/gtkconv.c:4669 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2699,64 +3087,56 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: src/gtkconv.c:5582 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi " -"uporabljal ukaza." - -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:5887 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." + +#: src/gtkconv.c:5890 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." - -#: src/gtkconv.c:5588 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o " -"razhroščevanju." - -#: src/gtkconv.c:5591 +msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." + +#: src/gtkconv.c:5893 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." + +#: src/gtkconv.c:5896 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:5899 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." -#: src/gtkconv.c:5709 +#: src/gtkconv.c:6029 msgid "Confirm close" msgstr "Potrdi zaprtje" -#: src/gtkconv.c:5741 +#: src/gtkconv.c:6061 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: src/gtkconv.c:6408 +#: src/gtkconv.c:6856 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7325 msgid "Last created window" msgstr "zadnje odprto okno" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7327 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7329 +#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "New window" msgstr "novo okno" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7331 msgid "By group" msgstr "po skupinah" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7333 msgid "By account" msgstr "po vrsti računa" @@ -2784,7 +3164,8 @@ msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: src/gtkdebug.c:705 +#: src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Prikaži čas" @@ -2796,498 +3177,516 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Za več možnosti kliknite na desni miškin gumb." -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "lead developer" msgstr "glavni razvijalec" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -msgid "developer" -msgstr "razvijalec" - -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" - #: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:63 +#: src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:72 +#: src/gtkdialogs.c:73 +msgid "developer" +msgstr "razvijalec" + +#: src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "različica win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani" + +#: src/gtkdialogs.c:71 msgid "support" msgstr "podpora" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:92 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "libfaim maintainer" msgstr "vzdrževalec libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" + +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "Jabber developer" msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "original author" msgstr "prvotni avtor" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:152 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Bosnian" -msgstr "romunsko" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 -msgid "Catalan" -msgstr "katalonsko" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "češko" - -#: src/gtkdialogs.c:104 -msgid "Danish" -msgstr "dansko" - -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 -msgid "German" -msgstr "nemško" - -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Australian English" -msgstr "avstralsko-angleško" +msgstr "bosansko" #: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "britansko-angleško" +#: src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:154 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" #: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:155 +msgid "Czech" +msgstr "češko" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Danish" +msgstr "dansko" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:156 +msgid "German" +msgstr "nemško" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "grško" + +#: src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Australian English" +msgstr "avstralsko-angleško" + +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Canadian English" msgstr "kanadsko-angleško" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "British English" +msgstr "britansko-angleško" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Spanish" msgstr "špansko" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:158 msgid "Finnish" msgstr "finsko" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:159 msgid "French" msgstr "francosko" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsko" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hindi" msgstr "hindujsko" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Hungarian" msgstr "madžarsko" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:160 msgid "Italian" msgstr "italijansko" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:161 msgid "Japanese" msgstr "japonsko" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijsko" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Korean" +msgstr "korejsko" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdsko" + +#: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijsko" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "korejsko" - -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonsko" + +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "nizozemsko, flamsko" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonsko" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Norwegian" msgstr "norveško" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:163 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsko" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalsko (Brazilija)" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:135 msgid "Romanian" msgstr "romunsko" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:164 +#: src/gtkdialogs.c:165 msgid "Russian" msgstr "rusko" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:138 msgid "Serbian" msgstr "srbsko" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Slovenian" msgstr "slovensko" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:167 msgid "Swedish" msgstr "švedsko" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Telugu" msgstr "teluško" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsko" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:168 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljeno kitajsko" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:145 +#: src/gtkdialogs.c:169 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionalno kitajsko" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:151 msgid "Amharic" msgstr "amharsko" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:166 msgid "Slovak" msgstr "slovaško" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:210 msgid "About Gaim" msgstr "O programu Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati " -"uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " -"GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod " -"licenco GNU GPL.<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:234 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:243 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:246 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 +#: src/gtkdialogs.c:252 msgid "Active Developers" msgstr "Aktivni razvijalci" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obližev" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:297 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:317 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: src/gtkdialogs.c:327 +#: src/gtkdialogs.c:335 msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 +#: src/gtkdialogs.c:509 +#: src/gtkdialogs.c:646 +#: src/gtkdialogs.c:713 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:514 +#: src/gtkdialogs.c:651 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:522 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: src/gtkdialogs.c:504 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:524 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: src/gtkdialogs.c:659 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/gtkdialogs.c:645 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +#: src/gtkdialogs.c:661 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkdialogs.c:727 msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: src/gtkdialogs.c:701 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." +#: src/gtkdialogs.c:729 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:748 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:749 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:773 +#: src/gtkdialogs.c:793 +#: src/gtkrequest.c:295 +#: src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:769 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:771 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:790 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:791 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih " -"prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "" -"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega " -"prijatelja. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "" -"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga " -"prijatelja. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "" -"S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge " -"prijatelje. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:828 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugega prijatelja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:895 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:898 +#: src/gtkdialogs.c:899 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/gtkdialogs.c:937 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:940 +#: src/gtkdialogs.c:941 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:951 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: src/gtkdialogs.c:979 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/gtkdialogs.c:982 +#: src/gtkdialogs.c:983 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 +#: src/gtkft.c:1049 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:989 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Sprejemam kot:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Sprejemam od:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Pošiljam k:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:228 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:444 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:449 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." -#: src/gtkft.c:467 +#: src/gtkft.c:469 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" -#: src/gtkft.c:476 +#: src/gtkft.c:478 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Napaka pri uporabi %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: src/gtkft.c:479 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" -#: src/gtkft.c:572 +#: src/gtkft.c:574 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:581 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:595 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:626 msgid "Filename:" msgstr "Datoteka:" -#: src/gtkft.c:625 -msgid "Local File:" -msgstr "Lokalna datoteka:" - -#: src/gtkft.c:626 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - #: src/gtkft.c:627 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost:" +msgid "Local File:" +msgstr "Lokalna datoteka:" #: src/gtkft.c:628 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost:" + +#: src/gtkft.c:630 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Porabljen čas:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali čas:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "_Ohrani okno odprto" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:717 +msgid "_Close this window when all transfers finish" +msgstr "_Zapri to okno po zaključku vseh prenosov" + +#: src/gtkft.c:727 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Izbriši dokončane prenose" +msgstr "_Počisti dokončane prenose" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:736 msgid "File transfer _details" -msgstr "Skrij podrobnosti o prenosu" +msgstr "Po_drobnosti o prenosu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:766 +#: src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:776 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:991 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" #: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "Prilepi kot be_sedilo" +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" @@ -3317,7 +3716,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:3241 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3327,7 +3726,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:3244 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3337,7 +3736,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3257 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3348,7 +3747,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3260 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3359,11 +3758,12 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3340 +#: src/gtkimhtml.c:3352 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3380 msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." @@ -3388,9 +3788,7 @@ msgstr "_Opis" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 @@ -3410,7 +3808,8 @@ msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" @@ -3451,10 +3850,6 @@ msgid "Foreground font color" msgstr "Barva pisave" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" - #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 msgid "Clear formatting" msgstr "Počisti oblikovanje" @@ -3471,72 +3866,58 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Vstavi smeškota" -#: src/gtklog.c:200 +#: src/gtklog.c:212 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Pomenki v %s o %s" -#: src/gtklog.c:202 +#: src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Pomenki z %s o %s" -#: src/gtklog.c:309 -#, fuzzy -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost <span style=" -"\"italic\">Omogoči sistemski dnevnik</span>." - -#: src/gtklog.c:313 -#, fuzzy -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost <span " -"style=\"italic\">Shranjuj vsa neposredna sporočila</span>." - -#: src/gtklog.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" -"Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost <span style=" -"\"italic\">Shranjuj vse pomenke</span>." - -#: src/gtklog.c:320 -#, fuzzy +#: src/gtklog.c:324 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." + +#: src/gtklog.c:328 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." + +#: src/gtklog.c:331 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." + +#: src/gtklog.c:335 msgid "No logs were found" msgstr "Ni najdenih dnevnikov." -#: src/gtklog.c:396 +#: src/gtklog.c:411 msgid "Total log size:" msgstr "Skupna velikost dnevnika:" -#: src/gtklog.c:472 +#: src/gtklog.c:487 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Pomenki v %s" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: src/gtklog.c:495 +#: src/gtklog.c:546 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Pomenki z %s" -#: src/gtklog.c:556 +#: src/gtklog.c:571 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:324 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n" -#: src/gtkmain.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkmain.c:326 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -3552,7 +3933,6 @@ "Gaim %s\n" "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" "\n" -" -a, --acct prikaži okno urejevalnika računov\n" " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" @@ -3561,17 +3941,49 @@ " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy +#: src/gtkmain.c:682 +#: src/gtkmain.c:684 msgid "Default" -msgstr "Privzeto za Gnome" +msgstr "Privzeto" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Klic končan." + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Klicanje %s" + +#: src/gtkmedia.c:73 +#: src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Končaj klic" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Sprejemanje klica od %s" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Zavrni klic" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Sprejmi klic" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Povezani s/z %s" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "Ne_mo" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:277 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -3580,17 +3992,17 @@ msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:291 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:300 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:305 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3601,7 +4013,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:321 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3612,399 +4024,434 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:507 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podatki za %s" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/gtknotify.c:649 +#: src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:695 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:697 +#: src/gtknotify.c:709 +#: src/gtknotify.c:722 +#: src/gtknotify.c:846 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:707 +#: src/gtknotify.c:720 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: src/gtknotify.c:847 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." + +#: src/gtkplugin.c:258 +#, c-format msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -"Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali " -"poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." - -#: src/gtkpounce.c:130 +"%s%s<span weight=\"bold\">Avtor:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:426 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" + +#: src/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:254 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo opozorilo prijatelja" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Pounce Who" msgstr "Opozori koga" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Opozori kdaj" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "_Prijava" - -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "_Odjava" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_Odsoten" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "_Vrni se" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Nedejaven" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Posta_ni dejaven" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "Prijatelj začne _tipkati" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "Prijatelj preneha t_ipkati" +#: src/gtkpounce.c:544 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." + +#: src/gtkpounce.c:552 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_prijavi" + +#: src/gtkpounce.c:554 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "_odjavi" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Goes a_way" +msgstr "postane od_soten" + +#: src/gtkpounce.c:558 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_vrne" + +#: src/gtkpounce.c:560 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "postane _nedejaven" + +#: src/gtkpounce.c:562 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "ni ve_č nedejaven." + +#: src/gtkpounce.c:564 +msgid "Starts _typing" +msgstr "začne _tipkati" + +#: src/gtkpounce.c:566 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "_preneha tipkati" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:595 msgid "Pounce Action" msgstr "Dejanje opozorila" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" +#: src/gtkpounce.c:603 +msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" -msgstr "_Pojavna obvestila" - -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Prikaži obvestilo" + +#: src/gtkpounce.c:607 msgid "Send a _message" msgstr "Pošlji spo_ročilo" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: src/gtkpounce.c:609 msgid "E_xecute a command" msgstr "Izvr_ši ukaz" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "P_lay a sound" msgstr "Pre_dvajaj zvok" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "B_rskaj ..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Br_skaj ..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:615 +msgid "Brows_e..." +msgstr "Pre_rskaj ..." + +#: src/gtkpounce.c:617 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Preb_rskaj ..." + +#: src/gtkpounce.c:618 msgid "Pre_view" msgstr "Pred_ogled" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "Shran_i to opozorilo po dejanju" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Odstrani opozorilo prijatelja" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "Ponavl_jajoč" + +#: src/gtkpounce.c:997 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" + +#: src/gtkpounce.c:1145 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Tarča opozorila" + +#: src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "Ponavljajoč" + +#: src/gtkpounce.c:1227 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Opozorila prijatelja" + +#: src/gtkpounce.c:1345 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:1347 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se je prijavil na (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:1349 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s je spet dejaven (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:1351 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s se je vrnil (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:1353 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:1355 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se je odjavil (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:1357 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:1359 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:1360 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" -#: src/gtkprefs.c:623 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove " -"teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." - -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." + +#: src/gtkprefs.c:630 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." + +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "Skrij nove po_govore IM" + +#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "ob odsotnosti" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Pošlji neznane ukaze \"_slash\" kot sporočila" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži _ikone" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Opozori na nepravilno črkovane besede" -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate " -"protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" +#: src/gtkprefs.c:856 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Tab Options" msgstr "Možnosti zavihkov" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "_Placement:" msgstr "_Postavitev" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Top" msgstr "zgoraj" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Bottom" msgstr "spodaj" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Left" msgstr "na levi" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Right" msgstr "na desni" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Left Vertical" msgstr "levo navpično" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Right Vertical" msgstr "desno navpično" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ovi pogovori:" -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/gtkprefs.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" -#: src/gtkprefs.c:944 -msgid "STUN Server:" -msgstr "Strežnik STUN:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "_Samozaznaj IP-naslov" - -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:966 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Strežnik ST_UN:" + +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "_Samozaznaj naslov IP" + +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Public _IP:" msgstr "Javen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Ports" msgstr "Vrata" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +#: src/gtkprefs.c:1007 +msgid "_Start port:" msgstr "_Začetna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "_End port:" msgstr "_Končna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Proxy Server" msgstr "Strežnik proxy" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "No proxy" msgstr "Brez strežnika proxy" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_User:" msgstr "_Uporabnik:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1144 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "GNOME Default" -msgstr "Privzeto za Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "Privzeto za GNOME" + +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Manual" msgstr "Ročni" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbira brskalnika" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "_Browser:" msgstr "_Brskalnik:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Open link in:" msgstr "_Odpri povezavo v:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Browser default" msgstr "Privzeto za brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Existing window" msgstr "Obstoječe okno" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1231 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1245 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4013,56 +4460,56 @@ "_Ročno:\n" "(%s namesto URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1754 msgid "Logging" msgstr "Beleženje v dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" +#: src/gtkprefs.c:1284 +msgid "Log _format:" msgstr "Oblika _dnevnika:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1289 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_Shranjuj vsa neposredna sporočila" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" + +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all c_hats" msgstr "Shranjuj vse po_menke" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" + +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbira zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Sound Method" msgstr "Način zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Console beep" msgstr "Pisk" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "No sounds" msgstr "Nemo" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1498 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4071,112 +4518,113 @@ "Ukaz za _zvok:\n" "(%s namesto datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Events" msgstr "Zvočni Dogodki" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1595 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1614 msgid "Test" msgstr "Preskus" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1618 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "Izberi ..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 +#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkstatusbox.c:401 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 +#: src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:457 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/novell/novell.c:2851 +#: src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7798 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3291 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 +#: src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 +#: src/status.c:157 msgid "Away" msgstr "Odsoten" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Zbiraj sporočila, kadar sem odsoten" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Samodejni odziv" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "ob odsotnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1667 msgid "When both away and idle" msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "_Report idle time" msgstr "Prikaži _čas nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Auto-away" msgstr "Samodejna odsotnost" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1674 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Nastavi _odsotnost ob nedejavnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "Število _minut nedejavnosti za nastavitev odsotnosti:" +msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" #: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" + +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "Change _status to:" -msgstr "Spremeni naslov v:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "Spremeni _stanje v:" + +#: src/gtkprefs.c:1744 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme za smeške" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Sounds" msgstr "Zvoki" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1746 +#: src/protocols/silc/silc.c:1818 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1751 msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsotnost / Nedejavnost" @@ -4213,7 +4661,8 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavi zasebnost za:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Dovoli uporabniku" @@ -4223,10 +4672,10 @@ #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" + +#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Dovoli" @@ -4240,7 +4689,8 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:628 +#: src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Zavrni uporabnika" @@ -4252,7 +4702,9 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:1457 msgid "Block" msgstr "Zavrni" @@ -4269,42 +4721,55 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:285 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1923 +#: src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/protocols/silc/wb.c:303 +#: src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:286 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1924 +#: src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/wb.c:304 +#: src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: src/gtkrequest.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1832 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1833 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ali jo želite prepisati?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1877 +#: src/gtkrequest.c:1918 msgid "Save File..." msgstr "Shrani datoteko ..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1878 +#: src/gtkrequest.c:1919 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." @@ -4317,74 +4782,103 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Dobi seznam" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/gtksavedstatuses.c:437 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: src/gtksavedstatuses.c:452 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#: src/gtksavedstatuses.c:463 +#: src/gtksavedstatuses.c:894 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:253 +#: src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: src/protocols/gg/gg.c:1413 +#: src/protocols/gg/gg.c:1422 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: src/protocols/novell/novell.c:2871 +#: src/protocols/novell/novell.c:2982 +#: src/protocols/novell/novell.c:2988 +#: src/protocols/novell/novell.c:2994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7799 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3371 +#: src/protocols/simple/simple.c:255 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 +#: src/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" msgstr "Shranjena stanja" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:551 msgid "_Use" -msgstr "_Odnastavi" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +msgstr "_Uporabi" + +#: src/gtksavedstatuses.c:660 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "Stanja po meri" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/gtksavedstatuses.c:853 +msgid "Different" +msgstr "Razno" + +#: src/gtksavedstatuses.c:883 +#: src/gtksavedstatuses.c:1010 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/novell/novell.c:2870 +#: src/protocols/novell/novell.c:2874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 +#: src/gtksavedstatuses.c:1029 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" -#: src/gtksavedstatuses.c:817 +#: src/gtksavedstatuses.c:1049 +#: src/gtksavedstatuses.c:1330 msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -#, fuzzy +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1084 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Za nekatere račune uporabi različno stanje" +msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1309 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Stanje za %s" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" @@ -4432,181 +4926,189 @@ msgstr "Zvoka ni bilo moč predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja." #: src/gtksound.c:430 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "" -"Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, " -"niste pa nastavili ukaza." +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza." #: src/gtksound.c:442 #, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "" -"Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče " -"pognati: %s" - -#: src/gtkstatusbox.c:197 +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" +msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s" + +#: src/gtkstatusbox.c:255 msgid "Typing" msgstr "Tipka" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:258 +#: src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/novell/novell.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3647 +#: src/protocols/simple/simple.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 +#: src/gtkstatusbox.c:400 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:245 +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2848 +#: src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 +#: src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:253 +#: src/status.c:154 msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 +#: src/gtkstatusbox.c:402 +#: src/protocols/gg/gg.c:1422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 +#: src/gtkstatusbox.c:403 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 +#: src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2860 +#: src/protocols/novell/novell.c:2977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3281 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/simple/simple.c:249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/status.c:153 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" -#: src/gtkstatusbox.c:299 +#: src/gtkstatusbox.c:405 msgid "Custom..." -msgstr "" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy +msgstr "Po meri ..." + +#: src/gtkstatusbox.c:406 msgid "Saved..." -msgstr "Shrani datoteko ..." - -#: src/gtkstock.c:117 +msgstr "Datoteka shranjena ..." + +#: src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "_Psevdonim" -#: src/gtkstock.c:119 +#: src/gtkstock.c:140 msgid "_Invite" msgstr "Povab_i" -#: src/gtkstock.c:120 +#: src/gtkstock.c:141 msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: src/gtkstock.c:121 +#: src/gtkstock.c:142 msgid "_Open Mail" msgstr "_Odpri pošto" -#: src/gtkstock.c:123 +#: src/gtkstock.c:144 msgid "_Warn" msgstr "_Opozori" -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#: src/gtkutils.c:1309 +#: src/gtkutils.c:1334 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#: src/gtkutils.c:1311 +#: src/gtkutils.c:1336 msgid "Failed to load image" msgstr "Slike ni mogoče odpreti" -#: src/gtkutils.c:1495 +#: src/gtkutils.c:1411 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ni mogoče poslati imenika %s." -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim ne more prenesti imenika. Datoteke boste morali poslati posamično." - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#: src/gtkutils.c:1413 +msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" +msgstr "Gaim ne more prenesti imenika. Datoteke boste morali poslati posamično." + +#: src/gtkutils.c:1441 +#: src/gtkutils.c:1450 +#: src/gtkutils.c:1455 msgid "You have dragged an image" msgstr "Povlekli ste sliko" -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali " -"uporabite kot ikono za tega uporabnika." - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#: src/gtkutils.c:1442 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." + +#: src/gtkutils.c:1446 +#: src/gtkutils.c:1461 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1447 +#: src/gtkutils.c:1462 msgid "Send image file" msgstr "Pošlji slikovno datoteko" -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#: src/gtkutils.c:1448 +#: src/gtkutils.c:1462 msgid "Insert in message" msgstr "Vstavi v sporočilo" -#: src/gtkutils.c:1535 +#: src/gtkutils.c:1451 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo " -"uporabite kot ikono za tega uporabnika." - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono " -"prijatelja za tega prijatelja" +#: src/gtkutils.c:1456 +msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika." + +#: src/gtkutils.c:1458 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 +#: src/gtkutils.c:1512 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega " -"zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Pošlji zahtevo Doodle." #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -4622,27 +5124,21 @@ #: src/log.c:904 #, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI " -"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:906 #, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI " -"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:957 +#: src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: src/log.c:967 +#: src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" @@ -4652,48 +5148,57 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite " -"ponovno." - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:344 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno." + +#: src/plugin.c:349 +#: src/plugin.c:377 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:373 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Dohodnim povezavam IM ni mogoče prisluhniti\n" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:136 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:317 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Stanje</b>: Neverjetno!" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>Stanje</b>: %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Sporočilo:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4705,205 +5210,328 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:418 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:420 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" +msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:452 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:509 +msgid "Gaim User" +msgstr "Uporabnik Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:547 msgid "Host name" -msgstr "Priimek" +msgstr "Ime gostitelja" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:551 +#: src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1961 +#: src/protocols/napster/napster.c:719 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5668 +#: src/protocols/silc/silc.c:1826 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:571 +#: src/protocols/gg/gg.c:977 msgid "First name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" msgstr "Priimek" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/util.c:512 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Elektronska pošta" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +msgstr "Bonjour" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 +#: src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "Napaka žetona" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 +#: src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Ni mogoče prenesti žetona.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 +#: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: src/protocols/gg/gg.c:236 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Seznam prijateljev je prazen, v datoteko ni bilo nič zapisanega." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 +#: src/protocols/gg/gg.c:244 msgid "Couldn't open file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" -#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#: src/protocols/gg/gg.c:255 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno shranjen!" -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -msgid "Could't open file" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#: src/protocols/gg/gg.c:273 +#: src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Nalaganje seznama prijateljev ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#: src/protocols/gg/gg.c:291 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Seznam prijateljev je bil uspešno naložen" -#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 msgid "Save buddylist..." msgstr "Shrani seznam prijateljev ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +#: src/protocols/gg/gg.c:346 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Izpolnite polja za registracijo." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: src/protocols/gg/gg.c:266 +#: src/protocols/gg/gg.c:360 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Novega računa ni bilo mogoče registrirati. Prišlo je do napake.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +#: src/protocols/gg/gg.c:373 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nov račun Gadu-Gadu je registriran" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:374 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registracija je uspela!" -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "E-pošta" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 +#: src/protocols/gg/gg.c:724 +msgid "Enter current token" +msgstr "Vnesite trenutni žeton" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:730 +msgid "Current token" +msgstr "Trenutni žeton" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 +#: src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 +#: src/protocols/gg/gg.c:1581 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti" + +#: src/protocols/gg/gg.c:557 +#: src/protocols/gg/gg.c:1582 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev." + +#: src/protocols/gg/gg.c:576 +#: src/protocols/gg/gg.c:1961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/gg/gg.c:581 +#: src/protocols/gg/gg.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "City" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: src/protocols/gg/gg.c:586 msgid "Year of birth" msgstr "Leto rojstva" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: src/protocols/gg/gg.c:589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +msgid "Gender" +msgstr "Spol" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "Moški ali ženska" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Male" +msgstr "Moški" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Female" +msgstr "Ženska" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Only online" msgstr "Le prisoten" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 msgid "Find buddies" msgstr "Poišči prijatelje" -#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#: src/protocols/gg/gg.c:602 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Spodaj vnesite svoje iskalne pogoje" -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#: src/protocols/gg/gg.c:639 msgid "Fill in the fields." msgstr "Izpolnite polja." -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +#: src/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega." -#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#: src/protocols/gg/gg.c:666 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Spremeni geslo za račun Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno!" -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -msgid "Token Error" -msgstr "Napaka žetona" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Ni mogoče prenesti žetona.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Current password" msgstr "Trenutno geslo" -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -msgid "Password (retype)" -msgstr "Geslo (ponovno vtipkajte)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -msgid "Enter current token" -msgstr "Vnesite trenutni žeton" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "Trenutni žeton" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: src/protocols/gg/gg.c:734 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 +#: src/protocols/gg/gg.c:739 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#: src/protocols/gg/gg.c:826 +#: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Add to chat..." msgstr "Dodaj k pomenku ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +msgid "No matching users found" +msgstr "Ni najdenih uporabnikov" + +#: src/protocols/gg/gg.c:967 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." + +#: src/protocols/gg/gg.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Nick name" +msgstr "Vzdevek" + +#: src/protocols/gg/gg.c:986 +msgid "Birth year" +msgstr "Leto rojstva" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1026 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1027 +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1108 +#: src/protocols/gg/gg.c:1255 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ne morem brati vtičnice" -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" +#: src/protocols/gg/gg.c:1191 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Seznam prijateljev prenesen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1192 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Seznam prijateljev prenesen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1200 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1289 +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 +msgid "Connection failed." +msgstr "Povezava ni uspela." #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) @@ -4918,95 +5546,83 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +#: src/protocols/gg/gg.c:1413 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "Prisoten" -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2854 +#: src/protocols/novell/novell.c:2992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Zavrnjeno" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1449 msgid "Add to chat" msgstr "Dodaj k pomenku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: src/protocols/gg/gg.c:1454 msgid "Unblock" msgstr "Prekliči zavrnitev" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: src/protocols/gg/gg.c:1473 msgid "Chat _name:" msgstr "_Ime za klepet:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -msgid "Connection failed." -msgstr "Povezava ni uspela." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1692 msgid "Chat error" msgstr "Napaka pri pomenku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ime za pomenek že obstaja" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: src/protocols/gg/gg.c:1775 msgid "Not connected to the server." msgstr "S strežnikom niste povezani." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Napaka žetona: Ni mogoče prenesti žetona.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -msgid "e-Mail" -msgstr "E-pošta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registrirajte nov račun za Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -msgid "Change password" -msgstr "Spremeni geslo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: src/protocols/gg/gg.c:1798 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Poišči prijatelje ..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1804 +msgid "Change password..." +msgstr "Spremeni geslo ..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1810 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: src/protocols/gg/gg.c:1814 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: src/protocols/gg/gg.c:1818 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke" +#: src/protocols/gg/gg.c:1822 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1826 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." #. magic #. major_version @@ -5019,36 +5635,40 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1913 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1914 msgid "Polish popular IM" msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: src/protocols/gg/gg.c:1962 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/silc/silc.c:1562 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 +#: src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1270 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 +#: src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1274 msgid "No topic is set" msgstr "Ni teme" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" @@ -5058,78 +5678,92 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ni mogel odprti vrat za poslušanje." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Napaka pri prikazovanju MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ni na voljo" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Noben MOTD ni povezan s to povezavo." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD za %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 +#: src/protocols/irc/irc.c:529 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 msgid "Server has disconnected" msgstr "Strežnik ni več povezan" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "Ogled MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/irc/irc.c:265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: src/protocols/irc/irc.c:276 +#: src/protocols/simple/simple.c:383 +#: src/protocols/simple/simple.c:1228 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:526 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: src/protocols/silc/chat.c:1422 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -5141,34 +5775,44 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:797 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:817 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: src/protocols/napster/napster.c:714 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5663 +#: src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/simple/simple.c:1438 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:823 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranje znakov" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:826 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 +#: src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 +#: src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "Real name" msgstr "Resnično ime" @@ -5176,7 +5820,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: src/protocols/irc/irc.c:837 msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" @@ -5198,14 +5842,16 @@ msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" @@ -5217,19 +5863,24 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Pravo ime" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" @@ -5274,103 +5925,100 @@ msgid "Users on %s: %s" msgstr "Uporabniki na %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "Časovni odziv" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "Ta kanal ne obstaja" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "ta kanal ne obstaja" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "Uporabnik ni prijavljen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "Ni bilo mogoče poslati" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "Samo na povabilo" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Brcnil vas je %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "način (%s %s) nastavil %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje " -"neveljavne znake." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ne morem se pridružiti %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Močni udarci od %s" @@ -5380,247 +6028,188 @@ msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." #: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite " -"sporočila za vrnitev iz odsotnosti." +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti." #: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala " -"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" #: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, " -"kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje " -"morate biti operater kanala." +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:118 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v " -"navedenem ali trenutnem kanalu." +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " -"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu." #: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali " -"več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." #: src/protocols/irc/parse.c:121 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to " -"dejanje morate biti operater kanala." +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe." #: src/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" -"list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri " -"strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali " -"razveljavi način uporabnika ali kanala." +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." #: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku " -"(za razliko od kanala)." +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Pošlji ukaz memoservu" #: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " -"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." - -#: src/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " -"uporabiti." - #: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo " -"sporočila." +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: pošlji ukaz nickservu" #: src/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če " -"uporabnik ni naveden)." +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:132 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo " -"uporabniku (za razliko od kanala)." +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." #: src/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" -"quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: pošlji ukaz operservu" #: src/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." #: src/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje " -"morate biti operater kanala." +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)." #: src/protocols/irc/parse.c:136 -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)." #: src/protocols/irc/parse.c:137 -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila." #: src/protocols/irc/parse.c:138 -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." #: src/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala " -"nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala." #: src/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete " -"uporabiti." +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC." #: src/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala." + +#: src/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika." + +#: src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." + +#: src/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti." + +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [strežnik] <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING ogdovor" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/irc/parse.c:543 +#: src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1655 +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Povezava prekinjena." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Za prijavo potrebuje strežnik TLS/SSL. Izberite \"Uporabi TLS, če je na voljo" -"\" v lastnostih računa." +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "Za prijavo potrebuje strežnik TLS/SSL. Izberite \"Uporabi TLS, če je na voljo\" v lastnostih računa." #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." +msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:133 +#: src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: src/protocols/jabber/auth.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:163 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. " -"Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:246 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:173 +#: src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" @@ -5628,96 +6217,115 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Okraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "Država" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Funkcija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID oznaka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -5757,42 +6365,51 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 +#: src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7825 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" +msgstr "To so rezultati vašega iskanja" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" @@ -5800,32 +6417,29 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "E-poštni Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" +msgstr "Išči uporabnike Jabberja" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy msgid "Invalid Directory" -msgstr "Neveljavna napaka" +msgstr "Neveljaven imenik" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Imenika ni mogoče poslati." +msgstr "Vnesi uporabniški imenik" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor" +msgstr "Izberite imenik za iskanje" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +msgstr "Imenik iskanja" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7344 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -5852,7 +6466,8 @@ msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ni veljavno ime strežnika" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 +#: src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neveljavno ime strežnika" @@ -5861,7 +6476,8 @@ msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ni veljavna ročica sobe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 +#: src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neveljavna ročica sobe" @@ -5869,7 +6485,8 @@ msgid "Configuration error" msgstr "Napaka pri nastavitvi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Ni mogoče nastaviti" @@ -5881,7 +6498,8 @@ msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Te sobe se ne da nastavljati" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 +#: src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Napaka pri registraciji" @@ -5889,8 +6507,9 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob" @@ -5918,15 +6537,18 @@ msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neveljaven Jabber ID" @@ -5935,19 +6557,23 @@ msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" @@ -5955,13 +6581,16 @@ msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "State" msgstr "Zvezna država" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -5973,7 +6602,8 @@ msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" @@ -5981,7 +6611,8 @@ msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 +#: src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" @@ -5989,9 +6620,12 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7623 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" @@ -6015,16 +6649,14 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "brez" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" @@ -6037,7 +6669,8 @@ msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" @@ -6045,7 +6678,8 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" @@ -6053,20 +6687,21 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy msgid "Search for users" -msgstr "_Išči:" +msgstr "Išči uporabnike" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" @@ -6088,7 +6723,8 @@ msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" @@ -6184,7 +6820,8 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" @@ -6309,12 +6946,8 @@ msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" -"affiliate <uporabnik> <lastnik|upravitelj|član|izločenec|nihče>: " -"Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." @@ -6329,11 +6962,8 @@ msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu " -"uporabniku." +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6345,32 +6975,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1716 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1721 msgid "Require TLS" msgstr "Zahtevaj TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1724 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1729 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1734 msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -6411,34 +7043,36 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prišlo je do neznane napake" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:902 msgid "Authorize" msgstr "Pooblasti" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 +#: src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli " -"privzete nastavitve?" +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" @@ -6461,10 +7095,10 @@ #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +msgstr "Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" + +#: src/protocols/jabber/si.c:592 +#: src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo" @@ -6475,21 +7109,13 @@ #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. " -"Želite dodati tega prijatelja v skupino?" +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja v skupino?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati " -"tega prijatelja?" +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6535,7 +7161,8 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ni na seznamu" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "Uporabnik ni na zvezi" @@ -6587,7 +7214,8 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Preveč zadetkov za FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "Neprijavljen" @@ -6619,7 +7247,8 @@ msgid "Server busy" msgstr "Strežnik je zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Strežnik je nedostopen" @@ -6680,8 +7309,10 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Strežnik preveč zaposlen" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Overovitev ni uspela" @@ -6748,12 +7379,8 @@ msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?" #: src/protocols/msn/msn.c:307 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam " -"pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" @@ -6775,9 +7402,11 @@ msgid "Page" msgstr "Stran/Poziv" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6786,174 +7415,181 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "Vas ima med prijatelji" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Be Right Back" msgstr "Pridem precej nazaj" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:156 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Nastavi poimenovanje" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Nastavi št. domačega telefona" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Nastavi št. službenega telefona" - #: src/protocols/msn/msn.c:626 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "Nastavi št. domačega telefona" + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Nastavi št. službenega telefona" + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona" -#: src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/msn.c:640 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave" -#: src/protocols/msn/msn.c:637 +#: src/protocols/msn/msn.c:645 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani" -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Odpri prispelo pošto Hotmail" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "Pošlji na mobilca" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:3446 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Začni _pogovor" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. " -"Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:725 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." + +#: src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1719 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Starost" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Spol" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "A Little About Me" msgstr "Nekaj o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1629 +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Favorite Things" msgstr "Priljubljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1652 +#: src/protocols/msn/msn.c:1658 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji in interesi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/msn/msn.c:1674 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubši citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje osveženo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1721 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne " -"obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne " -"obstaja." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1726 +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" @@ -6967,23 +7603,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1937 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1956 msgid "Login server" msgstr "Prijavni strežnik" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1965 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 +#: src/protocols/msn/msn.c:1973 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" msgstr "nudge: Pomežiknite prijatelju, da vas bo opazil" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 +#: src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoče povezati" @@ -6993,8 +7631,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ni veljavna skupina." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Neznana napaka." @@ -7028,48 +7667,42 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ni veljaven račun potnega lista." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " -"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[1] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. Ob tem " -"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minuti. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[2] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " -"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." msgstr[3] "" -"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem " -"boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" +"Strežnik MSN se bo izključil zaradi vzdrževalnih del v %d minutah. Ob tem boste samodejno odjavljeni. Prosimo zaključite vse pogovore, ki so v teku.\n" "\n" "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili." @@ -7081,78 +7714,78 @@ msgid "Reading error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 #, c-format msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Napaka povezave s strežnika %s (%s):\n" +"Napaka povezave s strežnika %s:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Strežnik ne podpira tega protokola." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 +#: src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Strežniki MSN so trenutno nedostopni. Prosimo počakajte in poskusite znova." - -#: src/protocols/msn/session.c:333 +msgstr "Strežniki MSN so trenutno nedostopni. Prosimo počakajte in poskusite znova." + +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili." # Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ni možno overoviti: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in " -"poskusite znova." - -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in poskusite znova." + +#: src/protocols/msn/session.c:350 +#: src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Rokovanje" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Prenos je v teku" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Pričetek overovitve" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Pridobivanje piškotka" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Pošljanje piškotka" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Prejemanje seznama prijateljev" @@ -7160,33 +7793,31 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Stran od računalnika" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:407 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "" -"Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:" - #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:" +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:427 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:435 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!" @@ -7215,59 +7846,57 @@ msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Ni bilo mogoče prebrati glave sporočila, ki ga je poslal strežnik" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Ni mogoče prebrati sporočila s strežnika: %s. Ukaz je %hd, dolžina pa %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +msgstr "Ni mogoče prebrati sporočila s strežnika: %s. Ukaz je %hd, dolžina pa %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "Neznana napaka strežnika." -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "uporabniki: %s, datoteke: %s, velikost: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ni bilo dodati \"%s\" na vaš seznam Napster vroče" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s je zahteval tvoje informacije" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s je zahteval PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 +#: src/protocols/napster/napster.c:507 +#: src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -7281,7 +7910,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:694 +#: src/protocols/napster/napster.c:696 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER" @@ -7339,7 +7969,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Vaš sistemski nadzornik je to možnost onemogočil" +msgstr "Vaš sistemski skrbnik je to možnost onemogočil" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" @@ -7366,9 +7996,7 @@ msgstr "Ni mogoče prepoznati gostitelja uporabniškega imena, ki ste ga vnesli" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 @@ -7396,12 +8024,8 @@ msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom " -"hkrati" +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "Ta preskusna različica ne dovoljuje prijave več kot desetim uporabnikom hkrati" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7412,123 +8036,118 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Neznana napaka: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Prijava spodletela (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" -"Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%" -"s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče dobiti podrobnosti za uporabnika (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Sporočila (%s) ni bilo moč poslati." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:493 +#: src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ni bilo moč povabiti uporabnika (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati %s. Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati. Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Uporabnika %s ni bilo moč premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na " -"strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape " -"na strežniku (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "Uporabnika %s ni bilo moč premakniti v mapo %s na seznamu nedejavnih na strežniku. Napaka pri usvarjanju mape (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "Ni bilo moč dodati %s na vaš seznam prijateljev. Napaka pri ustvarjanju mape na strežniku (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ni moč dobiti podrobnosti za uporabnika %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na seznam zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam zavrnjenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ni bilo moč dodati %s na seznam dovoljenih (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ni bilo moč odstraniti %s s seznama zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:942 +#: src/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1125 +#: src/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonska številka" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Department" msgstr "Oddelek" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Personal Title" msgstr "Osebni naziv" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 msgid "Mailstop" msgstr "StojPošta" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Email Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1508 msgid "User ID" msgstr "Uporabniška št." @@ -7539,46 +8158,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1522 msgid "Full name" msgstr "Polno ime" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferenca GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Napaka pri obdelavi dogodka ali odgovora (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1728 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljanje ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1740 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Waiting for response..." msgstr "Čakanje odgovora ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1906 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Povabilo na pomenek" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7589,42 +8203,37 @@ "\n" "Poslano: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Se želite pridružiti pomenku?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2016 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: src/protocols/novell/novell.c:2072 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se " -"želite povezati." - -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2170 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2192 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2501 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2998 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Appear Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" @@ -7638,15 +8247,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: src/protocols/novell/novell.c:3547 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3566 msgid "Server address" msgstr "Naslov strežnika" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3570 msgid "Server port" msgstr "Vrata strežnika" @@ -7746,217 +8356,214 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se " -"pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:504 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "Voice" msgstr "Glasovno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošlji seznam prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna povezava ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "AP User" msgstr "AP uporabnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ strežniški posrednik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Star ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kodiranje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Security Enabled" msgstr "Varnost vključena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Video Chat" msgstr "Video.pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Live Video" msgstr "Video v živo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7815 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7830 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 msgid "Web Aware" msgstr "Zaveden interneta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "Warning Level" msgstr "Stopnja opozoril" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 msgid "Capabilities" msgstr "Zmožnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:803 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Neposredni pogovor z %s končan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:962 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Neposredna povezava spodletela" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1178 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1554 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali " -"želite nadaljevati?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3591 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1663 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 msgid "Screen name sent" msgstr "Vzdevek poslan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. " -"Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in " -"presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nisem se mogel povezati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2065 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..." @@ -7964,101 +8571,93 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ." msgstr "" "Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n" -"Poskusite omogočiti strežnike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -" -"> AIM/ICQ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +"Poskusite omogočiti strežnike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -> AIM/ICQ." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "" -"Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL " -"ni prisotna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +msgstr "Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL ni prisotna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in " -"poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga " -"pri %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 msgid "Internal Error" msgstr "Interna napaka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863 msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 msgid "Enter SecurID" msgstr "Vnesite SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC " -"dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2975 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka." @@ -8066,92 +8665,84 @@ msgid "Password sent" msgstr "Geslo poslano" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene " -"slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje " -"varnosti." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 msgid "Please authorize me!" msgstr "Prosim za pooblastilo!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali " -"želite poslati zahtevo po pooblastilu?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" +msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega " -"razloga:\n" +"Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtevek po pooblastilu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev " -"z naslednjim razlogom:\n" +"Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4615 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8164,7 +8755,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8177,7 +8768,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8190,20 +8781,20 @@ "Sporočilo je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8212,7 +8803,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8221,18 +8812,16 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Spregledali ste %hu sporočil od %s, ker so bila neveljavna." msgstr[1] "Spregledali ste %hu sporočilo od %s, ker je bilo neveljavno." msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8241,7 +8830,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8250,7 +8839,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8259,232 +8848,197 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n" # Data is assumed to be the destination sn #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznan vzrok." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2336 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Član od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne " -"znake.]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602 msgid "Rate limiting error." msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste " -"prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite " -"znova." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončujem povezavo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Ženska" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Moški" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osebna spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 msgid "Work Address" msgstr "Službeni naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o zaposlitvi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 msgid "Division" msgstr "Oddelek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 msgid "Position" msgstr "Delovno mesto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pojavno sporočilo" #. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Naslednji vzdevki so povezani z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano " -"poimenovanje razlikuje od izvirnega." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano " -"poimenovanje predolgo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en " -"zahtevek v čakanju za to ime." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan " -"naslov že preveč računov." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan " -"naslov neveljaven." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." +msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8493,375 +9047,309 @@ "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o računu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti " -"\"neposredno povezani\"." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava " -"dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste " -"zagotovo prijavljeni." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " -"namesto vas." -msgstr[1] "" -"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " -"namesto vas." -msgstr[2] "" -"Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " -"namesto vas." -msgstr[3] "" -"Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal " -"namesto vas." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Največja dolžina profila %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[1] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga " -"je skrajšal namesto vas." -msgstr[1] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je " -"skrajšal namesto vas." -msgstr[2] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga " -"je skrajšal namesto vas." -msgstr[3] "" -"Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga " -"je skrajšal namesto vas." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr[0] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajtov je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[1] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajt je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." +msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 msgid "Away message too long." msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Sporočila za odsotnost za protokol AIM ni bilo mogoče nastaviti." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Verjetno ste hoteli nastaviti sporočilo o odsotnosti preden se je končalo " -"prijavljanje. Vaše stanje ostaja nespremenjeno. Poskusite ponovno, ko ste " -"zagotovo prijavljeni." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo " -"začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so " -"tudi sestavljeni iz samih števil." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132 +#: src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. " -"Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj " -"urah." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč " -"prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. " -"Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga " -"želite dodati?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7130 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7213 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega " -"razloga:\n" +"Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309 msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam " -"prijateljev, ker:\n" +"Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." + +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7590 +msgid "Status Message" +msgstr "Sporočilo o stanju" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7599 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240 msgid "Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7888 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentar o prijatelju %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7889 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7914 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7943 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8003 msgid "Require authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8006 msgid "Hide IP address" msgstr "Skrij naslov IP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8009 msgid "Web aware" msgstr "Spletno zaveden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8014 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8031 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091 msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8136 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8139 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da " -"desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8140 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8157 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8158 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8246 +#: src/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257 +#: src/protocols/silc/silc.c:1005 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8277 msgid "Show privacy options..." msgstr "Pokaži možnosti zasebnosti ..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Oblikuj vzdevek ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8292 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8309 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8314 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8387 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)" @@ -8875,186 +9363,501 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8515 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8534 msgid "Auth host" msgstr "Strežnik za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8537 msgid "Auth port" msgstr "Vrata za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8540 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy +#: src/protocols/sametime/sametime.c:362 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1271 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1273 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Podatki za skupino %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1275 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Informacije o adresarju zapiskov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1307 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1316 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437 msgid "Sending Handshake" -msgstr "Pošljanje piškotka" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "Pošljanje rokovanja" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1442 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Čakanje na začetek prenosa" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1447 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1452 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "Čakanje na potrditev prijave" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1457 msgid "Login Redirected" -msgstr "Prijavni strežnik" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "Prijava preusmerjena" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1463 msgid "Forcing Login" -msgstr "Prijavljanje" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "Prisilno prijavljanje" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy +msgstr "Prijava potrjena" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC" +msgstr "Povezani s strežnikom Sametime Community Server" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1566 msgid "Admin Alert" +msgstr "Skrbniški alarm" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1623 +msgid "Connection reset" +msgstr "Povezava ponovno nastavljena" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1630 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1659 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3650 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Oznanilo od %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1869 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Konferenčni pogovor zaprt" + +# Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2330 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila: " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2937 +msgid "Place Closed" +msgstr "Zaprto mesto" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3224 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3225 +msgid "Speakers" +msgstr "Zvočniki" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3226 +msgid "Video Camera" +msgstr "Videokamera" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenos datotek" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Hiperaktiven" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 +"\n" +"<b>Stanje</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Sporočilo:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3262 #, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Podpira</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3267 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Vstavek za protokol SILC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Vstavek za protokol SILC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +"\n" +"<b>Zunanji uporabnik</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3285 +msgid "Active" +msgstr "Aktiven" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3374 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#, c-format +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3379 +msgid "New Conference" +msgstr "Nov konferenčni pogovor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Konferenčni pogovori na voljo" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3449 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3456 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3457 +#, c-format +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3462 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3464 +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3516 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3583 +#, c-format +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3588 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3589 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4046 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4049 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4055 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> " + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4069 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4082 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Stanje</b>: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5447 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Možni zadetki" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4360 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4361 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4366 +msgid "Select User to Add" +msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4368 +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj uporabnika" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4429 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4431 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4436 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5006 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "Uporabniška št." - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "brez strežnika proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "brez strežnika proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +"Napaka pri branju datoteke %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5132 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5137 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5142 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5144 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5146 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5234 +msgid "Active Message" +msgstr "Sporočilo o aktivnosti" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5246 +msgid "Busy Message" +msgstr "Sporočilo o zasedenosti" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +msgid "Default status messages" +msgstr "Privzeta sporočila o stanju" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253 +msgid "Edit Status Messages" +msgstr "Uredi sporočila o stanju" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5296 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5335 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5387 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5390 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5515 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Skupine ni mogoče dodati" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5463 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5464 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5469 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Izberite adresar zapiskov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5511 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5551 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Skupina adresarja zapiskov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +msgid "Set Status Messages..." +msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5673 +msgid "NotesBuddy Encoding" +msgstr "Kodiranje NotesBuddy" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5682 +msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Uporabnik %s ni prisoten v omrežju" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Pogodba" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Ni mogoče izvesti pogodbe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Prišlo je do napake med pogodbo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Pogodba spodletela" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Časovna omejitev med pogodbo potekla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Pogodba je bila preklicana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Pogodba se je že začela" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Pogodba se ne more začeti z vami" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 +#: src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Oddaljen uporabnik ni več prisoten v omrežju" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" msgstr "Zahteva po pogodbi sprejeta od %s. Želite izvesti pogodbo?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9065,456 +9868,484 @@ "Oddaljen gostitelj: %s\n" "Oddaljena vrata: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Zahteva pogodbe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "IM z geslom" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Nastavi geslo IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Dobi javni ključ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1610 msgid "Show Public Key" msgstr "Prikaži javni ključ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Ni mogoče naložiti javnega ključa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 +#: src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o uporabniku" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Prijatelj %s ni zaupljiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega " -"ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "Opozoril prijatelja ne morete sprejeti, dokler ne uvozite njegovega javnega ključa. Uporabite lahko ukaz Dobi javni ključ." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "Odpri ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Prijatelj %s ni prisoten v omrežju" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite " -"Uvozi za uvoz javnega ključa." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "Uvozi ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" msgstr "Izberite ustreznega uporabnika" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite " -"ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in " -"ga dodajte na seznam prijateljev." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1142 +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim javnim ključem. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1144 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Najden je bil več kot en uporabnik z enakim vzdevkom. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 msgid "Detached" msgstr "Odpeto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "Neurejeno" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zbudi me" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktiven" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Vesel" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Žalosten" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Jezen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Ljubosumen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Osramočen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Nepremagljiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Zaljubljen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Zaspan" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Zdolgočasen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Razburjen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Vznemirjen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Načini uporabnika" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Besedilo stanja" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Priljubljen stik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 +#: src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Priljubljen jezik" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 +#: src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:726 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "Reset IM Key" msgstr "Ponastavi ključ IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pogovor z izmenjavo ključev" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1603 msgid "IM with Password" msgstr "Pogovor z geslom" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1615 msgid "Get Public Key..." msgstr "Dobi javni ključ ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 +#: src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Ubij uporabnika" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Riši po tabli" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Geslo:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "kanal %s ne obstaja v omrežju" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Informacije o kanalu" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ni mogoče dobiti informacij o kanalu" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Število uporabnikov:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Ustanovitelj kanala:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifra kanala:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC kanala:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Načini kanala:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Prstni odtis ključa ustanovitelja:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Odtis ključa ustanovitelja:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Dodaj javni ključ kanala" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Odpri javni ključ ..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Geslo kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Seznam javnih ključev kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. " -"Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo " -"nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi " -"kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." - -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:411 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "Overovitev kanala služi obrambi kanala pred neavtoriziranim dostopom. Overovitev lahko temelji na geslih in digitalnih podpisih. Če je geslo nastavljeno, je potrebno za pridružitev. Če so nastavljeni javni ključi kanala, se mu lahko pridružijo le uporabniki, katerih ključi so na seznamu." + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Overovitev kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / odstrani" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Passphrase" msgstr "Geslo" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Vnesite ime zasebne skupine kanala %s in njeno geslo." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Dodaj zasebno skupino kanala" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Meja uporabnikov" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Nastavite mejo uporabnikov kanala. Izberite 0 za ponastavitev meje." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Informacije" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Seznam povabljenih" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Seznam prepovedanih" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Dodaj zasebno skupino" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Začasno ponastavi" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Začasno nastavi" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Nastavi mejo uporabnikov" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Ponastavi omejitev teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Nastavi omejitev teme" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ponastavi zasebni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Nastavi zasebni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ponastavi skrivni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Nastavi skrivni kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Ste ustanovitelj kanala <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Ustanovitelj kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Preden se pridružite zasebni skupini, se morate pridružiti kanalu %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "Pridruži se zasebni skupini" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 +#: src/protocols/silc/silc.c:1138 msgid "Cannot call command" msgstr "Ni mogoče klicati ukaza" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 +#: src/protocols/silc/silc.c:1139 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:89 +#: src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 +#: src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 +#: src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 +#: src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Varen prenos datotek" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:90 +#: src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 +#: src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Napaka pri prenosu datotek" @@ -9551,150 +10382,159 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Ni mogoče poslati datoteke" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:555 +#: src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s je spremenil temo kanala <I>%s</I> na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> je nastavil načine kanala <I>%s</I> na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> je odstranil vse načine kanala <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> je nastavil načine uporabnika <I>%s</I> na: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> je odstranil vse načine uporabnika <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Iz <I>%s</I> vas je brcnil uporabnik <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:743 +#: src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ubil vas je %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Ubil vas je %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Odjava strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Osebni podatki" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Rojstni dan" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Naziv službe" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Funkcija v službi" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 +#: src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "E-pošta" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Pridruži se klepetu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 +#: src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Prstni odtis javnega ključa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Odtis javnega ključa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "More..." msgstr "Več ..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:993 msgid "Detach From Server" msgstr "Odpni se od strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Ni se moč odpeti" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Ne da se nastaviti teme" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Vzdevka ni bilo moč spremeniti" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Seznam sob" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Ni mogoče dobiti seznama sob" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Javni ključ ni bil sprejet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Informacije o strežniku" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ni moč dobiti statistike strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Statistika strežnika ni na voljo." -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9729,110 +10569,105 @@ "Vseh operaterjev strežnikov: %d\n" "Vseh operaterjev usmerjevalnikov: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika omrežja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Ping ni uspel" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Odgovor ping sprejet od strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Ni bilo mogoče ubiti uporabnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Izmenjava ključa ni uspela" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Nadaljevalna odpeta seja ni uspela. Pritisnite ponovna povezava za " -"ustvarjanje nove povezave." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "Nadaljevalna odpeta seja ni uspela. Pritisnite ponovna povezava za ustvarjanje nove povezave." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Strežnik je prekinil povezavo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 +#: src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Nadaljevalna seja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Overovljanje povezave" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Zahtevano geslo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Napaka: Napačen podpis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Napaka: Napačen piškot" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu " -"ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "Sprejet javni ključ uporabnika %s. Vaša lokalna kopija ne ustreza temu ključu. Želite kljub temu sprejeti ta javni ključ?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -9852,7 +10687,8 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 +#: src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Preveri javni ključ" @@ -9864,36 +10700,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nepodprt tip javnega ključa" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Ni moč začeti povezave odjemalca SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Izvajanje izmenjave ključev" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:273 msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:326 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "Vaše trenutno razpoloženje" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9901,269 +10737,270 @@ "\n" "Vaša priljubljena metoda stikov" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 +#: src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video-konferenca" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "Vaše trenutno stanje" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "Storitve na zvezi" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Naj ostali vidijo, katere storitve uporabljate" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Naj ostali vidijo, kakšen računalnik uporabljate" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "Vaša datoteka VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:733 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi " -"in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim " -"uporabnikom." - -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom." + +#: src/protocols/silc/silc.c:775 +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:1411 msgid "Message of the Day" msgstr "Sporočilo dneva" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:775 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:776 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +#: src/protocols/silc/silc.c:942 +#: src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Ustvari nov par ključev SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Gesli se ne ujemata" + +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Ustvarjanje para ključev ni uspelo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:910 +msgid "Key Length" +msgstr "Dolžina ključa" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Public Key File" +msgstr "Datoteka z javnim ključem" + +#: src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Private Key File" +msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" + +#: src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime gostitelja" + +#: src/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Real Name" +msgstr "Resnično ime" + +#: src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:944 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Ustvari par ključev" + +#: src/protocols/silc/silc.c:988 msgid "Online Status" msgstr "Stanje na zvezi" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:997 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ogled sporočila dneva" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Ustvari par ključev SILC ..." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1282 msgid "Topic too long" msgstr "Temal je predolga." -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "You must specify a nick" msgstr "Določiti morate vzdevek" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanala %s ni mogoče najti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "načini kanala za %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1515 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1578 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nova tema>]: Ogled ali sprememba teme" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1591 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo " -"uporabniku" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "detach: Detach this session" msgstr "odpni: Odpni to sejo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <vzdevek> [-javniključ|<razlog>]: Ubij vzdevek" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1633 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novvzdevek>: Spremenite vaš vzdevek" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1637 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži " -"načine kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine " -"vzdevka na kanalu" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1641 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1645 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <načiniuporabnika>: Nastavite vaše načine v omrežju" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" -"oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/" -"odstrani iz seznama povabljenih na kanal" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1657 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [strežnik]: Ogled nadzorniških podrobnosti strežnika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +msgstr "info [strežnik]: Ogled skrbniških podrobnosti strežnika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<vzdevek>]: Prepovaj odjemalca na kanalu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1686 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih " -"uporabnikov na kanalu(ih)" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Neposredna sporočila" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Digitalno podpiši vsa vsa neposredna sporočila" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Preveri podpise vseh neposrednih sporočil" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Sporočila kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Digitalno podpiši vsa sporočila kanala" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Preveri podpise vseh sporočil kanala" +#: src/protocols/silc/silc.c:1690 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10174,91 +11011,112 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1790 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1792 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1829 msgid "Public Key file" msgstr "Datoteka z javnim ključem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1833 msgid "Private Key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1843 +msgid "Cipher" +msgstr "Cipher" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Public key authentication" msgstr "Overovitev javnega ključa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Block invites" msgstr "Zavrni povabljene" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1865 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1868 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1871 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1874 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Samodejno odpri tablo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1877 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 +#: src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Ustvarjanje para ključev SILC ..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Pravo ime: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Uporabniško ime: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "E-pošta: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Ime gostitelja: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizacija: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Država: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritem: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Dolžina ključa: \t%d bitov\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10269,7 +11127,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10278,26 +11136,92 @@ "Odtis javnega ključa:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Informacije o javnem ključu" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "Ostranjevanje" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s je poslal sporočilo na tablo. Želite odpreti tablo?" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s je poslal sporočilo na tablo v kanalu %s. Želite odpreti tablo?" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tabla" + +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'." +msgstr "Prijatelja %s ni mogoče dodati, kajti vsak enostaven uporabnik mora imeti na začetku imena 'sip:'." + +#: src/protocols/simple/simple.c:1218 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1272 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1418 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1419 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" + +#. * description +#: src/protocols/simple/simple.c:1420 +msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1441 +msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1444 +msgid "Use UDP" +msgstr "Uporabi UDP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1446 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Uporabi proxy" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1448 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10340,8 +11264,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" -"Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." +msgstr "Sporočilo je bilo izpuščeno, ker presegate omejitev hitrosti strežnika." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format @@ -10413,12 +11336,8 @@ msgstr "Vaša raven opozoril je trenutno previsoka, da bi se lahko prijavili." #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in " -"poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Prijavljali in odjavljali ste se prepogosto. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če tega ne boste upoštevali, bo trajalo še dlje." #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format @@ -10455,14 +11374,8 @@ msgstr "TOC je poslal ukaz PAUSE." #: src/protocols/toc/toc.c:994 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Ko se to pripeti, TOC prezre vsa poslana sporočila in vas lahko celo brcne s " -"kanala če pošljete sporočilo. Gaim bo poskrbel, da se to ne zgodi. Stanje je " -"le začasno, prosim potrpite." +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "Ko se to pripeti, TOC prezre vsa poslana sporočila in vas lahko celo brcne s kanala če pošljete sporočilo. Gaim bo poskrbel, da se to ne zgodi. Stanje je le začasno, prosim potrpite." #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" @@ -10479,11 +11392,12 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" -"Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +msgstr "Prenos datoteke ni bil uspešen; verjetno je prijatelj preklical prenos." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 +#: src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati za prenos." @@ -10519,27 +11433,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2317 +#: src/protocols/toc/toc.c:2319 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2338 msgid "TOC host" msgstr "TOC gostitelj" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2342 msgid "TOC port" msgstr "TOC vrata" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:713 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3482 msgid "Buzz!!" msgstr "Brrr!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" @@ -10547,201 +11463,186 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:894 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:900 msgid "Message (optional) :" msgstr "Sporočilo (dodatno):" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam " -"prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta " -"različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s " -"za posodobitve." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če " -"kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1770 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Prezrem prijatelja?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 msgid "Invalid username." msgstr "Neveljavno uporabniško ime." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Navadna overovitev ni uspela!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše " -"geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj " -"poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo " -"v manj možnostih." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 +msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." +msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 msgid "Incorrect password." msgstr "Neveljavno geslo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to " -"odpravi." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %" -"s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Ni mogoče brati" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Težava s povezavo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not At Home" msgstr "Nisem doma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "Not At Desk" msgstr "Nisem za mizo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Not In Office" msgstr "Nisem v pisarni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel na pavzo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Not on server list" msgstr "Ni na seznamu strežnikov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Appear Online" msgstr "Izgledaj povezan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Izgledaj stalno povezan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "Skrivno" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +msgid "Presence" +msgstr "Prisotnost" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Join in Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Initiate Conference" msgstr "Začni konferenčni pogovor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "Nastavitve prikritosti" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Nastavitve prisotnosti" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949 msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +msgstr "Začni Doodlati" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Active which ID?" msgstr "Kateri ID naj aktiviram?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join who in chat?" msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviraj ID ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 msgid "Join user in chat..." msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: Pozvonite pri prijatelju, da vas bo opazil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" @@ -10755,52 +11656,53 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonska" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Pager host" msgstr "Strežnik za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japonski gostitelj pozivnika" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 msgid "Pager port" msgstr "Vrata za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 msgid "File transfer host" msgstr "Gostitelj prenosa datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662 msgid "File transfer port" msgstr "Vrata za prenos datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 +msgid "Chat room locale" msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 +msgid "Chat room list URL" msgstr "URL seznama sob pomenkov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 +msgid "YCHT host" msgstr "Gostitelj YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 +msgid "YCHT port" msgstr "Vrata YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 @@ -10817,19 +11719,12 @@ msgstr "Profil Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" -"Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim " -"spletnim brskalnikom" +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" +msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" @@ -10872,28 +11767,16 @@ msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." msgstr "Oprostite, profil je v jeziku, ki trenutno ni podprt." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo " -"na strežniku. Poskusite pozneje." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik " -"ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. " -"Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." @@ -10933,19 +11816,20 @@ msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 msgid "Voices" msgstr "Glasovi" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 msgid "Webcams" msgstr "Spletne kamere" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "User Rooms" msgstr "Sobe uporabnikov" @@ -10954,33 +11838,33 @@ msgstr "Težava s povezavo s strežnikom YCHT." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. \t Preverite izbiro " -"kodnega nabora v Upravitelju računov)" +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. \t Preverite izbiro kodnega nabora v Upravitelju računov)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Pri %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" @@ -11011,62 +11895,39 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem " -"razredu" +msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" +msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem " -"razredu" +msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu " -"klepetu" +msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</" -"i>,*>" +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <" -"<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo " -"uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <" -"SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" -"zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" +msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" @@ -11086,56 +11947,54 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 msgid "Export to .anyone" msgstr "Izvozi v .kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881 msgid "Import from .anyone" msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887 msgid "Realm" msgstr "Področje" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890 msgid "Exposure" msgstr "Izpostavljanje" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1099 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d." -#: src/proxy.c:1040 +#: src/proxy.c:1103 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1939 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neveljavne proxy nastavitve" -#: src/proxy.c:1874 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." +#: src/proxy.c:1939 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -11144,25 +12003,24 @@ msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: src/server.c:243 +#: src/savedstatuses.c:404 +msgid "saved statuses" +msgstr "shranjena stanja" + +#: src/savedstatuses.c:590 +msgid "Hello!" +msgstr "Živijo!" + +#: src/savedstatuses.c:612 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Trenutno nisem tukaj" + +#: src/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d sporočil)" -msgstr[1] "(%d sporočilo)" -msgstr[2] "(%d sporočili)" -msgstr[3] "(%d sporočila)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(%d sporočil)" - -#: src/server.c:859 +#: src/server.c:711 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11171,71 +12029,72 @@ "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: src/server.c:716 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:720 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" -#: src/status.c:153 +#: src/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Nenastavljeno" -#: src/status.c:156 +#: src/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostopen" -#: src/status.c:621 +#: src/status.c:620 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s se je vrnil" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:625 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s je postal odsoten" -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1269 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s je postal nedejaven" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1282 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s je postal dejaven" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Samodejna odsotnost" - -#: src/util.c:2121 +#: src/status.c:1355 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s je postal nedejaven" + +#: src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s je postal dejaven" + +#: src/util.c:2120 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Napaka pri branju %s" -#: src/util.c:2122 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara " -"datoteka se je preimenovala v %s~." - -#: src/util.c:2567 +#: src/util.c:2121 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." + +#: src/util.c:2597 msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2600 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2630 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -11243,7 +12102,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunde" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2644 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dni" @@ -11251,7 +12110,7 @@ msgstr[2] "dneva" msgstr[3] "dnevi" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2652 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -11259,7 +12118,7 @@ msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2660 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -11267,183 +12126,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:3098 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Novo ..." - -# else... -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazaj" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Nastavitve ikone na pladnju" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Skrij nova sporočila, dokler ne kliknem ikone na pladnju" - -#~ msgid "Show user details" -#~ msgstr "Pokaži podrobnosti o uporabniku" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Uporabi" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Orodja/Dejanja _vstavkov" - -#~ msgid "/Tools/_Statuses" -#~ msgstr "/Orodja/_Stanja" - -#~ msgid "%s could not connect" -#~ msgstr "%s se ne more povezati" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Pokaži podrobnosti o prenosu" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Velikost razširnika" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Velikost razširitvene puščice" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Razvrščanje seznama prijateljev" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "Razvr_ščanje:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Prikaz prijateljev" - -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Pokaži podrobnosti o uporabniku" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Dnevnik sporočil" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Sistemski dnevniki" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "_Omogoči sistemski dnevnik" - -#~ msgid "Log when buddies log in/log _out" -#~ msgstr "Shranjuj čas prijave/_odjave prijateljev" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Shranjuj čas, ko postane prijatelj (ne)_dejaven" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Shranjuj čas, ko gre prijatelj stran oz. se _vrne" - -#~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Shranuj _moje spremembe stanj" - -#~ msgid "Idle _Tracking:" -#~ msgstr "Poročanje o času ne_dejavnosti:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "programa Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "okenskega sistema X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "operacijskega sistema Windows" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Napisal:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Spletni naslov:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Napisal:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span> %s " - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Naloži" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Povzetek" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Podrobnosti" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Vstavki" - -#~ msgid "Out of the office" -#~ msgstr "Stran iz pisarne" - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Nekoliko manj dolgočasno privzeto" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "Izhod iz sporočila" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Osnovni profil" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Podatki profila" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Programi za neposredna sporočila" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Sem iz" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Nastavite svoje podatke za profil Trepia." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Nastavi profil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Obišči domačo stran" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Lokalni uporabniki" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Dodatek za protokol Trepia"